Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,075
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,225 --> 00:01:28,225
[Ni Chang]
16
00:01:28,481 --> 00:01:31,850
[Episode 11]
17
00:01:45,080 --> 00:01:46,800
The western suburbs of the capital are really busy
18
00:01:47,199 --> 00:01:50,000
That is much better than Huaizhou
19
00:01:50,400 --> 00:01:51,959
So your uncle who runs a clothing shop
20
00:01:51,959 --> 00:01:53,199
Will he take us in
21
00:01:53,519 --> 00:01:54,919
I'm sure he will take us in
22
00:01:55,360 --> 00:01:55,959
Yuanxiang
23
00:01:56,279 --> 00:01:57,879
How big is your uncle's clothing shop
24
00:01:59,599 --> 00:02:00,800
When I was young
25
00:02:00,919 --> 00:02:03,360
It took two big rooms
26
00:02:03,800 --> 00:02:04,879
Now
27
00:02:04,879 --> 00:02:05,680
At least
28
00:02:06,440 --> 00:02:07,680
It takes three to four
29
00:02:08,320 --> 00:02:10,038
So it's not a problem to take us in?
30
00:02:10,038 --> 00:02:10,999
There's no problem
31
00:02:12,479 --> 00:02:13,880
I'll go ahead and have a look
32
00:02:13,960 --> 00:02:14,880
Please wait
33
00:02:17,639 --> 00:02:18,679
This way, this way
34
00:02:20,199 --> 00:02:21,039
Yuanxiang
35
00:02:21,240 --> 00:02:22,399
Are you sure you didn't go wrong
36
00:02:22,399 --> 00:02:23,160
Is it here
37
00:02:23,160 --> 00:02:25,080
I feel like it is this street
38
00:02:25,919 --> 00:02:26,440
yes
39
00:02:29,360 --> 00:02:30,119
Here it is
40
00:02:31,679 --> 00:02:32,479
no
41
00:02:32,479 --> 00:02:34,399
This is your uncle's clothing shop
42
00:02:34,639 --> 00:02:36,639
Didn't you say it was very big
43
00:02:37,960 --> 00:02:39,479
When I was a kid
44
00:02:39,839 --> 00:02:41,399
I remember it was this big
45
00:02:42,199 --> 00:02:43,759
Maybe we are in a wrong place
46
00:02:44,160 --> 00:02:45,320
Get inside and have a look
47
00:02:49,399 --> 00:02:50,160
Watch out
48
00:02:53,000 --> 00:02:53,880
Who are you
49
00:02:54,479 --> 00:02:55,279
aunt
50
00:02:56,960 --> 00:02:57,800
Little girl, you
51
00:02:57,800 --> 00:02:59,279
Don't take me as your relative carelessly
52
00:03:00,080 --> 00:03:01,919
Aunt, I'm Yuanxiang
53
00:03:02,639 --> 00:03:04,679
When I was a child, you saw me and hugged me
54
00:03:05,320 --> 00:03:05,919
Yuanxiang
55
00:03:06,639 --> 00:03:07,199
I hugged you
56
00:03:07,520 --> 00:03:08,559
I'm Yuanxiang
57
00:03:08,839 --> 00:03:09,679
Where's my uncle
58
00:03:12,199 --> 00:03:12,800
uncle
59
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
Little girl, how can you rush in
60
00:03:18,759 --> 00:03:19,919
uncle
61
00:03:20,759 --> 00:03:22,600
What are you doing, little girl
62
00:03:25,240 --> 00:03:26,800
This girl, who are you
63
00:03:27,399 --> 00:03:28,839
Uncle, I'm Yuanxiang
64
00:03:29,160 --> 00:03:29,880
Yuanxiang
65
00:03:33,679 --> 00:03:34,679
Yuan Xiang
66
00:03:35,679 --> 00:03:36,919
We haven't met for many years
67
00:03:37,240 --> 00:03:38,399
I remember seeing you last time
68
00:03:38,639 --> 00:03:40,240
It is when my sister just died
69
00:03:40,479 --> 00:03:42,559
You've grown into a big girl in the twinkling of an eye
70
00:03:43,919 --> 00:03:45,039
What are you doing here
71
00:03:45,080 --> 00:03:46,520
I'm here to see you
72
00:03:47,039 --> 00:03:47,399
come
73
00:03:48,000 --> 00:03:48,360
come on
74
00:03:48,759 --> 00:03:49,720
See me
75
00:03:51,759 --> 00:03:52,279
By the way
76
00:03:53,199 --> 00:03:55,479
They are both my good friends
77
00:03:55,639 --> 00:03:57,520
Her name is Ni Chang and his name is Chengtian
78
00:03:57,600 --> 00:03:59,240
All three of us are here to see you
79
00:04:00,279 --> 00:04:01,720
Nice to meet you
80
00:04:02,399 --> 00:04:03,199
well
81
00:04:03,360 --> 00:04:04,000
however
82
00:04:04,320 --> 00:04:05,679
My shop is too small
83
00:04:06,199 --> 00:04:07,479
I really don't need any help
84
00:04:08,759 --> 00:04:09,279
uncle
85
00:04:09,479 --> 00:04:11,240
We can weave, embroider and make clothes
86
00:04:11,479 --> 00:04:13,000
We can bring you new orders
87
00:04:13,000 --> 00:04:14,639
I can take care of your home
88
00:04:14,880 --> 00:04:16,160
Yes, yes, washing and cooking
89
00:04:16,640 --> 00:04:18,679
Uncle, please help us
90
00:04:20,559 --> 00:04:21,239
Well
91
00:04:24,720 --> 00:04:25,880
In that case
92
00:04:26,000 --> 00:04:26,600
Just
93
00:04:27,160 --> 00:04:28,720
All stay
94
00:04:30,640 --> 00:04:31,279
Great
95
00:04:35,000 --> 00:04:37,040
Who is the boss of this family
96
00:04:37,320 --> 00:04:38,519
You are a good man
97
00:04:39,640 --> 00:04:40,959
But in such a small shop
98
00:04:41,040 --> 00:04:42,399
We're running out of food ourselves
99
00:04:42,799 --> 00:04:44,000
If they stay
100
00:04:44,279 --> 00:04:45,040
What do they eat and drink
101
00:04:45,440 --> 00:04:47,600
You let everyone follow you drinking west wind?
