All language subtitles for Navy.Seals.vs.Zombies.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:00:59,059 Two three to base. 2 00:00:59,226 --> 00:01:00,894 I need you to run Louisiana plates. 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 Victor, two, seven, 4 00:01:03,522 --> 00:01:06,650 X-ray, three, three, two. 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,159 Stay right there. 6 00:01:16,326 --> 00:01:19,413 I said stay right there! 7 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 Freeze! 8 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 Your hostage search and rescue training drill is a go. 9 00:02:36,615 --> 00:02:39,660 See you at 2100 hours. Good luck. 10 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 - Charges set. - Let her go. 11 00:03:15,696 --> 00:03:17,489 Man: Clear. On me. 12 00:03:55,736 --> 00:03:57,612 Man: Clear. Hallway. 13 00:04:03,702 --> 00:04:06,246 Man #2: Jackal 1, jackpot, jackpot. 14 00:04:16,590 --> 00:04:18,025 Man: Bet you'll never try to clear a room 15 00:04:18,049 --> 00:04:19,968 on your own again, will ya? 16 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 You know, we've all messed up when we started. 17 00:04:33,690 --> 00:04:35,066 You're gonna be good. 18 00:04:35,233 --> 00:04:36,860 Thanks. 19 00:04:37,027 --> 00:04:39,112 You're replacing a damn good seal 20 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 that everybody liked. 21 00:04:43,283 --> 00:04:45,076 It's not gonna be easy, aj. 22 00:04:45,243 --> 00:04:47,412 What happened, 23 00:04:47,579 --> 00:04:50,165 if you don't mind me asking? 24 00:04:50,332 --> 00:04:51,875 It was a, uh... 25 00:04:52,042 --> 00:04:54,544 It was a snatch-and-grab op on the Pakistan border. 26 00:04:54,711 --> 00:04:58,590 We're getting overrun, boys. 27 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Went up to the crest of a small mountain pass. 28 00:05:03,804 --> 00:05:05,972 All hell broke loose. 29 00:05:06,139 --> 00:05:09,309 Small arms fire, rpg rounds, just... all over, man. 30 00:05:09,476 --> 00:05:11,770 I'm taking heavy fire, do you copy? 31 00:05:11,937 --> 00:05:14,564 I'm pinned down. Repeat, I'm pinned down. 32 00:05:14,731 --> 00:05:18,443 Bradley was covering our flank and maneuver when... 33 00:05:18,610 --> 00:05:19,861 He got separated. 34 00:05:20,028 --> 00:05:23,532 Man on radio: Air support, sector 305. Take cover, Bradley. 35 00:05:25,242 --> 00:05:27,536 By the time we realized he was cut off... 36 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 There was nothing we could do. 37 00:05:34,543 --> 00:05:36,711 - Oh, damn it. - We wanted to go back... 38 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 So bad. 39 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 I'm hit. 40 00:05:42,759 --> 00:05:45,095 Air support arrived and it was... 41 00:05:45,262 --> 00:05:46,847 It was too late. 42 00:05:47,013 --> 00:05:48,557 Man on radio: Where are you hit? 43 00:05:48,723 --> 00:05:51,560 Stay covered, I'm on my way. 44 00:05:53,937 --> 00:05:55,814 You could hear it. 45 00:05:55,981 --> 00:05:57,691 Jesus, man. 46 00:06:00,861 --> 00:06:04,030 There's nothing worse... 47 00:06:04,197 --> 00:06:06,950 Than having to retrieve your friend's dead body. 48 00:06:07,117 --> 00:06:08,994 But you know what? 49 00:06:10,787 --> 00:06:13,415 He died that day for his country 50 00:06:13,582 --> 00:06:18,545 and so his teammates could live to fight another day. 51 00:06:20,547 --> 00:06:23,174 There's no better way to go out. 52 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 You're right. 53 00:06:28,054 --> 00:06:29,556 Anyway, 54 00:06:29,723 --> 00:06:31,243 how's your old lady handling this move? 55 00:06:34,144 --> 00:06:36,271 Ah. 56 00:06:36,438 --> 00:06:40,191 Uh, you know, she, uh... She loves coronado, man. 57 00:06:40,358 --> 00:06:43,069 That's home, family, friends. 58 00:06:43,236 --> 00:06:44,446 She'll get used to it. 59 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 Man, if I could teach you anything... 60 00:06:47,073 --> 00:06:49,367 About two failed marriages... 61 00:06:51,786 --> 00:06:54,581 Two... 62 00:06:54,748 --> 00:06:57,334 Is you gotta learn to compartmentalize. 63 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 When you're downrange, nothing exists. 64 00:07:04,299 --> 00:07:07,135 Nothing but your team, your brothers. 65 00:07:07,302 --> 00:07:09,220 And when you're at home, 66 00:07:11,806 --> 00:07:13,475 she's everything. 67 00:07:17,145 --> 00:07:18,939 You wanna tell her about the things we do, 68 00:07:19,105 --> 00:07:21,942 the things we see, what we go through. 69 00:07:24,277 --> 00:07:25,612 Don't. 70 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 It's just gonna make it worse. 71 00:07:31,409 --> 00:07:34,204 Get your ass home and get some rest. You're gonna need it. 72 00:07:38,583 --> 00:07:40,585 Hey, aj. 73 00:07:42,420 --> 00:07:43,922 Welcome to the team. 74 00:07:49,928 --> 00:07:51,471 Thanks. 75 00:07:51,638 --> 00:07:54,933 - Appreciate that, man. - You got it. 76 00:08:38,935 --> 00:08:41,646 This video is for my son, 77 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 name tbd... 78 00:08:43,857 --> 00:08:46,234 I'm leaning towards Chuck Norris Prescott... 79 00:08:46,401 --> 00:08:49,946 Who is currently growing in that beautiful belly. 80 00:08:51,531 --> 00:08:53,992 So that one day when I'm old and fat, 81 00:08:54,159 --> 00:08:56,786 I can prove that I locked down a woman, 82 00:08:56,953 --> 00:08:59,748 a beautiful woman with some awesomeness. 83 00:09:00,957 --> 00:09:03,043 And you better listen to what she says. 84 00:09:03,209 --> 00:09:05,670 What the hell, aj? 85 00:09:05,837 --> 00:09:07,839 What? I'm just gonna post this on the web. 86 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 You're gonna make a ton of money. 87 00:09:10,175 --> 00:09:12,052 That's not funny. 88 00:09:12,218 --> 00:09:14,054 Funny. 89 00:09:14,220 --> 00:09:17,140 - Well, I'll buy you nice things. - Mm. 90 00:09:18,892 --> 00:09:21,269 Rough night? 