All language subtitles for Ni Chang EP11 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,075 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,225 --> 00:01:28,225 [Ni Chang] 16 00:01:28,481 --> 00:01:31,850 [Episode 11] 17 00:01:45,080 --> 00:01:46,800 The western suburbs of the capital are really busy 18 00:01:47,199 --> 00:01:50,000 That is much better than Huaizhou 19 00:01:50,400 --> 00:01:51,959 So your uncle who runs a clothing shop 20 00:01:51,959 --> 00:01:53,199 Will he take us in 21 00:01:53,519 --> 00:01:54,919 I'm sure he will take us in 22 00:01:55,360 --> 00:01:55,959 Yuanxiang 23 00:01:56,279 --> 00:01:57,879 How big is your uncle's clothing shop 24 00:01:59,599 --> 00:02:00,800 When I was young 25 00:02:00,919 --> 00:02:03,360 It took two big rooms 26 00:02:03,800 --> 00:02:04,879 Now 27 00:02:04,879 --> 00:02:05,680 At least 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 It takes three to four 29 00:02:08,320 --> 00:02:10,038 So it's not a problem to take us in? 30 00:02:10,038 --> 00:02:10,999 There's no problem 31 00:02:12,479 --> 00:02:13,880 I'll go ahead and have a look 32 00:02:13,960 --> 00:02:14,880 Please wait 33 00:02:17,639 --> 00:02:18,679 This way, this way 34 00:02:20,199 --> 00:02:21,039 Yuanxiang 35 00:02:21,240 --> 00:02:22,399 Are you sure you didn't go wrong 36 00:02:22,399 --> 00:02:23,160 Is it here 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,080 I feel like it is this street 38 00:02:25,919 --> 00:02:26,440 yes 39 00:02:29,360 --> 00:02:30,119 Here it is 40 00:02:31,679 --> 00:02:32,479 no 41 00:02:32,479 --> 00:02:34,399 This is your uncle's clothing shop 42 00:02:34,639 --> 00:02:36,639 Didn't you say it was very big 43 00:02:37,960 --> 00:02:39,479 When I was a kid 44 00:02:39,839 --> 00:02:41,399 I remember it was this big 45 00:02:42,199 --> 00:02:43,759 Maybe we are in a wrong place 46 00:02:44,160 --> 00:02:45,320 Get inside and have a look 47 00:02:49,399 --> 00:02:50,160 Watch out 48 00:02:53,000 --> 00:02:53,880 Who are you 49 00:02:54,479 --> 00:02:55,279 aunt 50 00:02:56,960 --> 00:02:57,800 Little girl, you 51 00:02:57,800 --> 00:02:59,279 Don't take me as your relative carelessly 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,919 Aunt, I'm Yuanxiang 53 00:03:02,639 --> 00:03:04,679 When I was a child, you saw me and hugged me 54 00:03:05,320 --> 00:03:05,919 Yuanxiang 55 00:03:06,639 --> 00:03:07,199 I hugged you 56 00:03:07,520 --> 00:03:08,559 I'm Yuanxiang 57 00:03:08,839 --> 00:03:09,679 Where's my uncle 58 00:03:12,199 --> 00:03:12,800 uncle 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,320 Little girl, how can you rush in 60 00:03:18,759 --> 00:03:19,919 uncle 61 00:03:20,759 --> 00:03:22,600 What are you doing, little girl 62 00:03:25,240 --> 00:03:26,800 This girl, who are you 63 00:03:27,399 --> 00:03:28,839 Uncle, I'm Yuanxiang 64 00:03:29,160 --> 00:03:29,880 Yuanxiang 65 00:03:33,679 --> 00:03:34,679 Yuan Xiang 66 00:03:35,679 --> 00:03:36,919 We haven't met for many years 67 00:03:37,240 --> 00:03:38,399 I remember seeing you last time 68 00:03:38,639 --> 00:03:40,240 It is when my sister just died 69 00:03:40,479 --> 00:03:42,559 You've grown into a big girl in the twinkling of an eye 70 00:03:43,919 --> 00:03:45,039 What are you doing here 71 00:03:45,080 --> 00:03:46,520 I'm here to see you 72 00:03:47,039 --> 00:03:47,399 come 73 00:03:48,000 --> 00:03:48,360 come on 74 00:03:48,759 --> 00:03:49,720 See me 75 00:03:51,759 --> 00:03:52,279 By the way 76 00:03:53,199 --> 00:03:55,479 They are both my good friends 77 00:03:55,639 --> 00:03:57,520 Her name is Ni Chang and his name is Chengtian 78 00:03:57,600 --> 00:03:59,240 All three of us are here to see you 79 00:04:00,279 --> 00:04:01,720 Nice to meet you 80 00:04:02,399 --> 00:04:03,199 well 81 00:04:03,360 --> 00:04:04,000 however 82 00:04:04,320 --> 00:04:05,679 My shop is too small 83 00:04:06,199 --> 00:04:07,479 I really don't need any help 84 00:04:08,759 --> 00:04:09,279 uncle 85 00:04:09,479 --> 00:04:11,240 We can weave, embroider and make clothes 86 00:04:11,479 --> 00:04:13,000 We can bring you new orders 87 00:04:13,000 --> 00:04:14,639 I can take care of your home 88 00:04:14,880 --> 00:04:16,160 Yes, yes, washing and cooking 89 00:04:16,640 --> 00:04:18,679 Uncle, please help us 90 00:04:20,559 --> 00:04:21,239 Well 91 00:04:24,720 --> 00:04:25,880 In that case 92 00:04:26,000 --> 00:04:26,600 Just 93 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 All stay 94 00:04:30,640 --> 00:04:31,279 Great 95 00:04:35,000 --> 00:04:37,040 Who is the boss of this family 96 00:04:37,320 --> 00:04:38,519 You are a good man 97 00:04:39,640 --> 00:04:40,959 But in such a small shop 98 00:04:41,040 --> 00:04:42,399 We're running out of food ourselves 99 00:04:42,799 --> 00:04:44,000 If they stay 100 00:04:44,279 --> 00:04:45,040 What do they eat and drink 101 00:04:45,440 --> 00:04:47,600 You let everyone follow you drinking west wind? 102 00:04:51,440 --> 00:04:52,839 We can't have you here 103 00:04:54,959 --> 00:04:55,720 Yuanxiang 104 00:04:56,160 --> 00:04:57,440 Your aunt is not cruel 105 00:04:57,959 --> 00:04:59,600 Look at our small shop 106 00:05:00,119 --> 00:05:01,399 There's nothing we can do for you 107 00:05:02,239 --> 00:05:03,839 Go to find another way 108 00:05:04,720 --> 00:05:06,559 Aunt, please 109 00:05:06,559 --> 00:05:07,920 Please help us 110 00:05:14,880 --> 00:05:16,760 Say something, uncle 111 00:05:19,000 --> 00:05:19,720 Yuanxiang 112 00:05:20,440 --> 00:05:21,799 I'm not a cruel uncle 113 00:05:22,119 --> 00:05:22,760 You saw it, too 114 00:05:22,760 --> 00:05:24,200 This is the state of your uncle's family 115 00:05:29,880 --> 00:05:30,799 How about this 116 00:05:31,600 --> 00:05:32,320 Honey 117 00:05:32,480 --> 00:05:33,079 Look 118 00:05:33,320 --> 00:05:35,399 Yuanxiang is my sister's blood after all 119 00:05:35,679 --> 00:05:37,079 We have no children 120 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 Maybe 121 00:05:40,760 --> 00:05:41,519 OK 122 00:05:42,320 --> 00:05:43,079 Yuanxiang can stay 123 00:05:43,799 --> 00:05:44,480 Others have to go 124 00:05:45,200 --> 00:05:46,000 No 125 00:05:46,600 --> 00:05:49,160 The three of us agreed to rely on each other 126 00:05:52,799 --> 00:05:53,399 Yuanxiang 127 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Since your aunt and uncle are willing to take you in 128 00:05:56,079 --> 00:05:56,920 You stay 129 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 Chengtian and I will try again 130 00:05:58,320 --> 00:05:59,000 No 131 00:05:59,119 --> 00:06:01,079 We stay together 132 00:06:01,239 --> 00:06:01,799 Yuanxiang 133 00:06:02,679 --> 00:06:03,279 Yuanxiang 134 00:06:03,679 --> 00:06:04,920 You have no father and no mother since you were a child 135 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 You suffered a lot 136 00:06:06,079 --> 00:06:06,799 Honey, honey 137 00:06:06,920 --> 00:06:07,320 Now, you