102
00:04:51,440 --> 00:04:52,839
We can't have you here
103
00:04:54,959 --> 00:04:55,720
Yuanxiang
104
00:04:56,160 --> 00:04:57,440
Your aunt is not cruel
105
00:04:57,959 --> 00:04:59,600
Look at our small shop
106
00:05:00,119 --> 00:05:01,399
There's nothing we can do for you
107
00:05:02,239 --> 00:05:03,839
Go to find another way
108
00:05:04,720 --> 00:05:06,559
Aunt, please
109
00:05:06,559 --> 00:05:07,920
Please help us
110
00:05:14,880 --> 00:05:16,760
Say something, uncle
111
00:05:19,000 --> 00:05:19,720
Yuanxiang
112
00:05:20,440 --> 00:05:21,799
I'm not a cruel uncle
113
00:05:22,119 --> 00:05:22,760
You saw it, too
114
00:05:22,760 --> 00:05:24,200
This is the state of your uncle's family
115
00:05:29,880 --> 00:05:30,799
How about this
116
00:05:31,600 --> 00:05:32,320
Honey
117
00:05:32,480 --> 00:05:33,079
Look
118
00:05:33,320 --> 00:05:35,399
Yuanxiang is my sister's blood after all
119
00:05:35,679 --> 00:05:37,079
We have no children
120
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Maybe
121
00:05:40,760 --> 00:05:41,519
OK
122
00:05:42,320 --> 00:05:43,079
Yuanxiang can stay
123
00:05:43,799 --> 00:05:44,480
Others have to go
124
00:05:45,200 --> 00:05:46,000
No
125
00:05:46,600 --> 00:05:49,160
The three of us agreed to rely on each other
126
00:05:52,799 --> 00:05:53,399
Yuanxiang
127
00:05:53,880 --> 00:05:55,720
Since your aunt and uncle are willing to take you in
128
00:05:56,079 --> 00:05:56,920
You stay
129
00:05:57,040 --> 00:05:58,320
Chengtian and I will try again
130
00:05:58,320 --> 00:05:59,000
No
131
00:05:59,119 --> 00:06:01,079
We stay together
132
00:06:01,239 --> 00:06:01,799
Yuanxiang
133
00:06:02,679 --> 00:06:03,279
Yuanxiang
134
00:06:03,679 --> 00:06:04,920
You have no father and no mother since you were a child
135
00:06:05,040 --> 00:06:06,000
You suffered a lot
136
00:06:06,079 --> 00:06:06,799
Honey, honey
137
00:06:06,920 --> 00:06:07,320
Now, you see
138
00:06:07,600 --> 00:06:09,160
They are three children after all
139
00:06:09,200 --> 00:06:10,040
Come all the way to join us
140
00:06:10,040 --> 00:06:11,000
If we throw them out
141
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Where can they go
142
00:06:13,640 --> 00:06:15,279
Chengtian and I can't be your burden
143
00:06:15,279 --> 00:06:16,079
You stay
144
00:06:16,160 --> 00:06:17,839
We'll come to you when we find a place to stay
145
00:06:17,839 --> 00:06:19,079
I won't let you go
146
00:06:19,920 --> 00:06:20,519
Yuanxiang
147
00:06:20,920 --> 00:06:21,959
Yuanxiang, listen to me
148
00:06:26,359 --> 00:06:27,239
All right
149
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
You all stay
150
00:06:35,959 --> 00:06:37,760
But I give you the ugly words
151
00:06:38,799 --> 00:06:39,519
Here in this shop
152
00:06:39,519 --> 00:06:41,079
We don't want ladies or masters
153
00:06:41,320 --> 00:06:43,399
You have to work if you want to stay
154
00:06:43,839 --> 00:06:45,720
Earn your food with your hands
155
00:06:46,600 --> 00:06:47,920
If anyone dares to be lazy
156
00:06:48,320 --> 00:06:49,119
Get out of here right away
157
00:06:49,480 --> 00:06:50,239
No one can stay
158
00:06:52,040 --> 00:06:53,119
Thank you, aunt
159
00:06:53,160 --> 00:06:54,119
Thank you, uncle
160
00:06:54,640 --> 00:06:55,200
Great
161
00:06:55,239 --> 00:06:56,239
Wash the clothes
162
00:06:56,359 --> 00:06:57,279
Yes, madam
163
00:07:03,920 --> 00:07:05,239
Chengtian, you pour the water
164
00:07:05,559 --> 00:07:06,559
Uncle, uncle
165
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
You can't do this. Let me
166
00:07:07,920 --> 00:07:08,880
Take a rest. Let me do it
167
00:07:08,880 --> 00:07:09,239
Okay, okay
168
00:07:09,279 --> 00:07:10,239
Just the three of us
169
00:07:10,559 --> 00:07:11,679
You slow down
170
00:07:15,000 --> 00:07:15,600
Mr. Shen
171
00:07:15,880 --> 00:07:17,000
What's your luck today
172
00:07:17,480 --> 00:07:18,239
No need to ask
173
00:07:18,640 --> 00:07:20,279
I lost all my money for dinner
174
00:07:20,880 --> 00:07:22,239
I owe the procuress 30 Liang
175
00:07:22,519 --> 00:07:24,440
Then simply borrow another 30 Liang from the procuress
176
00:07:24,760 --> 00:07:25,920
Borrow some and win them back
177
00:07:26,399 --> 00:07:27,200
Get out of my way
178
00:07:34,399 --> 00:07:34,959
By the way
179
00:07:36,160 --> 00:07:37,279
How could I forget
180
00:07:37,640 --> 00:07:39,279
There is the god of wealth
181
00:07:41,040 --> 00:07:42,760
I haven't visited him for many days
182
00:07:48,839 --> 00:07:49,519
Second master
183
00:07:49,959 --> 00:07:50,720
Second master
184
00:07:52,119 --> 00:07:53,320
Why are you so flustered
185
00:07:53,920 --> 00:07:54,799
The God of plague
186
00:07:54,880 --> 00:07:55,720
He comes again
187
00:07:56,040 --> 00:07:57,279
It's only a few days
188
00:07:57,600 --> 00:07:59,320
And he has a bigger appetite every time
189
00:07:59,640 --> 00:08:01,279
What a hungry wolf
190
00:08:01,679 --> 00:08:03,279
Second master, the cashier said
191
00:08:03,399 --> 00:08:05,320
There is something wrong
192
00:08:05,359 --> 00:08:06,880
We have to do something about it
193
00:08:08,320 --> 00:08:10,119
Let the cashier pay him the money first
194
00:08:10,160 --> 00:08:11,200
Let's get rid of him
195
00:08:11,480 --> 00:08:13,000
But he said he wanted to see you
196
00:08:13,000 --> 00:08:13,880
Say I'm sick, I won't see him
197
00:08:14,239 --> 00:08:14,839
Second uncle
198
00:08:16,839 --> 00:08:17,320
Housekeeper Xiao
199
00:08:17,440 --> 00:08:18,119
Young master
200
00:08:22,760 --> 00:08:23,399
Second uncle
201
00:08:24,359 --> 00:08:25,600
What's up, Wenyu
202
00:08:25,640 --> 00:08:26,760
The man from the accounting room
203
00:08:26,799 --> 00:08:27,880
What's wrong with him
204
00:08:28,399 --> 00:08:29,640
He looks sneaky
205
00:08:29,920 --> 00:08:30,799
He is not like a decent man
206
00:08:32,239 --> 00:08:33,840
That's a distant relative of the cashier
207
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Don't worry about him
208
00:08:35,679 --> 00:08:36,640
relative
209
00:08:38,558 --> 00:08:39,238
Wenyu
210
00:08:39,640 --> 00:08:41,080
Wenxiu has been here for several days
211
00:08:41,239 --> 00:08:42,320
How is she
212
00:08:44,280 --> 00:08:44,960
She should be OK
213
00:08:48,599 --> 00:08:51,000
The little girl has been away from her parents for many years
214
00:08:51,880 --> 00:08:53,000
You as a brother
215
00:08:53,039 --> 00:08:54,440
should pay more attention
216
00:08:54,640 --> 00:08:55,880
Their family is in huaizhou
217
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
having a leading weaving company
218
00:08:58,479 --> 00:09:00,359
They are the most important supplier for us
219
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
You should not neglect her
220
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Second uncle taught me a good lesson
221
00:09:04,440 --> 00:09:05,599
It was my fault to neglect
222
00:09:05,840 --> 00:09:07,760
Are the accounts around the south gate collected?
223
00:09:07,960 --> 00:09:08,880
It's all collected
224
00:09:09,599 --> 00:09:10,400
That's good
225
00:09:10,679 --> 00:09:12,760
Treat those people with rules
226
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
Don't be like a kind-hearted woman
227
00:09:14,760 --> 00:09:16,200
Our family is in business
228
00:09:16,520 --> 00:09:18,000
It's not about charity
229
00:09:19,080 --> 00:09:19,880
I'll keep in mind
230
00:09:20,880 --> 00:09:21,599
You go out
231
00:09:32,119 --> 00:09:32,799
Brother Wenyu
232
00:09:33,119 --> 00:09:34,119
I was just about to find you
233
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
My sister hasn't had a rest yet
234
00:09:38,919 --> 00:09:40,840
Yesterday you promised to come to me
235
00:09:41,080 --> 00:09:41,960
Why didn't you come
236
00:09:42,239 --> 00:09:42,919
yesterday
237
00:09:45,400 --> 00:09:46,440
There were many tasks
238
00:09:46,440 --> 00:09:47,119
I forgot
239
00:09:49,159 --> 00:09:50,440
It turns out that you didn't
240
00:09:50,440 --> 00:09:51,400
Take it to your heart
241
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
I stayed up late for several nights
242
00:09:53,559 --> 00:09:55,359
I have draw many drafts for several new clothes
243
00:09:55,599 --> 00:09:57,000
I wanted to show them to brother Wenyu
244
00:09:57,760 --> 00:09:59,039
These things
245
00:09:59,080 --> 00:10:00,559
You can consult with my second uncle
246
00:10:00,719 --> 00:10:01,520
Don't wait for me
247
00:10:01,919 --> 00:10:02,960
But I just want to
248
00:10:02,960 --> 00:10:04,760
show them first to brother Wenyu
249
00:10:05,320 --> 00:10:06,799
If you give me advice
250
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
I can modify them
251
00:10:08,440 --> 00:10:09,000
Good
252
00:10:09,760 --> 00:10:10,479
however
253
00:10:10,559 --> 00:10:11,599
It's late today
254
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
I'll talk to you later
255
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
Brother Wenyu
256
00:10:19,719 --> 00:10:20,359
You are wood.