91 00:09:23,229 --> 00:09:26,232 Well, I don't speak polar bear. 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,361 I'm just so damn tired. 93 00:09:30,528 --> 00:09:31,780 Come on. 94 00:09:31,946 --> 00:09:34,199 We only get this limited time together 95 00:09:34,365 --> 00:09:36,785 and I'm fresh as a Daisy. 96 00:09:36,951 --> 00:09:39,662 You're as pretty as one. 97 00:09:39,829 --> 00:09:41,873 It's just been really rough. 98 00:09:44,250 --> 00:09:46,002 Are they good guys? 99 00:09:47,545 --> 00:09:50,465 Yeah, you know, beneath the roasting, they seem like good dudes. 100 00:09:52,550 --> 00:09:54,677 I mean are they good guys? 101 00:09:54,844 --> 00:09:56,429 Good seals? 102 00:09:56,596 --> 00:09:59,099 Are they gonna keep you safe? 103 00:09:59,265 --> 00:10:00,934 Keep you alive? 104 00:10:03,603 --> 00:10:06,272 This is the seal team people don't know about. 105 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 They're the best. 106 00:10:48,940 --> 00:10:50,984 What are we doing here? 107 00:10:51,151 --> 00:10:53,528 A string of crazy homicides on the other side of town 108 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 or another bullshit campaign presser. 109 00:10:55,864 --> 00:10:57,115 Which one sounds like a story? 110 00:10:57,282 --> 00:10:59,659 Bella, hey, this is our assignment, okay? 111 00:10:59,826 --> 00:11:00,827 So we stay here. 112 00:11:00,994 --> 00:11:03,538 The vice president never takes my questions anyway. 113 00:11:03,705 --> 00:11:04,998 So, look, come on. I'm in tight 114 00:11:05,165 --> 00:11:08,084 and I'll get us right to the front. 115 00:11:08,251 --> 00:11:11,546 Yeah, well, I think we're close enough. 116 00:11:11,713 --> 00:11:13,756 - Back it up, Dave. - Okay, okay. 117 00:11:13,923 --> 00:11:16,134 Well, somebody's not in the mood for a joke today, huh? 118 00:11:16,301 --> 00:11:17,903 I think, yeah, they're coming out. You rolling? 119 00:11:17,927 --> 00:11:19,888 Yeah, I'm rolling. Shut up, come on. 120 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 Good afternoon, folks. 121 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 Sorry for the slight delay. 122 00:11:31,357 --> 00:11:33,735 The vice president will say a few short words, 123 00:11:33,902 --> 00:11:36,654 then open it up to questions. 124 00:11:38,198 --> 00:11:39,532 Here we go. 125 00:11:51,377 --> 00:11:52,879 Good afternoon. 126 00:11:53,046 --> 00:11:58,218 It's good to be back in Baton Rouge, the state capital of Louisiana. 127 00:11:58,384 --> 00:12:01,054 A state that's been through a great deal of adversity. 128 00:12:01,221 --> 00:12:05,016 Yet it's come out stronger than ever. 129 00:12:05,183 --> 00:12:08,603 This region is a model for this administration's efforts 130 00:12:08,770 --> 00:12:10,730 to get people back to work 131 00:12:10,897 --> 00:12:14,108 and rejoin this country's dwindling middle class. 132 00:12:14,275 --> 00:12:17,779 The cajun food is not bad either. 133 00:12:20,573 --> 00:12:22,885 Now, I know you didn't come here to listen to me talk about gumbo, 134 00:12:22,909 --> 00:12:24,069 so I'll take a few questions. 135 00:12:24,160 --> 00:12:26,037 Mr. Vice president, Mr. Vice president. 136 00:12:26,204 --> 00:12:27,723 Reporter: Yes, sir, Mr. Bentley, how do you feel 137 00:12:27,747 --> 00:12:29,499 that fracking affects our community 138 00:12:29,666 --> 00:12:31,918 and the safety of our sensitive coastal environment? 139 00:12:38,258 --> 00:12:41,094 We got a suspicious suspect moving at 9:00. 140 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 Take a look, Hayden. 141 00:13:21,509 --> 00:13:24,012 Sir, nothing's here. 142 00:13:24,178 --> 00:13:26,055 You sure you saw something? 143 00:13:28,099 --> 00:13:29,309 Man on intercom: I am. 144 00:13:33,771 --> 00:13:36,190 Mr. Vice president. Mr. Vice president, right here. 145 00:13:36,357 --> 00:13:38,318 Can you comment on recent job numbers 146 00:13:38,484 --> 00:13:41,404 and the accusations that your administration 147 00:13:41,571 --> 00:13:43,406 skewed numbers ahead of an election year 148 00:13:43,573 --> 00:13:46,159 with you being a front-runner? 149 00:13:46,326 --> 00:13:49,495 Well, firstly, it's nice to be called a front-runner. 150 00:13:49,662 --> 00:13:52,874 And secondly, those numbers, uh, we don't control those numbers 151 00:13:53,041 --> 00:13:55,001 and that's just another attempt 152 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 to discredit this administration's hard work 153 00:13:57,337 --> 00:13:59,505 and dedication to the American worker. 154 00:13:59,672 --> 00:14:01,799 Mr. Vice president, vice president, right here. 155 00:14:01,966 --> 00:14:03,286 Bentley: That's all we have today. 156 00:14:03,343 --> 00:14:05,023 Thank you for joining our press conference. 157 00:14:05,053 --> 00:14:06,220 God bless america. 158 00:14:23,780 --> 00:14:25,865 Mr. Vice president, I'd like to present you 159 00:14:26,032 --> 00:14:30,161 with a little token of appreciation from the people of Louisiana. 160 00:14:32,663 --> 00:14:36,084 Ah, the brown pelican. State bird. 161 00:14:36,250 --> 00:14:40,171 - The flower is the magnolia, right? - Right. 162 00:14:44,175 --> 00:14:46,844 Governor tateman, don't be like huey long. 163 00:14:47,011 --> 00:14:48,638 - Remember to duck. - Thank you, Mr... 164 00:14:55,978 --> 00:14:57,688 Freeze now! 165 00:15:00,483 --> 00:15:01,776 Down, down! Back inside. 166 00:15:01,943 --> 00:15:04,237 - Woman: Back inside! - Man: Get back inside! Go, go, go! 167 00:15:04,404 --> 00:15:06,572 - Dave! - Get down, sir. 168 00:15:43,734 --> 00:15:45,570 Petty officer Prescott. 169 00:15:45,736 --> 00:15:47,613 Man: Muster to base. We got a mission briefing. 170 00:15:47,780 --> 00:15:50,825 Yes, sir. Right away. 171 00:15:50,992 --> 00:15:52,827 What's that? 172 00:15:52,994 --> 00:15:56,289 They're calling us in. I gotta go. 173 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 Well, what is it? 174 00:15:59,333 --> 00:16:00,960 He didn't say. 175 00:16:02,462 --> 00:16:05,256 When are you gonna be back? 176 00:16:05,423 --> 00:16:07,800 I don't know. I don't know. 177 00:16:10,761 --> 00:16:14,265 I'm sure it's nothing major. 