see 138 00:06:07,600 --> 00:06:09,160 They are three children after all 139 00:06:09,200 --> 00:06:10,040 Come all the way to join us 140 00:06:10,040 --> 00:06:11,000 If we throw them out 141 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Where can they go 142 00:06:13,640 --> 00:06:15,279 Chengtian and I can't be your burden 143 00:06:15,279 --> 00:06:16,079 You stay 144 00:06:16,160 --> 00:06:17,839 We'll come to you when we find a place to stay 145 00:06:17,839 --> 00:06:19,079 I won't let you go 146 00:06:19,920 --> 00:06:20,519 Yuanxiang 147 00:06:20,920 --> 00:06:21,959 Yuanxiang, listen to me 148 00:06:26,359 --> 00:06:27,239 All right 149 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 You all stay 150 00:06:35,959 --> 00:06:37,760 But I give you the ugly words 151 00:06:38,799 --> 00:06:39,519 Here in this shop 152 00:06:39,519 --> 00:06:41,079 We don't want ladies or masters 153 00:06:41,320 --> 00:06:43,399 You have to work if you want to stay 154 00:06:43,839 --> 00:06:45,720 Earn your food with your hands 155 00:06:46,600 --> 00:06:47,920 If anyone dares to be lazy 156 00:06:48,320 --> 00:06:49,119 Get out of here right away 157 00:06:49,480 --> 00:06:50,239 No one can stay 158 00:06:52,040 --> 00:06:53,119 Thank you, aunt 159 00:06:53,160 --> 00:06:54,119 Thank you, uncle 160 00:06:54,640 --> 00:06:55,200 Great 161 00:06:55,239 --> 00:06:56,239 Wash the clothes 162 00:06:56,359 --> 00:06:57,279 Yes, madam 163 00:07:03,920 --> 00:07:05,239 Chengtian, you pour the water 164 00:07:05,559 --> 00:07:06,559 Uncle, uncle 165 00:07:06,600 --> 00:07:07,720 You can't do this. Let me 166 00:07:07,920 --> 00:07:08,880 Take a rest. Let me do it 167 00:07:08,880 --> 00:07:09,239 Okay, okay 168 00:07:09,279 --> 00:07:10,239 Just the three of us 169 00:07:10,559 --> 00:07:11,679 You slow down 170 00:07:15,000 --> 00:07:15,600 Mr. Shen 171 00:07:15,880 --> 00:07:17,000 What's your luck today 172 00:07:17,480 --> 00:07:18,239 No need to ask 173 00:07:18,640 --> 00:07:20,279 I lost all my money for dinner 174 00:07:20,880 --> 00:07:22,239 I owe the procuress 30 Liang 175 00:07:22,519 --> 00:07:24,440 Then simply borrow another 30 Liang from the procuress 176 00:07:24,760 --> 00:07:25,920 Borrow some and win them back 177 00:07:26,399 --> 00:07:27,200 Get out of my way 178 00:07:34,399 --> 00:07:34,959 By the way 179 00:07:36,160 --> 00:07:37,279 How could I forget 180 00:07:37,640 --> 00:07:39,279 There is the god of wealth 181 00:07:41,040 --> 00:07:42,760 I haven't visited him for many days 182 00:07:48,839 --> 00:07:49,519 Second master 183 00:07:49,959 --> 00:07:50,720 Second master 184 00:07:52,119 --> 00:07:53,320 Why are you so flustered 185 00:07:53,920 --> 00:07:54,799 The God of plague 186 00:07:54,880 --> 00:07:55,720 He comes again 187 00:07:56,040 --> 00:07:57,279 It's only a few days 188 00:07:57,600 --> 00:07:59,320 And he has a bigger appetite every time 189 00:07:59,640 --> 00:08:01,279 What a hungry wolf 190 00:08:01,679 --> 00:08:03,279 Second master, the cashier said 191 00:08:03,399 --> 00:08:05,320 There is something wrong 192 00:08:05,359 --> 00:08:06,880 We have to do something about it 193 00:08:08,320 --> 00:08:10,119 Let the cashier pay him the money first 194 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 Let's get rid of him 195 00:08:11,480 --> 00:08:13,000 But he said he wanted to see you 196 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 Say I'm sick, I won't see him 197 00:08:14,239 --> 00:08:14,839 Second uncle 198 00:08:16,839 --> 00:08:17,320 Housekeeper Xiao 199 00:08:17,440 --> 00:08:18,119 Young master 200 00:08:22,760 --> 00:08:23,399 Second uncle 201 00:08:24,359 --> 00:08:25,600 What's up, Wenyu 202 00:08:25,640 --> 00:08:26,760 The man from the accounting room 203 00:08:26,799 --> 00:08:27,880 What's wrong with him 204 00:08:28,399 --> 00:08:29,640 He looks sneaky 205 00:08:29,920 --> 00:08:30,799 He is not like a decent man 206 00:08:32,239 --> 00:08:33,840 That's a distant relative of the cashier 207 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Don't worry about him 208 00:08:35,679 --> 00:08:36,640 relative 209 00:08:38,558 --> 00:08:39,238 Wenyu 210 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Wenxiu has been here for several days 211 00:08:41,239 --> 00:08:42,320 How is she 212 00:08:44,280 --> 00:08:44,960 She should be OK 213 00:08:48,599 --> 00:08:51,000 The little girl has been away from her parents for many years 214 00:08:51,880 --> 00:08:53,000 You as a brother 215 00:08:53,039 --> 00:08:54,440 should pay more attention 216 00:08:54,640 --> 00:08:55,880 Their family is in huaizhou 217 00:08:55,880 --> 00:08:58,320 having a leading weaving company 218 00:08:58,479 --> 00:09:00,359 They are the most important supplier for us 219 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 You should not neglect her 220 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Second uncle taught me a good lesson 221 00:09:04,440 --> 00:09:05,599 It was my fault to neglect 222 00:09:05,840 --> 00:09:07,760 Are the accounts around the south gate collected? 223 00:09:07,960 --> 00:09:08,880 It's all collected 224 00:09:09,599 --> 00:09:10,400 That's good 225 00:09:10,679 --> 00:09:12,760 Treat those people with rules 226 00:09:12,840 --> 00:09:14,280 Don't be like a kind-hearted woman 227 00:09:14,760 --> 00:09:16,200 Our family is in business 228 00:09:16,520 --> 00:09:18,000 It's not about charity 229 00:09:19,080 --> 00:09:19,880 I'll keep in mind 230 00:09:20,880 --> 00:09:21,599 You go out 231 00:09:32,119 --> 00:09:32,799 Brother Wenyu 232 00:09:33,119 --> 00:09:34,119 I was just about to find you 233 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 My sister hasn't had a rest yet 234 00:09:38,919 --> 00:09:40,840 Yesterday you promised to come to me 235 00:09:41,080 --> 00:09:41,960 Why didn't you come 236 00:09:42,239 --> 00:09:42,919 yesterday 237 00:09:45,400 --> 00:09:46,440 There were many tasks 238 00:09:46,440 --> 00:09:47,119 I forgot 239 00:09:49,159 --> 00:09:50,440 It turns out that you didn't 240 00:09:50,440 --> 00:09:51,400 Take it to your heart 241 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 I stayed up late for several nights 242 00:09:53,559 --> 00:09:55,359 I have draw many drafts for several new clothes 243 00:09:55,599 --> 00:09:57,000 I wanted to show them to brother Wenyu 244 00:09:57,760 --> 00:09:59,039 These things 245 00:09:59,080 --> 00:10:00,559 You can consult with my second uncle 246 00:10:00,719 --> 00:10:01,520 Don't wait for me 247 00:10:01,919 --> 00:10:02,960 But I just want to 248 00:10:02,960 --> 00:10:04,760 show them first to brother Wenyu 249 00:10:05,320 --> 00:10:06,799 If you give me advice 250 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 I can modify them 251 00:10:08,440 --> 00:10:09,000 Good 252 00:10:09,760 --> 00:10:10,479 however 253 00:10:10,559 --> 00:10:11,599 It's late today 254 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 I'll talk to you later 255 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 Brother Wenyu 256 00:10:19,719 --> 00:10:20,359 You are wood. 257 00:10:37,400 --> 00:10:38,080 Go ahead 258 00:10:38,400 --> 00:10:39,239 Go ahead 259 00:10:44,640 --> 00:10:45,880 You go and help, help her 260 00:10:45,880 --> 00:10:46,840 She doesn't need. Go 261 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Chengtian 262 00:10:48,919 --> 00:10:50,200 Aren't you strong? 