Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,641 --> 00:00:59,059
Two three to base.
2
00:00:59,226 --> 00:01:00,894
I need you to run
Louisiana plates.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,355
Victor, two, seven,
4
00:01:03,522 --> 00:01:06,650
X-ray, three, three, two.
5
00:01:14,908 --> 00:01:16,159
Stay right there.
6
00:01:16,326 --> 00:01:19,413
I said stay right there!
7
00:01:19,580 --> 00:01:20,581
Freeze!
8
00:02:33,654 --> 00:02:36,448
Your hostage search
and rescue training drill is a go.
9
00:02:36,615 --> 00:02:39,660
See you at 2100 hours.
Good luck.
10
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
- Charges set.
- Let her go.
11
00:03:15,696 --> 00:03:17,489
Man: Clear. On me.
12
00:03:55,736 --> 00:03:57,612
Man: Clear. Hallway.
13
00:04:03,702 --> 00:04:06,246
Man #2:
Jackal 1, jackpot, jackpot.
14
00:04:16,590 --> 00:04:18,025
Man: Bet you'll never try
to clear a room
15
00:04:18,049 --> 00:04:19,968
on your own again, will ya?
16
00:04:28,602 --> 00:04:31,980
You know, we've all messed up
when we started.
17
00:04:33,690 --> 00:04:35,066
You're gonna be good.
18
00:04:35,233 --> 00:04:36,860
Thanks.
19
00:04:37,027 --> 00:04:39,112
You're replacing
a damn good seal
20
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
that everybody liked.
21
00:04:43,283 --> 00:04:45,076
It's not gonna be easy, aj.
22
00:04:45,243 --> 00:04:47,412
What happened,
23
00:04:47,579 --> 00:04:50,165
if you don't mind me asking?
24
00:04:50,332 --> 00:04:51,875
It was a, uh...
25
00:04:52,042 --> 00:04:54,544
It was a snatch-and-grab op
on the Pakistan border.
26
00:04:54,711 --> 00:04:58,590
We're getting overrun, boys.
27
00:05:01,635 --> 00:05:03,637
Went up to the crest
of a small mountain pass.
28
00:05:03,804 --> 00:05:05,972
All hell broke loose.
29
00:05:06,139 --> 00:05:09,309
Small arms fire, rpg rounds,
just... all over, man.
30
00:05:09,476 --> 00:05:11,770
I'm taking heavy fire,
do you copy?
31
00:05:11,937 --> 00:05:14,564
I'm pinned down.
Repeat, I'm pinned down.
32
00:05:14,731 --> 00:05:18,443
Bradley was covering
our flank and maneuver when...
33
00:05:18,610 --> 00:05:19,861
He got separated.
34
00:05:20,028 --> 00:05:23,532
Man on radio: Air support, sector 305.
Take cover, Bradley.
35
00:05:25,242 --> 00:05:27,536
By the time we realized
he was cut off...
36
00:05:30,288 --> 00:05:31,706
There was nothing we could do.
37
00:05:34,543 --> 00:05:36,711
- Oh, damn it.
- We wanted to go back...
38
00:05:38,964 --> 00:05:39,965
So bad.
39
00:05:40,131 --> 00:05:41,424
I'm hit.
40
00:05:42,759 --> 00:05:45,095
Air support arrived and it was...
41
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
It was too late.
42
00:05:47,013 --> 00:05:48,557
Man on radio: Where are you hit?
43
00:05:48,723 --> 00:05:51,560
Stay covered, I'm on my way.
44
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
You could hear it.
45
00:05:55,981 --> 00:05:57,691
Jesus, man.
46
00:06:00,861 --> 00:06:04,030
There's nothing worse...
47
00:06:04,197 --> 00:06:06,950
Than having to retrieve
your friend's dead body.
48
00:06:07,117 --> 00:06:08,994
But you know what?
49
00:06:10,787 --> 00:06:13,415
He died that day for his country
50
00:06:13,582 --> 00:06:18,545
and so his teammates
could live to fight another day.
51
00:06:20,547 --> 00:06:23,174
There's no better way to go out.
52
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
You're right.
53
00:06:28,054 --> 00:06:29,556
Anyway,
54
00:06:29,723 --> 00:06:31,243
how's your old lady
handling this move?
55
00:06:34,144 --> 00:06:36,271
Ah.
56
00:06:36,438 --> 00:06:40,191
Uh, you know, she, uh...
She loves coronado, man.
57
00:06:40,358 --> 00:06:43,069
That's home, family, friends.
58
00:06:43,236 --> 00:06:44,446
She'll get used to it.
59
00:06:44,613 --> 00:06:46,907
Man, if I could teach you
anything...
60
00:06:47,073 --> 00:06:49,367
About two failed marriages...
61
00:06:51,786 --> 00:06:54,581
Two...
62
00:06:54,748 --> 00:06:57,334
Is you gotta learn
to compartmentalize.
63
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
When you're downrange,
nothing exists.
64
00:07:04,299 --> 00:07:07,135
Nothing but your team,
your brothers.
65
00:07:07,302 --> 00:07:09,220
And when you're at home,
66
00:07:11,806 --> 00:07:13,475
she's everything.
67
00:07:17,145 --> 00:07:18,939
You wanna tell her
about the things we do,
68
00:07:19,105 --> 00:07:21,942
the things we see,
what we go through.
69
00:07:24,277 --> 00:07:25,612
Don't.
70
00:07:27,155 --> 00:07:29,157
It's just gonna make it worse.
71
00:07:31,409 --> 00:07:34,204
Get your ass home and get some rest.
You're gonna need it.
72
00:07:38,583 --> 00:07:40,585
Hey, aj.
73
00:07:42,420 --> 00:07:43,922
Welcome to the team.
74
00:07:49,928 --> 00:07:51,471
Thanks.
75
00:07:51,638 --> 00:07:54,933
- Appreciate that, man.
- You got it.
76
00:08:38,935 --> 00:08:41,646
This video is for my son,
77
00:08:41,813 --> 00:08:43,690
name tbd...
78
00:08:43,857 --> 00:08:46,234
I'm leaning towards
Chuck Norris Prescott...
79
00:08:46,401 --> 00:08:49,946
Who is currently growing
in that beautiful belly.
80
00:08:51,531 --> 00:08:53,992
So that one day
when I'm old and fat,
81
00:08:54,159 --> 00:08:56,786
I can prove
that I locked down a woman,
82
00:08:56,953 --> 00:08:59,748
a beautiful woman
with some awesomeness.
83
00:09:00,957 --> 00:09:03,043
And you better listen
to what she says.
84
00:09:03,209 --> 00:09:05,670
What the hell, aj?
85
00:09:05,837 --> 00:09:07,839
What? I'm just gonna
post this on the web.
86
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
You're gonna make
a ton of money.
87
00:09:10,175 --> 00:09:12,052
That's not funny.
88
00:09:12,218 --> 00:09:14,054
Funny.
89
00:09:14,220 --> 00:09:17,140
- Well, I'll buy you nice things.
- Mm.
90
00:09:18,892 --> 00:09:21,269
Rough night?
91
00:09:23,229 --> 00:09:26,232
Well, I don't speak polar bear.
92
00:09:28,401 --> 00:09:30,361
I'm just so damn tired.
93
00:09:30,528 --> 00:09:31,780
Come on.
94
00:09:31,946 --> 00:09:34,199
We only get
this limited time together
95
00:09:34,365 --> 00:09:36,785
and I'm fresh as a Daisy.
96
00:09:36,951 --> 00:09:39,662
You're as pretty as one.
97
00:09:39,829 --> 00:09:41,873
It's just been really rough.
98
00:09:44,250 --> 00:09:46,002
Are they good guys?
99
00:09:47,545 --> 00:09:50,465
Yeah, you know, beneath the roasting,
they seem like good dudes.
100
00:09:52,550 --> 00:09:54,677
I mean are they good guys?
101
00:09:54,844 --> 00:09:56,429
Good seals?
102
00:09:56,596 --> 00:09:59,099
Are they gonna keep you safe?
103
00:09:59,265 --> 00:10:00,934
Keep you alive?
104
00:10:03,603 --> 00:10:06,272
This is the seal team
people don't know about.
105
00:10:08,399 --> 00:10:10,318
They're the best.
106
00:10:48,940 --> 00:10:50,984
What are we doing here?
107
00:10:51,151 --> 00:10:53,528
A string of crazy homicides
on the other side of town
108
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
or another bullshit
campaign presser.
109
00:10:55,864 --> 00:10:57,115
Which one sounds like a story?
110
00:10:57,282 --> 00:10:59,659
Bella, hey,
this is our assignment, okay?
111
00:10:59,826 --> 00:11:00,827
So we stay here.
112
00:11:00,994 --> 00:11:03,538
The vice president never
takes my questions anyway.
113
00:11:03,705 --> 00:11:04,998
So, look, come on. I'm in tight
114
00:11:05,165 --> 00:11:08,084
and I'll get us right
to the front.
115
00:11:08,251 --> 00:11:11,546
Yeah, well,
I think we're close enough.
116
00:11:11,713 --> 00:11:13,756
- Back it up, Dave.
- Okay, okay.
117
00:11:13,923 --> 00:11:16,134
Well, somebody's not in the mood
for a joke today, huh?
118
00:11:16,301 --> 00:11:17,903
I think, yeah, they're coming out.
You rolling?
119
00:11:17,927 --> 00:11:19,888
Yeah, I'm rolling.
Shut up, come on.
120
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
Good afternoon, folks.
121
00:11:29,689 --> 00:11:31,191
Sorry for the slight delay.
122
00:11:31,357 --> 00:11:33,735
The vice president will say
a few short words,
123
00:11:33,902 --> 00:11:36,654
then open it up to questions.
124
00:11:38,198 --> 00:11:39,532
Here we go.
125
00:11:51,377 --> 00:11:52,879
Good afternoon.
126
00:11:53,046 --> 00:11:58,218
It's good to be back in Baton Rouge,
the state capital of Louisiana.
127
00:11:58,384 --> 00:12:01,054
A state that's been through
a great deal of adversity.
128
00:12:01,221 --> 00:12:05,016
Yet it's come out
stronger than ever.
129
00:12:05,183 --> 00:12:08,603
This region is a model
for this administration's efforts
130
00:12:08,770 --> 00:12:10,730
to get people back to work
131
00:12:10,897 --> 00:12:14,108
and rejoin this country's
dwindling middle class.
132
00:12:14,275 --> 00:12:17,779
The cajun food
is not bad either.
133
00:12:20,573 --> 00:12:22,885
Now, I know you didn't come here
to listen to me talk about gumbo,
134
00:12:22,909 --> 00:12:24,069
so I'll take a few questions.
135
00:12:24,160 --> 00:12:26,037
Mr. Vice president,
Mr. Vice president.
136
00:12:26,204 --> 00:12:27,723
Reporter: Yes, sir, Mr. Bentley,
how do you feel
137
00:12:27,747 --> 00:12:29,499
that fracking affects
our community
138
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
and the safety of our sensitive
coastal environment?
139
00:12:38,258 --> 00:12:41,094
We got a suspicious suspect
moving at 9:00.
140
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Take a look, Hayden.
141
00:13:21,509 --> 00:13:24,012
Sir, nothing's here.
142
00:13:24,178 --> 00:13:26,055
You sure you saw something?
143
00:13:28,099 --> 00:13:29,309
Man on intercom: I am.
144
00:13:33,771 --> 00:13:36,190
Mr. Vice president.
Mr. Vice president, right here.
145
00:13:36,357 --> 00:13:38,318
Can you comment
on recent job numbers
146
00:13:38,484 --> 00:13:41,404
and the accusations
that your administration
147
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
skewed numbers
ahead of an election year
148
00:13:43,573 --> 00:13:46,159
with you being a front-runner?
149
00:13:46,326 --> 00:13:49,495
Well, firstly, it's nice to be called
a front-runner.
150
00:13:49,662 --> 00:13:52,874
And secondly, those numbers, uh,
we don't control those numbers
151
00:13:53,041 --> 00:13:55,001
and that's just another attempt
152
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
to discredit this administration's
hard work
153
00:13:57,337 --> 00:13:59,505
and dedication
to the American worker.
154
00:13:59,672 --> 00:14:01,799
Mr. Vice president,
vice president, right here.
155
00:14:01,966 --> 00:14:03,286
Bentley:
That's all we have today.
156
00:14:03,343 --> 00:14:05,023
Thank you for joining
our press conference.
157
00:14:05,053 --> 00:14:06,220
God bless america.
158
00:14:23,780 --> 00:14:25,865
Mr. Vice president,
I'd like to present you
159
00:14:26,032 --> 00:14:30,161
with a little token of appreciation
from the people of Louisiana.
160
00:14:32,663 --> 00:14:36,084
Ah, the brown pelican.
State bird.
161
00:14:36,250 --> 00:14:40,171
- The flower is the magnolia, right?
- Right.
162
00:14:44,175 --> 00:14:46,844
Governor tateman,
don't be like huey long.
163
00:14:47,011 --> 00:14:48,638
- Remember to duck.
- Thank you, Mr...