178 00:16:14,432 --> 00:16:15,766 I'll call you when I know. 179 00:16:18,769 --> 00:16:20,438 Love you. 180 00:16:38,164 --> 00:16:40,082 Okay, gentlemen, listen up. 181 00:16:42,043 --> 00:16:46,339 There's an event unfolding in the city of Baton Rouge. 182 00:16:46,506 --> 00:16:48,674 The vice president is in the city 183 00:16:48,841 --> 00:16:50,510 on a campaign stop. 184 00:16:50,676 --> 00:16:54,639 A distress call went out to his secret service detail. 185 00:16:54,805 --> 00:16:58,309 An FBI hostage rescue was deployed. 186 00:16:58,476 --> 00:17:00,019 Then they went dark. 187 00:17:00,186 --> 00:17:02,647 We've had intermittent contact with the secret service. 188 00:17:02,813 --> 00:17:06,359 We believe they're holed up in the state capitol building. 189 00:17:06,526 --> 00:17:08,986 We can't rule out the possibility 190 00:17:09,153 --> 00:17:12,240 that there was an attack of some sort. 191 00:17:12,406 --> 00:17:14,951 The president wants our best assets on the ground... 192 00:17:16,160 --> 00:17:18,871 And has given us a green light to get 'em out. 193 00:17:20,331 --> 00:17:24,043 Baton Rouge police are offline. 194 00:17:24,210 --> 00:17:27,713 To give you an idea of the potential scope of what's going on, 195 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 the faa has imposed a no-fly zone over the city. 196 00:17:32,426 --> 00:17:36,305 Only military and law enforcement. 197 00:17:36,472 --> 00:17:37,890 Gentlemen, 198 00:17:38,057 --> 00:17:40,768 this is a real potential shitstorm 199 00:17:40,935 --> 00:17:43,646 and you will be dropping into the eye of it. 200 00:17:45,231 --> 00:17:50,194 Lieutenant Cunningham will brief you on your mission plan. 201 00:17:50,361 --> 00:17:52,071 Good luck. 202 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 All right, boys, listen up. 203 00:17:57,243 --> 00:17:59,453 Code name for the vice president is Elvis. 204 00:17:59,620 --> 00:18:02,707 Last known location of Elvis was here... Graceland. 205 00:18:02,873 --> 00:18:05,960 We're to jump in, secure Elvis, 206 00:18:06,127 --> 00:18:08,921 and helo out of the city as quickly as possible. 207 00:18:09,088 --> 00:18:12,425 There's a high school football field a half klick to the east. 208 00:18:12,592 --> 00:18:13,926 That's where we'll jump in. 209 00:18:14,093 --> 00:18:16,773 If we're on the go, we should reach the target in under six minutes. 210 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 The bird will be on station, 211 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 so we shouldn't be on the ground more than 30 minutes. 212 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Sir, do you know if the package is still there? 213 00:18:24,437 --> 00:18:25,980 No, we do not. 214 00:18:27,565 --> 00:18:30,359 Well, what about the vp's secret service detail? 215 00:18:30,526 --> 00:18:34,071 We have no contact with the secret service. 216 00:18:34,238 --> 00:18:37,617 In addition, we will be broadcasting live. 217 00:18:37,783 --> 00:18:40,536 Intel boys wanna figure out what's going on down there, 218 00:18:40,703 --> 00:18:43,289 so we're gonna do our best to facilitate them. 219 00:18:43,456 --> 00:18:44,696 What's our rules of engagement? 220 00:18:44,832 --> 00:18:48,169 Still waiting for clarification on that. 221 00:18:48,336 --> 00:18:50,129 Obviously, this is American soil. 222 00:18:50,296 --> 00:18:53,215 These are American citizens. 223 00:18:53,382 --> 00:18:55,635 But you are to do whatever you need to do 224 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 to secure the vice president. 225 00:18:59,388 --> 00:19:01,432 Any questions? 226 00:19:01,599 --> 00:19:02,642 - No, sir. - No, sir. 227 00:19:02,808 --> 00:19:04,310 All: No, sir. 228 00:19:15,071 --> 00:19:16,822 Everything okay? 229 00:19:16,989 --> 00:19:18,366 Everything's fine. 230 00:19:18,532 --> 00:19:20,576 - We're getting called out. - Okay, baby. 231 00:19:20,743 --> 00:19:23,454 - Please be careful. - I always am. 232 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Let's go. We're rolling. 233 00:19:26,791 --> 00:19:28,709 - Emily: Okay. I love you. - Gotta go, babe. 234 00:19:28,876 --> 00:19:30,670 I love you, too. 235 00:19:43,808 --> 00:19:47,186 Okay, boys, listen up. 236 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 Command wants a small footprint. 237 00:19:51,107 --> 00:19:53,609 So no heavy weapons. 238 00:19:53,776 --> 00:19:55,695 No grenades. 239 00:19:55,861 --> 00:19:57,154 Understood? 240 00:19:59,073 --> 00:20:01,200 - Yes, sir. - Yes, sir. 241 00:20:10,876 --> 00:20:12,628 I don't know about you, fellas, but... 242 00:20:12,795 --> 00:20:14,630 I don't like the smell of this one. 243 00:20:14,797 --> 00:20:17,091 Can it, Carl. You worry too damn much. 244 00:20:17,258 --> 00:20:18,718 I don't know, chief. 245 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 See? See this guy don't worry about shit, chief. 246 00:20:24,932 --> 00:20:27,393 Just saying, man, I got a bad feeling. 247 00:20:27,560 --> 00:20:30,604 Chief? Talk to you? 248 00:20:37,236 --> 00:20:39,613 What do you say we swap out the new guy? 249 00:20:41,198 --> 00:20:43,659 Now is good a time as any to get his feet wet. 250 00:20:43,826 --> 00:20:45,786 I think he'll be good to go. 251 00:20:47,246 --> 00:20:50,791 - He fell out of the chopper. - Polish judge gave him a 10. 252 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 All right, just keep an eye on him. 253 00:21:00,050 --> 00:21:02,344 - Comm check in 10. - Yeah, yeah, Roger that. 254 00:21:04,096 --> 00:21:05,848 Hey, guys, watch this. 255 00:21:06,015 --> 00:21:09,435 Hey, uh, permission to hit a bar after we get finished with this, lt? 256 00:21:11,604 --> 00:21:13,939 If you guys don't fuck this up, I'm buying tonight. 257 00:21:14,106 --> 00:21:16,734 Buying? I think the new guy should be buying. 258 00:21:16,901 --> 00:21:19,779 Ha! Copy that. 259 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 - Yeah, new guy's buying. - Yeah. 260 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Man: New guy's buying. 