257
00:10:37,400 --> 00:10:38,080
Go ahead
258
00:10:38,400 --> 00:10:39,239
Go ahead
259
00:10:44,640 --> 00:10:45,880
You go and help, help her
260
00:10:45,880 --> 00:10:46,840
She doesn't need. Go
261
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Chengtian
262
00:10:48,919 --> 00:10:50,200
Aren't you strong?
263
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
What are you doing?
264
00:11:01,479 --> 00:11:02,440
I'll do this
265
00:11:02,440 --> 00:11:03,599
You two go to the shop
266
00:11:03,799 --> 00:11:04,679
You can't do it alone
267
00:11:04,679 --> 00:11:05,440
Yeah
268
00:11:05,479 --> 00:11:07,039
I'll do it, you go, you go
269
00:11:07,880 --> 00:11:09,359
Then you call us when you need us
270
00:11:19,919 --> 00:11:20,760
go
271
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
This one has to go to the left
272
00:11:26,760 --> 00:11:27,840
Or there won't be enough space
273
00:11:28,320 --> 00:11:28,799
Is this OK?
274
00:11:52,840 --> 00:11:54,000
You immitate me
275
00:11:54,520 --> 00:11:55,760
You immitate me
276
00:11:56,719 --> 00:11:57,520
aunt
277
00:11:57,599 --> 00:11:58,559
How about it
278
00:12:01,640 --> 00:12:02,559
boss
279
00:12:02,799 --> 00:12:03,320
Anyone here?
280
00:12:05,760 --> 00:12:06,520
Two bosses
281
00:12:07,039 --> 00:12:08,000
Do you need anything
282
00:12:10,280 --> 00:12:11,239
Why are you pretend to be stupid
283
00:12:12,000 --> 00:12:13,799
You won't forget today, will you
284
00:12:15,119 --> 00:12:16,200
I didn't forget it
285
00:12:17,000 --> 00:12:19,640
It's just that we haven't sold anything recently
286
00:12:20,200 --> 00:12:21,440
I don't care if you sell something or not
287
00:12:21,760 --> 00:12:22,679
If you open the door
288
00:12:22,960 --> 00:12:24,400
You'll have to pay the money
289
00:12:25,080 --> 00:12:25,520
Bring it here
290
00:12:26,640 --> 00:12:27,200
Master
291
00:12:28,039 --> 00:12:29,039
Even you kill me
292
00:12:29,039 --> 00:12:30,159
I can't afford it
293
00:12:30,919 --> 00:12:31,359
Please
294
00:12:32,080 --> 00:12:33,119
Please be kind to us
295
00:12:33,599 --> 00:12:34,479
Please forgive us
296
00:12:34,559 --> 00:12:35,479
Nonsense
297
00:12:36,479 --> 00:12:37,799
Believe it or not, I'll smash your shop
298
00:12:40,799 --> 00:12:41,159
Master
299
00:12:41,520 --> 00:12:42,280
Don't do this
300
00:12:43,119 --> 00:12:43,799
Chengtian
301
00:12:45,280 --> 00:12:46,200
Aunt, aunt
302
00:12:48,520 --> 00:12:50,080
You can't even afford for food
303
00:12:50,799 --> 00:12:53,280
But you raised beautiful girls
304
00:12:55,119 --> 00:12:55,760
Little sister
305
00:12:56,239 --> 00:12:57,280
You call me brother
306
00:12:57,320 --> 00:12:58,119
What can I do for you
307
00:12:58,159 --> 00:12:58,679
What?
308
00:13:07,239 --> 00:13:07,679
you
309
00:13:08,479 --> 00:13:09,719
Don't come to me
310
00:13:11,479 --> 00:13:12,799
Don't come here
311
00:13:13,119 --> 00:13:13,880
You've been trained
312
00:13:15,599 --> 00:13:17,039
You want to be beaten, don't you
313
00:13:17,239 --> 00:13:18,000
Stop it
314
00:13:19,960 --> 00:13:20,880
Here is the silver
315
00:13:25,799 --> 00:13:26,679
There is silver
316
00:13:27,640 --> 00:13:28,799
I told you so
317
00:13:29,760 --> 00:13:30,719
All these
318
00:13:30,760 --> 00:13:32,119
It is equal to a year's rent
319
00:13:33,159 --> 00:13:33,719
I am satisfied
320
00:13:35,000 --> 00:13:35,320
All right
321
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
I can give you the silver
322
00:13:37,280 --> 00:13:38,440
But you've got to sign a paper
323
00:13:38,760 --> 00:13:40,719
Don't harass us again for a year
324
00:13:41,359 --> 00:13:41,919
otherwise
325
00:13:42,080 --> 00:13:43,400
Even if you smash this shop
326
00:13:43,520 --> 00:13:44,760
There's nothing beneficial
327
00:13:46,880 --> 00:13:47,359
OK
328
00:13:48,280 --> 00:13:49,799
For the sake of your determination
329
00:13:50,479 --> 00:13:51,200
I'll sign as you wish
330
00:13:54,280 --> 00:13:54,799
go
331
00:13:59,359 --> 00:14:00,679
Keep your promise
332
00:14:08,479 --> 00:14:09,239
Ni Chang
333
00:14:09,599 --> 00:14:11,479
That's all our money
334
00:14:12,440 --> 00:14:12,919
Ni Chang
335
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
It's all uncle's fault
336
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
Let you kids help me out
337
00:14:17,359 --> 00:14:18,599
What a shame
338
00:14:19,200 --> 00:14:19,719
Yeah
339
00:14:20,159 --> 00:14:21,679
You have no money now
340
00:14:21,840 --> 00:14:23,919
If there is any emergency after this
341
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
What can I do
342
00:14:25,640 --> 00:14:26,400
It's all your fault
343
00:14:27,520 --> 00:14:28,559
It doesn't matter
344
00:14:28,840 --> 00:14:30,039
Now that we are here
345
00:14:30,159 --> 00:14:31,400
We will stay for a long time
346
00:14:32,039 --> 00:14:33,520
We have to solve the problems
347
00:14:33,679 --> 00:14:34,919
There's nothing to worry about
348
00:14:36,280 --> 00:14:37,080
Aunt and Uncle
349
00:14:37,159 --> 00:14:38,039
You don't know
350
00:14:38,320 --> 00:14:39,479
As long as she decides
351
00:14:39,559 --> 00:14:40,359
She'll make it successful
352
00:14:40,799 --> 00:14:41,760
Am I right, Ni Chang?
353
00:14:43,039 --> 00:14:44,359
I don't even know myself
354
00:14:44,359 --> 00:14:45,320
You know me well
355
00:14:47,280 --> 00:14:48,039
Happy?
356
00:14:48,039 --> 00:14:49,599
A beautiful girl
357
00:14:56,320 --> 00:14:57,880
Sister Xiaoqin, you don't know
358
00:14:57,919 --> 00:14:59,400
Our days in Huaizhou
359
00:14:59,599 --> 00:15:00,359
That's hard to say
360
00:15:00,400 --> 00:15:00,760
okay
361
00:15:01,200 --> 00:15:02,320
You've been talking about it for three days and three nights
362
00:15:02,320 --> 00:15:03,760
I've got calluses in my ears
363
00:15:05,080 --> 00:15:05,479
by the way
364
00:15:05,840 --> 00:15:06,679
Let me ask you
365
00:15:07,440 --> 00:15:09,119
Where is the jade of the Prince
366
00:15:09,239 --> 00:15:10,559
I couldn't find it
367
00:15:11,400 --> 00:15:12,119
The jade
368
00:15:12,440 --> 00:15:13,119
It's been given to someone else long ago
369
00:15:13,159 --> 00:15:14,559
as a token of affection
370
00:15:15,880 --> 00:15:16,640
Does that mean
371
00:15:16,640 --> 00:15:18,039
We'll have a princess soon
372
00:15:19,719 --> 00:15:20,679
It's hard to say
373
00:15:22,119 --> 00:15:22,719
I'm not sure
374
00:15:23,479 --> 00:15:24,719
That girl
375
00:15:24,760 --> 00:15:25,880
is not interested in
376
00:15:25,880 --> 00:15:27,679
the Prince
377
00:15:30,320 --> 00:15:32,239
I guess
378
00:15:33,760 --> 00:15:34,119
Prince
379
00:15:35,239 --> 00:15:37,039
I didn't say anything
380
00:15:37,200 --> 00:15:38,719
I just had a chat with sister Xiaoqin
381
00:15:39,320 --> 00:15:41,119
What are you talking about here
382
00:15:42,039 --> 00:15:43,119
Is it true that these days
383
00:15:43,359 --> 00:15:45,679
I've been too kind to you
384
00:15:48,159 --> 00:15:49,359
Prince, sit down
385
00:16:05,080 --> 00:16:05,640
Prince
386
00:16:05,960 --> 00:16:07,080
If you don't move your chopsticks now
387
00:16:07,080 --> 00:16:08,359
These meals are going to be cold
388
00:16:08,719 --> 00:16:10,159
Do you need me to take them back to your room
389
00:16:10,359 --> 00:16:10,880
No need
390
00:16:11,400 --> 00:16:12,520
I just don't have an appetite
391
00:16:14,400 --> 00:16:14,760
Prince
392
00:16:15,400 --> 00:16:17,200
I'm afraid you're still thinking about Ni Chang
393
00:16:17,960 --> 00:16:18,719
It is something troublesome
394
00:16:20,000 --> 00:16:21,400
She has no father or mother
395
00:16:22,239 --> 00:16:24,119
Now she can't stay in Yunjingzhuang
396
00:16:24,840 --> 00:16:26,320
Surely she doesn't know where to go
397
00:16:57,239 --> 00:16:57,719
come here
398
00:16:58,119 --> 00:16:58,599
What?