164
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
Freeze now!
165
00:15:00,483 --> 00:15:01,776
Down, down! Back inside.
166
00:15:01,943 --> 00:15:04,237
- Woman: Back inside!
- Man: Get back inside! Go, go, go!
167
00:15:04,404 --> 00:15:06,572
- Dave!
- Get down, sir.
168
00:15:43,734 --> 00:15:45,570
Petty officer Prescott.
169
00:15:45,736 --> 00:15:47,613
Man: Muster to base.
We got a mission briefing.
170
00:15:47,780 --> 00:15:50,825
Yes, sir. Right away.
171
00:15:50,992 --> 00:15:52,827
What's that?
172
00:15:52,994 --> 00:15:56,289
They're calling us in.
I gotta go.
173
00:15:56,456 --> 00:15:59,167
Well, what is it?
174
00:15:59,333 --> 00:16:00,960
He didn't say.
175
00:16:02,462 --> 00:16:05,256
When are you gonna be back?
176
00:16:05,423 --> 00:16:07,800
I don't know. I don't know.
177
00:16:10,761 --> 00:16:14,265
I'm sure it's nothing major.
178
00:16:14,432 --> 00:16:15,766
I'll call you when I know.
179
00:16:18,769 --> 00:16:20,438
Love you.
180
00:16:38,164 --> 00:16:40,082
Okay, gentlemen, listen up.
181
00:16:42,043 --> 00:16:46,339
There's an event unfolding
in the city of Baton Rouge.
182
00:16:46,506 --> 00:16:48,674
The vice president
is in the city
183
00:16:48,841 --> 00:16:50,510
on a campaign stop.
184
00:16:50,676 --> 00:16:54,639
A distress call went out
to his secret service detail.
185
00:16:54,805 --> 00:16:58,309
An FBI hostage rescue
was deployed.
186
00:16:58,476 --> 00:17:00,019
Then they went dark.
187
00:17:00,186 --> 00:17:02,647
We've had intermittent contact
with the secret service.
188
00:17:02,813 --> 00:17:06,359
We believe they're holed up
in the state capitol building.
189
00:17:06,526 --> 00:17:08,986
We can't rule out
the possibility
190
00:17:09,153 --> 00:17:12,240
that there was an attack
of some sort.
191
00:17:12,406 --> 00:17:14,951
The president wants our best assets
on the ground...
192
00:17:16,160 --> 00:17:18,871
And has given us a green light
to get 'em out.
193
00:17:20,331 --> 00:17:24,043
Baton Rouge police are offline.
194
00:17:24,210 --> 00:17:27,713
To give you an idea of the potential
scope of what's going on,
195
00:17:27,880 --> 00:17:32,260
the faa has imposed
a no-fly zone over the city.
196
00:17:32,426 --> 00:17:36,305
Only military
and law enforcement.
197
00:17:36,472 --> 00:17:37,890
Gentlemen,
198
00:17:38,057 --> 00:17:40,768
this is a real potential
shitstorm
199
00:17:40,935 --> 00:17:43,646
and you will be dropping
into the eye of it.
200
00:17:45,231 --> 00:17:50,194
Lieutenant Cunningham will brief you
on your mission plan.
201
00:17:50,361 --> 00:17:52,071
Good luck.
202
00:17:55,157 --> 00:17:57,076
All right, boys, listen up.
203
00:17:57,243 --> 00:17:59,453
Code name for the vice president
is Elvis.
204
00:17:59,620 --> 00:18:02,707
Last known location of Elvis was here...
Graceland.
205
00:18:02,873 --> 00:18:05,960
We're to jump in, secure Elvis,
206
00:18:06,127 --> 00:18:08,921
and helo out of the city
as quickly as possible.
207
00:18:09,088 --> 00:18:12,425
There's a high school football field
a half klick to the east.
208
00:18:12,592 --> 00:18:13,926
That's where we'll jump in.
209
00:18:14,093 --> 00:18:16,773
If we're on the go, we should reach
the target in under six minutes.
210
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
The bird will be on station,
211
00:18:18,931 --> 00:18:21,934
so we shouldn't be on the ground
more than 30 minutes.
212
00:18:22,101 --> 00:18:24,270
Sir, do you know if the package
is still there?
213
00:18:24,437 --> 00:18:25,980
No, we do not.
214
00:18:27,565 --> 00:18:30,359
Well, what about
the vp's secret service detail?
215
00:18:30,526 --> 00:18:34,071
We have no contact
with the secret service.
216
00:18:34,238 --> 00:18:37,617
In addition,
we will be broadcasting live.
217
00:18:37,783 --> 00:18:40,536
Intel boys wanna figure out
what's going on down there,
218
00:18:40,703 --> 00:18:43,289
so we're gonna do our best
to facilitate them.
219
00:18:43,456 --> 00:18:44,696
What's our rules of engagement?
220
00:18:44,832 --> 00:18:48,169
Still waiting
for clarification on that.
221
00:18:48,336 --> 00:18:50,129
Obviously,
this is American soil.
222
00:18:50,296 --> 00:18:53,215
These are American citizens.
223
00:18:53,382 --> 00:18:55,635
But you are to do
whatever you need to do
224
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
to secure the vice president.
225
00:18:59,388 --> 00:19:01,432
Any questions?
226
00:19:01,599 --> 00:19:02,642
- No, sir.
- No, sir.
227
00:19:02,808 --> 00:19:04,310
All: No, sir.
228
00:19:15,071 --> 00:19:16,822
Everything okay?
229
00:19:16,989 --> 00:19:18,366
Everything's fine.
230
00:19:18,532 --> 00:19:20,576
- We're getting called out.
- Okay, baby.
231
00:19:20,743 --> 00:19:23,454
- Please be careful.
- I always am.
232
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Let's go. We're rolling.
233
00:19:26,791 --> 00:19:28,709
- Emily: Okay. I love you.
- Gotta go, babe.
234
00:19:28,876 --> 00:19:30,670
I love you, too.
235
00:19:43,808 --> 00:19:47,186
Okay, boys, listen up.
236
00:19:47,353 --> 00:19:49,480
Command wants a small footprint.
237
00:19:51,107 --> 00:19:53,609
So no heavy weapons.
238
00:19:53,776 --> 00:19:55,695
No grenades.
239
00:19:55,861 --> 00:19:57,154
Understood?
240
00:19:59,073 --> 00:20:01,200
- Yes, sir.
- Yes, sir.
241
00:20:10,876 --> 00:20:12,628
I don't know about you,
fellas, but...
242
00:20:12,795 --> 00:20:14,630
I don't like the smell
of this one.
243
00:20:14,797 --> 00:20:17,091
Can it, Carl.
You worry too damn much.
244
00:20:17,258 --> 00:20:18,718
I don't know, chief.
245
00:20:21,887 --> 00:20:24,765
See? See this guy don't worry
about shit, chief.
246
00:20:24,932 --> 00:20:27,393
Just saying, man,
I got a bad feeling.
247
00:20:27,560 --> 00:20:30,604
Chief? Talk to you?
248
00:20:37,236 --> 00:20:39,613
What do you say we swap out
the new guy?
249
00:20:41,198 --> 00:20:43,659
Now is good a time as any
to get his feet wet.
250
00:20:43,826 --> 00:20:45,786
I think he'll be good to go.
251
00:20:47,246 --> 00:20:50,791
- He fell out of the chopper.
- Polish judge gave him a 10.
252
00:20:52,585 --> 00:20:54,920
All right,
just keep an eye on him.
253
00:21:00,050 --> 00:21:02,344
- Comm check in 10.
- Yeah, yeah, Roger that.
254
00:21:04,096 --> 00:21:05,848
Hey, guys, watch this.
255
00:21:06,015 --> 00:21:09,435
Hey, uh, permission to hit a bar
after we get finished with this, lt?
256
00:21:11,604 --> 00:21:13,939
If you guys don't fuck this up,
I'm buying tonight.
257
00:21:14,106 --> 00:21:16,734
Buying? I think the new guy
should be buying.
258
00:21:16,901 --> 00:21:19,779
Ha! Copy that.
259
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
- Yeah, new guy's buying.
- Yeah.
260
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
Man: New guy's buying.
261
00:21:25,117 --> 00:21:26,786
I like your style.
262
00:21:29,246 --> 00:21:30,998
How you doing, aj?
263
00:21:32,291 --> 00:21:34,460
- I'm ready, lt.
- All right.
264
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
Just remember your training.
You'll be fine.
265
00:21:36,796 --> 00:21:38,839
Roger that.
266
00:21:39,006 --> 00:21:40,716
Get some heat in here?
267
00:21:40,883 --> 00:21:43,010
Sweating like a hostage.
268
00:21:44,428 --> 00:21:46,639
Man #2: What else is new?
269
00:21:47,890 --> 00:21:50,976
Hey, why does meat pie
sweat so much?
270
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
- Did you hear that, chief?
- Yeah.
271
00:21:53,145 --> 00:21:55,231
Flip flop just called you
meat pie.
272
00:21:55,397 --> 00:21:58,067
Get the rigger's tape.
273
00:21:58,234 --> 00:21:59,902
Let's go, shit birds.
274
00:22:23,759 --> 00:22:24,802
Cameras are up.
275
00:22:24,969 --> 00:22:27,012
Some interference,
but the signal is good.
276
00:22:43,737 --> 00:22:45,257
- Operator.
- Patch me through to jsoc.
277
00:22:46,365 --> 00:22:48,868
This is agent Thomas.
I need to speak with commander sheer.
278
00:22:49,034 --> 00:22:50,828
This is an emergency.
279
00:23:25,070 --> 00:23:26,280
I'm CIA.
280
00:23:27,948 --> 00:23:29,575
It's okay.
281
00:23:31,243 --> 00:23:34,246
- Commander, we need to talk.
- Not now.
282
00:23:34,413 --> 00:23:36,332
My boys are about to go to work.
283
00:23:36,498 --> 00:23:39,627
Do you have any idea what your boys
are about to jump into?
284
00:23:44,214 --> 00:23:47,051
You can stay here
or you can get out.
285
00:23:48,928 --> 00:23:50,179
Here we go.
286
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
What's up?
287
00:24:03,108 --> 00:24:04,610
To tell you the truth,
288
00:24:04,777 --> 00:24:06,403
I hatejumping.
289
00:24:06,570 --> 00:24:08,739
You hatejumping, that's it?
290
00:24:08,906 --> 00:24:11,200
Time to unplug from the world.
291
00:24:11,367 --> 00:24:14,828
Focus on the mission at hand,
everything else will sort itself out.
292
00:24:14,995 --> 00:24:16,288
Roger that, chief.
293
00:24:24,505 --> 00:24:26,465
Jackal 0-1,
294
00:24:26,632 --> 00:24:30,469
eta six minutes.
295
00:24:43,107 --> 00:24:44,858
All right, boys, let's suit up.
296
00:26:17,284 --> 00:26:19,411
Clear. One on me.
297
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
Clear. One on me.
298
00:26:26,168 --> 00:26:27,753
One on me.
299
00:26:35,344 --> 00:26:37,471
Hey, hold left. Clearing right.
300
00:26:37,638 --> 00:26:40,265
Clear. Tight.
301
00:26:42,601 --> 00:26:45,229
Clear. Tight.
302
00:26:46,438 --> 00:26:48,440
Guys, check this out.
303
00:26:56,448 --> 00:26:58,200
Place is a ghost town, guys.
304
00:26:58,367 --> 00:27:01,245
Cunningham: Jackal actual,
this is jackal 0-1.
305
00:27:01,411 --> 00:27:03,831
Graceland is empty.
306
00:27:05,457 --> 00:27:06,792
Damn it!
307
00:27:06,959 --> 00:27:10,420
Cunningham: Checkpoint one is empty.
We're heading to checkpoint two.
308
00:27:10,587 --> 00:27:12,548
Man on radio: Copy, jackal 0-1.
309
00:27:12,714 --> 00:27:15,050
Aj on me. Carl as well.
310
00:27:15,217 --> 00:27:18,512
Chief, Billy,
secure the perimeter.
311
00:27:57,843 --> 00:28:00,095
Hey, lt,
I'll bet they're down there.
312
00:28:00,262 --> 00:28:02,723
What makes you say that?
313
00:28:02,890 --> 00:28:05,058
Just to make my job harder.
314
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
Are you scared of the dark?
315
00:28:07,394 --> 00:28:09,229
I ain't scared of shit.
316
00:28:09,396 --> 00:28:13,734
But that... is fucking creepy.
317
00:28:13,901 --> 00:28:15,485
Copy that.
318
00:29:35,315 --> 00:29:37,442
This is lieutenant
Pete Cunningham.
319
00:29:37,609 --> 00:29:40,362
We're a rescue unit. Open up.
320
00:29:48,245 --> 00:29:51,790
- Oh, thank god. Whoa, secret service!
- Back up, back up.
321
00:29:51,957 --> 00:29:53,542
- Where's the helicopter?
- Clear.
322
00:29:53,709 --> 00:29:55,603
Where's the helicopter?
You guys are gonna get us out, right?