263 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 What are you doing? 264 00:11:01,479 --> 00:11:02,440 I'll do this 265 00:11:02,440 --> 00:11:03,599 You two go to the shop 266 00:11:03,799 --> 00:11:04,679 You can't do it alone 267 00:11:04,679 --> 00:11:05,440 Yeah 268 00:11:05,479 --> 00:11:07,039 I'll do it, you go, you go 269 00:11:07,880 --> 00:11:09,359 Then you call us when you need us 270 00:11:19,919 --> 00:11:20,760 go 271 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 This one has to go to the left 272 00:11:26,760 --> 00:11:27,840 Or there won't be enough space 273 00:11:28,320 --> 00:11:28,799 Is this OK? 274 00:11:52,840 --> 00:11:54,000 You immitate me 275 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 You immitate me 276 00:11:56,719 --> 00:11:57,520 aunt 277 00:11:57,599 --> 00:11:58,559 How about it 278 00:12:01,640 --> 00:12:02,559 boss 279 00:12:02,799 --> 00:12:03,320 Anyone here? 280 00:12:05,760 --> 00:12:06,520 Two bosses 281 00:12:07,039 --> 00:12:08,000 Do you need anything 282 00:12:10,280 --> 00:12:11,239 Why are you pretend to be stupid 283 00:12:12,000 --> 00:12:13,799 You won't forget today, will you 284 00:12:15,119 --> 00:12:16,200 I didn't forget it 285 00:12:17,000 --> 00:12:19,640 It's just that we haven't sold anything recently 286 00:12:20,200 --> 00:12:21,440 I don't care if you sell something or not 287 00:12:21,760 --> 00:12:22,679 If you open the door 288 00:12:22,960 --> 00:12:24,400 You'll have to pay the money 289 00:12:25,080 --> 00:12:25,520 Bring it here 290 00:12:26,640 --> 00:12:27,200 Master 291 00:12:28,039 --> 00:12:29,039 Even you kill me 292 00:12:29,039 --> 00:12:30,159 I can't afford it 293 00:12:30,919 --> 00:12:31,359 Please 294 00:12:32,080 --> 00:12:33,119 Please be kind to us 295 00:12:33,599 --> 00:12:34,479 Please forgive us 296 00:12:34,559 --> 00:12:35,479 Nonsense 297 00:12:36,479 --> 00:12:37,799 Believe it or not, I'll smash your shop 298 00:12:40,799 --> 00:12:41,159 Master 299 00:12:41,520 --> 00:12:42,280 Don't do this 300 00:12:43,119 --> 00:12:43,799 Chengtian 301 00:12:45,280 --> 00:12:46,200 Aunt, aunt 302 00:12:48,520 --> 00:12:50,080 You can't even afford for food 303 00:12:50,799 --> 00:12:53,280 But you raised beautiful girls 304 00:12:55,119 --> 00:12:55,760 Little sister 305 00:12:56,239 --> 00:12:57,280 You call me brother 306 00:12:57,320 --> 00:12:58,119 What can I do for you 307 00:12:58,159 --> 00:12:58,679 What? 308 00:13:07,239 --> 00:13:07,679 you 309 00:13:08,479 --> 00:13:09,719 Don't come to me 310 00:13:11,479 --> 00:13:12,799 Don't come here 311 00:13:13,119 --> 00:13:13,880 You've been trained 312 00:13:15,599 --> 00:13:17,039 You want to be beaten, don't you 313 00:13:17,239 --> 00:13:18,000 Stop it 314 00:13:19,960 --> 00:13:20,880 Here is the silver 315 00:13:25,799 --> 00:13:26,679 There is silver 316 00:13:27,640 --> 00:13:28,799 I told you so 317 00:13:29,760 --> 00:13:30,719 All these 318 00:13:30,760 --> 00:13:32,119 It is equal to a year's rent 319 00:13:33,159 --> 00:13:33,719 I am satisfied 320 00:13:35,000 --> 00:13:35,320 All right 321 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 I can give you the silver 322 00:13:37,280 --> 00:13:38,440 But you've got to sign a paper 323 00:13:38,760 --> 00:13:40,719 Don't harass us again for a year 324 00:13:41,359 --> 00:13:41,919 otherwise 325 00:13:42,080 --> 00:13:43,400 Even if you smash this shop 326 00:13:43,520 --> 00:13:44,760 There's nothing beneficial 327 00:13:46,880 --> 00:13:47,359 OK 328 00:13:48,280 --> 00:13:49,799 For the sake of your determination 329 00:13:50,479 --> 00:13:51,200 I'll sign as you wish 330 00:13:54,280 --> 00:13:54,799 go 331 00:13:59,359 --> 00:14:00,679 Keep your promise 332 00:14:08,479 --> 00:14:09,239 Ni Chang 333 00:14:09,599 --> 00:14:11,479 That's all our money 334 00:14:12,440 --> 00:14:12,919 Ni Chang 335 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 It's all uncle's fault 336 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 Let you kids help me out 337 00:14:17,359 --> 00:14:18,599 What a shame 338 00:14:19,200 --> 00:14:19,719 Yeah 339 00:14:20,159 --> 00:14:21,679 You have no money now 340 00:14:21,840 --> 00:14:23,919 If there is any emergency after this 341 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 What can I do 342 00:14:25,640 --> 00:14:26,400 It's all your fault 343 00:14:27,520 --> 00:14:28,559 It doesn't matter 344 00:14:28,840 --> 00:14:30,039 Now that we are here 345 00:14:30,159 --> 00:14:31,400 We will stay for a long time 346 00:14:32,039 --> 00:14:33,520 We have to solve the problems 347 00:14:33,679 --> 00:14:34,919 There's nothing to worry about 348 00:14:36,280 --> 00:14:37,080 Aunt and Uncle 349 00:14:37,159 --> 00:14:38,039 You don't know 350 00:14:38,320 --> 00:14:39,479 As long as she decides 351 00:14:39,559 --> 00:14:40,359 She'll make it successful 352 00:14:40,799 --> 00:14:41,760 Am I right, Ni Chang? 353 00:14:43,039 --> 00:14:44,359 I don't even know myself 354 00:14:44,359 --> 00:14:45,320 You know me well 355 00:14:47,280 --> 00:14:48,039 Happy? 356 00:14:48,039 --> 00:14:49,599 A beautiful girl 357 00:14:56,320 --> 00:14:57,880 Sister Xiaoqin, you don't know 358 00:14:57,919 --> 00:14:59,400 Our days in Huaizhou 359 00:14:59,599 --> 00:15:00,359 That's hard to say 360 00:15:00,400 --> 00:15:00,760 okay 361 00:15:01,200 --> 00:15:02,320 You've been talking about it for three days and three nights 362 00:15:02,320 --> 00:15:03,760 I've got calluses in my ears 363 00:15:05,080 --> 00:15:05,479 by the way 364 00:15:05,840 --> 00:15:06,679 Let me ask you 365 00:15:07,440 --> 00:15:09,119 Where is the jade of the Prince 366 00:15:09,239 --> 00:15:10,559 I couldn't find it 367 00:15:11,400 --> 00:15:12,119 The jade 368 00:15:12,440 --> 00:15:13,119 It's been given to someone else long ago 369 00:15:13,159 --> 00:15:14,559 as a token of affection 370 00:15:15,880 --> 00:15:16,640 Does that mean 371 00:15:16,640 --> 00:15:18,039 We'll have a princess soon 372 00:15:19,719 --> 00:15:20,679 It's hard to say 373 00:15:22,119 --> 00:15:22,719 I'm not sure 374 00:15:23,479 --> 00:15:24,719 That girl 375 00:15:24,760 --> 00:15:25,880 is not interested in 376 00:15:25,880 --> 00:15:27,679 the Prince 377 00:15:30,320 --> 00:15:32,239 I guess 378 00:15:33,760 --> 00:15:34,119 Prince 379 00:15:35,239 --> 00:15:37,039 I didn't say anything 380 00:15:37,200 --> 00:15:38,719 I just had a chat with sister Xiaoqin 381 00:15:39,320 --> 00:15:41,119 What are you