399
00:17:00,520 --> 00:17:01,599
Tell me about it
400
00:17:01,719 --> 00:17:03,320
Tell me all about Ni Chang
401
00:17:03,719 --> 00:17:04,599
What does she do
402
00:17:04,640 --> 00:17:05,479
Is she beautiful
403
00:17:05,920 --> 00:17:07,000
Why does the Prince like her
404
00:17:07,598 --> 00:17:08,879
Do you mean to ask me
405
00:17:09,520 --> 00:17:10,839
Didn't you just set a trap for me
406
00:17:11,199 --> 00:17:12,359
Ask the Prince yourself
407
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
Or he'll hit me again
408
00:17:14,598 --> 00:17:15,799
Tell me about it
409
00:17:15,800 --> 00:17:16,280
I don't know
410
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Inside, please. Inside, please
411
00:17:42,400 --> 00:17:43,359
Congratulations, Boss Xie
412
00:17:43,359 --> 00:17:43,839
Thanks
413
00:17:51,280 --> 00:17:52,680
Everybody be careful
414
00:17:53,119 --> 00:17:54,079
I'll do it. I'll do it
415
00:17:55,400 --> 00:17:56,760
My lady
416
00:17:58,719 --> 00:18:00,280
Why do you come to the dyeing room again
417
00:18:01,359 --> 00:18:02,520
If the master knows this
418
00:18:02,839 --> 00:18:04,119
He would scold me to death
419
00:18:04,680 --> 00:18:06,119
It's OK, housekeeper Liu
420
00:18:06,280 --> 00:18:07,640
Slow down, miss
421
00:18:07,839 --> 00:18:08,439
Let me help you
422
00:18:08,479 --> 00:18:08,760
miss
423
00:18:57,719 --> 00:18:58,280
Ni'er
424
00:18:59,400 --> 00:19:01,280
You've grown be a big girl now
425
00:19:03,560 --> 00:19:05,520
I wonder where you are
426
00:20:01,079 --> 00:20:02,959
Water the flowers. Water the flowers
427
00:20:03,719 --> 00:20:05,119
Why don't you find new orders
428
00:20:07,280 --> 00:20:08,400
Flowers can't be served as rice
429
00:20:12,839 --> 00:20:14,160
I am irritated
430
00:20:17,000 --> 00:20:18,359
Where are you guys
431
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
I didn't see you back for lunch
432
00:20:22,160 --> 00:20:23,400
Aren't you afraid that your aunt will scold you
433
00:20:23,520 --> 00:20:25,319
Uncle, guess where we are
434
00:20:25,319 --> 00:20:26,119
Guess what
435
00:20:26,119 --> 00:20:27,000
I won't bother to guess
436
00:20:27,199 --> 00:20:28,079
Where can you go
437
00:20:28,079 --> 00:20:28,920
Go to have fun
438
00:20:29,079 --> 00:20:30,839
We were going to fine new orders
439
00:20:31,239 --> 00:20:32,119
New orders
440
00:20:33,280 --> 00:20:34,239
Look, uncle
441
00:20:35,520 --> 00:20:38,119
We drew the orientation of the shop on the paper
442
00:20:38,239 --> 00:20:40,119
And then pasted all over the streets of the capital
443
00:20:40,359 --> 00:20:42,119
If one needs new clothes then
444
00:20:42,119 --> 00:20:43,680
She won't worry about how to find us
445
00:20:44,359 --> 00:20:45,280
Silly girl
446
00:20:45,680 --> 00:20:47,319
The tailor's shop in the capital
447
00:20:47,520 --> 00:20:49,880
There must be hundreds of them
448
00:20:50,760 --> 00:20:52,000
What's the use of pasting this
449
00:20:52,119 --> 00:20:53,479
Who's going to have a look
450
00:20:53,479 --> 00:20:54,479
on our small shop
451
00:20:55,479 --> 00:20:57,800
It is because the shop is located in a remote place
452
00:20:57,839 --> 00:20:58,680
The profit is meager
453
00:20:58,760 --> 00:21:00,239
The only one that can be compared with others
454
00:21:00,239 --> 00:21:01,319
is just the price
455
00:21:02,239 --> 00:21:03,280
By the way, uncle
456
00:21:03,280 --> 00:21:04,040
You come, come
457
00:21:04,040 --> 00:21:05,400
Come on, let's go, let's go
458
00:21:06,439 --> 00:21:08,079
I drew several drafts of clothes design
459
00:21:10,280 --> 00:21:11,839
Those who want these
460
00:21:11,839 --> 00:21:12,800
We'll charge them the cost price only
461
00:21:12,839 --> 00:21:13,040
yes
462
00:21:13,959 --> 00:21:15,119
We only charge them the cost price
463
00:21:16,199 --> 00:21:17,119
How can we do that
464
00:21:17,839 --> 00:21:19,560
Although we only charge them the cost price
465
00:21:19,800 --> 00:21:21,640
If the customers think our workmanship is good
466
00:21:22,000 --> 00:21:23,280
You don't have to worry about there is no customers
467
00:21:23,640 --> 00:21:26,160
In business, the quality is the foundation
468
00:21:29,560 --> 00:21:30,599
And I think
469
00:21:30,760 --> 00:21:32,839
Except for the low price of clothes
470
00:21:33,079 --> 00:21:34,239
We also provide services for customers
471
00:21:34,239 --> 00:21:36,000
Our measuring the body is free
472
00:21:36,359 --> 00:21:38,040
Free home renovation of old clothes
473
00:21:38,160 --> 00:21:39,439
Free clothes. Come on, girl
474
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
According to you, we don't want any money
475
00:21:42,160 --> 00:21:43,640
Then I'm not working for nothing
476
00:21:44,079 --> 00:21:44,719
It can't be
477
00:21:45,040 --> 00:21:45,560
uncle
478
00:21:45,560 --> 00:21:47,119
Uncle uncle
479
00:21:47,119 --> 00:21:48,439
Don't worry. I'm not finished
480
00:21:48,839 --> 00:21:50,439
Those who need home service
481
00:21:50,560 --> 00:21:51,880
Generally, they are rich people
482
00:21:52,160 --> 00:21:53,199
As a rich family
483
00:21:53,319 --> 00:21:54,560
How can they make use of that
484
00:21:54,800 --> 00:21:55,520
Besides
485
00:21:55,599 --> 00:21:56,520
As long as our skills are good
486
00:21:56,640 --> 00:21:57,560
And they like our clothes
487
00:21:57,719 --> 00:21:59,160
We will not worry about customers in the future
488
00:21:59,680 --> 00:22:01,959
All three of us are from yunjinzhuang in Huaizhou
489
00:22:02,359 --> 00:22:03,400
So we can't
490
00:22:03,400 --> 00:22:04,640
Damage the reputation of Yunjinzhuang
491
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
and master's hornor
492
00:22:06,520 --> 00:22:07,199
I have confidence
493
00:22:07,560 --> 00:22:09,680
In 3 monthes, Fang's clothing shop
494
00:22:09,680 --> 00:22:10,719
will be thoroughly new
495
00:22:22,040 --> 00:22:22,719
Brother Wenyu
496
00:22:24,199 --> 00:22:24,839
Brother Wenyu
497
00:22:26,400 --> 00:22:27,119
Brother Wenyu
498
00:22:28,599 --> 00:22:29,920
Sister Wenxiu, what can I do for you
499
00:22:31,239 --> 00:22:32,160
I've been looking for you all day
500
00:22:32,160 --> 00:22:33,239
Where have you been
501
00:22:34,079 --> 00:22:35,359
I went to various chambers of Commerce to check the accounts
502
00:22:36,119 --> 00:22:37,439
If sister Wenxiu has nothing for me to do
503
00:22:37,959 --> 00:22:39,079
I'll go back to my room first
504
00:22:39,119 --> 00:22:39,640
wait
505
00:22:41,560 --> 00:22:44,119
Brother Wenyu, I have something for you
506
00:22:52,119 --> 00:22:54,680
I happened to see that you have a silk handkerchief
507
00:22:55,079 --> 00:22:56,719
But the silk one is very old
508
00:22:56,959 --> 00:22:58,280
I embroidered you a new one
509
00:22:58,280 --> 00:22:59,880
Brother Wenyu, do you like it
510
00:23:00,119 --> 00:23:01,280
Who allowed you to peek at my belongings
511
00:23:02,319 --> 00:23:03,239
Who let you touch it
512
00:23:03,439 --> 00:23:04,680
Who do you think you are
513
00:23:15,920 --> 00:23:16,640
Excuse me. Excuse me.