323
00:29:55,627 --> 00:29:58,297
- Clear!
- Clear.
324
00:29:58,463 --> 00:30:00,257
Elvis is in the building.
325
00:30:00,424 --> 00:30:02,634
Mr. Vice president,
good afternoon.
326
00:30:02,801 --> 00:30:04,428
- We're here to get you out.
- Thank you.
327
00:30:04,594 --> 00:30:06,680
You are a sight
for sore eyes, sir.
328
00:30:06,847 --> 00:30:09,057
What is going on out there?
329
00:30:09,224 --> 00:30:10,976
We have no idea just yet.
330
00:30:11,143 --> 00:30:14,187
Elvis is secure.
I'm sending aj up.
331
00:30:14,354 --> 00:30:16,940
Chief, secure the l2
and the perimeter.
332
00:30:17,107 --> 00:30:19,151
Billy, get down here.
333
00:30:21,987 --> 00:30:24,489
You okay?
334
00:30:24,656 --> 00:30:26,491
Don't even think about it.
335
00:30:26,658 --> 00:30:29,828
I will leave you here.
336
00:30:29,995 --> 00:30:31,913
You okay? Yeah?
337
00:30:32,080 --> 00:30:33,415
You okay?
338
00:30:33,582 --> 00:30:36,335
Is everyone okay?
339
00:30:36,501 --> 00:30:38,170
E yes? Veryone okay?
340
00:30:38,337 --> 00:30:39,713
All right.
341
00:30:39,880 --> 00:30:42,841
- Billy, where you at?
- Coming in!
342
00:30:46,011 --> 00:30:47,846
Go take a look
at the vice president.
343
00:30:50,057 --> 00:30:51,850
Hey, sir.
344
00:30:52,017 --> 00:30:53,393
How you doing?
345
00:30:53,560 --> 00:30:55,354
Yeah, I'm fine.
346
00:30:55,520 --> 00:30:58,231
In the storage room, uh,
one of my detail is severely hurt.
347
00:30:58,398 --> 00:31:00,025
Please, help him.
348
00:31:00,192 --> 00:31:02,402
- Help him.
- Okay, I'll get to him right away,
349
00:31:02,569 --> 00:31:04,571
but I gotta take a look
at you first, okay?
350
00:31:04,738 --> 00:31:07,282
Smile. Smile.
351
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
- Billy: Any pain?
- Bentley: No.
352
00:31:10,577 --> 00:31:12,371
How are you feeling?
353
00:31:12,537 --> 00:31:15,207
- A little woozy.
- Yeah?
354
00:31:15,374 --> 00:31:19,378
I want you to remember three things...
Cat, dog, and bird.
355
00:31:19,544 --> 00:31:22,547
Jackal actual,
this is jackal 0-1, copy?
356
00:31:22,714 --> 00:31:25,050
Sheer: Copy, jackal 0-1.
Go ahead.
357
00:31:25,217 --> 00:31:27,427
Elvis is secure.
Ready for extract.
358
00:31:27,594 --> 00:31:30,680
Copy, jackal 0-1.
Sandman's en route.
359
00:31:30,847 --> 00:31:32,349
Eta 12 minutes.
360
00:31:32,516 --> 00:31:35,310
Copy that. Jackal 1 out.
361
00:31:35,477 --> 00:31:38,397
Copy, jackal 0-1. Out.
362
00:31:44,694 --> 00:31:46,571
What the hell is going on
out there?
363
00:31:46,738 --> 00:31:49,825
Well, you don't worry
about that.
364
00:31:49,991 --> 00:31:52,452
You just stick close to us.
365
00:31:52,619 --> 00:31:54,746
- You'll be good to go, okay?
- All right.
366
00:31:54,913 --> 00:31:56,581
All right, where is that guy?
367
00:31:56,748 --> 00:31:58,458
In the storage room.
368
00:31:58,625 --> 00:32:01,002
He's good to go, lt.
369
00:32:06,550 --> 00:32:07,968
Oh, thank god.
370
00:32:09,469 --> 00:32:11,096
How you doing?
371
00:32:11,263 --> 00:32:15,016
- I'm okay.
- My name's Billy. I'm a medic.
372
00:32:16,435 --> 00:32:18,520
What do we have here?
373
00:32:18,687 --> 00:32:20,647
All right,
I'm gonna take a look.
374
00:32:26,111 --> 00:32:29,573
- It's pretty deep.
- Yeah, but you did great.
375
00:32:33,452 --> 00:32:34,995
I got it from here.
376
00:32:35,162 --> 00:32:36,913
What's this about?
377
00:32:37,080 --> 00:32:39,791
To keep him from grabbing at me.
378
00:32:39,958 --> 00:32:42,794
He's been really agitated.
379
00:32:49,009 --> 00:32:51,303
Hey, buddy, you in there?
380
00:32:53,972 --> 00:32:54,973
Come here.
381
00:32:57,601 --> 00:32:59,895
Hold still, hold still.
It's all right, it's all right.
382
00:33:05,567 --> 00:33:07,110
Has he been given anything?
383
00:33:07,277 --> 00:33:09,696
There's nothing to give.
384
00:33:15,452 --> 00:33:17,496
This guy needs a hospital.
385
00:33:18,872 --> 00:33:21,458
Cunningham:
Get him ready to move.
386
00:33:21,625 --> 00:33:23,251
Roger that.
387
00:33:25,462 --> 00:33:27,881
We're gonna get this guy
some help.
388
00:33:28,048 --> 00:33:30,050
But what I need you to do
is go in the other room
389
00:33:30,217 --> 00:33:31,510
and get ready to move.
390
00:33:33,136 --> 00:33:34,596
It's gonna be all right.
391
00:33:34,763 --> 00:33:37,224
We're gonna get you out of here.
392
00:33:38,600 --> 00:33:40,018
- All right?
- Okay.
393
00:33:40,185 --> 00:33:41,811
- All right.
- Okay.
394
00:33:41,978 --> 00:33:43,813
Go on, then.
395
00:33:55,742 --> 00:33:56,910
So what happened here?
396
00:33:57,077 --> 00:33:58,620
Where's the rest of your detail?
397
00:33:58,787 --> 00:34:01,331
Dead. Th-they're all dead.
398
00:34:02,999 --> 00:34:06,127
- They attacked us.
- Who attacked you?
399
00:34:07,337 --> 00:34:10,340
They were just people, man,
just...
400
00:34:10,507 --> 00:34:12,717
But they were different.
401
00:34:14,177 --> 00:34:16,137
Agent?
402
00:34:16,304 --> 00:34:19,224
- Hey, agent, hey.
- We kept shooting at 'em, man.
403
00:34:19,391 --> 00:34:20,934
But they wouldn't go down,
none of 'em.
404
00:34:21,101 --> 00:34:22,894
- They just kept coming and coming.
- Shh.
405
00:34:23,061 --> 00:34:25,105
- They were monsters.
- Hey, hey, hey.
406
00:34:25,272 --> 00:34:27,232
- They were monsters, man. All of them.
- Shh.
407
00:34:27,399 --> 00:34:28,858
Your boss is still alive.
408
00:34:29,025 --> 00:34:31,319
Uh, excuse me, sir?
409
00:34:31,486 --> 00:34:33,029
Can... can you come see
for a second?
410
00:34:41,413 --> 00:34:43,493
I'm a journalist.
I was covering the press conference
411
00:34:43,540 --> 00:34:45,250
when all this happened and I...
412
00:34:45,417 --> 00:34:47,586
Hey, how's it going up there?
413
00:34:49,296 --> 00:34:51,715
All stations,
West Side is clear.
414
00:34:51,881 --> 00:34:53,049
Moving south.
415
00:34:53,216 --> 00:34:57,053
Moving south to your location.
How copy.
416
00:35:08,898 --> 00:35:10,066
North is clear. Heading east.
417
00:35:10,233 --> 00:35:12,360
Lz bravo is clean.
418
00:35:12,527 --> 00:35:15,280
Best extract point for Elvis.
419
00:35:15,447 --> 00:35:16,573
Break.
420
00:35:16,740 --> 00:35:20,785
Aj, moving east
to your location.
421
00:35:20,952 --> 00:35:22,287
How copy, over.
422
00:35:22,454 --> 00:35:23,997
All right, chopper's en route.
423
00:35:24,164 --> 00:35:25,832
Six minutes, be ready to move.
424
00:35:25,999 --> 00:35:27,626
Yes?
425
00:35:27,792 --> 00:35:29,753
Something big is going on here.
426
00:35:29,919 --> 00:35:31,463
Show him the footage, Dave.
427
00:35:31,630 --> 00:35:33,965
- Look.
- This is what attacked us.
428
00:35:34,132 --> 00:35:35,800
They have to be sick, right?
429
00:35:35,967 --> 00:35:39,304
I mean, look.
Men, women, even kids.
430
00:35:39,471 --> 00:35:41,806
I mean, what do you think
would make them do this?
431
00:35:41,973 --> 00:35:44,309
- Do you see the way they look?
- Yeah, man.
432
00:35:44,476 --> 00:35:46,978
Look, they...
They were like rabid dogs.
433
00:35:47,145 --> 00:35:48,813
And then...
And then look at this.
434
00:35:50,231 --> 00:35:51,983
You see that?
435
00:35:52,150 --> 00:35:55,403
I know this sounds crazy,
but I think once someone is bitten,
436
00:35:55,570 --> 00:35:57,155
they change.
437
00:35:57,322 --> 00:35:59,532
They turn into one of them.
438
00:36:00,825 --> 00:36:03,161
What did you get yourself into?
439
00:36:04,621 --> 00:36:06,081
You all right?
440
00:36:06,247 --> 00:36:07,916
You with me?
441
00:36:17,801 --> 00:36:19,511
Whoa, whoa, easy, easy, easy.
442
00:36:19,678 --> 00:36:21,346
Get down.
443
00:36:28,269 --> 00:36:30,146
I could use a hand in here!
444
00:36:30,313 --> 00:36:31,856
On my way.
445
00:36:33,233 --> 00:36:35,360
- What's going on?
- What's it look like?
446
00:36:35,527 --> 00:36:38,697
Hey! Hey, hey, hey, we're friendly.
Just stop, hey.
447
00:36:40,949 --> 00:36:42,409
Get him off me!
448
00:36:47,122 --> 00:36:48,373
Oh, my god, what's going on?
449
00:37:02,721 --> 00:37:03,847
Hold your fire!
450
00:37:06,725 --> 00:37:08,268
Look at his face, man.
451
00:37:08,435 --> 00:37:10,270
I told you guys
he was gonna turn.
452
00:37:10,437 --> 00:37:12,856
I told all of them.-??
453
00:37:13,022 --> 00:37:15,024
You have to shoot 'em
in the head, man.
454
00:37:15,191 --> 00:37:17,402
It's the only way to be sure.
455
00:37:17,569 --> 00:37:19,209
- You need to calm down.
- No, this is it.
456
00:37:19,279 --> 00:37:20,673
- This is it. This is the end.
- You need to calm down.
457
00:37:20,697 --> 00:37:22,177
- Calm down!
- Calm down. Don't panic.
458
00:37:22,240 --> 00:37:23,783
Relax.
459
00:37:23,950 --> 00:37:25,618
Chill out.
460
00:37:25,785 --> 00:37:29,122
- Go.
- Jackal 1, this is jackal actual.
461
00:37:29,289 --> 00:37:30,749
Copy, jackal 0-1.
462
00:37:30,915 --> 00:37:34,127
- Yo, where's that damn bird?
- Six minutes to extraction point, sir.
463
00:37:34,294 --> 00:37:35,795
Let me talk to commander sheer.
464
00:37:35,962 --> 00:37:38,923
Yes, sir. Hold, 1.
465
00:37:39,090 --> 00:37:40,508
Go ahead, Pete.
466
00:37:40,675 --> 00:37:42,844
Sir, I don't know
if you're seeing this, but...
467
00:37:43,011 --> 00:37:44,679
This isn't right.
468
00:37:44,846 --> 00:37:45,972
This is not a riot.
469
00:37:46,139 --> 00:37:48,808
Just get the vp on the bird
and get out of there.
470
00:37:51,436 --> 00:37:53,438
- Not now.
- Yes, now.
471
00:37:56,232 --> 00:37:57,650
This isn't some riot.
472
00:37:57,817 --> 00:37:59,652
This is a biological attack
473
00:37:59,819 --> 00:38:01,488
and I may have a way to stop it.
474
00:38:01,654 --> 00:38:03,364
What are you talking about?
475
00:38:03,531 --> 00:38:05,575
I have a team
that's been tracking this.
476
00:38:05,742 --> 00:38:10,330
A biological agent that's meant
to take down a superpower.
477
00:38:10,497 --> 00:38:12,624
You can't deny
what you're seeing here.
478
00:38:14,459 --> 00:38:16,002
- Okay, go on.
- Okay.
479
00:38:16,169 --> 00:38:17,629
First of all,
480
00:38:17,796 --> 00:38:19,956
you cannot let anyone
who's been bitten on that flight.
481
00:38:20,089 --> 00:38:23,134
They most likely
have already been infected.