talking about here 382 00:15:42,039 --> 00:15:43,119 Is it true that these days 383 00:15:43,359 --> 00:15:45,679 I've been too kind to you 384 00:15:48,159 --> 00:15:49,359 Prince, sit down 385 00:16:05,080 --> 00:16:05,640 Prince 386 00:16:05,960 --> 00:16:07,080 If you don't move your chopsticks now 387 00:16:07,080 --> 00:16:08,359 These meals are going to be cold 388 00:16:08,719 --> 00:16:10,159 Do you need me to take them back to your room 389 00:16:10,359 --> 00:16:10,880 No need 390 00:16:11,400 --> 00:16:12,520 I just don't have an appetite 391 00:16:14,400 --> 00:16:14,760 Prince 392 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 I'm afraid you're still thinking about Ni Chang 393 00:16:17,960 --> 00:16:18,719 It is something troublesome 394 00:16:20,000 --> 00:16:21,400 She has no father or mother 395 00:16:22,239 --> 00:16:24,119 Now she can't stay in Yunjingzhuang 396 00:16:24,840 --> 00:16:26,320 Surely she doesn't know where to go 397 00:16:57,239 --> 00:16:57,719 come here 398 00:16:58,119 --> 00:16:58,599 What? 399 00:17:00,520 --> 00:17:01,599 Tell me about it 400 00:17:01,719 --> 00:17:03,320 Tell me all about Ni Chang 401 00:17:03,719 --> 00:17:04,599 What does she do 402 00:17:04,640 --> 00:17:05,479 Is she beautiful 403 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 Why does the Prince like her 404 00:17:07,598 --> 00:17:08,879 Do you mean to ask me 405 00:17:09,520 --> 00:17:10,839 Didn't you just set a trap for me 406 00:17:11,199 --> 00:17:12,359 Ask the Prince yourself 407 00:17:12,680 --> 00:17:14,000 Or he'll hit me again 408 00:17:14,598 --> 00:17:15,799 Tell me about it 409 00:17:15,800 --> 00:17:16,280 I don't know 410 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 Inside, please. Inside, please 411 00:17:42,400 --> 00:17:43,359 Congratulations, Boss Xie 412 00:17:43,359 --> 00:17:43,839 Thanks 413 00:17:51,280 --> 00:17:52,680 Everybody be careful 414 00:17:53,119 --> 00:17:54,079 I'll do it. I'll do it 415 00:17:55,400 --> 00:17:56,760 My lady 416 00:17:58,719 --> 00:18:00,280 Why do you come to the dyeing room again 417 00:18:01,359 --> 00:18:02,520 If the master knows this 418 00:18:02,839 --> 00:18:04,119 He would scold me to death 419 00:18:04,680 --> 00:18:06,119 It's OK, housekeeper Liu 420 00:18:06,280 --> 00:18:07,640 Slow down, miss 421 00:18:07,839 --> 00:18:08,439 Let me help you 422 00:18:08,479 --> 00:18:08,760 miss 423 00:18:57,719 --> 00:18:58,280 Ni'er 424 00:18:59,400 --> 00:19:01,280 You've grown be a big girl now 425 00:19:03,560 --> 00:19:05,520 I wonder where you are 426 00:20:01,079 --> 00:20:02,959 Water the flowers. Water the flowers 427 00:20:03,719 --> 00:20:05,119 Why don't you find new orders 428 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 Flowers can't be served as rice 429 00:20:12,839 --> 00:20:14,160 I am irritated 430 00:20:17,000 --> 00:20:18,359 Where are you guys 431 00:20:19,520 --> 00:20:21,040 I didn't see you back for lunch 432 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 Aren't you afraid that your aunt will scold you 433 00:20:23,520 --> 00:20:25,319 Uncle, guess where we are 434 00:20:25,319 --> 00:20:26,119 Guess what 435 00:20:26,119 --> 00:20:27,000 I won't bother to guess 436 00:20:27,199 --> 00:20:28,079 Where can you go 437 00:20:28,079 --> 00:20:28,920 Go to have fun 438 00:20:29,079 --> 00:20:30,839 We were going to fine new orders 439 00:20:31,239 --> 00:20:32,119 New orders 440 00:20:33,280 --> 00:20:34,239 Look, uncle 441 00:20:35,520 --> 00:20:38,119 We drew the orientation of the shop on the paper 442 00:20:38,239 --> 00:20:40,119 And then pasted all over the streets of the capital 443 00:20:40,359 --> 00:20:42,119 If one needs new clothes then 444 00:20:42,119 --> 00:20:43,680 She won't worry about how to find us 445 00:20:44,359 --> 00:20:45,280 Silly girl 446 00:20:45,680 --> 00:20:47,319 The tailor's shop in the capital 447 00:20:47,520 --> 00:20:49,880 There must be hundreds of them 448 00:20:50,760 --> 00:20:52,000 What's the use of pasting this 449 00:20:52,119 --> 00:20:53,479 Who's going to have a look 450 00:20:53,479 --> 00:20:54,479 on our small shop 451 00:20:55,479 --> 00:20:57,800 It is because the shop is located in a remote place 452 00:20:57,839 --> 00:20:58,680 The profit is meager 453 00:20:58,760 --> 00:21:00,239 The only one that can be compared with others 454 00:21:00,239 --> 00:21:01,319 is just the price 455 00:21:02,239 --> 00:21:03,280 By the way, uncle 456 00:21:03,280 --> 00:21:04,040 You come, come 457 00:21:04,040 --> 00:21:05,400 Come on, let's go, let's go 458 00:21:06,439 --> 00:21:08,079 I drew several drafts of clothes design 459 00:21:10,280 --> 00:21:11,839 Those who want these 460 00:21:11,839 --> 00:21:12,800 We'll charge them the cost price only 461 00:21:12,839 --> 00:21:13,040 yes 462 00:21:13,959 --> 00:21:15,119 We only charge them the cost price 463 00:21:16,199 --> 00:21:17,119 How can we do that 464 00:21:17,839 --> 00:21:19,560 Although we only charge them the cost price 465 00:21:19,800 --> 00:21:21,640 If the customers think our workmanship is good 466 00:21:22,000 --> 00:21:23,280 You don't have to worry about there is no customers 467 00:21:23,640 --> 00:21:26,160 In business, the quality is the foundation 468 00:21:29,560 --> 00:21:30,599 And I think 469 00:21:30,760 --> 00:21:32,839 Except for the low price of clothes 470 00:21:33,079 --> 00:21:34,239 We also provide services for customers 471 00:21:34,239 --> 00:21:36,000 Our measuring the body is free 472 00:21:36,359 --> 00:21:38,040 Free home renovation of old clothes 473 00:21:38,160 --> 00:21:39,439 Free clothes. Come on, girl 474 00:21:40,160 --> 00:21:42,160 According to you, we don't want any money 475 00:21:42,160 --> 00:21:43,640 Then I'm not working for nothing 476 00:21:44,079 --> 00:21:44,719 It can't be 477 00:21:45,040 --> 00:21:45,560 uncle 478 00:21:45,560 --> 00:21:47,119 Uncle uncle 479 00:21:47,119 --> 00:21:48,439 Don't worry. I'm not finished 480 00:21:48,839 --> 00:21:50,439 Those who need home service 481 00:21:50,560 --> 00:21:51,880 Generally, they are rich people 482 00:21:52,160 --> 00:21:53,199 As a rich family 483 00:21:53,319 --> 00:21:54,560 How can they make use of that 484 00:21:54,800 --> 00:21:55,520 Besides 485 00:21:55,599 --> 00:21:56,520 As long as our skills are good 486 00:21:56,640 --> 00:21:57,560 And they like our clothes 487 00:21:57,719 --> 00:21:59,160 We will not worry about customers in the future 488 00:21:59,680 --> 00:22:01,959 All three of us are from yunjinzhuang in Huaizhou 489 00:22:02,359 --> 00:22:03,400 So we can't 490 00:22:03,400 --> 00:22:04,640 Damage the reputation of Yunjinzhuang 491 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 and master's hornor 492 00:22:06,520 --> 00:22:07,199 I have confidence 493 00:22:07,560 --> 00:22:09,680 In 3 monthes, Fang's clothing shop 494 00:22:09,680 --> 00:22:10,719 will be thoroughly new 495 00:22:22,040 --> 00:22:22,719 Brother Wenyu 