261 00:21:25,117 --> 00:21:26,786 I like your style. 262 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 How you doing, aj? 263 00:21:32,291 --> 00:21:34,460 - I'm ready, lt. - All right. 264 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Just remember your training. You'll be fine. 265 00:21:36,796 --> 00:21:38,839 Roger that. 266 00:21:39,006 --> 00:21:40,716 Get some heat in here? 267 00:21:40,883 --> 00:21:43,010 Sweating like a hostage. 268 00:21:44,428 --> 00:21:46,639 Man #2: What else is new? 269 00:21:47,890 --> 00:21:50,976 Hey, why does meat pie sweat so much? 270 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 - Did you hear that, chief? - Yeah. 271 00:21:53,145 --> 00:21:55,231 Flip flop just called you meat pie. 272 00:21:55,397 --> 00:21:58,067 Get the rigger's tape. 273 00:21:58,234 --> 00:21:59,902 Let's go, shit birds. 274 00:22:23,759 --> 00:22:24,802 Cameras are up. 275 00:22:24,969 --> 00:22:27,012 Some interference, but the signal is good. 276 00:22:43,737 --> 00:22:45,257 - Operator. - Patch me through to jsoc. 277 00:22:46,365 --> 00:22:48,868 This is agent Thomas. I need to speak with commander sheer. 278 00:22:49,034 --> 00:22:50,828 This is an emergency. 279 00:23:25,070 --> 00:23:26,280 I'm CIA. 280 00:23:27,948 --> 00:23:29,575 It's okay. 281 00:23:31,243 --> 00:23:34,246 - Commander, we need to talk. - Not now. 282 00:23:34,413 --> 00:23:36,332 My boys are about to go to work. 283 00:23:36,498 --> 00:23:39,627 Do you have any idea what your boys are about to jump into? 284 00:23:44,214 --> 00:23:47,051 You can stay here or you can get out. 285 00:23:48,928 --> 00:23:50,179 Here we go. 286 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 What's up? 287 00:24:03,108 --> 00:24:04,610 To tell you the truth, 288 00:24:04,777 --> 00:24:06,403 I hatejumping. 289 00:24:06,570 --> 00:24:08,739 You hatejumping, that's it? 290 00:24:08,906 --> 00:24:11,200 Time to unplug from the world. 291 00:24:11,367 --> 00:24:14,828 Focus on the mission at hand, everything else will sort itself out. 292 00:24:14,995 --> 00:24:16,288 Roger that, chief. 293 00:24:24,505 --> 00:24:26,465 Jackal 0-1, 294 00:24:26,632 --> 00:24:30,469 eta six minutes. 295 00:24:43,107 --> 00:24:44,858 All right, boys, let's suit up. 296 00:26:17,284 --> 00:26:19,411 Clear. One on me. 297 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 Clear. One on me. 298 00:26:26,168 --> 00:26:27,753 One on me. 299 00:26:35,344 --> 00:26:37,471 Hey, hold left. Clearing right. 300 00:26:37,638 --> 00:26:40,265 Clear. Tight. 301 00:26:42,601 --> 00:26:45,229 Clear. Tight. 302 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 Guys, check this out. 303 00:26:56,448 --> 00:26:58,200 Place is a ghost town, guys. 304 00:26:58,367 --> 00:27:01,245 Cunningham: Jackal actual, this is jackal 0-1. 305 00:27:01,411 --> 00:27:03,831 Graceland is empty. 306 00:27:05,457 --> 00:27:06,792 Damn it! 307 00:27:06,959 --> 00:27:10,420 Cunningham: Checkpoint one is empty. We're heading to checkpoint two. 308 00:27:10,587 --> 00:27:12,548 Man on radio: Copy, jackal 0-1. 309 00:27:12,714 --> 00:27:15,050 Aj on me. Carl as well. 310 00:27:15,217 --> 00:27:18,512 Chief, Billy, secure the perimeter. 311 00:27:57,843 --> 00:28:00,095 Hey, lt, I'll bet they're down there. 312 00:28:00,262 --> 00:28:02,723 What makes you say that? 313 00:28:02,890 --> 00:28:05,058 Just to make my job harder. 314 00:28:05,225 --> 00:28:07,227 Are you scared of the dark? 315 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 I ain't scared of shit. 316 00:28:09,396 --> 00:28:13,734 But that... is fucking creepy. 317 00:28:13,901 --> 00:28:15,485 Copy that. 318 00:29:35,315 --> 00:29:37,442 This is lieutenant Pete Cunningham. 319 00:29:37,609 --> 00:29:40,362 We're a rescue unit. Open up. 320 00:29:48,245 --> 00:29:51,790 - Oh, thank god. Whoa, secret service! - Back up, back up. 321 00:29:51,957 --> 00:29:53,542 - Where's the helicopter? - Clear. 322 00:29:53,709 --> 00:29:55,603 Where's the helicopter? You guys are gonna get us out, right? 323 00:29:55,627 --> 00:29:58,297 - Clear! - Clear. 324 00:29:58,463 --> 00:30:00,257 Elvis is in the building. 325 00:30:00,424 --> 00:30:02,634 Mr. Vice president, good afternoon. 326 00:30:02,801 --> 00:30:04,428 - We're here to get you out. - Thank you. 327 00:30:04,594 --> 00:30:06,680 You are a sight for sore eyes, sir. 328 00:30:06,847 --> 00:30:09,057 What is going on out there? 329 00:30:09,224 --> 00:30:10,976 We have no idea just yet. 330 00:30:11,143 --> 00:30:14,187 Elvis is secure. I'm sending aj up. 331 00:30:14,354 --> 00:30:16,940 Chief, secure the l2 and the perimeter. 332 00:30:17,107 --> 00:30:19,151 Billy, get down here. 333 00:30:21,987 --> 00:30:24,489 You okay? 334 00:30:24,656 --> 00:30:26,491 Don't even think about it. 335 00:30:26,658 --> 00:30:29,828 I will leave you here. 336 00:30:29,995 --> 00:30:31,913 You okay? Yeah? 337 00:30:32,080 --> 00:30:33,415 You okay? 338 00:30:33,582 --> 00:30:36,335 Is everyone okay? 339 00:30:36,501 --> 00:30:38,170 E yes? Veryone okay? 340 00:30:38,337 --> 00:30:39,713 All right. 341 00:30:39,880 --> 00:30:42,841 - Billy, where you at? - Coming in! 342 00:30:46,011 --> 00:30:47,846 Go take a look at the vice president. 343 00:30:50,057 --> 00:30:51,850 Hey, sir. 344 00:30:52,017 --> 00:30:53,393 How you doing? 345 00:30:53,560 --> 00:30:55,354 Yeah, I'm fine. 346 00:30:55,520 --> 00:30:58,231 In the storage room, uh, one of my detail is severely hurt. 347 00:30:58,398 --> 00:31:00,025 Please, help him. 348 00:31:00,192 --> 00:31:02,402 - Help him. - Okay, I'll get to him right away, 349 00:31:02,569 --> 00:31:04,571 but I gotta take a look at you first, okay? 350 00:31:04,738 --> 00:31:07,282 Smile. Smile. 351 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 - Billy: Any pain? - Bentley: No. 352 00:31:10,577 --> 00:31:12,371 How are you feeling? 