482
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Secondly,
483
00:38:24,469 --> 00:38:26,429
I have a high-value asset
in the city
484
00:38:26,596 --> 00:38:28,014
that needs an evac
with her staff,
485
00:38:28,181 --> 00:38:31,059
and your men are the only ones
in position who can do that.
486
00:38:31,226 --> 00:38:33,728
The key to stopping this
from spreading
487
00:38:33,895 --> 00:38:36,481
may be with them.
488
00:38:36,648 --> 00:38:38,358
Trust your eyes, commander.
489
00:38:38,525 --> 00:38:40,819
Have you ever seen anything
like this before?
490
00:38:48,451 --> 00:38:50,995
Pete.
491
00:38:51,162 --> 00:38:53,206
New orders coming in.
492
00:38:55,416 --> 00:38:59,796
I need you and your boys
to stay on the ground a little longer.
493
00:38:59,963 --> 00:39:02,173
I have a second extract
in the works.
494
00:39:02,340 --> 00:39:05,510
Get the package on the bird
and we'll forward you details.
495
00:39:05,677 --> 00:39:07,136
And, Pete,
496
00:39:07,303 --> 00:39:09,556
if any of those people
have been bitten,
497
00:39:09,722 --> 00:39:13,017
they stay on the ground,
that's an order.
498
00:39:13,184 --> 00:39:14,853
Yes, sir.
499
00:39:15,019 --> 00:39:17,814
This may be
some biological agent.
500
00:39:17,981 --> 00:39:21,150
No one that's been bitten
gets out of the city, no exceptions.
501
00:39:21,317 --> 00:39:23,361
Copy that. Jackal 1 out.
502
00:39:23,528 --> 00:39:25,363
All right, be ready to move.
503
00:39:25,530 --> 00:39:27,532
We're being retasked.
504
00:39:27,699 --> 00:39:30,869
We'll get more details
once Elvis is in the bird.
505
00:39:31,035 --> 00:39:34,163
Okay, ladies and gentlemen,
506
00:39:34,330 --> 00:39:36,332
looks like we're getting out of here
just in time.
507
00:39:36,499 --> 00:39:38,710
Bird will be here
in six minutes.
508
00:39:38,877 --> 00:39:40,253
Mr. Vice president,
509
00:39:40,420 --> 00:39:43,214
I need to get you and your staff
on the roof and ready for evac.
510
00:39:43,381 --> 00:39:46,009
One last thing.
511
00:39:46,175 --> 00:39:47,844
Has anyone been bitten?
512
00:39:59,856 --> 00:40:01,566
I'm gonna get you
out of here, sir.
513
00:40:03,067 --> 00:40:04,569
Let's get you home.
514
00:40:07,655 --> 00:40:09,115
Hey.
515
00:40:09,282 --> 00:40:11,034
- Are you okay?
- Fine.
516
00:40:11,200 --> 00:40:12,744
I'm just a little light-headed.
517
00:40:12,911 --> 00:40:16,623
I haven't eaten
and I'm overwhelmed, I guess.
518
00:40:16,789 --> 00:40:18,458
Okay, I'll wait for you.
519
00:40:18,625 --> 00:40:21,711
No. No, I'll see you upstairs.
520
00:40:49,781 --> 00:40:53,451
You're getting out of here
no matter what.
521
00:40:53,618 --> 00:40:55,662
There's some action
out on the street.
522
00:40:55,828 --> 00:40:57,622
Got the guys covered
to the south
523
00:40:57,789 --> 00:40:59,207
if you wanna move.
524
00:40:59,374 --> 00:41:01,626
A couple civilians in distress.
525
00:41:01,793 --> 00:41:03,233
Permission to intervene?
526
00:41:03,336 --> 00:41:05,254
Negative.
527
00:41:05,421 --> 00:41:08,132
Do not give up our position.
Do not jeopardize the mission.
528
00:41:08,299 --> 00:41:10,259
These are definitely bad guys, lt.
529
00:41:10,426 --> 00:41:12,011
- I'm ready.
- Clear shot.
530
00:41:12,178 --> 00:41:13,304
Stand down.
531
00:41:14,847 --> 00:41:16,567
We're really gonna
let these people die, lt?
532
00:41:19,435 --> 00:41:21,062
Stand down, damn it!
533
00:41:35,618 --> 00:41:38,579
Dear god.
534
00:41:38,746 --> 00:41:41,374
- Tell sandman to hurry his ass up.
- Yes, sir.
535
00:41:50,633 --> 00:41:52,468
What the hell is going on,
lieutenant?
536
00:41:52,635 --> 00:41:53,915
Why are civilians hunting people
537
00:41:54,053 --> 00:41:56,806
in the streets of goddamn
Baton Rouge?
538
00:41:56,973 --> 00:41:59,851
You gonna tell us what's going on here
or what, chief?
539
00:42:02,270 --> 00:42:03,604
Hey, Carl.
540
00:42:04,981 --> 00:42:07,025
You know that bad feeling
you had?
541
00:42:08,609 --> 00:42:10,153
Now I've got it.
542
00:42:12,155 --> 00:42:14,407
You need to let me know
what you got.
543
00:42:14,574 --> 00:42:16,409
What are my men up against?
544
00:42:16,576 --> 00:42:19,287
We believe it to be
a biological agent.
545
00:42:19,454 --> 00:42:21,581
A few years ago,
we picked up some chatter
546
00:42:21,748 --> 00:42:25,376
about a virus that could potentially
weaponize a human.
547
00:42:25,543 --> 00:42:28,713
Make an army out of...
For lack of a better word...
548
00:42:28,880 --> 00:42:29,964
Zombies...
549
00:42:31,924 --> 00:42:34,260
To tear apart society
from the inside.
550
00:42:34,427 --> 00:42:37,555
Now, we have some
heavily classified labs,
551
00:42:37,722 --> 00:42:40,892
one in particular, which has been
researching this biology,
552
00:42:41,059 --> 00:42:42,185
is in Baton Rouge.
553
00:42:42,351 --> 00:42:45,396
So this is something
that could've come from your lab.
554
00:42:45,563 --> 00:42:47,249
No, we've been in contact
with the group leader
555
00:42:47,273 --> 00:42:49,108
and there's been no breach
on their end.
556
00:42:49,275 --> 00:42:51,861
Besides, we haven't even been able
to make it work.
557
00:42:52,028 --> 00:42:55,782
But these are the best experts
in this area
558
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
and their research
may hold the key
559
00:42:58,117 --> 00:42:59,452
to counter this virus.
560
00:42:59,619 --> 00:43:02,622
Well, hopefully
we're not too late.
561
00:43:02,789 --> 00:43:04,540
There's one more thing.
562
00:43:04,707 --> 00:43:06,209
Once this was on our radar,
563
00:43:06,375 --> 00:43:08,586
the d.O.D.'S
us strategic command
564
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
authored con op 8888,
565
00:43:11,089 --> 00:43:14,133
a response study outlining
how we would react
566
00:43:14,300 --> 00:43:15,760
to such an attack.
567
00:43:15,927 --> 00:43:17,678
Nothing was ever formally
implemented,
568
00:43:17,845 --> 00:43:21,099
but right now it's being pitched
to the president.
569
00:43:21,265 --> 00:43:23,810
The real reason the vp
was in Baton Rouge.
570
00:43:23,976 --> 00:43:26,979
The speech at the state capitol
571
00:43:27,146 --> 00:43:28,397
was just a cover.
572
00:43:28,564 --> 00:43:30,608
And?
573
00:43:30,775 --> 00:43:32,443
And the first step
is containment
574
00:43:32,610 --> 00:43:33,986
by any means necessary.
575
00:43:34,153 --> 00:43:37,323
It's only a matter of time
before everyone's infected.
576
00:43:37,490 --> 00:43:39,784
Luckfly, the city is isolated,
577
00:43:39,951 --> 00:43:42,036
which could be our saving grace.
578
00:43:42,203 --> 00:43:44,455
No one goes in or out.
579
00:43:44,622 --> 00:43:46,415
No one.
580
00:43:56,801 --> 00:43:59,428
Activate all military resources
statewide.
581
00:43:59,595 --> 00:44:02,181
Block off all access
in and out of Baton Rouge.
582
00:44:02,348 --> 00:44:05,268
This is a code red. Move. Move!
583
00:45:26,182 --> 00:45:28,559
Guys, we got incoming,
southeast side.
584
00:45:28,726 --> 00:45:30,311
Stop where you are!
585
00:45:30,478 --> 00:45:32,063
I said stop!
586
00:45:32,230 --> 00:45:34,148
It, what's your order?
587
00:45:34,315 --> 00:45:36,901
Permission to fire.
588
00:45:37,068 --> 00:45:38,236
Stop!
589
00:45:46,118 --> 00:45:48,412
Travis!
590
00:45:54,543 --> 00:45:57,421
Chief!
591
00:45:57,588 --> 00:45:58,589
Chief!
592
00:46:00,174 --> 00:46:01,842
- Shit!
- Cunningham: Somebody talk to me.
593
00:46:02,009 --> 00:46:04,279
- Man: Shit, hang in there, chief.
- Cunningham: Who's got eyes?
594
00:46:04,303 --> 00:46:06,097
Billy, get your ass down here.
595
00:46:06,264 --> 00:46:07,741
Billy's on his way, chief.
Hang in there, brother.
596
00:46:07,765 --> 00:46:08,766
Billy is on his way.
597
00:46:12,770 --> 00:46:14,689
Hang in there, brother.
Billy's on his way.
598
00:46:14,855 --> 00:46:17,233
Chief, hang in there, brother.
599
00:46:17,400 --> 00:46:19,610
Hang in there. Shit!
600
00:46:19,777 --> 00:46:21,320
Shit.
601
00:46:21,487 --> 00:46:23,572
Billy!
602
00:46:23,739 --> 00:46:25,032
Shit.
603
00:46:25,199 --> 00:46:26,909
Come on, brother.
604
00:46:27,076 --> 00:46:29,328
Oh, this ain't good, this ain't good,
this ain't good.
605
00:46:31,497 --> 00:46:33,291
All right, yeah,
you're gonna be good.
606
00:46:33,457 --> 00:46:35,227
- You're gonna be good, brother.
- You're good, chief.
607
00:46:35,251 --> 00:46:37,169
But just in case you're not, uh,
608
00:46:37,336 --> 00:46:38,671
can I have your Harley?
609
00:46:38,838 --> 00:46:40,506
What, you want some morphine?
610
00:46:40,673 --> 00:46:42,150
- Hold that. Hold that.
- Yeah, yeah, yeah, I got it.
611
00:46:42,174 --> 00:46:43,634
I got it, I got it, I got it.
612
00:46:46,595 --> 00:46:47,930
Travis: No.
613
00:46:48,097 --> 00:46:50,141
Whiskey.
614
00:46:51,684 --> 00:46:53,811
- Whiskey?
- Can't give you morphine yet, brother.
615
00:46:53,978 --> 00:46:56,480
- Give me some whiskey.
- Whiskey?
616
00:46:56,647 --> 00:46:57,857
All right.
617
00:46:58,024 --> 00:47:00,151
Shit. Come on.
618
00:47:00,318 --> 00:47:01,527
- Come on, chief.
- Travis.
619
00:47:01,694 --> 00:47:02,695
Hey, hey, hey.
620
00:47:02,862 --> 00:47:03,863
Hey.
621
00:47:04,030 --> 00:47:05,781
- Hey, come on, chief.
- Travis!
622
00:47:05,948 --> 00:47:08,951
- Travis! Hold that.
- Shit.
623
00:47:09,118 --> 00:47:10,703
Come on, chief!
624
00:47:10,870 --> 00:47:13,164
Come on, chief!
625
00:47:13,331 --> 00:47:15,041
Stay with me, Travis.
626
00:47:18,377 --> 00:47:19,795
Travis?
627
00:47:19,962 --> 00:47:21,964
Stay with me, bro.
628
00:47:26,427 --> 00:47:29,930
Stay with me, Travis!
629
00:47:30,097 --> 00:47:32,224
Come on, man!
630
00:47:52,119 --> 00:47:53,746
All stations this net.
631
00:47:53,913 --> 00:47:55,498
Jackal 2 is expired.
632
00:47:55,664 --> 00:47:59,418
I repeat, jackal 2 is expired.
633
00:47:59,585 --> 00:48:00,836
Copy that.
634
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
Jackal 2 is expired.
635
00:48:03,172 --> 00:48:04,340
Out.
636
00:48:17,103 --> 00:48:18,938
Cunningham: Support 2!
637
00:48:19,105 --> 00:48:21,941
Give me 2, god damn it!
638
00:48:22,108 --> 00:48:24,485
- Jackal 2 is expired.
- Fuck.
639
00:48:32,868 --> 00:48:35,371
Jackal 2 is expired.
640
00:48:36,997 --> 00:48:39,417
Watch his mouth! Watch it.
641
00:48:39,583 --> 00:48:42,461
Support 2! Support 2!
642
00:48:42,628 --> 00:48:44,880
Watch his mouth!
643
00:48:47,716 --> 00:48:50,803
- Billy!