514
00:23:17,119 --> 00:23:18,199
Have a look on Fang's clothing shop
515
00:23:18,280 --> 00:23:18,839
Okay, okay
516
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
Take a look at Fang's clothing shop
517
00:23:20,239 --> 00:23:21,119
Leave at once
518
00:23:21,199 --> 00:23:21,920
Dad
519
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
If you don't have money, don't buy clothes
520
00:23:25,439 --> 00:23:27,160
You don't know this place
521
00:23:27,520 --> 00:23:28,199
Leave, leave
522
00:23:28,719 --> 00:23:30,439
Don't block the way
523
00:23:30,439 --> 00:23:32,520
You look down on people
524
00:23:33,560 --> 00:23:34,959
Daughter, let's go
525
00:23:35,680 --> 00:23:38,280
But Dad, what about my wedding dress
526
00:23:38,400 --> 00:23:39,520
We've been thinking about it for more than half a year
527
00:23:39,760 --> 00:23:42,280
That one is my favorite
528
00:23:43,160 --> 00:23:43,880
however
529
00:23:44,640 --> 00:23:46,439
Dad doesn't have enough money
530
00:23:47,079 --> 00:23:50,439
There is only one wedding in a lifetime
531
00:23:50,760 --> 00:23:53,199
I want to get married in my favorite clothes
532
00:23:55,040 --> 00:23:57,839
OK, I'll think about it
533
00:23:59,199 --> 00:24:00,079
let's go
534
00:24:03,119 --> 00:24:03,520
go
535
00:24:04,160 --> 00:24:05,079
Uncle, uncle
536
00:24:06,520 --> 00:24:07,760
I have a suggestion
537
00:24:08,160 --> 00:24:09,560
I wonder if you'd like to listen
538
00:24:10,400 --> 00:24:12,640
Please, if you have something to say, just say it
539
00:24:13,560 --> 00:24:15,079
The dress that your daughter likes
540
00:24:15,239 --> 00:24:16,719
If I could make one the same as that
541
00:24:17,040 --> 00:24:18,920
But the price is only 30% of theirs
542
00:24:19,119 --> 00:24:21,319
Would you like me to make your wedding dress
543
00:24:21,560 --> 00:24:23,079
who are you
544
00:24:23,319 --> 00:24:24,800
Why should we believe you
545
00:24:25,199 --> 00:24:27,000
I'm from Fang's clothing shop in the western suburb
546
00:24:27,359 --> 00:24:28,640
If you don't believe me
547
00:24:28,719 --> 00:24:30,239
You can follow me to the shop
548
00:24:30,280 --> 00:24:31,160
It's easy to see
549
00:24:35,000 --> 00:24:35,400
please
550
00:24:35,800 --> 00:24:36,520
come with me
551
00:24:41,520 --> 00:24:42,239
here we are
552
00:24:49,680 --> 00:24:52,479
This is the clothing shop
553
00:24:52,920 --> 00:24:53,719
Exactly
554
00:24:54,719 --> 00:24:56,160
I am not rich
555
00:24:56,359 --> 00:24:58,359
But I have only one daughter
556
00:24:58,599 --> 00:24:59,640
I cherish her like a pearl
557
00:25:00,479 --> 00:25:02,239
I worked hard to save the silver
558
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
I just don't want to hurt her too much
559
00:25:05,280 --> 00:25:06,680
Thank you for your kindness
560
00:25:06,839 --> 00:25:07,959
I've got it
561
00:25:08,520 --> 00:25:11,560
As for the wedding dress, I won't bother you
562
00:25:14,000 --> 00:25:14,800
Wait a minute, uncle
563
00:25:16,560 --> 00:25:17,239
I Know
564
00:25:17,319 --> 00:25:19,319
You don't believe in such a shabby shop
565
00:25:19,319 --> 00:25:21,280
I can make a wedding dress that satisfy both of you
566
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Well, I don't take the deposit
567
00:25:23,800 --> 00:25:25,839
Just leave the girl's size
568
00:25:26,119 --> 00:25:27,359
After the wedding dress is ready
569
00:25:27,599 --> 00:25:29,520
Pay money if you feel satisfied, OK?
570
00:25:31,239 --> 00:25:32,560
What if we are not satisfied
571
00:25:37,079 --> 00:25:39,319
If you are not satisfied, we'll take no money from you
572
00:25:39,800 --> 00:25:41,520
You only speak nice of her
573
00:25:41,959 --> 00:25:43,640
It's like she can do anything
574
00:25:44,439 --> 00:25:45,319
So capable
575
00:25:45,599 --> 00:25:48,000
My small temple can't hold a big Buddha like you
576
00:25:48,079 --> 00:25:49,439
You'd better find another job
577
00:25:49,959 --> 00:25:51,040
Honey, honey
578
00:25:51,119 --> 00:25:52,439
Calm down, honey. Calm down.
579
00:25:52,640 --> 00:25:53,680
Sit down. Sit down
580
00:25:54,280 --> 00:25:54,839
Honey
581
00:25:54,920 --> 00:25:57,199
How can we find another job
582
00:25:58,000 --> 00:25:59,479
She said that because she was angry
583
00:25:59,560 --> 00:26:01,319
Come and have a drink
584
00:26:01,400 --> 00:26:02,319
Calm down, calm down
585
00:26:02,439 --> 00:26:03,119
Leave me alone
586
00:26:06,760 --> 00:26:08,040
You kids, remember that
587
00:26:08,479 --> 00:26:10,920
Your aunt always has the final say in this family.