496 00:22:24,199 --> 00:22:24,839 Brother Wenyu 497 00:22:26,400 --> 00:22:27,119 Brother Wenyu 498 00:22:28,599 --> 00:22:29,920 Sister Wenxiu, what can I do for you 499 00:22:31,239 --> 00:22:32,160 I've been looking for you all day 500 00:22:32,160 --> 00:22:33,239 Where have you been 501 00:22:34,079 --> 00:22:35,359 I went to various chambers of Commerce to check the accounts 502 00:22:36,119 --> 00:22:37,439 If sister Wenxiu has nothing for me to do 503 00:22:37,959 --> 00:22:39,079 I'll go back to my room first 504 00:22:39,119 --> 00:22:39,640 wait 505 00:22:41,560 --> 00:22:44,119 Brother Wenyu, I have something for you 506 00:22:52,119 --> 00:22:54,680 I happened to see that you have a silk handkerchief 507 00:22:55,079 --> 00:22:56,719 But the silk one is very old 508 00:22:56,959 --> 00:22:58,280 I embroidered you a new one 509 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 Brother Wenyu, do you like it 510 00:23:00,119 --> 00:23:01,280 Who allowed you to peek at my belongings 511 00:23:02,319 --> 00:23:03,239 Who let you touch it 512 00:23:03,439 --> 00:23:04,680 Who do you think you are 513 00:23:15,920 --> 00:23:16,640 Excuse me. Excuse me. 514 00:23:17,119 --> 00:23:18,199 Have a look on Fang's clothing shop 515 00:23:18,280 --> 00:23:18,839 Okay, okay 516 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 Take a look at Fang's clothing shop 517 00:23:20,239 --> 00:23:21,119 Leave at once 518 00:23:21,199 --> 00:23:21,920 Dad 519 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 If you don't have money, don't buy clothes 520 00:23:25,439 --> 00:23:27,160 You don't know this place 521 00:23:27,520 --> 00:23:28,199 Leave, leave 522 00:23:28,719 --> 00:23:30,439 Don't block the way 523 00:23:30,439 --> 00:23:32,520 You look down on people 524 00:23:33,560 --> 00:23:34,959 Daughter, let's go 525 00:23:35,680 --> 00:23:38,280 But Dad, what about my wedding dress 526 00:23:38,400 --> 00:23:39,520 We've been thinking about it for more than half a year 527 00:23:39,760 --> 00:23:42,280 That one is my favorite 528 00:23:43,160 --> 00:23:43,880 however 529 00:23:44,640 --> 00:23:46,439 Dad doesn't have enough money 530 00:23:47,079 --> 00:23:50,439 There is only one wedding in a lifetime 531 00:23:50,760 --> 00:23:53,199 I want to get married in my favorite clothes 532 00:23:55,040 --> 00:23:57,839 OK, I'll think about it 533 00:23:59,199 --> 00:24:00,079 let's go 534 00:24:03,119 --> 00:24:03,520 go 535 00:24:04,160 --> 00:24:05,079 Uncle, uncle 536 00:24:06,520 --> 00:24:07,760 I have a suggestion 537 00:24:08,160 --> 00:24:09,560 I wonder if you'd like to listen 538 00:24:10,400 --> 00:24:12,640 Please, if you have something to say, just say it 539 00:24:13,560 --> 00:24:15,079 The dress that your daughter likes 540 00:24:15,239 --> 00:24:16,719 If I could make one the same as that 541 00:24:17,040 --> 00:24:18,920 But the price is only 30% of theirs 542 00:24:19,119 --> 00:24:21,319 Would you like me to make your wedding dress 543 00:24:21,560 --> 00:24:23,079 who are you 544 00:24:23,319 --> 00:24:24,800 Why should we believe you 545 00:24:25,199 --> 00:24:27,000 I'm from Fang's clothing shop in the western suburb 546 00:24:27,359 --> 00:24:28,640 If you don't believe me 547 00:24:28,719 --> 00:24:30,239 You can follow me to the shop 548 00:24:30,280 --> 00:24:31,160 It's easy to see 549 00:24:35,000 --> 00:24:35,400 please 550 00:24:35,800 --> 00:24:36,520 come with me 551 00:24:41,520 --> 00:24:42,239 here we are 552 00:24:49,680 --> 00:24:52,479 This is the clothing shop 553 00:24:52,920 --> 00:24:53,719 Exactly 554 00:24:54,719 --> 00:24:56,160 I am not rich 555 00:24:56,359 --> 00:24:58,359 But I have only one daughter 556 00:24:58,599 --> 00:24:59,640 I cherish her like a pearl 557 00:25:00,479 --> 00:25:02,239 I worked hard to save the silver 558 00:25:02,520 --> 00:25:04,800 I just don't want to hurt her too much 559 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 Thank you for your kindness 560 00:25:06,839 --> 00:25:07,959 I've got it 561 00:25:08,520 --> 00:25:11,560 As for the wedding dress, I won't bother you 562 00:25:14,000 --> 00:25:14,800 Wait a minute, uncle 563 00:25:16,560 --> 00:25:17,239 I Know 564 00:25:17,319 --> 00:25:19,319 You don't believe in such a shabby shop 565 00:25:19,319 --> 00:25:21,280 I can make a wedding dress that satisfy both of you 566 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Well, I don't take the deposit 567 00:25:23,800 --> 00:25:25,839 Just leave the girl's size 568 00:25:26,119 --> 00:25:27,359 After the wedding dress is ready 569 00:25:27,599 --> 00:25:29,520 Pay money if you feel satisfied, OK? 570 00:25:31,239 --> 00:25:32,560 What if we are not satisfied 571 00:25:37,079 --> 00:25:39,319 If you are not satisfied, we'll take no money from you 572 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 You only speak nice of her 573 00:25:41,959 --> 00:25:43,640 It's like she can do anything 574 00:25:44,439 --> 00:25:45,319 So capable 575 00:25:45,599 --> 00:25:48,000 My small temple can't hold a big Buddha like you 576 00:25:48,079 --> 00:25:49,439 You'd better find another job 577 00:25:49,959 --> 00:25:51,040 Honey, honey 578 00:25:51,119 --> 00:25:52,439 Calm down, honey. Calm down. 579 00:25:52,640 --> 00:25:53,680 Sit down. Sit down 580 00:25:54,280 --> 00:25:54,839 Honey 581 00:25:54,920 --> 00:25:57,199 How can we find another job 582 00:25:58,000 --> 00:25:59,479 She said that because she was angry 583 00:25:59,560 --> 00:26:01,319 Come and have a drink 584 00:26:01,400 --> 00:26:02,319 Calm down, calm down 585 00:26:02,439 --> 00:26:03,119 Leave me alone 586 00:26:06,760 --> 00:26:08,040 You kids, remember that 587 00:26:08,479 --> 00:26:10,920 Your aunt always has the final say in this family. 588 00:26:14,079 --> 00:26:14,760 Of course 589 00:26:15,040 --> 00:26:16,760 She is a little impatient 590 00:26:16,920 --> 00:26:18,640 She has a mouth like knife and a heart like tofu 591 00:26:19,439 --> 00:26:21,599 Don't worry too much about it 592 00:26:21,959 --> 00:26:22,719 Don't take it serious 593 00:26:24,920 --> 00:26:25,359 Honey 594 00:26:25,920 --> 00:26:27,479 Look at these kids 595 00:26:27,479 --> 00:26:28,640 Since they came here 596 00:26:29,040 --> 00:26:30,280 They did their best 597 00:26:31,040 --> 00:26:32,839 You see these all 598 00:26:40,760 --> 00:26:41,479 uncle 599 00:26:41,800 --> 00:26:43,920 I know what my aunt is thinking 600 00:26:44,160 --> 00:26:46,040 She is thinking about the business in the store 601 00:26:46,079 --> 00:26:47,239 And she is worried about me 602 00:26:47,520 --> 00:26:48,719 She is afraid I am bold 603 00:26:49,000 --> 00:26:50,040 Or lose my face 604 00:26:50,719 --> 00:26:51,239 aunt 605 00:26:51,599 --> 00:26:53,520 It's reckless of me to make my own decisions 606 00:26:54,119 --> 00:26:54,839 however 607 00:26:55,079 --> 00:26:57,400 I believe that father and daughter are also honest people 608 00:26:58,000 --> 00:26:58,719 If