- He was one of the FBI rescue team!
644
00:48:50,970 --> 00:48:52,805
Drop this fucker!
645
00:48:52,972 --> 00:48:55,141
Watch his mouth!
646
00:48:55,307 --> 00:48:58,978
His adrenaline's obviously spiking
off the charts.
647
00:48:59,145 --> 00:49:00,622
Carl: My fucking adrenaline
is spiking,
648
00:49:00,646 --> 00:49:03,482
you don't see me
going fucking crazy!
649
00:49:03,649 --> 00:49:05,359
Something's changing
his physiology,
650
00:49:05,526 --> 00:49:07,695
like a... a virus
651
00:49:07,862 --> 00:49:10,406
or... but those take days
or weeks to integrate.
652
00:49:10,573 --> 00:49:11,866
Aj: So it's contagious?
653
00:49:12,032 --> 00:49:14,577
Well, yeah,
apparently through the saliva
654
00:49:14,743 --> 00:49:16,245
or any fluids.
655
00:49:16,412 --> 00:49:18,831
- Why the hell is he resisting bullets?
- God!
656
00:49:18,998 --> 00:49:21,208
Whatever this thing is
is obviously...
657
00:49:21,375 --> 00:49:24,712
Uh, interacting
with his central nervous system.
658
00:49:24,879 --> 00:49:27,173
Hold... hold his arm.
659
00:49:40,895 --> 00:49:42,605
Cunningham: What?
660
00:49:42,771 --> 00:49:44,565
Zero pain response.
661
00:49:46,108 --> 00:49:48,444
It looks like federal was right.
662
00:49:48,611 --> 00:49:52,031
If we... if we inhibit the signal
to the central nervous system,
663
00:49:52,198 --> 00:49:53,699
it should shut down
the whole organ.
664
00:49:53,866 --> 00:49:55,743
Give me a sidearm.
665
00:49:58,078 --> 00:49:59,914
Clear!
666
00:50:20,267 --> 00:50:22,478
Shit.
667
00:50:29,693 --> 00:50:31,529
Fuck.
668
00:50:41,914 --> 00:50:43,916
Soto: Jackal 0-1, jackal actual,
come in.
669
00:50:44,083 --> 00:50:46,418
This is jackal 1, over, actual.
670
00:50:46,585 --> 00:50:49,129
Sandman on final approach,
lz bravo.
671
00:50:49,296 --> 00:50:51,674
Copy that.
672
00:51:00,307 --> 00:51:02,351
I need to talk to you
for a minute.
673
00:51:07,147 --> 00:51:08,440
Go, go, go.
674
00:51:12,987 --> 00:51:14,697
I think we should stay.
675
00:51:14,863 --> 00:51:17,324
- Are you out of your mind?
- It's the story of a lifetime.
676
00:51:17,491 --> 00:51:18,993
It's ourjob to cover it.
677
00:51:20,286 --> 00:51:21,787
I don't know, Amanda.
678
00:51:21,954 --> 00:51:24,498
I mean, this sounds like
a really bad idea.
679
00:51:24,665 --> 00:51:26,667
We're lucky to still be alive.
680
00:51:30,379 --> 00:51:32,798
- Why push it?
- You can go if you want.
681
00:51:32,965 --> 00:51:34,300
Just leave me the camera.
682
00:51:34,466 --> 00:51:37,261
Okay.
683
00:51:37,428 --> 00:51:39,054
Fine.
684
00:51:39,221 --> 00:51:40,598
I'll stay.
685
00:51:40,764 --> 00:51:42,444
Okay, your ride will be here
in 30 seconds.
686
00:51:42,558 --> 00:51:44,953
When the chopper lands, we're gonna
be escorting you out single-file.
687
00:51:44,977 --> 00:51:46,312
We're staying.
688
00:51:46,478 --> 00:51:48,814
- Ma'am, I highly recommend...
- You can't force us to go.
689
00:51:50,441 --> 00:51:53,527
It's a free country, but just know
there is no more help coming.
690
00:51:56,155 --> 00:51:57,156
Okay.
691
00:52:24,725 --> 00:52:26,560
One! Two!
692
00:52:26,727 --> 00:52:29,188
Mr. President, have a good trip.
693
00:52:29,355 --> 00:52:30,606
Three.
694
00:52:33,192 --> 00:52:34,652
We're good!
695
00:52:43,035 --> 00:52:45,537
- Oh, shit.
- Incoming!
696
00:52:54,922 --> 00:52:56,799
My god.
697
00:52:56,965 --> 00:52:59,510
Okay, come on,
this is too dangerous. Let's go.
698
00:52:59,677 --> 00:53:01,887
Let's go, let's go.
699
00:53:13,107 --> 00:53:14,733
What the hell was that?
700
00:53:14,900 --> 00:53:16,568
Must be attracted to the helo.
701
00:53:16,735 --> 00:53:17,778
Must be.
702
00:53:20,239 --> 00:53:21,782
Pilot: Ma'am, get back!
703
00:53:21,949 --> 00:53:24,451
Get back!
704
00:53:24,618 --> 00:53:25,703
Oh, no.
705
00:53:25,869 --> 00:53:27,996
- Shit.
- Pilot: Mayday, mayday!
706
00:53:29,331 --> 00:53:31,500
Oh, god!
707
00:53:33,752 --> 00:53:35,379
Fuck.
708
00:53:37,715 --> 00:53:41,009
Sandman, do you copy?
Sandman, do you copy?
709
00:53:41,176 --> 00:53:43,095
What are your coordinates,
sandman, over?
710
00:53:44,513 --> 00:53:47,850
Jackal actual, this is jackal 0-1,
sandman is down.
711
00:53:48,016 --> 00:53:50,018
I repeat
712
00:53:50,185 --> 00:53:52,271
sandman is down.
713
00:53:54,523 --> 00:53:57,484
- That could've been us.
- Oh, my god.
714
00:54:03,949 --> 00:54:05,951
We need to check for survivors.
715
00:54:06,118 --> 00:54:08,370
No, we need to get our asset
while there's still time.
716
00:54:08,537 --> 00:54:11,039
That's the damn vice president
out there.
717
00:54:11,206 --> 00:54:13,542
If there's a chance he's alive,
we better make sure.
718
00:54:13,709 --> 00:54:15,461
My men will get
to the crash site.
719
00:54:15,627 --> 00:54:17,004
There isn't any time.
720
00:54:17,171 --> 00:54:19,171
Imagine if this spreads
to the rest of the country.
721
00:54:19,214 --> 00:54:21,133
These may be the only people
in the world
722
00:54:21,300 --> 00:54:23,677
who can stop that
from happening.
723
00:54:25,179 --> 00:54:28,307
I need surveillance over the city
of Baton Rouge immediately.
724
00:54:28,474 --> 00:54:29,892
What are you doing, sheer?
725
00:54:30,058 --> 00:54:31,818
It's vital we have overhead feed
of the city.
726
00:54:31,852 --> 00:54:33,492
It's imperative
that we don't lose contact
727
00:54:33,520 --> 00:54:34,646
with our men on the ground.
728
00:54:34,813 --> 00:54:38,817
We need to see the crash site
and get eyes on the situation.
729
00:54:41,862 --> 00:54:44,198
Sandman, do you copy?
This is base, over.
730
00:54:44,364 --> 00:54:46,825
Sir, we're not getting a feed
from sandman.
731
00:54:48,160 --> 00:54:49,995
Jackal1, this is jackal actual.
732
00:54:50,162 --> 00:54:51,455
What are our orders?
733
00:54:51,622 --> 00:54:54,500
Continue to secondary target.
734
00:54:54,666 --> 00:54:56,543
Sir, I've got one k.I.A.
735
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
I can't really describe
what I'm seeing out here.
736
00:54:58,837 --> 00:55:00,315
Do you have any more information
for us?
737
00:55:00,339 --> 00:55:03,842
CIA thinks this is
a deliberate attack.
738
00:55:04,009 --> 00:55:06,386
Biological warfare.
739
00:55:07,971 --> 00:55:10,349
There's a classified
government lab
740
00:55:10,516 --> 00:55:12,684
about a mile south
of your position.
741
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
It's the tallest building
in that direction.
742
00:55:15,187 --> 00:55:17,856
You should be able to see it
from your position.
743
00:55:19,191 --> 00:55:21,860
On the eighth floor
is a CIA black lab.
744
00:55:22,027 --> 00:55:26,031
The scientists on that floor are vital
to stopping the outbreak.
745
00:55:26,198 --> 00:55:28,534
I need you to get in there
and get 'em out quickly.
746
00:55:28,700 --> 00:55:29,952
We don't have a lot of time.
747
00:55:30,118 --> 00:55:33,288
- How much time do we have?
- An hour, maybe less.
748
00:55:33,455 --> 00:55:37,417
I've got a bird on standby
stationed just outside the city.
749
00:55:39,378 --> 00:55:42,673
Now, once they give the orders
for complete lock-off,
750
00:55:44,132 --> 00:55:46,718
you will be trapped.
751
00:55:46,885 --> 00:55:48,595
Copy that.
752
00:55:50,389 --> 00:55:52,391
All right, we're moving
to the secondary target.
753
00:55:52,558 --> 00:55:54,476
It's that building
straight ahead.
754
00:55:54,643 --> 00:55:56,562
CIA has scientists there
that need rescuing.
755
00:55:56,728 --> 00:55:57,872
We might be able
to stop this thing.
756
00:55:57,896 --> 00:56:00,232
We also have a new r.O.E...
757
00:56:00,399 --> 00:56:02,317
Anyone who looks like a threat,
758
00:56:02,484 --> 00:56:03,735
anyone who looks infected,
759
00:56:03,902 --> 00:56:06,113
you shoot to kill.
760
00:56:06,280 --> 00:56:08,407
Head shots, make 'em count.
761
00:56:08,574 --> 00:56:10,868
I don't know, lt.
You saw how fast they move.
762
00:56:11,034 --> 00:56:13,304
- We get caught in the open...
- Yeah, this mission's straight fucked.
763
00:56:13,328 --> 00:56:16,415
- No reinforcements?
- Would you guys lock it the fuck up?
764
00:56:16,582 --> 00:56:19,418
We are on our own
in hostile territory.
765
00:56:19,585 --> 00:56:21,587
This is nothing new.
766
00:56:21,753 --> 00:56:23,046
We good?
767
00:56:23,213 --> 00:56:24,548
All: Yes, sir.
768
00:56:25,924 --> 00:56:27,509
What about them?
769
00:56:32,639 --> 00:56:34,099
How you guys doing?
770
00:56:34,266 --> 00:56:36,986
You okay? We're gonna make a quick stop
and then we'll get home safe.
771
00:56:39,563 --> 00:56:41,148
Keep an eye on them, okay?
772
00:56:41,315 --> 00:56:43,609
You do what aj says,
you'll be just fine.
773
00:56:45,235 --> 00:56:46,320
Stay close, stay quiet.
774
00:56:48,030 --> 00:56:49,573
Okay, boys.
775
00:56:49,740 --> 00:56:51,033
Move out.
776
00:57:39,247 --> 00:57:41,249
Roger that, moving.
777
00:58:06,024 --> 00:58:07,734
Reload.
778
00:58:20,122 --> 00:58:21,999
Go. Come on, come on, come on.
779
00:58:22,165 --> 00:58:24,209
Move, move.
780
00:58:56,033 --> 00:58:57,409
Go, go, go, 90!
781
00:59:20,432 --> 00:59:21,683
Get in!
782
00:59:21,850 --> 00:59:24,269
Aj, do you copy?
783
00:59:24,436 --> 00:59:25,437
Aj?
784
00:59:39,034 --> 00:59:40,911
- Amanda: They're coming.
- Go, go.
785
00:59:44,247 --> 00:59:45,540
Wait.
786
00:59:47,334 --> 00:59:48,668
To me it looks safe.
787
00:59:59,137 --> 01:00:00,180
Shit!
788
01:00:00,347 --> 01:00:02,974
- I lost my radio. Damn it!
- Well, that's just great.
789
01:00:03,141 --> 01:00:04,643
Looks like we're on our own.
790
01:00:04,810 --> 01:00:07,312
We're gonna die, aren't we?
791
01:00:08,980 --> 01:00:10,482
Everyone dies.
792
01:00:10,649 --> 01:00:12,150
It won't be today.
793
01:00:12,317 --> 01:00:13,652
Aj, do you copy?
794
01:00:13,819 --> 01:00:15,654
- Carl: Shit! Shit.
- Cunningham: Aj!
795
01:00:15,821 --> 01:00:18,261
- Aj, over. Aj, do you copy?
- Jesus Christ, we gotta go back!
796
01:00:18,323 --> 01:00:20,325
I saw him get swarmed.
797
01:00:20,492 --> 01:00:23,537
- We don't leave a man behind.
- He knows where the extract point is.
798
01:00:23,703 --> 01:00:25,163
Shit!
799
01:00:25,330 --> 01:00:28,208
And if he's alive, he'll make it.
The mission comes first.
800
01:00:28,375 --> 01:00:31,795
- What if that was you?
- Leave me. Leave me.