588
00:26:14,079 --> 00:26:14,760
Of course
589
00:26:15,040 --> 00:26:16,760
She is a little impatient
590
00:26:16,920 --> 00:26:18,640
She has a mouth like knife and a heart like tofu
591
00:26:19,439 --> 00:26:21,599
Don't worry too much about it
592
00:26:21,959 --> 00:26:22,719
Don't take it serious
593
00:26:24,920 --> 00:26:25,359
Honey
594
00:26:25,920 --> 00:26:27,479
Look at these kids
595
00:26:27,479 --> 00:26:28,640
Since they came here
596
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
They did their best
597
00:26:31,040 --> 00:26:32,839
You see these all
598
00:26:40,760 --> 00:26:41,479
uncle
599
00:26:41,800 --> 00:26:43,920
I know what my aunt is thinking
600
00:26:44,160 --> 00:26:46,040
She is thinking about the business in the store
601
00:26:46,079 --> 00:26:47,239
And she is worried about me
602
00:26:47,520 --> 00:26:48,719
She is afraid I am bold
603
00:26:49,000 --> 00:26:50,040
Or lose my face
604
00:26:50,719 --> 00:26:51,239
aunt
605
00:26:51,599 --> 00:26:53,520
It's reckless of me to make my own decisions
606
00:26:54,119 --> 00:26:54,839
however
607
00:26:55,079 --> 00:26:57,400
I believe that father and daughter are also honest people
608
00:26:58,000 --> 00:26:58,719
If my clothes
609
00:26:58,920 --> 00:27:00,040
If they really satisfie them
610
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
They won't take it free
611
00:27:04,640 --> 00:27:05,599
And then
612
00:27:05,920 --> 00:27:07,239
Business in our shop
613
00:27:07,319 --> 00:27:08,520
It's been so depressing
614
00:27:09,119 --> 00:27:10,479
If we can't think of another way
615
00:27:10,800 --> 00:27:12,400
I'm afraid it won't last for long
616
00:27:18,040 --> 00:27:19,520
Let's not wait here to die
617
00:27:19,959 --> 00:27:21,079
It's better to fight for the future
618
00:27:21,760 --> 00:27:22,560
What do you think
619
00:27:26,599 --> 00:27:27,839
Honey
620
00:27:28,439 --> 00:27:30,119
Look at these kids
621
00:27:30,160 --> 00:27:31,640
That's the point
622
00:27:32,319 --> 00:27:33,079
And what they do
623
00:27:33,079 --> 00:27:35,040
It's really for the sake of our shop
624
00:27:36,000 --> 00:27:36,680
Or
625
00:27:37,680 --> 00:27:38,839
In front of the kids
626
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
Honey, please
627
00:27:41,199 --> 00:27:43,599
Let me decide
628
00:27:49,280 --> 00:27:49,959
Ni Chang
629
00:27:50,439 --> 00:27:51,439
In that case
630
00:27:52,800 --> 00:27:54,520
So this is the end of the story
631
00:27:55,119 --> 00:27:55,880
According to what you said
632
00:27:56,560 --> 00:27:57,599
Do it as you wish
633
00:27:58,359 --> 00:27:58,880
yes
634
00:27:59,359 --> 00:28:01,439
We believe you, Ni Chang
635
00:28:02,280 --> 00:28:04,119
Aunt, even if we don't make money from it
636
00:28:04,199 --> 00:28:06,040
I still have two decent objects
637
00:28:06,239 --> 00:28:08,119
It's not a big deal. I'll just sell them
638
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Aunt, please agree
639
00:28:10,119 --> 00:28:12,760
Aunt, please agree
640
00:28:15,119 --> 00:28:15,719
aunt
641
00:28:16,119 --> 00:28:17,000
All right, all right
642
00:28:18,719 --> 00:28:20,319
The four of you are against me alone
643
00:28:21,000 --> 00:28:21,920
How can I win
644
00:28:23,800 --> 00:28:24,680
Do whatever you want
645
00:28:25,000 --> 00:28:25,880
Thank you, aunt
646
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
Thank you, aunt
647
00:28:27,439 --> 00:28:28,839
Thank you, uncle
648
00:28:29,079 --> 00:28:30,040
You guys work hard
649
00:28:30,640 --> 00:28:32,199
Honey
650
00:28:49,959 --> 00:28:51,319
When you put on this wedding dress
651
00:28:51,599 --> 00:28:53,400
It's really brilliant
652
00:28:53,479 --> 00:28:53,839
Lady
653
00:28:53,839 --> 00:28:54,319
is it pretty?
654
00:28:54,400 --> 00:28:55,000
The dress
655
00:28:55,199 --> 00:28:57,680
This is the treasure of our shop
656
00:28:57,839 --> 00:28:59,000
Look at the texture
657
00:28:59,239 --> 00:29:00,000
This style
658
00:29:00,400 --> 00:29:01,119
This needle work
659
00:29:01,359 --> 00:29:02,160
This embroidery
660
00:29:02,319 --> 00:29:04,119
Absolutely suitable for you
661
00:29:04,160 --> 00:29:05,400
Split type
662
00:29:06,479 --> 00:29:08,199
This wedding dress is so beautiful
663
00:29:09,400 --> 00:29:11,479
Three dimensional embroidery
664
00:29:11,640 --> 00:29:14,199
fringed collar
665
00:29:15,319 --> 00:29:16,479
Pearl as buckles
666
00:29:16,479 --> 00:29:17,518
It costs 10 Liang of silver
667
00:29:18,319 --> 00:29:21,079
Images of peacocks are embroidered as well
668
00:29:21,319 --> 00:29:23,680
Here is a long skirt
669
00:29:24,160 --> 00:29:25,479
It's really valuable
670
00:29:26,239 --> 00:29:26,880
This wedding dress
671
00:29:26,880 --> 00:29:28,959
is the treasure of our shop
672
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
If everyone is just like you
673
00:29:30,239 --> 00:29:31,319
Are we still selling anything
674
00:29:31,959 --> 00:29:32,719
Who set the rules
675
00:29:32,719 --> 00:29:34,359
You must buy the clothes when you put them on
676
00:29:34,479 --> 00:29:35,479
That's right
677
00:29:35,479 --> 00:29:36,000
Why
678
00:29:38,479 --> 00:29:39,199
Girl
679
00:29:39,880 --> 00:29:41,079
Now that you can't afford it
680
00:29:41,520 --> 00:29:42,800
Why were you trying
681
00:29:43,400 --> 00:29:44,280
We open a shop
682
00:29:44,319 --> 00:29:45,800
It's not for nothing
683
00:29:46,800 --> 00:29:47,359
Go, send them out
684
00:29:47,560 --> 00:29:48,119
Housekeeper Xiao
685
00:29:48,400 --> 00:29:49,119
Go, go
686
00:29:49,239 --> 00:29:50,040
What's up?
687
00:29:51,119 --> 00:29:51,959
Young master
688
00:29:53,520 --> 00:29:55,359
Just a small trouble. It has been solved
689
00:29:55,599 --> 00:29:56,040
good
690
00:29:56,199 --> 00:29:57,239
You're busy. Hurry up
691
00:30:11,839 --> 00:30:13,800
When you're busy. You don't eat
692
00:30:13,959 --> 00:30:15,760
No matter what, you have to eat
693
00:30:16,479 --> 00:30:18,119
Thank you. I'll have it later
694
00:30:20,359 --> 00:30:21,280
Ni Chang
695
00:30:22,000 --> 00:30:24,319
After all, we use scraps
696
00:30:24,599 --> 00:30:25,959
Are you sure
697
00:30:26,079 --> 00:30:27,359
The one in Su's shop
698
00:30:27,359 --> 00:30:28,880
Can we make it the same
699
00:30:28,880 --> 00:30:29,599
What they use
700
00:30:29,599 --> 00:30:31,760
is good silk
701
00:30:32,119 --> 00:30:33,680
We can't make it the same as that one
702
00:30:34,199 --> 00:30:36,400
The wedding dress in Su's shop
703
00:30:37,160 --> 00:30:38,640
Its color is very particular
704
00:30:39,119 --> 00:30:41,959
And decorated with pearls and gold
705
00:30:42,839 --> 00:30:45,000
Generally, only large families can afford it
706
00:30:45,800 --> 00:30:46,959
The father and daughter
707
00:30:46,959 --> 00:30:48,719
They want the wedding dress to be gorgeous and beautiful
708
00:30:49,280 --> 00:30:51,479
I also think that we should not overstep the rules in etiquette
709
00:30:52,400 --> 00:30:53,319
I think
710
00:30:53,719 --> 00:30:55,119
At first glance, it must be nice
711
00:30:55,560 --> 00:30:58,040
Just get those friends and relatives to believe
712
00:30:58,199 --> 00:30:59,400
It will be a success
713
00:30:59,880 --> 00:31:01,760
How to confuse the true with the false
714
00:31:01,959 --> 00:31:04,640
We don't have enough money
715
00:31:06,359 --> 00:31:07,800
People always come up with solutions
716
00:31:08,319 --> 00:31:09,359
For example, shells
717
00:31:09,640 --> 00:31:10,560
I have to think about it again
718
00:31:13,119 --> 00:31:15,800
Then remember to eat these two
719
00:31:29,560 --> 00:31:30,800
Why are you so ignorant
720
00:31:32,160 --> 00:31:34,359
Wenxiu is a guest of our family
721
00:31:34,680 --> 00:31:36,319
Now she feels terrible
722
00:31:36,319 --> 00:31:37,599
Becaused of you
723
00:31:37,760 --> 00:31:39,160
How could you treat her like this
724
00:31:39,719 --> 00:31:40,880
I was reckless
725
00:31:41,319 --> 00:31:43,319
I am going to apologize
726
00:31:43,719 --> 00:31:45,000
It's not necessary to apologize
727
00:31:45,400 --> 00:31:46,760
She fiddled with your things
728
00:31:46,800 --> 00:31:47,880
Of course you can lecture her
729
00:31:48,359 --> 00:31:49,680
By the way
730
00:31:49,839 --> 00:31:51,239
Miss Yan's thoughts on you
731
00:31:51,280 --> 00:31:53,079
Even I can see it
732
00:31:53,280 --> 00:31:54,760
Why do you pretend to be blind
733
00:31:55,760 --> 00:31:57,640
I just want to learn to do business from you
734
00:31:58,000 --> 00:31:58,959
I won't think about
735
00:31:59,479 --> 00:32:00,599
Anything for the time being
736
00:32:02,560 --> 00:32:04,880
Although men should be career-oriented
737
00:32:05,359 --> 00:32:08,319
But it's not too bad to have a wife before starting a business
738
00:32:09,119 --> 00:32:12,359
Yan family is famous and powerful in Jiangnan
739
00:32:12,359 --> 00:32:13,119
Our family
740
00:32:13,119 --> 00:32:15,239
We have a lot to rely on in her family
741
00:32:16,479 --> 00:32:17,880
When your father started his business
742
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
The Yan family also helped a lot
743
00:32:19,920 --> 00:32:22,199
At that time, the two families promised a marriage
744
00:32:23,239 --> 00:32:25,160
So this is the reason
745
00:32:25,160 --> 00:32:26,199
No need for me to say more
746
00:32:26,280 --> 00:32:27,680
You must understand
747
00:32:38,880 --> 00:32:39,680
Wen Xiu
748
00:32:46,040 --> 00:32:47,560
Did you mean to hurt me
749
00:32:53,479 --> 00:32:54,359
Wen Xiu
750
00:32:56,239 --> 00:32:57,760
You're the one who hurt me
751
00:33:00,119 --> 00:33:01,839
Did you mean to hurt me
752
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Lady
753
00:33:17,439 --> 00:33:18,199
Lady
754
00:33:19,680 --> 00:33:20,640
What's wrong
755
00:33:28,400 --> 00:33:29,319
slow down
756
00:33:34,000 --> 00:33:34,880
I'm fine
757
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
You are?