353 00:31:12,537 --> 00:31:15,207 - A little woozy. - Yeah? 354 00:31:15,374 --> 00:31:19,378 I want you to remember three things... Cat, dog, and bird. 355 00:31:19,544 --> 00:31:22,547 Jackal actual, this is jackal 0-1, copy? 356 00:31:22,714 --> 00:31:25,050 Sheer: Copy, jackal 0-1. Go ahead. 357 00:31:25,217 --> 00:31:27,427 Elvis is secure. Ready for extract. 358 00:31:27,594 --> 00:31:30,680 Copy, jackal 0-1. Sandman's en route. 359 00:31:30,847 --> 00:31:32,349 Eta 12 minutes. 360 00:31:32,516 --> 00:31:35,310 Copy that. Jackal 1 out. 361 00:31:35,477 --> 00:31:38,397 Copy, jackal 0-1. Out. 362 00:31:44,694 --> 00:31:46,571 What the hell is going on out there? 363 00:31:46,738 --> 00:31:49,825 Well, you don't worry about that. 364 00:31:49,991 --> 00:31:52,452 You just stick close to us. 365 00:31:52,619 --> 00:31:54,746 - You'll be good to go, okay? - All right. 366 00:31:54,913 --> 00:31:56,581 All right, where is that guy? 367 00:31:56,748 --> 00:31:58,458 In the storage room. 368 00:31:58,625 --> 00:32:01,002 He's good to go, lt. 369 00:32:06,550 --> 00:32:07,968 Oh, thank god. 370 00:32:09,469 --> 00:32:11,096 How you doing? 371 00:32:11,263 --> 00:32:15,016 - I'm okay. - My name's Billy. I'm a medic. 372 00:32:16,435 --> 00:32:18,520 What do we have here? 373 00:32:18,687 --> 00:32:20,647 All right, I'm gonna take a look. 374 00:32:26,111 --> 00:32:29,573 - It's pretty deep. - Yeah, but you did great. 375 00:32:33,452 --> 00:32:34,995 I got it from here. 376 00:32:35,162 --> 00:32:36,913 What's this about? 377 00:32:37,080 --> 00:32:39,791 To keep him from grabbing at me. 378 00:32:39,958 --> 00:32:42,794 He's been really agitated. 379 00:32:49,009 --> 00:32:51,303 Hey, buddy, you in there? 380 00:32:53,972 --> 00:32:54,973 Come here. 381 00:32:57,601 --> 00:32:59,895 Hold still, hold still. It's all right, it's all right. 382 00:33:05,567 --> 00:33:07,110 Has he been given anything? 383 00:33:07,277 --> 00:33:09,696 There's nothing to give. 384 00:33:15,452 --> 00:33:17,496 This guy needs a hospital. 385 00:33:18,872 --> 00:33:21,458 Cunningham: Get him ready to move. 386 00:33:21,625 --> 00:33:23,251 Roger that. 387 00:33:25,462 --> 00:33:27,881 We're gonna get this guy some help. 388 00:33:28,048 --> 00:33:30,050 But what I need you to do is go in the other room 389 00:33:30,217 --> 00:33:31,510 and get ready to move. 390 00:33:33,136 --> 00:33:34,596 It's gonna be all right. 391 00:33:34,763 --> 00:33:37,224 We're gonna get you out of here. 392 00:33:38,600 --> 00:33:40,018 - All right? - Okay. 393 00:33:40,185 --> 00:33:41,811 - All right. - Okay. 394 00:33:41,978 --> 00:33:43,813 Go on, then. 395 00:33:55,742 --> 00:33:56,910 So what happened here? 396 00:33:57,077 --> 00:33:58,620 Where's the rest of your detail? 397 00:33:58,787 --> 00:34:01,331 Dead. Th-they're all dead. 398 00:34:02,999 --> 00:34:06,127 - They attacked us. - Who attacked you? 399 00:34:07,337 --> 00:34:10,340 They were just people, man, just... 400 00:34:10,507 --> 00:34:12,717 But they were different. 401 00:34:14,177 --> 00:34:16,137 Agent? 402 00:34:16,304 --> 00:34:19,224 - Hey, agent, hey. - We kept shooting at 'em, man. 403 00:34:19,391 --> 00:34:20,934 But they wouldn't go down, none of 'em. 404 00:34:21,101 --> 00:34:22,894 - They just kept coming and coming. - Shh. 405 00:34:23,061 --> 00:34:25,105 - They were monsters. - Hey, hey, hey. 406 00:34:25,272 --> 00:34:27,232 - They were monsters, man. All of them. - Shh. 407 00:34:27,399 --> 00:34:28,858 Your boss is still alive. 408 00:34:29,025 --> 00:34:31,319 Uh, excuse me, sir? 409 00:34:31,486 --> 00:34:33,029 Can... can you come see for a second? 410 00:34:41,413 --> 00:34:43,493 I'm a journalist. I was covering the press conference 411 00:34:43,540 --> 00:34:45,250 when all this happened and I... 412 00:34:45,417 --> 00:34:47,586 Hey, how's it going up there? 413 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 All stations, West Side is clear. 414 00:34:51,881 --> 00:34:53,049 Moving south. 415 00:34:53,216 --> 00:34:57,053 Moving south to your location. How copy. 416 00:35:08,898 --> 00:35:10,066 North is clear. Heading east. 417 00:35:10,233 --> 00:35:12,360 Lz bravo is clean. 418 00:35:12,527 --> 00:35:15,280 Best extract point for Elvis. 419 00:35:15,447 --> 00:35:16,573 Break. 420 00:35:16,740 --> 00:35:20,785 Aj, moving east to your location. 421 00:35:20,952 --> 00:35:22,287 How copy, over. 422 00:35:22,454 --> 00:35:23,997 All right, chopper's en route. 423 00:35:24,164 --> 00:35:25,832 Six minutes, be ready to move. 424 00:35:25,999 --> 00:35:27,626 Yes? 425 00:35:27,792 --> 00:35:29,753 Something big is going on here. 426 00:35:29,919 --> 00:35:31,463 Show him the footage, Dave. 427 00:35:31,630 --> 00:35:33,965 - Look. - This is what attacked us. 428 00:35:34,132 --> 00:35:35,800 They have to be sick, right? 429 00:35:35,967 --> 00:35:39,304 I mean, look. Men, women, even kids. 430 00:35:39,471 --> 00:35:41,806 I mean, what do you think would make them do this? 431 00:35:41,973 --> 00:35:44,309 - Do you see the way they look? - Yeah, man. 432 00:35:44,476 --> 00:35:46,978 Look, they... They were like rabid dogs. 433 00:35:47,145 --> 00:35:48,813 And then... And then look at this. 434 00:35:50,231 --> 00:35:51,983 You see that? 435 00:35:52,150 --> 00:35:55,403 I know this sounds crazy, but I think once someone is bitten, 436 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 they change. 437 00:35:57,322 --> 00:35:59,532 They turn into one of them. 438 00:36:00,825 --> 00:36:03,161 What did you get yourself into? 439 00:36:04,621 --> 00:36:06,081 You all right? 440 00:36:06,247 --> 00:36:07,916 You with me? 441 00:36:17,801 --> 00:36:19,511 Whoa, whoa, easy, easy, easy. 442 00:36:19,678 --> 00:36:21,346 Get down. 443 00:36:28,269 --> 00:36:30,146 I could use a hand in here! 444 00:36:30,313 --> 00:36:31,856 On my way. 445 00:36:33,233 --> 00:36:35,360 - What's going on? - What's it look like? 446 00:36:35,527 --> 00:36:38,697 Hey! Hey, hey, hey, we're friendly. Just stop, hey. 447 00:36:40,949 --> 00:36:42,409 Get him off me! 448 00:36:47,122 --> 00:36:48,373 Oh, my god, what's going on? 449 00:37:02,721 --> 00:37:03,847 Hold your fire! 450 00:37:06,725 --> 00:37:08,268 Look at his face, man. 451 00:37:08,435 --> 00:37:10,270 I told you guys he was gonna turn. 452 00:37:10,437 --> 00:37:12,856 I told all of them.