801
01:00:31,962 --> 01:00:34,548
You see what's going on
around here?
802
01:00:34,714 --> 01:00:36,800
We got people who might be able
to stop this thing.
803
01:00:36,967 --> 01:00:38,319
Billy: Hold on!
804
01:00:38,343 --> 01:00:40,929
Shit!
805
01:00:41,096 --> 01:00:42,347
We have orders.
806
01:00:43,682 --> 01:00:45,517
- Amanda: Oh, my god!
- Don't you even move.
807
01:00:45,684 --> 01:00:48,854
Hey, easy, man. Put the gun down.
We're not gonna hurt you.
808
01:00:49,020 --> 01:00:51,314
How do I know
you're not one of them?
809
01:00:51,481 --> 01:00:52,732
We're the good guys.
810
01:00:52,899 --> 01:00:54,276
Look.
811
01:00:54,442 --> 01:00:56,570
I don't know who you are.
812
01:00:56,736 --> 01:00:58,530
I don't know what's going on.
813
01:00:58,697 --> 01:01:00,490
An hour ago I watched a cop
814
01:01:00,657 --> 01:01:02,993
kill a 10-year-old girl
on my front lawn.
815
01:01:03,160 --> 01:01:06,329
All I know
is you're on my property
816
01:01:06,496 --> 01:01:10,792
and I have every right
to shoot you dead...
817
01:01:10,959 --> 01:01:12,627
Right here and now.
818
01:01:12,794 --> 01:01:14,963
Nobody's shooting anybody,
you hear me?
819
01:01:15,130 --> 01:01:17,257
We're just passing through.
You can come with us.
820
01:01:17,424 --> 01:01:20,260
How do I know you're not one of them?
821
01:01:20,427 --> 01:01:22,012
Them crazy people out there.
822
01:01:22,179 --> 01:01:24,764
How do I know
you're not one of them?
823
01:01:24,931 --> 01:01:25,932
All righty, then.
824
01:01:26,099 --> 01:01:28,894
No, you're murderers out there.
How do I know?
825
01:01:29,060 --> 01:01:31,021
You're all dead murderers.
826
01:01:33,273 --> 01:01:35,275
This is my hideout.
827
01:01:35,442 --> 01:01:38,778
All righty, then, well,
we'll just be on our way, then.
828
01:01:38,945 --> 01:01:40,131
Guys, you ready?
829
01:01:40,155 --> 01:01:41,515
Amanda: No! Hey! No!
830
01:01:41,615 --> 01:01:44,284
- Dave, do something!
- You hear that, huh?
831
01:01:44,451 --> 01:01:45,845
They're gonna bust right through here
and rip us apart.
832
01:01:45,869 --> 01:01:47,162
Is that what you want?
833
01:01:54,085 --> 01:01:55,503
We're getting out of here.
834
01:01:55,670 --> 01:01:57,923
You got that?
835
01:02:08,934 --> 01:02:11,728
You had your chance.
836
01:02:13,271 --> 01:02:14,940
Come on.
837
01:02:26,952 --> 01:02:28,995
Go! Move! Hustle!
838
01:02:39,464 --> 01:02:41,049
Shit! Whoa!
839
01:03:53,955 --> 01:03:55,498
We're losing 'em.
840
01:03:55,665 --> 01:03:58,793
Jackal 0-1 to jackal actual.
841
01:04:01,254 --> 01:04:02,255
Damn.
842
01:04:04,341 --> 01:04:07,344
Get that chopper airborne.
843
01:04:09,054 --> 01:04:12,349
Jackal actual, this is jackal 1.
We are at the target building.
844
01:04:12,515 --> 01:04:14,392
What is the status
of the chopper?
845
01:04:16,519 --> 01:04:18,146
Moving.
846
01:04:22,442 --> 01:04:23,735
Fuck.
847
01:04:26,529 --> 01:04:28,156
Stairwell.
848
01:04:55,141 --> 01:04:56,643
Set.
849
01:04:59,687 --> 01:05:01,356
Hallway.
850
01:05:03,274 --> 01:05:04,859
Hey, lt,
851
01:05:05,026 --> 01:05:08,154
got a blood trail here.
852
01:05:08,321 --> 01:05:10,115
May look like
we have some company.
853
01:05:27,298 --> 01:05:28,898
Hey, man, don't shoot.
Don't shoot, okay?
854
01:05:29,050 --> 01:05:32,887
That's my kill. I did it.
855
01:05:33,054 --> 01:05:34,097
Oh, man.
856
01:05:34,264 --> 01:05:37,225
I'm infected, but it's pinkeye.
857
01:05:37,392 --> 01:05:39,310
All right?
858
01:05:39,477 --> 01:05:42,814
Oh, wait.
Damn, you guys are Navy seals.
859
01:05:42,981 --> 01:05:45,191
"Captain Phillips," bin laden.
860
01:05:45,358 --> 01:05:47,193
I mean, I am a big fan.
861
01:05:47,360 --> 01:05:48,653
My name's Larry.
862
01:05:48,820 --> 01:05:51,656
You know, I tried to sign up to be
one of you guys when I was younger,
863
01:05:51,823 --> 01:05:53,491
but my weight was a problem.
864
01:05:53,658 --> 01:05:55,994
- Billy: You don't say.
- Vivitech lab, where is it?
865
01:05:56,161 --> 01:05:57,495
Oh, yeah, sure thing.
866
01:05:57,662 --> 01:06:00,206
Right this way, come on back.
It's safe.
867
01:06:03,918 --> 01:06:05,420
This way.
868
01:06:08,840 --> 01:06:11,176
Oh, man.
869
01:06:11,342 --> 01:06:13,678
You guys, oh, I tell ya...
870
01:06:13,845 --> 01:06:15,565
How'd you get caught up
in this mess anyway?
871
01:06:15,680 --> 01:06:17,765
- Eighth floor, right?
- Yeah, yeah.
872
01:06:17,932 --> 01:06:20,101
Oh, let's see.
873
01:06:21,519 --> 01:06:23,313
The place is crawling with 'em.
874
01:06:23,480 --> 01:06:25,523
They busted in a few hours ago.
875
01:06:25,690 --> 01:06:28,234
These security offices,
they're sealed off.
876
01:06:28,401 --> 01:06:30,278
Okay.
877
01:06:30,445 --> 01:06:32,906
So there's no infected in here.
878
01:06:33,072 --> 01:06:34,699
Okay.
879
01:06:34,866 --> 01:06:37,744
All right, well,
now this place is...
880
01:06:37,911 --> 01:06:41,539
It's wired for video, so I can show you
where you need to go.
881
01:06:41,706 --> 01:06:44,459
Say, why do you wanna go there
anyway?
882
01:06:44,626 --> 01:06:46,836
- Don't fucking worry about it.
- It's classified.
883
01:06:47,003 --> 01:06:48,755
It's classified.
884
01:06:48,922 --> 01:06:51,341
Not fucking worried about it.
You got it.
885
01:06:51,508 --> 01:06:55,512
Hey, can I catch a ride out of here
with you guys?
886
01:06:55,678 --> 01:06:58,431
Yeah, you get us where we need to go,
I'll make that happen.
887
01:06:59,807 --> 01:07:00,975
Okay.
888
01:07:01,142 --> 01:07:04,312
Now, the monitors down
by the lab.
889
01:07:04,479 --> 01:07:06,189
I don't have access to them.
890
01:07:06,356 --> 01:07:08,942
They're pretty strict
about their privacy.
891
01:07:09,108 --> 01:07:12,153
But this stairwell right here,
892
01:07:12,320 --> 01:07:15,198
that'll let you out
closest to the lab.
893
01:07:17,367 --> 01:07:19,077
Yeah, you got anything quieter?
894
01:07:20,828 --> 01:07:22,789
Um...
895
01:07:22,956 --> 01:07:25,208
Well, the east stairwell,
896
01:07:25,375 --> 01:07:27,656
but that'll let you out
on the other side of the building.
897
01:07:27,752 --> 01:07:29,813
All right, it's better than being caught
in close quarters
898
01:07:29,837 --> 01:07:30,838
with one of those things.
899
01:07:31,005 --> 01:07:33,091
- You guys ready to move?
- Yes, sir.
900
01:07:33,258 --> 01:07:35,051
Afleryou.
901
01:07:35,218 --> 01:07:36,594
Huh?
902
01:07:38,054 --> 01:07:39,681
We got your back.
903
01:07:39,847 --> 01:07:42,600
We got... we got your back, man.
904
01:07:42,767 --> 01:07:47,313
Well, in case I die, my mom's name
is Mary and my name's Larry.
905
01:08:25,602 --> 01:08:27,478
All right, guys,
they're everywhere.
906
01:08:27,645 --> 01:08:30,690
Let's go.
Stay tight on my back, okay?
907
01:08:30,857 --> 01:08:34,152
- Keep up the pace.
- Dave: I'm here, I'm here, I'm here.
908
01:08:34,319 --> 01:08:35,903
Your reporter here.
909
01:08:36,070 --> 01:08:38,510
This is something unbelievable.
Something I've never heard of.
910
01:08:38,656 --> 01:08:40,241
You have that gun, right?
911
01:08:40,408 --> 01:08:43,244
- What?
- The gun. You have the gun.
912
01:08:43,411 --> 01:08:45,663
Don't be afraid to use it, okay?
913
01:08:45,830 --> 01:08:48,333
All right, happy feet,
these guys seem to travel in packs.
914
01:08:48,499 --> 01:08:50,168
They hear us, we're all dead.
915
01:08:50,335 --> 01:08:51,669
Stop.
916
01:08:51,836 --> 01:08:53,504
Oh, what are we gonna do?
917
01:08:53,671 --> 01:08:55,340
It's okay.
918
01:08:57,842 --> 01:08:59,177
Listen up.
919
01:08:59,344 --> 01:09:02,430
They're behind us and then that way.
Let's move this way. Come on.
920
01:09:10,104 --> 01:09:11,356
Let's go, happy feet.
921
01:09:11,522 --> 01:09:13,775
- Tightly.
- Dave, come on.
922
01:09:17,654 --> 01:09:20,281
Keep moving, keep it tight.
Come on.
923
01:09:20,448 --> 01:09:22,867
All right, listen up.
924
01:09:23,034 --> 01:09:26,037
They're surrounding us, okay?
925
01:09:26,204 --> 01:09:28,164
All right, let's cross. Come on.
926
01:09:33,211 --> 01:09:36,089
Car!
927
01:09:37,340 --> 01:09:39,926
Infected!
928
01:09:43,638 --> 01:09:45,932
Look out!
929
01:10:01,948 --> 01:10:03,116
Up, UN, up!
930
01:10:03,282 --> 01:10:06,160
Let's go! Get up.
Move, move, move. Stay, stay.
931
01:10:17,880 --> 01:10:19,424
Right there, right there.
932
01:10:19,590 --> 01:10:21,634
Get down, down.
933
01:10:27,849 --> 01:10:30,017
- Put it down.
- Hey, careful with that.
934
01:10:30,184 --> 01:10:31,686
It only takes one of them
to see us.
935
01:10:31,853 --> 01:10:33,688
What are we gonna do now?
936
01:10:33,855 --> 01:10:36,274
We're gonna wait
for a safe opportunity to move out.
937
01:10:36,441 --> 01:10:37,483
What if there isn't one?
938
01:10:37,650 --> 01:10:39,986
I'm gonna send you out there
and see how long you last.
939
01:10:40,153 --> 01:10:42,780
This isn't funny. Why can't you just
shoot past these assholes?
940
01:10:42,947 --> 01:10:45,616
Bad tactics.
I only have so many bullets.
941
01:10:45,783 --> 01:10:48,244
We fight smart, we live.
942
01:10:48,411 --> 01:10:49,954
Until then, zip it, all right?
943
01:10:50,121 --> 01:10:52,832
- Typical American military dickhead.
- Jesus, Dave.
944
01:10:52,999 --> 01:10:54,810
What are you even doing here?
Shouldn't you be at a coffee shop
945
01:10:54,834 --> 01:10:57,295
- sipping on iattés, taking selfies?
- Okay, stop!
946
01:10:57,462 --> 01:10:59,213
He's keeping our asses alive
947
01:10:59,380 --> 01:11:02,258
and he risked his life
by staying with me to cover this story.
948
01:11:02,425 --> 01:11:04,260
The world needs to see
what happened out here
949
01:11:04,427 --> 01:11:06,587
and, you know what,
what's in this camera is priceless.
950
01:11:06,679 --> 01:11:09,807
You got a family?
Well, I don't, but I want one one day.
951
01:11:09,974 --> 01:11:12,174
I've got parents and a dog
that will be very heartbroken
952
01:11:12,310 --> 01:11:14,228
if I don't make it home.
953
01:11:14,395 --> 01:11:17,440
I'm married.
954
01:11:17,607 --> 01:11:19,942
Emily. We have a son on the way.
955
01:11:20,109 --> 01:11:21,628
And she's gonna be very pissed...
956
01:11:21,652 --> 01:11:24,989
If I wind up a walking carcass
in Louisiana.
957
01:11:25,156 --> 01:11:26,991
I'll get us home.