my clothes 609 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 If they really satisfie them 610 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 They won't take it free 611 00:27:04,640 --> 00:27:05,599 And then 612 00:27:05,920 --> 00:27:07,239 Business in our shop 613 00:27:07,319 --> 00:27:08,520 It's been so depressing 614 00:27:09,119 --> 00:27:10,479 If we can't think of another way 615 00:27:10,800 --> 00:27:12,400 I'm afraid it won't last for long 616 00:27:18,040 --> 00:27:19,520 Let's not wait here to die 617 00:27:19,959 --> 00:27:21,079 It's better to fight for the future 618 00:27:21,760 --> 00:27:22,560 What do you think 619 00:27:26,599 --> 00:27:27,839 Honey 620 00:27:28,439 --> 00:27:30,119 Look at these kids 621 00:27:30,160 --> 00:27:31,640 That's the point 622 00:27:32,319 --> 00:27:33,079 And what they do 623 00:27:33,079 --> 00:27:35,040 It's really for the sake of our shop 624 00:27:36,000 --> 00:27:36,680 Or 625 00:27:37,680 --> 00:27:38,839 In front of the kids 626 00:27:39,400 --> 00:27:40,680 Honey, please 627 00:27:41,199 --> 00:27:43,599 Let me decide 628 00:27:49,280 --> 00:27:49,959 Ni Chang 629 00:27:50,439 --> 00:27:51,439 In that case 630 00:27:52,800 --> 00:27:54,520 So this is the end of the story 631 00:27:55,119 --> 00:27:55,880 According to what you said 632 00:27:56,560 --> 00:27:57,599 Do it as you wish 633 00:27:58,359 --> 00:27:58,880 yes 634 00:27:59,359 --> 00:28:01,439 We believe you, Ni Chang 635 00:28:02,280 --> 00:28:04,119 Aunt, even if we don't make money from it 636 00:28:04,199 --> 00:28:06,040 I still have two decent objects 637 00:28:06,239 --> 00:28:08,119 It's not a big deal. I'll just sell them 638 00:28:08,280 --> 00:28:09,880 Aunt, please agree 639 00:28:10,119 --> 00:28:12,760 Aunt, please agree 640 00:28:15,119 --> 00:28:15,719 aunt 641 00:28:16,119 --> 00:28:17,000 All right, all right 642 00:28:18,719 --> 00:28:20,319 The four of you are against me alone 643 00:28:21,000 --> 00:28:21,920 How can I win 644 00:28:23,800 --> 00:28:24,680 Do whatever you want 645 00:28:25,000 --> 00:28:25,880 Thank you, aunt 646 00:28:25,920 --> 00:28:26,920 Thank you, aunt 647 00:28:27,439 --> 00:28:28,839 Thank you, uncle 648 00:28:29,079 --> 00:28:30,040 You guys work hard 649 00:28:30,640 --> 00:28:32,199 Honey 650 00:28:49,959 --> 00:28:51,319 When you put on this wedding dress 651 00:28:51,599 --> 00:28:53,400 It's really brilliant 652 00:28:53,479 --> 00:28:53,839 Lady 653 00:28:53,839 --> 00:28:54,319 is it pretty? 654 00:28:54,400 --> 00:28:55,000 The dress 655 00:28:55,199 --> 00:28:57,680 This is the treasure of our shop 656 00:28:57,839 --> 00:28:59,000 Look at the texture 657 00:28:59,239 --> 00:29:00,000 This style 658 00:29:00,400 --> 00:29:01,119 This needle work 659 00:29:01,359 --> 00:29:02,160 This embroidery 660 00:29:02,319 --> 00:29:04,119 Absolutely suitable for you 661 00:29:04,160 --> 00:29:05,400 Split type 662 00:29:06,479 --> 00:29:08,199 This wedding dress is so beautiful 663 00:29:09,400 --> 00:29:11,479 Three dimensional embroidery 664 00:29:11,640 --> 00:29:14,199 fringed collar 665 00:29:15,319 --> 00:29:16,479 Pearl as buckles 666 00:29:16,479 --> 00:29:17,518 It costs 10 Liang of silver 667 00:29:18,319 --> 00:29:21,079 Images of peacocks are embroidered as well 668 00:29:21,319 --> 00:29:23,680 Here is a long skirt 669 00:29:24,160 --> 00:29:25,479 It's really valuable 670 00:29:26,239 --> 00:29:26,880 This wedding dress 671 00:29:26,880 --> 00:29:28,959 is the treasure of our shop 672 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 If everyone is just like you 673 00:29:30,239 --> 00:29:31,319 Are we still selling anything 674 00:29:31,959 --> 00:29:32,719 Who set the rules 675 00:29:32,719 --> 00:29:34,359 You must buy the clothes when you put them on 676 00:29:34,479 --> 00:29:35,479 That's right 677 00:29:35,479 --> 00:29:36,000 Why 678 00:29:38,479 --> 00:29:39,199 Girl 679 00:29:39,880 --> 00:29:41,079 Now that you can't afford it 680 00:29:41,520 --> 00:29:42,800 Why were you trying 681 00:29:43,400 --> 00:29:44,280 We open a shop 682 00:29:44,319 --> 00:29:45,800 It's not for nothing 683 00:29:46,800 --> 00:29:47,359 Go, send them out 684 00:29:47,560 --> 00:29:48,119 Housekeeper Xiao 685 00:29:48,400 --> 00:29:49,119 Go, go 686 00:29:49,239 --> 00:29:50,040 What's up? 687 00:29:51,119 --> 00:29:51,959 Young master 688 00:29:53,520 --> 00:29:55,359 Just a small trouble. It has been solved 689 00:29:55,599 --> 00:29:56,040 good 690 00:29:56,199 --> 00:29:57,239 You're busy. Hurry up 691 00:30:11,839 --> 00:30:13,800 When you're busy. You don't eat 692 00:30:13,959 --> 00:30:15,760 No matter what, you have to eat 693 00:30:16,479 --> 00:30:18,119 Thank you. I'll have it later 694 00:30:20,359 --> 00:30:21,280 Ni Chang 695 00:30:22,000 --> 00:30:24,319 After all, we use scraps 696 00:30:24,599 --> 00:30:25,959 Are you sure 697 00:30:26,079 --> 00:30:27,359 The one in Su's shop 698 00:30:27,359 --> 00:30:28,880 Can we make it the same 699 00:30:28,880 --> 00:30:29,599 What they use 700 00:30:29,599 --> 00:30:31,760 is good silk 701 00:30:32,119 --> 00:30:33,680 We can't make it the same as that one 702 00:30:34,199 --> 00:30:36,400 The wedding dress in Su's shop 703 00:30:37,160 --> 00:30:38,640 Its color is very particular 704 00:30:39,119 --> 00:30:41,959 And decorated with pearls and gold 705 00:30:42,839 --> 00:30:45,000 Generally, only large families can afford it 706 00:30:45,800 --> 00:30:46,959 The father and daughter 707 00:30:46,959 --> 00:30:48,719 They want the wedding dress to be gorgeous and beautiful 708 00:30:49,280 --> 00:30:51,479 I also think that we should not overstep the rules in etiquette 709 00:30:52,400 --> 00:30:53,319 I think 710 00:30:53,719 --> 00:30:55,119 At first glance, it must be nice 711 00:30:55,560 --> 00:30:58,040 Just get those friends and relatives to believe 712 00:30:58,199 --> 00:30:59,400 It will be a success 713 00:30:59,880 --> 00:31:01,760 How to confuse the true with the false 714 00:31:01,959 --> 00:31:04,640 We don't have enough money 715 00:31:06,359 --> 00:31:07,800 People always come up with solutions 716 00:31:08,319 --> 00:31:09,359 For example, shells 717 00:31:09,640 --> 00:31:10,560 I have to think about it again 718 00:31:13,119 --> 00:31:15,800 Then remember to eat these two 719 00:31:29,560 --> 00:31:30,800 Why are you so ignorant 720 00:31:32,160 --> 00:31:34,359 Wenxiu is a guest of our family 721 00:31:34,680 --> 00:31:36,319 Now she feels terrible 722 00:31:36,319 --> 00:31:37,599 Becaused of you 723 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 How could you treat her like this 724 00:31:39,719 --> 00:31:40,880 I was reckless 725 00:31:41,319 --> 00:31:43,319 I am going to apologize 726 00:31:43,719 --> 00:31:45,000 It's not necessary to apologize 727 00:31:45,400 --> 00:31:46,760 She fiddled with your things 728 00:31:46,800 --> 00:31:47,880 Of course you can lecture her 729 00:31:48,359 --> 00:31:49,680 By