-?? 453 00:37:13,022 --> 00:37:15,024 You have to shoot 'em in the head, man. 454 00:37:15,191 --> 00:37:17,402 It's the only way to be sure. 455 00:37:17,569 --> 00:37:19,209 - You need to calm down. - No, this is it. 456 00:37:19,279 --> 00:37:20,673 - This is it. This is the end. - You need to calm down. 457 00:37:20,697 --> 00:37:22,177 - Calm down! - Calm down. Don't panic. 458 00:37:22,240 --> 00:37:23,783 Relax. 459 00:37:23,950 --> 00:37:25,618 Chill out. 460 00:37:25,785 --> 00:37:29,122 - Go. - Jackal 1, this is jackal actual. 461 00:37:29,289 --> 00:37:30,749 Copy, jackal 0-1. 462 00:37:30,915 --> 00:37:34,127 - Yo, where's that damn bird? - Six minutes to extraction point, sir. 463 00:37:34,294 --> 00:37:35,795 Let me talk to commander sheer. 464 00:37:35,962 --> 00:37:38,923 Yes, sir. Hold, 1. 465 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 Go ahead, Pete. 466 00:37:40,675 --> 00:37:42,844 Sir, I don't know if you're seeing this, but... 467 00:37:43,011 --> 00:37:44,679 This isn't right. 468 00:37:44,846 --> 00:37:45,972 This is not a riot. 469 00:37:46,139 --> 00:37:48,808 Just get the vp on the bird and get out of there. 470 00:37:51,436 --> 00:37:53,438 - Not now. - Yes, now. 471 00:37:56,232 --> 00:37:57,650 This isn't some riot. 472 00:37:57,817 --> 00:37:59,652 This is a biological attack 473 00:37:59,819 --> 00:38:01,488 and I may have a way to stop it. 474 00:38:01,654 --> 00:38:03,364 What are you talking about? 475 00:38:03,531 --> 00:38:05,575 I have a team that's been tracking this. 476 00:38:05,742 --> 00:38:10,330 A biological agent that's meant to take down a superpower. 477 00:38:10,497 --> 00:38:12,624 You can't deny what you're seeing here. 478 00:38:14,459 --> 00:38:16,002 - Okay, go on. - Okay. 479 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 First of all, 480 00:38:17,796 --> 00:38:19,956 you cannot let anyone who's been bitten on that flight. 481 00:38:20,089 --> 00:38:23,134 They most likely have already been infected. 482 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Secondly, 483 00:38:24,469 --> 00:38:26,429 I have a high-value asset in the city 484 00:38:26,596 --> 00:38:28,014 that needs an evac with her staff, 485 00:38:28,181 --> 00:38:31,059 and your men are the only ones in position who can do that. 486 00:38:31,226 --> 00:38:33,728 The key to stopping this from spreading 487 00:38:33,895 --> 00:38:36,481 may be with them. 488 00:38:36,648 --> 00:38:38,358 Trust your eyes, commander. 489 00:38:38,525 --> 00:38:40,819 Have you ever seen anything like this before? 490 00:38:48,451 --> 00:38:50,995 Pete. 491 00:38:51,162 --> 00:38:53,206 New orders coming in. 492 00:38:55,416 --> 00:38:59,796 I need you and your boys to stay on the ground a little longer. 493 00:38:59,963 --> 00:39:02,173 I have a second extract in the works. 494 00:39:02,340 --> 00:39:05,510 Get the package on the bird and we'll forward you details. 495 00:39:05,677 --> 00:39:07,136 And, Pete, 496 00:39:07,303 --> 00:39:09,556 if any of those people have been bitten, 497 00:39:09,722 --> 00:39:13,017 they stay on the ground, that's an order. 498 00:39:13,184 --> 00:39:14,853 Yes, sir. 499 00:39:15,019 --> 00:39:17,814 This may be some biological agent. 500 00:39:17,981 --> 00:39:21,150 No one that's been bitten gets out of the city, no exceptions. 501 00:39:21,317 --> 00:39:23,361 Copy that. Jackal 1 out. 502 00:39:23,528 --> 00:39:25,363 All right, be ready to move. 503 00:39:25,530 --> 00:39:27,532 We're being retasked. 504 00:39:27,699 --> 00:39:30,869 We'll get more details once Elvis is in the bird. 505 00:39:31,035 --> 00:39:34,163 Okay, ladies and gentlemen, 506 00:39:34,330 --> 00:39:36,332 looks like we're getting out of here just in time. 507 00:39:36,499 --> 00:39:38,710 Bird will be here in six minutes. 508 00:39:38,877 --> 00:39:40,253 Mr. Vice president, 509 00:39:40,420 --> 00:39:43,214 I need to get you and your staff on the roof and ready for evac. 510 00:39:43,381 --> 00:39:46,009 One last thing. 511 00:39:46,175 --> 00:39:47,844 Has anyone been bitten? 512 00:39:59,856 --> 00:40:01,566 I'm gonna get you out of here, sir. 513 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Let's get you home. 514 00:40:07,655 --> 00:40:09,115 Hey. 515 00:40:09,282 --> 00:40:11,034 - Are you okay? - Fine. 516 00:40:11,200 --> 00:40:12,744 I'm just a little light-headed. 517 00:40:12,911 --> 00:40:16,623 I haven't eaten and I'm overwhelmed, I guess. 518 00:40:16,789 --> 00:40:18,458 Okay, I'll wait for you. 519 00:40:18,625 --> 00:40:21,711 No. No, I'll see you upstairs. 520 00:40:49,781 --> 00:40:53,451 You're getting out of here no matter what. 521 00:40:53,618 --> 00:40:55,662 There's some action out on the street. 522 00:40:55,828 --> 00:40:57,622 Got the guys covered to the south 523 00:40:57,789 --> 00:40:59,207 if you wanna move. 524 00:40:59,374 --> 00:41:01,626 A couple civilians in distress. 525 00:41:01,793 --> 00:41:03,233 Permission to intervene? 526 00:41:03,336 --> 00:41:05,254 Negative. 527 00:41:05,421 --> 00:41:08,132 Do not give up our position. Do not jeopardize the mission. 528 00:41:08,299 --> 00:41:10,259 These are definitely bad guys, lt. 529 00:41:10,426 --> 00:41:12,011 - I'm ready. - Clear shot. 530 00:41:12,178 --> 00:41:13,304 Stand down. 531 00:41:14,847 --> 00:41:16,567 We're really gonna let these people die, lt? 532 00:41:19,435 --> 00:41:21,062 Stand down, damn it! 533 00:41:35,618 --> 00:41:38,579 Dear god. 534 00:41:38,746 --> 00:41:41,374 - Tell sandman to hurry his ass up. - Yes, sir. 535 00:41:50,633 --> 00:41:52,468 What the hell is going on, lieutenant? 536 00:41:52,635 --> 00:41:53,915 Why are civilians hunting people 537 00:41:54,053 --> 00:41:56,806 in the streets of goddamn Baton Rouge? 538 00:41:56,973 --> 00:41:59,851 You gonna tell us what's going on here or what, chief? 