958
01:11:34,707 --> 01:11:36,959
Oh! Hey, hey. Hey, little girl.
959
01:11:37,126 --> 01:11:38,961
- Oh, no.
- Hey. Hey, sweetie.
960
01:11:39,128 --> 01:11:40,528
Hey, no, no,
I'm not gonna hurt you.
961
01:11:40,630 --> 01:11:42,590
No, stay back.
Stay, stay back, stay back.
962
01:11:42,757 --> 01:11:45,134
You gotta kill her.
963
01:11:45,301 --> 01:11:46,844
- No!
- I'm not killing a kid.
964
01:11:47,011 --> 01:11:49,031
Yeah, what difference does it make?
She's one of them.
965
01:11:49,055 --> 01:11:50,407
No, no, sweetie, sweetie,
stay right there.
966
01:11:50,431 --> 01:11:51,682
Look, my gun's down, okay?
967
01:11:51,849 --> 01:11:53,893
We're not gonna hurt you.
968
01:11:54,060 --> 01:11:56,100
What... what are you doing?
Have you lost your mind?
969
01:11:56,145 --> 01:11:57,289
- We have to kill her.
- No, we don't!
970
01:11:57,313 --> 01:11:59,482
- Look at me.
- It's either her or us.
971
01:11:59,649 --> 01:12:00,858
Hey, back! What are you doing?
972
01:12:01,025 --> 01:12:02,544
What are you... get back, dang it.
973
01:12:02,568 --> 01:12:04,737
- Ah, shit!
- Oh, my god!
974
01:12:04,904 --> 01:12:06,405
Grab my restraints.
975
01:12:06,572 --> 01:12:08,324
What can I... what do I do?
976
01:12:08,491 --> 01:12:10,785
- Tie her arms.
- Okay.
977
01:12:10,952 --> 01:12:12,632
- Here.
- Watch her mouth, watch her mouth!
978
01:12:12,787 --> 01:12:14,622
- Tie her arms.
- Oh, my god!
979
01:12:14,789 --> 01:12:16,207
She's trying to bite me.
980
01:12:16,374 --> 01:12:18,209
No, no, no, no. Okay.
981
01:12:18,376 --> 01:12:20,044
- Get her legs...
- I'm trying! She's...
982
01:12:20,211 --> 01:12:21,212
No, no, no.
983
01:12:21,379 --> 01:12:22,523
- Stay right there.
- She's trying to bite me.
984
01:12:22,547 --> 01:12:24,340
Come on, little girl,
come on, little girl.
985
01:12:24,507 --> 01:12:26,133
All right, Dave, move.
We're tying her.
986
01:12:27,426 --> 01:12:28,928
Move up, Dave. Tie her arms.
987
01:13:07,550 --> 01:13:09,010
Oh, shit.
988
01:13:11,053 --> 01:13:13,347
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
989
01:13:13,514 --> 01:13:15,224
- Let me help.
- Wait here.
990
01:13:15,391 --> 01:13:18,060
- What can I do?
- Nothing, nothing, I'm fine.
991
01:13:19,979 --> 01:13:22,106
We gotta go, guys.
They're sealing off the city.
992
01:13:22,273 --> 01:13:25,067
We don't know if you have it.
993
01:13:25,234 --> 01:13:26,652
We'll see.
994
01:13:31,198 --> 01:13:34,118
- You know what to do if I am.
- No.
995
01:13:34,285 --> 01:13:35,828
Take it.
996
01:13:42,543 --> 01:13:44,128
Let's move.
997
01:14:04,649 --> 01:14:05,942
They're everywhere.
998
01:14:06,108 --> 01:14:07,294
You guys, make it
to that crack right now.
999
01:14:07,318 --> 01:14:09,070
Go, go, go, 90, 90, 90-
1000
01:14:15,326 --> 01:14:17,495
Hey, give me your phone.
1001
01:14:17,662 --> 01:14:20,462
- It's not been working.
- Just give it to me.
1002
01:14:33,094 --> 01:14:34,095
Hello?
1003
01:14:34,261 --> 01:14:36,013
Hey, baby.
1004
01:14:38,015 --> 01:14:39,684
Yeah, it's me.
1005
01:14:39,850 --> 01:14:42,019
Are you okay?
What... what's wrong?
1006
01:14:42,186 --> 01:14:44,689
I'm fine.
1007
01:14:44,855 --> 01:14:46,399
I just need you
to do something for me.
1008
01:14:46,565 --> 01:14:47,692
Okay.
1009
01:14:47,858 --> 01:14:50,194
- Are you sure you're okay?
- Hey, everything's okay.
1010
01:14:50,361 --> 01:14:51,570
I just miss you.
1011
01:14:51,737 --> 01:14:54,699
I need you to patch me through
to base.
1012
01:14:54,865 --> 01:14:55,945
The number's on the fridge.
1013
01:14:56,033 --> 01:14:58,744
- Okay.
- Look for jsoc operations.
1014
01:14:58,911 --> 01:15:00,538
Okay.
1015
01:15:00,705 --> 01:15:02,415
Okay, I see it.
1016
01:15:02,581 --> 01:15:03,582
Hold on.
1017
01:15:03,749 --> 01:15:05,835
Hey, em?
1018
01:15:06,002 --> 01:15:07,628
I love you.
1019
01:15:15,511 --> 01:15:17,513
I love you, too.
1020
01:15:19,473 --> 01:15:21,392
Come back home to me.
1021
01:15:36,782 --> 01:15:38,492
- Ops.
- It's.Aj
1022
01:15:38,659 --> 01:15:41,328
I'm separated from my team.
Heading to secondary target.
1023
01:15:41,495 --> 01:15:42,621
Yes, I hear you. Hold, one.
1024
01:15:42,788 --> 01:15:44,224
Sir, I have petty officer Prescott
on the line.
1025
01:15:44,248 --> 01:15:45,642
Says he was separated
from the team.
1026
01:15:45,666 --> 01:15:47,835
Is en route
through to secondary target.
1027
01:15:48,002 --> 01:15:50,004
Tell him to hurry his ass up.
1028
01:15:50,171 --> 01:15:51,648
They're shutting down
the airspace now
1029
01:15:51,672 --> 01:15:53,674
and setting perimeters
around the city.
1030
01:15:53,841 --> 01:15:56,844
Keep trying to raise the team.
1031
01:15:57,011 --> 01:15:58,846
Soto: Proceed immediately
to secondary target.
1032
01:15:59,013 --> 01:16:00,723
Roger that, Roger that.
1033
01:16:00,890 --> 01:16:03,100
We're on our way.
We'll get there as quick as possible.
1034
01:16:03,267 --> 01:16:05,311
Copy that, over.
1035
01:16:12,276 --> 01:16:13,277
All right, guys.
1036
01:16:13,444 --> 01:16:14,653
We gotta hustle.
1037
01:16:14,820 --> 01:16:16,155
We only got so much time.
1038
01:16:16,322 --> 01:16:19,575
We need to go straight
for that street right there. Ready?
1039
01:16:19,742 --> 01:16:22,620
On me. Let's go.
Move, move, move, move.
1040
01:16:27,291 --> 01:16:30,461
Hey, any of you guys got, like,
a snack cake or something?
1041
01:16:30,628 --> 01:16:32,588
Get the fuck...
1042
01:16:32,755 --> 01:16:34,131
I'm sorry.
1043
01:16:35,883 --> 01:16:37,051
I'm sorry.
1044
01:16:41,055 --> 01:16:42,389
Small room.
1045
01:17:02,118 --> 01:17:04,161
We're a rescue team.
We're here to get you out.
1046
01:17:04,328 --> 01:17:06,705
Pack up everything that you need
as quickly as possible.
1047
01:17:06,872 --> 01:17:08,992
I just need to get the samples on ice
ready to travel.
1048
01:17:09,041 --> 01:17:10,876
Wait, you have a cure for this?
1049
01:17:11,043 --> 01:17:12,795
No, I don't think there is
a cure.
1050
01:17:12,962 --> 01:17:14,397
We might be able to create
a vaccine.
1051
01:17:14,421 --> 01:17:17,758
I think we can create that,
but we're gonna need a tissue sample
1052
01:17:17,925 --> 01:17:20,344
from one of them.
1053
01:17:20,511 --> 01:17:21,971
Jesus.
1054
01:17:22,138 --> 01:17:25,224
This just keeps getting better. Sorry.
1055
01:17:27,351 --> 01:17:30,146
Pilot: Jackal actual,
we are on final approach, over.
1056
01:17:33,774 --> 01:17:36,485
Jackal actual,
your team is not at the l2.
1057
01:17:43,534 --> 01:17:45,870
Sir, they are not at the l2.
1058
01:17:48,706 --> 01:17:49,874
Put 'em on a holding pattern.
1059
01:17:50,040 --> 01:17:51,333
They stay until I say.
1060
01:17:51,500 --> 01:17:54,479
Sir, they're shutting down the airspace
and implementing a complete lockdown.
1061
01:17:54,503 --> 01:17:57,131
I don't give a damn.
They stay on station.
1062
01:18:00,050 --> 01:18:01,051
Sir, we have a problem.
1063
01:18:01,218 --> 01:18:03,220
We can't hold that mass off
on the other side.
1064
01:18:06,932 --> 01:18:09,393
We got 45 seconds, best.
1065
01:18:12,188 --> 01:18:15,065
- Where's our closest f-18?
- 60 seconds from target, sir.
1066
01:18:15,232 --> 01:18:17,193
Call in a target acquisition.
1067
01:18:17,359 --> 01:18:18,986
Tiger, this is sky command post.
1068
01:18:19,153 --> 01:18:21,906
Rally to target acquisition
at vector 0-4-0
1069
01:18:22,072 --> 01:18:24,408
heading 2-6-8
at 8.4 nautical miles.
1070
01:18:24,575 --> 01:18:25,743
Tiger, do you copy?
1071
01:18:25,910 --> 01:18:30,331
Roger, attack position target
vector 0-4-0, over.
1072
01:18:44,094 --> 01:18:47,097
Look at this, look at this.
1073
01:18:47,264 --> 01:18:49,516
Target in sight, colonel.
1074
01:18:53,354 --> 01:18:57,149
We gotta blow this target
and you got one shot at it.
1075
01:18:58,776 --> 01:19:00,236
Pilot:
Got a lock on target, sir.
1076
01:19:00,402 --> 01:19:01,779
Sheen fire.
1077
01:19:05,908 --> 01:19:08,744
Pilot: Target hit, sir.
1078
01:19:08,911 --> 01:19:12,206
Fuck.
1079
01:19:15,501 --> 01:19:16,669
We gotta move.
1080
01:19:16,835 --> 01:19:20,297
Get up. Let's go.
We gotta get to the extraction point.
1081
01:19:20,464 --> 01:19:23,217
Oh, my god, we're all gonna die.
It's unbelievable.
1082
01:19:23,384 --> 01:19:25,302
What are you doing, sir?
1083
01:19:26,679 --> 01:19:30,641
I'm cutting all access of infected
to the west.
1084
01:19:30,808 --> 01:19:34,395
There are too many of our troops
to hold off condensed blockades
1085
01:19:34,561 --> 01:19:36,146
from that mass of infected
1086
01:19:36,313 --> 01:19:38,983
reaching the rest
of the western United States.
1087
01:19:39,149 --> 01:19:41,652
That's what I'm doing.
1088
01:19:50,160 --> 01:19:51,954
We gotta move.
1089
01:19:54,498 --> 01:19:56,333
Amanda,
1090
01:19:56,500 --> 01:19:58,669
can you believe
what's happening?
1091
01:20:00,045 --> 01:20:02,965
- Oh, my god, look. Get it.
- What?
1092
01:20:04,300 --> 01:20:05,843
Oh, god.
1093
01:20:10,681 --> 01:20:12,891
Oh, my god.
1094
01:20:27,197 --> 01:20:29,616
Dave! Dave!
1095
01:20:32,953 --> 01:20:34,204
Dave!
1096
01:20:34,371 --> 01:20:35,706
Oh, Dave. Oh, no.
1097
01:20:35,873 --> 01:20:38,250
No, please.
1098
01:20:38,417 --> 01:20:39,835
Aj!
1099
01:20:40,002 --> 01:20:44,048
No! Aj, please.
1100
01:20:44,214 --> 01:20:45,966
Aj, we can't leave him
like this.
1101
01:20:46,133 --> 01:20:47,402
- Amanda, we gotta keep moving.
- No!
1102
01:20:47,426 --> 01:20:50,471
- No. Aj... what?
- Amanda, we gotta go!
1103
01:20:50,637 --> 01:20:53,974
- Not like this.
- Here. Take it, let's go.
1104
01:20:54,141 --> 01:20:56,685
Dave, I'm so sorry.
1105
01:21:03,233 --> 01:21:05,694
Are you guys ready?
1106
01:21:07,029 --> 01:21:09,310
This might be one
of the stupidest things we've ever done.
1107
01:21:33,097 --> 01:21:35,849
Push it, push it.
1108
01:21:36,016 --> 01:21:37,893
Clear! Clear!