758
00:33:39,599 --> 00:33:40,359
Lady
759
00:33:40,599 --> 00:33:41,800
The second master ordered
760
00:33:42,280 --> 00:33:44,959
From today on, Di'er will serve your ladyship
761
00:33:45,319 --> 00:33:48,439
If you want anything, please ask me
762
00:33:55,479 --> 00:33:56,599
Tell the second uncle
763
00:33:57,800 --> 00:33:59,280
Take a message to my father
764
00:34:00,719 --> 00:34:02,920
Let them send someone to pick me up
765
00:34:03,920 --> 00:34:05,119
Lady
766
00:34:05,560 --> 00:34:06,800
Why
767
00:34:11,639 --> 00:34:13,800
I don't have to be here making someone annoyed
768
00:34:14,560 --> 00:34:15,320
Lady
769
00:34:15,879 --> 00:34:17,679
Young master has a bad temper
770
00:34:17,719 --> 00:34:18,959
Really bad
771
00:34:19,478 --> 00:34:20,759
Don't worry about that
772
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
You can pack more of that pickle
773
00:34:27,360 --> 00:34:28,439
Yuanxiang likes that
774
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Good morning, uncle and aunt
775
00:34:30,600 --> 00:34:31,918
Eat early
776
00:34:31,918 --> 00:34:32,799
What's for today
777
00:34:32,800 --> 00:34:33,679
Eat what you have
778
00:34:33,679 --> 00:34:34,760
Bring the dishes
779
00:34:34,800 --> 00:34:36,280
How come it's just you two. Where is Ni Chang?
780
00:34:36,478 --> 00:34:37,238
I'll do get her
781
00:34:38,040 --> 00:34:39,360
Ni Chang has been busy all night
782
00:34:39,360 --> 00:34:40,120
She didn't go to bed until dawn
783
00:34:40,159 --> 00:34:41,239
Don't disturb her. You sit down and eat
784
00:34:41,520 --> 00:34:42,600
She didn't go to bed until dawn
785
00:34:43,520 --> 00:34:44,958
This kid can't do that for the clothes
786
00:34:44,958 --> 00:34:46,079
She should take care of herself
787
00:34:46,360 --> 00:34:48,080
I'll bring her a bowl of rice
788
00:34:51,360 --> 00:34:52,239
I'll go
789
00:34:53,040 --> 00:34:54,360
Give her two more Wowotou
790
00:35:01,199 --> 00:35:02,120
Thank you, aunt
791
00:35:13,879 --> 00:35:15,000
The child
792
00:35:21,560 --> 00:35:22,080
Yes
793
00:35:22,239 --> 00:35:23,439
My god
794
00:35:23,760 --> 00:35:26,280
You're not quiet even in your sleep
795
00:35:26,360 --> 00:35:27,040
aunt
796
00:35:27,320 --> 00:35:29,040
I know what to use instead of pearls
797
00:35:29,120 --> 00:35:29,840
What? What
798
00:35:29,840 --> 00:35:30,719
What pearl
799
00:35:31,239 --> 00:35:32,080
I'll go first
800
00:35:32,479 --> 00:35:33,479
Where are you going
801
00:35:41,320 --> 00:35:42,280
I haven't seen you for a day
802
00:35:43,080 --> 00:35:44,320
Why are you still showing a long face
803
00:35:46,600 --> 00:35:49,000
I heard that you were sick. Are you getting better?
804
00:35:50,760 --> 00:35:52,719
So you actually care about me
805
00:35:52,959 --> 00:35:54,879
I thought you lost your temper that day
806
00:35:55,080 --> 00:35:56,439
You wouldn't talk to me anymore
807
00:35:56,439 --> 00:35:57,560
I was too impulsive that day
808
00:35:58,040 --> 00:35:59,080
I made you angry
809
00:35:59,199 --> 00:36:00,520
Please forgive me
810
00:36:02,879 --> 00:36:04,760
Of course I forgive you
811
00:36:06,679 --> 00:36:08,280
After all, I am under your roof
812
00:36:08,600 --> 00:36:10,040
I have to bow my head
813
00:36:10,080 --> 00:36:11,479
If you have to say this
814
00:36:11,639 --> 00:36:13,239
That's my fault
815
00:36:15,800 --> 00:36:17,879
OK, I'm really not angry
816
00:36:18,679 --> 00:36:20,639
But brother Wenyu, you have to tell me
817
00:36:20,919 --> 00:36:23,959
Who is the owner of the silk handkerchief
818
00:36:27,760 --> 00:36:29,199
Is she
819
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Your love
820
00:36:30,800 --> 00:36:31,719
You made fun of me
821
00:36:32,239 --> 00:36:32,840
There is no such person
822
00:36:33,439 --> 00:36:34,080
really
823
00:36:35,080 --> 00:36:36,199
I'm going to the market
824
00:36:36,719 --> 00:36:37,479
What would you like to eat
825
00:36:37,919 --> 00:36:38,879
I'll buy it for you
826
00:36:39,199 --> 00:36:40,399
I don't want to eat anything
827
00:36:40,399 --> 00:36:42,320
I just want to know the owner of the silk handkerchief
828
00:36:42,560 --> 00:36:43,520
Brother Wenyu
829
00:36:44,840 --> 00:36:45,879
Brother Wenyu
830
00:36:51,959 --> 00:36:53,520
Don't be so busy. Come and have something to eat
831
00:36:53,520 --> 00:36:54,600
Yuanxiang, Yuanxiang
832
00:36:54,600 --> 00:36:56,360
Eat something. Move it. There's something to eat
833
00:37:00,320 --> 00:37:01,159
Have some porridge
834
00:37:02,000 --> 00:37:02,959
I'm going to eat that
835
00:37:03,000 --> 00:37:03,479
Eat this
836
00:37:04,239 --> 00:37:05,560
Here are chopsticks. There are chopsticks
837
00:37:06,560 --> 00:37:07,399
Chengtian
838
00:37:09,639 --> 00:37:11,199
It's too hard
839
00:37:11,800 --> 00:37:12,520
Hard
840
00:37:12,520 --> 00:37:13,840
It is not heated
841
00:37:15,719 --> 00:37:18,040
You bring me water. Bring me water. Water.