539 00:42:02,270 --> 00:42:03,604 Hey, Carl. 540 00:42:04,981 --> 00:42:07,025 You know that bad feeling you had? 541 00:42:08,609 --> 00:42:10,153 Now I've got it. 542 00:42:12,155 --> 00:42:14,407 You need to let me know what you got. 543 00:42:14,574 --> 00:42:16,409 What are my men up against? 544 00:42:16,576 --> 00:42:19,287 We believe it to be a biological agent. 545 00:42:19,454 --> 00:42:21,581 A few years ago, we picked up some chatter 546 00:42:21,748 --> 00:42:25,376 about a virus that could potentially weaponize a human. 547 00:42:25,543 --> 00:42:28,713 Make an army out of... For lack of a better word... 548 00:42:28,880 --> 00:42:29,964 Zombies... 549 00:42:31,924 --> 00:42:34,260 To tear apart society from the inside. 550 00:42:34,427 --> 00:42:37,555 Now, we have some heavily classified labs, 551 00:42:37,722 --> 00:42:40,892 one in particular, which has been researching this biology, 552 00:42:41,059 --> 00:42:42,185 is in Baton Rouge. 553 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 So this is something that could've come from your lab. 554 00:42:45,563 --> 00:42:47,249 No, we've been in contact with the group leader 555 00:42:47,273 --> 00:42:49,108 and there's been no breach on their end. 556 00:42:49,275 --> 00:42:51,861 Besides, we haven't even been able to make it work. 557 00:42:52,028 --> 00:42:55,782 But these are the best experts in this area 558 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 and their research may hold the key 559 00:42:58,117 --> 00:42:59,452 to counter this virus. 560 00:42:59,619 --> 00:43:02,622 Well, hopefully we're not too late. 561 00:43:02,789 --> 00:43:04,540 There's one more thing. 562 00:43:04,707 --> 00:43:06,209 Once this was on our radar, 563 00:43:06,375 --> 00:43:08,586 the d.O.D.'S us strategic command 564 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 authored con op 8888, 565 00:43:11,089 --> 00:43:14,133 a response study outlining how we would react 566 00:43:14,300 --> 00:43:15,760 to such an attack. 567 00:43:15,927 --> 00:43:17,678 Nothing was ever formally implemented, 568 00:43:17,845 --> 00:43:21,099 but right now it's being pitched to the president. 569 00:43:21,265 --> 00:43:23,810 The real reason the vp was in Baton Rouge. 570 00:43:23,976 --> 00:43:26,979 The speech at the state capitol 571 00:43:27,146 --> 00:43:28,397 was just a cover. 572 00:43:28,564 --> 00:43:30,608 And? 573 00:43:30,775 --> 00:43:32,443 And the first step is containment 574 00:43:32,610 --> 00:43:33,986 by any means necessary. 575 00:43:34,153 --> 00:43:37,323 It's only a matter of time before everyone's infected. 576 00:43:37,490 --> 00:43:39,784 Luckfly, the city is isolated, 577 00:43:39,951 --> 00:43:42,036 which could be our saving grace. 578 00:43:42,203 --> 00:43:44,455 No one goes in or out. 579 00:43:44,622 --> 00:43:46,415 No one. 580 00:43:56,801 --> 00:43:59,428 Activate all military resources statewide. 581 00:43:59,595 --> 00:44:02,181 Block off all access in and out of Baton Rouge. 582 00:44:02,348 --> 00:44:05,268 This is a code red. Move. Move! 583 00:45:26,182 --> 00:45:28,559 Guys, we got incoming, southeast side. 584 00:45:28,726 --> 00:45:30,311 Stop where you are! 585 00:45:30,478 --> 00:45:32,063 I said stop! 586 00:45:32,230 --> 00:45:34,148 It, what's your order? 587 00:45:34,315 --> 00:45:36,901 Permission to fire. 588 00:45:37,068 --> 00:45:38,236 Stop! 589 00:45:46,118 --> 00:45:48,412 Travis! 590 00:45:54,543 --> 00:45:57,421 Chief! 591 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 Chief! 592 00:46:00,174 --> 00:46:01,842 - Shit! - Cunningham: Somebody talk to me. 593 00:46:02,009 --> 00:46:04,279 - Man: Shit, hang in there, chief. - Cunningham: Who's got eyes? 594 00:46:04,303 --> 00:46:06,097 Billy, get your ass down here. 595 00:46:06,264 --> 00:46:07,741 Billy's on his way, chief. Hang in there, brother. 596 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Billy is on his way. 597 00:46:12,770 --> 00:46:14,689 Hang in there, brother. Billy's on his way. 598 00:46:14,855 --> 00:46:17,233 Chief, hang in there, brother. 599 00:46:17,400 --> 00:46:19,610 Hang in there. Shit! 600 00:46:19,777 --> 00:46:21,320 Shit. 601 00:46:21,487 --> 00:46:23,572 Billy! 602 00:46:23,739 --> 00:46:25,032 Shit. 603 00:46:25,199 --> 00:46:26,909 Come on, brother. 604 00:46:27,076 --> 00:46:29,328 Oh, this ain't good, this ain't good, this ain't good. 605 00:46:31,497 --> 00:46:33,291 All right, yeah, you're gonna be good. 606 00:46:33,457 --> 00:46:35,227 - You're gonna be good, brother. - You're good, chief. 607 00:46:35,251 --> 00:46:37,169 But just in case you're not, uh, 608 00:46:37,336 --> 00:46:38,671 can I have your Harley? 609 00:46:38,838 --> 00:46:40,506 What, you want some morphine? 610 00:46:40,673 --> 00:46:42,150 - Hold that. Hold that. - Yeah, yeah, yeah, I got it. 611 00:46:42,174 --> 00:46:43,634 I got it, I got it, I got it. 612 00:46:46,595 --> 00:46:47,930 Travis: No. 613 00:46:48,097 --> 00:46:50,141 Whiskey. 614 00:46:51,684 --> 00:46:53,811 - Whiskey? - Can't give you morphine yet, brother. 615 00:46:53,978 --> 00:46:56,480 - Give me some whiskey. - Whiskey? 616 00:46:56,647 --> 00:46:57,857 All right. 617 00:46:58,024 --> 00:47:00,151 Shit. Come on. 618 00:47:00,318 --> 00:47:01,527 - Come on, chief. - Travis. 619 00:47:01,694 --> 00:47:02,695 Hey, hey, hey. 620 00:47:02,862 --> 00:47:03,863 Hey. 621 00:47:04,030 --> 00:47:05,781 - Hey, come on, chief. - Travis! 622 00:47:05,948 --> 00:47:08,951 - Travis! Hold that. - Shit. 623 00:47:09,118 --> 00:47:10,703 Come on, chief! 624 00:47:10,870 --> 00:47:13,164 Come on, chief! 625 00:47:13,331 --> 00:47:15,041 Stay with me, Travis. 626 00:47:18,377 --> 00:47:19,795 Travis? 627 00:47:19,962 --> 00:47:21,964 Stay with me, bro. 628 00:47:26,427 --> 00:47:29,930 Stay with me, Travis! 629 00:47:30,097 --> 00:47:32,224 Come on, man! 630 00:47:52,119 --> 00:47:53,746 All stations this net. 631 00:47:53,913 --> 00:47:55,498 Jackal 2 is expired. 632 00:47:55,664 --> 00:47:59,418 I repeat, jackal 2 is expired. 633 00:47:59,585 --> 00:48:00,836 Copy that. 634 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 Jackal 2 is expired. 