1109
01:21:49,738 --> 01:21:51,782
It worked.
1110
01:22:04,795 --> 01:22:06,713
They don't pay us enough.
1111
01:22:24,982 --> 01:22:26,316
Cunningham: Coming in.
1112
01:22:33,907 --> 01:22:36,076
- Cunningham: How much longer?
- Doctor: Two minutes.
1113
01:22:43,667 --> 01:22:45,836
Come on,
we don't have much time.
1114
01:22:55,512 --> 01:22:57,014
Son of a bitch,
here's our vanilla.
1115
01:22:57,181 --> 01:22:58,557
Guys.
1116
01:23:00,642 --> 01:23:02,686
Got a visual on aj.
He's in the parking lot.
1117
01:23:05,397 --> 01:23:06,690
Must be another route
to get him.
1118
01:23:06,857 --> 01:23:09,193
We'll have to shoot our way
to the extract.
1119
01:23:09,359 --> 01:23:10,628
What's the fastest way
to the roof?
1120
01:23:10,652 --> 01:23:12,446
Hold on. What about aj?
1121
01:23:12,613 --> 01:23:14,490
Let's go get him.
1122
01:23:14,656 --> 01:23:17,201
Whoa, whoa, whoa.
1123
01:23:17,367 --> 01:23:19,286
We got a mission to complete.
1124
01:23:19,453 --> 01:23:21,788
We gotta get her back to base.
1125
01:23:23,207 --> 01:23:24,416
And you are my medic.
1126
01:23:26,835 --> 01:23:28,295
I'm going to get him.
1127
01:23:30,714 --> 01:23:32,257
We'll hold the chopper for you.
1128
01:23:35,552 --> 01:23:37,471
We'll hold that chopper for you.
1129
01:23:43,227 --> 01:23:44,478
Ready?
1130
01:23:44,645 --> 01:23:47,189
Let's go.
1131
01:23:49,274 --> 01:23:52,528
Sir, we're being ordered
to evacuate the airspace.
1132
01:23:53,904 --> 01:23:56,073
We can't hold them on station
anylongen
1133
01:24:21,306 --> 01:24:24,268
Cunningham: Jackal actual,
this is jackal 0-1, copy?
1134
01:24:25,686 --> 01:24:28,021
Great to hear you, jackal 0-1.
1135
01:24:28,188 --> 01:24:30,607
We were about to leave you
high and dry.
1136
01:24:30,774 --> 01:24:33,068
We have the lab team secure.
1137
01:24:33,235 --> 01:24:35,904
I have two men
still in the building.
1138
01:24:36,071 --> 01:24:37,948
You're probably gonna get
court-martialed
1139
01:24:38,115 --> 01:24:40,617
for having to burn down
someone??
1140
01:24:40,784 --> 01:24:43,120
We don't have time, Pete.
1141
01:24:43,287 --> 01:24:44,913
Give me everything you can.
1142
01:24:45,080 --> 01:24:46,623
They'll be here.
1143
01:24:48,875 --> 01:24:51,128
Heard that one before.
1144
01:25:00,637 --> 01:25:02,681
Aj, come on!
1145
01:25:02,848 --> 01:25:04,057
You're a sight for sore eyes.
1146
01:25:04,224 --> 01:25:06,602
Don't be a sissy.
Get your ass inside.
1147
01:25:15,736 --> 01:25:16,903
Missed you, bro.
1148
01:25:17,070 --> 01:25:20,574
We got into
a little bit of trouble.
1149
01:25:20,741 --> 01:25:22,159
I'm fine,
1150
01:25:22,326 --> 01:25:23,827
I think.
1151
01:25:29,124 --> 01:25:30,208
Shit.
1152
01:25:30,375 --> 01:25:32,586
Get inside the building.
1153
01:25:50,854 --> 01:25:53,231
Carl, we are at the l2.
1154
01:25:53,398 --> 01:25:56,360
I have the evac in sight.
What's your position?
1155
01:26:20,008 --> 01:26:21,218
Aj: Carl!
1156
01:26:23,011 --> 01:26:24,471
Carl!
1157
01:26:24,638 --> 01:26:26,223
Carl: Go on!
1158
01:26:28,225 --> 01:26:30,102
Amanda: Go, go, go!
1159
01:26:32,562 --> 01:26:34,981
Carl!
1160
01:26:35,148 --> 01:26:37,943
Cunningham: Carl, where are you?
1161
01:27:04,761 --> 01:27:07,431
We are on the roof.
We are on the l2.
1162
01:27:07,597 --> 01:27:09,307
What is your position?
1163
01:27:09,474 --> 01:27:11,226
Carl: Headed to you.
1164
01:27:11,393 --> 01:27:13,854
All right, hurry up.
I can't hold it for very much longer.
1165
01:27:27,284 --> 01:27:28,744
Cafl?
1166
01:27:34,958 --> 01:27:36,251
Where's Carl?
1167
01:27:38,044 --> 01:27:41,965
Carl, aj is on the roof. Where are you?
What is your position?
1168
01:27:44,050 --> 01:27:46,219
Carl, aj is on the roof.
1169
01:27:46,386 --> 01:27:48,013
What is your position?
1170
01:27:48,180 --> 01:27:51,475
- Tell me where he is. I'll go get him.
- I don't have... I don't have him.
1171
01:27:54,144 --> 01:27:55,937
Carl: All good, man.
1172
01:27:56,104 --> 01:27:58,982
They got me cornered.
There's too many of 'em. Stay safe.
1173
01:28:00,484 --> 01:28:02,819
Tell aj to raise that kid of his
to be a badass.
1174
01:28:02,986 --> 01:28:04,863
Cunningham: Carl, god damn it,
where are you?
1175
01:28:05,030 --> 01:28:06,573
No, I'm going off comm.
Get home!
1176
01:28:06,740 --> 01:28:08,408
Get home.
1177
01:28:11,036 --> 01:28:12,829
Get everyone in the chopper.
1178
01:28:14,831 --> 01:28:17,667
Go. Everybody
get on the chopper.
1179
01:28:17,834 --> 01:28:19,711
Move.
1180
01:28:31,014 --> 01:28:32,641
A couple shout-outs to make.
1181
01:28:32,808 --> 01:28:35,185
Think it's what those kids
are calling it these days.
1182
01:28:35,352 --> 01:28:38,355
Mom, dad...
1183
01:28:40,816 --> 01:28:42,734
I know I was a pain in the ass
growing up.
1184
01:28:42,901 --> 01:28:45,362
But you guys, uh...
You guys took me in.
1185
01:28:45,529 --> 01:28:47,405
You gave me a chance
when nobody else did.
1186
01:28:47,572 --> 01:28:50,659
Because of you
I am the man I am today.
1187
01:28:52,369 --> 01:28:53,954
Don't feel bad.
1188
01:28:54,120 --> 01:28:56,581
It's actually a hell of a way
of going out.
1189
01:28:57,958 --> 01:29:00,585
For all the men I've had
the pleasure to serve with.
1190
01:29:00,752 --> 01:29:03,171
Boys,
it's been a hell of a ride.
1191
01:29:04,798 --> 01:29:08,093
See you on the other side.
1192
01:29:13,139 --> 01:29:15,058
You too, aj, go.
1193
01:29:17,435 --> 01:29:19,604
I can't.
1194
01:29:19,771 --> 01:29:21,106
What?
1195
01:29:24,442 --> 01:29:25,569
- I can't.
- What?
1196
01:29:25,735 --> 01:29:27,362
I've been bit.
It, I've been bit.
1197
01:29:37,873 --> 01:29:40,417
Get on that fucking chopper
before I kick your fucking ass.
1198
01:29:40,584 --> 01:29:41,710
Sir, we have our orders.
1199
01:29:41,877 --> 01:29:44,254
I'm not gonna jeopardize
anyone else.
1200
01:29:47,465 --> 01:29:48,925
Billy!
1201
01:29:57,684 --> 01:30:01,146
Says he ain't coming with us
'cause he's been bit.
1202
01:30:01,313 --> 01:30:02,522
What are we gonna do?
1203
01:30:02,689 --> 01:30:04,441
I guess we're stayin'.
1204
01:30:04,608 --> 01:30:06,192
No, fuck! Get on the chopper!
1205
01:30:06,359 --> 01:30:08,612
I can't go. I've been bit!
1206
01:30:08,778 --> 01:30:12,449
Look... we already lost
chief and Carl.
1207
01:30:12,616 --> 01:30:15,368
We're not losing another guy.
1208
01:30:15,535 --> 01:30:17,662
I'm not
leaving you behind again.
1209
01:30:18,872 --> 01:30:20,123
Listen...
1210
01:30:21,458 --> 01:30:23,335
Billy will keep an eye on you.
1211
01:30:24,961 --> 01:30:27,881
If you start to change,
he will do what needs to be done.
1212
01:30:28,048 --> 01:30:30,550
But if those scientists
have a cure,
1213
01:30:30,717 --> 01:30:33,053
you're the first in line.
1214
01:30:33,219 --> 01:30:34,888
Let's go home.
1215
01:30:37,265 --> 01:30:38,642
Come on.
1216
01:31:19,766 --> 01:31:22,811
I'd like to thank my fellow senators
for their participation
1217
01:31:22,978 --> 01:31:25,397
in this bipartisan congressional
investigation.
1218
01:31:25,563 --> 01:31:28,191
This classified hearing
is now in session.
1219
01:31:28,358 --> 01:31:31,027
Our witness this morning
will hopefully shed light
1220
01:31:31,194 --> 01:31:34,364
on our government's response
to this tragic incident.
1221
01:31:34,531 --> 01:31:36,950
What our military
and government officials knew
1222
01:31:37,117 --> 01:31:39,160
about this threat and when.
1223
01:31:39,327 --> 01:31:43,331
I remind you that you are under oath,
miss Thomas.
1224
01:31:43,498 --> 01:31:45,709
I am happy to answer
any and all questions
1225
01:31:45,875 --> 01:31:47,252
regarding the outbreak
1226
01:31:47,419 --> 01:31:49,129
and to acknowledge
the brave men and women
1227
01:31:49,295 --> 01:31:51,548
who risked and sacrificed
their lives.
1228
01:31:51,715 --> 01:31:54,801
How would you rate our response
to this disaster?
1229
01:31:54,968 --> 01:31:56,553
As with any new threat,
1230
01:31:56,720 --> 01:31:58,346
mistakes were made.
1231
01:31:58,513 --> 01:32:01,808
Lives unnecessarily lost.
1232
01:32:01,975 --> 01:32:03,810
But the human race survives.
1233
01:32:03,977 --> 01:32:07,522
The question is
how well will we do next time.
1234
01:32:10,775 --> 01:32:14,404
I regret that petty officer mcknight
never knew that he had saved us.
1235
01:32:14,571 --> 01:32:16,239
How do you mean?
1236
01:32:16,406 --> 01:32:19,200
He knew that aj
couldn't make it to the roof alone,
1237
01:32:19,367 --> 01:32:21,703
so he stayed behind.
1238
01:32:21,870 --> 01:32:24,205
Then they did what they had to.
They left mcknight for dead
1239
01:32:24,372 --> 01:32:26,374
in order to complete
the mission.
1240
01:32:26,541 --> 01:32:28,877
Only it wasn't
what the scientists had
1241
01:32:29,044 --> 01:32:32,338
that had the answers. It was aj.
1242
01:32:32,505 --> 01:32:34,049
When he didn't turn,
1243
01:32:34,215 --> 01:32:36,051
we knew we had someone immune.
1244
01:32:36,217 --> 01:32:38,011
Turns out they all were.
1245
01:32:38,178 --> 01:32:41,056
How were they immune,
miss Thomas?
1246
01:32:41,222 --> 01:32:44,184
All five had had full-scale,
1247
01:32:44,350 --> 01:32:46,770
intense seven-series shots.
1248
01:32:48,063 --> 01:32:51,858
Sir, some type
of chemical change...
1249
01:32:52,025 --> 01:32:54,736
Happens in reaction
to the virus.
1250
01:32:54,903 --> 01:32:58,531
The seven-series shots
changes the molecular structure
1251
01:32:58,698 --> 01:32:59,991
of the protocol.
1252
01:33:00,158 --> 01:33:04,037
We don't know how
or what changes it yet.
1253
01:33:15,340 --> 01:33:18,384
Have you ever seen
such a hot preggo chick?
1254
01:33:25,266 --> 01:33:26,476
Look at you.
1255
01:33:28,937 --> 01:33:31,773
Man, I look so fat right now.
1256
01:33:33,149 --> 01:33:35,026
You're damn beautiful
to me, babe.
1257
01:33:35,193 --> 01:33:36,993
I'm tempted to rip your clothes off
right now,
1258
01:33:37,153 --> 01:33:39,447
you have no idea.
1259
01:33:39,614 --> 01:33:41,324
And you.
1260
01:33:41,491 --> 01:33:43,076
How's my boy?
1261
01:33:43,243 --> 01:33:45,078
You gonna be big and strong
like your daddy?
1262
01:33:45,245 --> 01:33:47,622
Yeah? What do you say, Carl?
84435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.