the way 730 00:31:49,839 --> 00:31:51,239 Miss Yan's thoughts on you 731 00:31:51,280 --> 00:31:53,079 Even I can see it 732 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Why do you pretend to be blind 733 00:31:55,760 --> 00:31:57,640 I just want to learn to do business from you 734 00:31:58,000 --> 00:31:58,959 I won't think about 735 00:31:59,479 --> 00:32:00,599 Anything for the time being 736 00:32:02,560 --> 00:32:04,880 Although men should be career-oriented 737 00:32:05,359 --> 00:32:08,319 But it's not too bad to have a wife before starting a business 738 00:32:09,119 --> 00:32:12,359 Yan family is famous and powerful in Jiangnan 739 00:32:12,359 --> 00:32:13,119 Our family 740 00:32:13,119 --> 00:32:15,239 We have a lot to rely on in her family 741 00:32:16,479 --> 00:32:17,880 When your father started his business 742 00:32:17,880 --> 00:32:19,760 The Yan family also helped a lot 743 00:32:19,920 --> 00:32:22,199 At that time, the two families promised a marriage 744 00:32:23,239 --> 00:32:25,160 So this is the reason 745 00:32:25,160 --> 00:32:26,199 No need for me to say more 746 00:32:26,280 --> 00:32:27,680 You must understand 747 00:32:38,880 --> 00:32:39,680 Wen Xiu 748 00:32:46,040 --> 00:32:47,560 Did you mean to hurt me 749 00:32:53,479 --> 00:32:54,359 Wen Xiu 750 00:32:56,239 --> 00:32:57,760 You're the one who hurt me 751 00:33:00,119 --> 00:33:01,839 Did you mean to hurt me 752 00:33:13,920 --> 00:33:14,760 Lady 753 00:33:17,439 --> 00:33:18,199 Lady 754 00:33:19,680 --> 00:33:20,640 What's wrong 755 00:33:28,400 --> 00:33:29,319 slow down 756 00:33:34,000 --> 00:33:34,880 I'm fine 757 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 You are? 758 00:33:39,599 --> 00:33:40,359 Lady 759 00:33:40,599 --> 00:33:41,800 The second master ordered 760 00:33:42,280 --> 00:33:44,959 From today on, Di'er will serve your ladyship 761 00:33:45,319 --> 00:33:48,439 If you want anything, please ask me 762 00:33:55,479 --> 00:33:56,599 Tell the second uncle 763 00:33:57,800 --> 00:33:59,280 Take a message to my father 764 00:34:00,719 --> 00:34:02,920 Let them send someone to pick me up 765 00:34:03,920 --> 00:34:05,119 Lady 766 00:34:05,560 --> 00:34:06,800 Why 767 00:34:11,639 --> 00:34:13,800 I don't have to be here making someone annoyed 768 00:34:14,560 --> 00:34:15,320 Lady 769 00:34:15,879 --> 00:34:17,679 Young master has a bad temper 770 00:34:17,719 --> 00:34:18,959 Really bad 771 00:34:19,478 --> 00:34:20,759 Don't worry about that 772 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 You can pack more of that pickle 773 00:34:27,360 --> 00:34:28,439 Yuanxiang likes that 774 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Good morning, uncle and aunt 775 00:34:30,600 --> 00:34:31,918 Eat early 776 00:34:31,918 --> 00:34:32,799 What's for today 777 00:34:32,800 --> 00:34:33,679 Eat what you have 778 00:34:33,679 --> 00:34:34,760 Bring the dishes 779 00:34:34,800 --> 00:34:36,280 How come it's just you two. Where is Ni Chang? 780 00:34:36,478 --> 00:34:37,238 I'll do get her 781 00:34:38,040 --> 00:34:39,360 Ni Chang has been busy all night 782 00:34:39,360 --> 00:34:40,120 She didn't go to bed until dawn 783 00:34:40,159 --> 00:34:41,239 Don't disturb her. You sit down and eat 784 00:34:41,520 --> 00:34:42,600 She didn't go to bed until dawn 785 00:34:43,520 --> 00:34:44,958 This kid can't do that for the clothes 786 00:34:44,958 --> 00:34:46,079 She should take care of herself 787 00:34:46,360 --> 00:34:48,080 I'll bring her a bowl of rice 788 00:34:51,360 --> 00:34:52,239 I'll go 789 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 Give her two more Wowotou 790 00:35:01,199 --> 00:35:02,120 Thank you, aunt 791 00:35:13,879 --> 00:35:15,000 The child 792 00:35:21,560 --> 00:35:22,080 Yes 793 00:35:22,239 --> 00:35:23,439 My god 794 00:35:23,760 --> 00:35:26,280 You're not quiet even in your sleep 795 00:35:26,360 --> 00:35:27,040 aunt 796 00:35:27,320 --> 00:35:29,040 I know what to use instead of pearls 797 00:35:29,120 --> 00:35:29,840 What? What 798 00:35:29,840 --> 00:35:30,719 What pearl 799 00:35:31,239 --> 00:35:32,080 I'll go first 800 00:35:32,479 --> 00:35:33,479 Where are you going 801 00:35:41,320 --> 00:35:42,280 I haven't seen you for a day 802 00:35:43,080 --> 00:35:44,320 Why are you still showing a long face 803 00:35:46,600 --> 00:35:49,000 I heard that you were sick. Are you getting better? 804 00:35:50,760 --> 00:35:52,719 So you actually care about me 805 00:35:52,959 --> 00:35:54,879 I thought you lost your temper that day 806 00:35:55,080 --> 00:35:56,439 You wouldn't talk to me anymore 807 00:35:56,439 --> 00:35:57,560 I was too impulsive that day 808 00:35:58,040 --> 00:35:59,080 I made you angry 809 00:35:59,199 --> 00:36:00,520 Please forgive me 810 00:36:02,879 --> 00:36:04,760 Of course I forgive you 811 00:36:06,679 --> 00:36:08,280 After all, I am under your roof 812 00:36:08,600 --> 00:36:10,040 I have to bow my head 813 00:36:10,080 --> 00:36:11,479 If you have to say this 814 00:36:11,639 --> 00:36:13,239 That's my fault 815 00:36:15,800 --> 00:36:17,879 OK, I'm really not angry 816 00:36:18,679 --> 00:36:20,639 But brother Wenyu, you have to tell me 817 00:36:20,919 --> 00:36:23,959 Who is the owner of the silk handkerchief 818 00:36:27,760 --> 00:36:29,199 Is she 819 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Your love 820 00:36:30,800 --> 00:36:31,719 You made fun of me 821 00:36:32,239 --> 00:36:32,840 There is no such person 822 00:36:33,439 --> 00:36:34,080 really 823 00:36:35,080 --> 00:36:36,199 I'm going to the market 824 00:36:36,719 --> 00:36:37,479 What would you like to eat 825 00:36:37,919 --> 00:36:38,879 I'll buy it for you 826 00:36:39,199 --> 00:36:40,399 I don't want to eat anything 827 00:36:40,399 --> 00:36:42,320 I just want to know the owner of the silk handkerchief 828 00:36:42,560 --> 00:36:43,520 Brother Wenyu 829 00:36:44,840 --> 00:36:45,879 Brother Wenyu 830 00:36:51,959 --> 00:36:53,520 Don't be so busy. Come and have something to eat 831 00:36:53,520 --> 00:36:54,600 Yuanxiang, Yuanxiang 832 00:36:54,600 --> 00:36:56,360 Eat something. Move it. There's something to eat 833 00:37:00,320 --> 00:37:01,159 Have some porridge 834 00:37:02,000 --> 00:37:02,959 I'm going to eat that 835 00:37:03,000 --> 00:37:03,479 Eat this 836 00:37:04,239 --> 00:37:05,560 Here are chopsticks. There are chopsticks 837 00:37:06,560 --> 00:37:07,399 Chengtian 838 00:37:09,639 --> 00:37:11,199 It's too hard 839 00:37:11,800 --> 00:37:12,520 Hard 840 00:37:12,520 --> 00:37:13,840 It is not heated 841 00:37:15,719 --> 00:37:18,040 You bring me water. Bring me water. Water. 