842
00:37:20,679 --> 00:37:22,040
You see, these two look good together
843
00:37:22,040 --> 00:37:22,800
Or these two
844
00:37:24,719 --> 00:37:25,800
It's not good. It's not good
845
00:37:26,000 --> 00:37:26,879
Here you are. Here you are
846
00:37:26,879 --> 00:37:28,080
Chengtian, help me with the carbon pen
847
00:37:28,679 --> 00:37:29,479
This or this
848
00:37:29,600 --> 00:37:30,080
yes
849
00:37:30,120 --> 00:37:30,760
this
850
00:37:34,120 --> 00:37:35,000
I'll put them here for you
851
00:37:35,199 --> 00:37:36,000
I can't see them
852
00:37:36,000 --> 00:37:37,239
Ni Chang, do you see
853
00:37:38,159 --> 00:37:39,080
Come on, come on
854
00:37:39,639 --> 00:37:40,679
Yes, I do
855
00:37:42,080 --> 00:37:42,800
It's too bright
856
00:37:42,800 --> 00:37:43,439
thank you
857
00:37:46,080 --> 00:37:47,639
Are these two different colors
858
00:37:47,800 --> 00:37:49,080
This one seems more like pink
859
00:37:51,199 --> 00:37:54,159
The pink one doesn't go with the red one. It is too ugly, isn't it
860
00:37:54,639 --> 00:37:55,760
The purple one, right
861
00:37:55,760 --> 00:37:57,280
Don't talk according to your aesthetics
862
00:37:58,199 --> 00:37:59,040
Let Ni Chang decide
863
00:38:13,320 --> 00:38:13,879
Prince
864
00:38:14,280 --> 00:38:15,560
Since returning to the capital
865
00:38:15,800 --> 00:38:17,719
We just hang out in the western suburbs every day
866
00:38:18,760 --> 00:38:21,080
I know you're looking for Ni Chang
867
00:38:21,399 --> 00:38:22,600
How long has it been
868
00:38:22,600 --> 00:38:23,919
I didn't even see a shadow
869
00:38:24,360 --> 00:38:26,520
In my opinion, Prince, please rest
870
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
I'll just find her for you
871
00:38:31,639 --> 00:38:32,800
You are so talkative
872
00:39:34,080 --> 00:39:34,639
This
873
00:39:34,840 --> 00:39:36,040
It's made of shells
874
00:39:42,239 --> 00:39:42,919
Great
875
00:39:42,919 --> 00:39:43,600
Uncle He
876
00:39:43,600 --> 00:39:44,399
Great
877
00:39:44,600 --> 00:39:45,760
Because of the cost
878
00:39:46,120 --> 00:39:48,439
There is no gold on the wedding dress
879
00:39:48,879 --> 00:39:50,679
Instead of pearls, shells are used
880
00:39:51,040 --> 00:39:52,479
Rendering heavy colors with linen
881
00:39:53,239 --> 00:39:54,520
In Su's clothing shop
882
00:39:54,560 --> 00:39:55,840
The wedding dress you saw
883
00:39:55,959 --> 00:39:57,280
There are some differences
884
00:39:57,600 --> 00:39:59,280
I hope you don't mind
885
00:39:59,479 --> 00:39:59,959
Dad
886
00:40:00,000 --> 00:40:02,159
This wedding dress is so beautiful. I love it
887
00:40:03,199 --> 00:40:04,000
What a surprise
888
00:40:04,399 --> 00:40:06,080
I only need to pay 30% of the price
889
00:40:06,399 --> 00:40:08,879
You made such a beautiful wedding dress for my daughter
890
00:40:09,239 --> 00:40:10,479
You are skillful
891
00:40:10,479 --> 00:40:11,919
It's superb
892
00:40:12,080 --> 00:40:14,879
I really admire you
893
00:40:14,879 --> 00:40:15,719
daughter
894
00:40:16,000 --> 00:40:17,280
Thank you
895
00:40:17,399 --> 00:40:18,439
Thank you
896
00:40:18,719 --> 00:40:19,760
Don't be so polite
897
00:40:20,040 --> 00:40:23,479
Your skills won't allow you to be in poverty for a long time
898
00:40:23,479 --> 00:40:24,560
Thanks
899
00:40:24,760 --> 00:40:25,879
gradually
900
00:40:26,040 --> 00:40:27,719
Your clothing shop
901
00:40:27,719 --> 00:40:29,919
is bound to flourish
902
00:40:29,959 --> 00:40:31,120
A bustling one
903
00:40:32,040 --> 00:40:33,479
My daughter will be married next month
904
00:40:33,520 --> 00:40:34,479
I want to have the same one
905
00:40:34,479 --> 00:40:36,600
The same wedding dress as He's daughter
906
00:40:36,879 --> 00:40:37,520
Yeah
907
00:40:37,760 --> 00:40:39,159
On the wedding day of the He's daughter
908
00:40:39,159 --> 00:40:40,800
There was a sensation in our whole neighborhood
909
00:40:40,879 --> 00:40:43,479
Thanks to your skills and enthusiasm
910
00:40:43,479 --> 00:40:45,479
Girls from ordinary families
911
00:40:45,679 --> 00:40:47,399
Can marry with hornor
912
00:40:47,840 --> 00:40:48,520
Yeah, yeah
913
00:40:48,800 --> 00:40:50,199
one by one
914
00:40:50,399 --> 00:40:51,000
You first
915
00:40:51,080 --> 00:40:51,639
thank you
916
00:40:52,104 --> 00:40:54,104
(Three months later)
917
00:40:55,080 --> 00:40:56,040
I mention it many times
918
00:40:56,479 --> 00:40:57,479
You have to wipe them every day
919
00:40:57,679 --> 00:40:59,320
Go get something and wipe it
920
00:40:59,560 --> 00:40:59,800
OK
921
00:40:59,800 --> 00:41:00,159
Be quick
922
00:41:00,600 --> 00:41:01,320
Housekeeper Xiao
923
00:41:02,879 --> 00:41:03,919
Young master, here you are
924
00:41:03,919 --> 00:41:04,600
What's up?
925
00:41:05,600 --> 00:41:06,479
Nothing
926
00:41:07,719 --> 00:41:08,840
How's business recently
927
00:41:09,520 --> 00:41:10,360
It is good
928
00:41:11,000 --> 00:41:12,800
Cloth sales are as usual
929
00:41:13,520 --> 00:41:15,239
It's the ready-made clothes
930
00:41:15,560 --> 00:41:16,320
Recently I came to the store
931
00:41:16,320 --> 00:41:18,159
Orders decrease 50%
932
00:41:18,239 --> 00:41:19,360
Why
933
00:41:20,600 --> 00:41:22,919
The villain has been made clear by our men
934
00:41:23,479 --> 00:41:25,760
It is said that there is a Fang's clothing shop in the western suburb
935
00:41:25,840 --> 00:41:27,840
At half price or even 30% of the price
936
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
Imitate Su's ready-made clothes
937
00:41:29,959 --> 00:41:31,159
Now it's not just
938
00:41:31,159 --> 00:41:32,360
Ordinary people
939
00:41:32,360 --> 00:41:33,639
Run to them to make clothes
940
00:41:33,879 --> 00:41:36,000
Even the wives of some officials
941
00:41:36,159 --> 00:41:37,679
They have become their customers
942
00:41:38,320 --> 00:41:39,120
How absurd
943
00:41:39,840 --> 00:41:41,639
Our clothing materials are expensive
944
00:41:41,639 --> 00:41:42,560
Well made
945
00:41:43,080 --> 00:41:44,679
These can't be counterfeited by small shops
946
00:41:45,000 --> 00:41:46,239
That's right
947
00:41:46,280 --> 00:41:48,639
There are so many people who can't refuse it
948
00:41:48,879 --> 00:41:49,399
see
949
00:41:49,479 --> 00:41:51,239
They've taken more than half of the orders
950
00:41:51,479 --> 00:41:53,520
Young master, if the wind grows
951
00:41:53,719 --> 00:41:55,679
and all the small shops are like this
952
00:41:56,120 --> 00:41:58,159
That will ruin the whole industry
953
00:42:08,199 --> 00:42:08,840
Excuse me
954
00:42:09,159 --> 00:42:10,399
Are you here to buy the clothes
955
00:42:10,560 --> 00:42:11,879
We have all kinds of styles
956
00:42:11,879 --> 00:42:12,760
As long as you have the draft
957
00:42:12,959 --> 00:42:13,399
We promise
958
00:42:13,399 --> 00:42:14,879
It can be the same.
959
00:42:14,879 --> 00:42:16,239
And the price is reasonable
960
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
There are also men's clothes
961
00:42:24,679 --> 00:42:26,479
Plagiarize other's clothing styles
962
00:42:27,080 --> 00:42:28,919
With cheap cloth and rough work
963
00:42:28,919 --> 00:42:29,879
To fool the costomers
964
00:42:30,479 --> 00:42:32,080
That's how you run your business
56563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.