842 00:37:20,679 --> 00:37:22,040 You see, these two look good together 843 00:37:22,040 --> 00:37:22,800 Or these two 844 00:37:24,719 --> 00:37:25,800 It's not good. It's not good 845 00:37:26,000 --> 00:37:26,879 Here you are. Here you are 846 00:37:26,879 --> 00:37:28,080 Chengtian, help me with the carbon pen 847 00:37:28,679 --> 00:37:29,479 This or this 848 00:37:29,600 --> 00:37:30,080 yes 849 00:37:30,120 --> 00:37:30,760 this 850 00:37:34,120 --> 00:37:35,000 I'll put them here for you 851 00:37:35,199 --> 00:37:36,000 I can't see them 852 00:37:36,000 --> 00:37:37,239 Ni Chang, do you see 853 00:37:38,159 --> 00:37:39,080 Come on, come on 854 00:37:39,639 --> 00:37:40,679 Yes, I do 855 00:37:42,080 --> 00:37:42,800 It's too bright 856 00:37:42,800 --> 00:37:43,439 thank you 857 00:37:46,080 --> 00:37:47,639 Are these two different colors 858 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 This one seems more like pink 859 00:37:51,199 --> 00:37:54,159 The pink one doesn't go with the red one. It is too ugly, isn't it 860 00:37:54,639 --> 00:37:55,760 The purple one, right 861 00:37:55,760 --> 00:37:57,280 Don't talk according to your aesthetics 862 00:37:58,199 --> 00:37:59,040 Let Ni Chang decide 863 00:38:13,320 --> 00:38:13,879 Prince 864 00:38:14,280 --> 00:38:15,560 Since returning to the capital 865 00:38:15,800 --> 00:38:17,719 We just hang out in the western suburbs every day 866 00:38:18,760 --> 00:38:21,080 I know you're looking for Ni Chang 867 00:38:21,399 --> 00:38:22,600 How long has it been 868 00:38:22,600 --> 00:38:23,919 I didn't even see a shadow 869 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 In my opinion, Prince, please rest 870 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 I'll just find her for you 871 00:38:31,639 --> 00:38:32,800 You are so talkative 872 00:39:34,080 --> 00:39:34,639 This 873 00:39:34,840 --> 00:39:36,040 It's made of shells 874 00:39:42,239 --> 00:39:42,919 Great 875 00:39:42,919 --> 00:39:43,600 Uncle He 876 00:39:43,600 --> 00:39:44,399 Great 877 00:39:44,600 --> 00:39:45,760 Because of the cost 878 00:39:46,120 --> 00:39:48,439 There is no gold on the wedding dress 879 00:39:48,879 --> 00:39:50,679 Instead of pearls, shells are used 880 00:39:51,040 --> 00:39:52,479 Rendering heavy colors with linen 881 00:39:53,239 --> 00:39:54,520 In Su's clothing shop 882 00:39:54,560 --> 00:39:55,840 The wedding dress you saw 883 00:39:55,959 --> 00:39:57,280 There are some differences 884 00:39:57,600 --> 00:39:59,280 I hope you don't mind 885 00:39:59,479 --> 00:39:59,959 Dad 886 00:40:00,000 --> 00:40:02,159 This wedding dress is so beautiful. I love it 887 00:40:03,199 --> 00:40:04,000 What a surprise 888 00:40:04,399 --> 00:40:06,080 I only need to pay 30% of the price 889 00:40:06,399 --> 00:40:08,879 You made such a beautiful wedding dress for my daughter 890 00:40:09,239 --> 00:40:10,479 You are skillful 891 00:40:10,479 --> 00:40:11,919 It's superb 892 00:40:12,080 --> 00:40:14,879 I really admire you 893 00:40:14,879 --> 00:40:15,719 daughter 894 00:40:16,000 --> 00:40:17,280 Thank you 895 00:40:17,399 --> 00:40:18,439 Thank you 896 00:40:18,719 --> 00:40:19,760 Don't be so polite 897 00:40:20,040 --> 00:40:23,479 Your skills won't allow you to be in poverty for a long time 898 00:40:23,479 --> 00:40:24,560 Thanks 899 00:40:24,760 --> 00:40:25,879 gradually 900 00:40:26,040 --> 00:40:27,719 Your clothing shop 901 00:40:27,719 --> 00:40:29,919 is bound to flourish 902 00:40:29,959 --> 00:40:31,120 A bustling one 903 00:40:32,040 --> 00:40:33,479 My daughter will be married next month 904 00:40:33,520 --> 00:40:34,479 I want to have the same one 905 00:40:34,479 --> 00:40:36,600 The same wedding dress as He's daughter 906 00:40:36,879 --> 00:40:37,520 Yeah 907 00:40:37,760 --> 00:40:39,159 On the wedding day of the He's daughter 908 00:40:39,159 --> 00:40:40,800 There was a sensation in our whole neighborhood 909 00:40:40,879 --> 00:40:43,479 Thanks to your skills and enthusiasm 910 00:40:43,479 --> 00:40:45,479 Girls from ordinary families 911 00:40:45,679 --> 00:40:47,399 Can marry with hornor 912 00:40:47,840 --> 00:40:48,520 Yeah, yeah 913 00:40:48,800 --> 00:40:50,199 one by one 914 00:40:50,399 --> 00:40:51,000 You first 915 00:40:51,080 --> 00:40:51,639 thank you 916 00:40:52,104 --> 00:40:54,104 (Three months later) 917 00:40:55,080 --> 00:40:56,040 I mention it many times 918 00:40:56,479 --> 00:40:57,479 You have to wipe them every day 919 00:40:57,679 --> 00:40:59,320 Go get something and wipe it 920 00:40:59,560 --> 00:40:59,800 OK 921 00:40:59,800 --> 00:41:00,159 Be quick 922 00:41:00,600 --> 00:41:01,320 Housekeeper Xiao 923 00:41:02,879 --> 00:41:03,919 Young master, here you are 924 00:41:03,919 --> 00:41:04,600 What's up? 925 00:41:05,600 --> 00:41:06,479 Nothing 926 00:41:07,719 --> 00:41:08,840 How's business recently 927 00:41:09,520 --> 00:41:10,360 It is good 928 00:41:11,000 --> 00:41:12,800 Cloth sales are as usual 929 00:41:13,520 --> 00:41:15,239 It's the ready-made clothes 930 00:41:15,560 --> 00:41:16,320 Recently I came to the store 931 00:41:16,320 --> 00:41:18,159 Orders decrease 50% 932 00:41:18,239 --> 00:41:19,360 Why 933 00:41:20,600 --> 00:41:22,919 The villain has been made clear by our men 934 00:41:23,479 --> 00:41:25,760 It is said that there is a Fang's clothing shop in the western suburb 935 00:41:25,840 --> 00:41:27,840 At half price or even 30% of the price 936 00:41:28,080 --> 00:41:29,600 Imitate Su's ready-made clothes 937 00:41:29,959 --> 00:41:31,159 Now it's not just 938 00:41:31,159 --> 00:41:32,360 Ordinary people 939 00:41:32,360 --> 00:41:33,639 Run to them to make clothes 940 00:41:33,879 --> 00:41:36,000 Even the wives of some officials 941 00:41:36,159 --> 00:41:37,679 They have become their customers 942 00:41:38,320 --> 00:41:39,120 How absurd 943 00:41:39,840 --> 00:41:41,639 Our clothing materials are expensive 944 00:41:41,639 --> 00:41:42,560 Well made 945 00:41:43,080 --> 00:41:44,679 These can't be counterfeited by small shops 946 00:41:45,000 --> 00:41:46,239 That's right 947 00:41:46,280 --> 00:41:48,639 There are so many people who can't refuse it 948 00:41:48,879 --> 00:41:49,399 see 949 00:41:49,479 --> 00:41:51,239 They've taken more than half of the orders 950 00:41:51,479 --> 00:41:53,520 Young master, if the wind grows 951 00:41:53,719 --> 00:41:55,679 and all the small shops are like this 952 00:41:56,120 --> 00:41:58,159 That will ruin the whole industry 953 00:42:08,199 --> 00:42:08,840 Excuse me 954 00:42:09,159 --> 00:42:10,399 Are you here to buy the clothes 955 00:42:10,560 --> 00:42:11,879 We have all kinds of styles 956 00:42:11,879 --> 00:42:12,760 As long as you have the draft 957 00:42:12,959 --> 00:42:13,399 We promise 958 00:42:13,399 --> 00:42:14,879 It can be the same. 959 00:42:14,879 --> 00:42:16,239 And the price is reasonable 960 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 There are also men's clothes 961 00:42:24,679 --> 00:42:26,479 Plagiarize other's clothing styles 962 00:42:27,080 --> 00:42:28,919 With cheap cloth and rough work 963 00:42:28,919 --> 00:42:29,879 To fool the costomers 964 00:42:30,479 --> 00:42:32,080 That's how you run your business 56563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.