635 00:48:03,172 --> 00:48:04,340 Out. 636 00:48:17,103 --> 00:48:18,938 Cunningham: Support 2! 637 00:48:19,105 --> 00:48:21,941 Give me 2, god damn it! 638 00:48:22,108 --> 00:48:24,485 - Jackal 2 is expired. - Fuck. 639 00:48:32,868 --> 00:48:35,371 Jackal 2 is expired. 640 00:48:36,997 --> 00:48:39,417 Watch his mouth! Watch it. 641 00:48:39,583 --> 00:48:42,461 Support 2! Support 2! 642 00:48:42,628 --> 00:48:44,880 Watch his mouth! 643 00:48:47,716 --> 00:48:50,803 - Billy! - He was one of the FBI rescue team! 644 00:48:50,970 --> 00:48:52,805 Drop this fucker! 645 00:48:52,972 --> 00:48:55,141 Watch his mouth! 646 00:48:55,307 --> 00:48:58,978 His adrenaline's obviously spiking off the charts. 647 00:48:59,145 --> 00:49:00,622 Carl: My fucking adrenaline is spiking, 648 00:49:00,646 --> 00:49:03,482 you don't see me going fucking crazy! 649 00:49:03,649 --> 00:49:05,359 Something's changing his physiology, 650 00:49:05,526 --> 00:49:07,695 like a... a virus 651 00:49:07,862 --> 00:49:10,406 or... but those take days or weeks to integrate. 652 00:49:10,573 --> 00:49:11,866 Aj: So it's contagious? 653 00:49:12,032 --> 00:49:14,577 Well, yeah, apparently through the saliva 654 00:49:14,743 --> 00:49:16,245 or any fluids. 655 00:49:16,412 --> 00:49:18,831 - Why the hell is he resisting bullets? - God! 656 00:49:18,998 --> 00:49:21,208 Whatever this thing is is obviously... 657 00:49:21,375 --> 00:49:24,712 Uh, interacting with his central nervous system. 658 00:49:24,879 --> 00:49:27,173 Hold... hold his arm. 659 00:49:40,895 --> 00:49:42,605 Cunningham: What? 660 00:49:42,771 --> 00:49:44,565 Zero pain response. 661 00:49:46,108 --> 00:49:48,444 It looks like federal was right. 662 00:49:48,611 --> 00:49:52,031 If we... if we inhibit the signal to the central nervous system, 663 00:49:52,198 --> 00:49:53,699 it should shut down the whole organ. 664 00:49:53,866 --> 00:49:55,743 Give me a sidearm. 665 00:49:58,078 --> 00:49:59,914 Clear! 666 00:50:20,267 --> 00:50:22,478 Shit. 667 00:50:29,693 --> 00:50:31,529 Fuck. 668 00:50:41,914 --> 00:50:43,916 Soto: Jackal 0-1, jackal actual, come in. 669 00:50:44,083 --> 00:50:46,418 This is jackal 1, over, actual. 670 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 Sandman on final approach, lz bravo. 671 00:50:49,296 --> 00:50:51,674 Copy that. 672 00:51:00,307 --> 00:51:02,351 I need to talk to you for a minute. 673 00:51:07,147 --> 00:51:08,440 Go, go, go. 674 00:51:12,987 --> 00:51:14,697 I think we should stay. 675 00:51:14,863 --> 00:51:17,324 - Are you out of your mind? - It's the story of a lifetime. 676 00:51:17,491 --> 00:51:18,993 It's ourjob to cover it. 677 00:51:20,286 --> 00:51:21,787 I don't know, Amanda. 678 00:51:21,954 --> 00:51:24,498 I mean, this sounds like a really bad idea. 679 00:51:24,665 --> 00:51:26,667 We're lucky to still be alive. 680 00:51:30,379 --> 00:51:32,798 - Why push it? - You can go if you want. 681 00:51:32,965 --> 00:51:34,300 Just leave me the camera. 682 00:51:34,466 --> 00:51:37,261 Okay. 683 00:51:37,428 --> 00:51:39,054 Fine. 684 00:51:39,221 --> 00:51:40,598 I'll stay. 685 00:51:40,764 --> 00:51:42,444 Okay, your ride will be here in 30 seconds. 686 00:51:42,558 --> 00:51:44,953 When the chopper lands, we're gonna be escorting you out single-file. 687 00:51:44,977 --> 00:51:46,312 We're staying. 688 00:51:46,478 --> 00:51:48,814 - Ma'am, I highly recommend... - You can't force us to go. 689 00:51:50,441 --> 00:51:53,527 It's a free country, but just know there is no more help coming. 690 00:51:56,155 --> 00:51:57,156 Okay. 691 00:52:24,725 --> 00:52:26,560 One! Two! 692 00:52:26,727 --> 00:52:29,188 Mr. President, have a good trip. 693 00:52:29,355 --> 00:52:30,606 Three. 694 00:52:33,192 --> 00:52:34,652 We're good! 695 00:52:43,035 --> 00:52:45,537 - Oh, shit. - Incoming! 696 00:52:54,922 --> 00:52:56,799 My god. 697 00:52:56,965 --> 00:52:59,510 Okay, come on, this is too dangerous. Let's go. 698 00:52:59,677 --> 00:53:01,887 Let's go, let's go. 699 00:53:13,107 --> 00:53:14,733 What the hell was that? 700 00:53:14,900 --> 00:53:16,568 Must be attracted to the helo. 701 00:53:16,735 --> 00:53:17,778 Must be. 702 00:53:20,239 --> 00:53:21,782 Pilot: Ma'am, get back! 703 00:53:21,949 --> 00:53:24,451 Get back! 704 00:53:24,618 --> 00:53:25,703 Oh, no. 705 00:53:25,869 --> 00:53:27,996 - Shit. - Pilot: Mayday, mayday! 706 00:53:29,331 --> 00:53:31,500 Oh, god! 707 00:53:33,752 --> 00:53:35,379 Fuck. 708 00:53:37,715 --> 00:53:41,009 Sandman, do you copy? Sandman, do you copy? 709 00:53:41,176 --> 00:53:43,095 What are your coordinates, sandman, over? 710 00:53:44,513 --> 00:53:47,850 Jackal actual, this is jackal 0-1, sandman is down. 711 00:53:48,016 --> 00:53:50,018 I repeat 712 00:53:50,185 --> 00:53:52,271 sandman is down. 713 00:53:54,523 --> 00:53:57,484 - That could've been us. - Oh, my god. 714 00:54:03,949 --> 00:54:05,951 We need to check for survivors. 715 00:54:06,118 --> 00:54:08,370 No, we need to get our asset while there's still time. 716 00:54:08,537 --> 00:54:11,039 That's the damn vice president out there. 717 00:54:11,206 --> 00:54:13,542 If there's a chance he's alive, we better make sure. 718 00:54:13,709 --> 00:54:15,461 My men will get to the crash site. 719 00:54:15,627 --> 00:54:17,004 There isn't any time. 720 00:54:17,171 --> 00:54:19,171 Imagine if this spreads to the rest of the country. 721 00:54:19,214 --> 00:54:21,133 These may be the only people in the world 722 00:54:21,300 --> 00:54:23,677 who can stop that from happening. 723 00:54:25,179 --> 00:54:28,307 I need surveillance over the city of Baton Rouge immediately. 724 00:54:28,474 --> 00:54:29,892 What are you doing, sheer? 725 00:54:30,058 --> 00:54:31,818 It's vital we have overhead feed of the city. 726 00:54:31,852 --> 00:54:33,492 It's imperative that we don't lose contact 727 00:54:33,520 --> 00:54:34,646 with our men on the ground. 728 00:54:34,813 --> 00:54:38,817 We need to see the crash site and get eyes on the situation. 729 00:54:41,862 --> 00:54:44,198 Sandman, do you copy? This is base, over. 730 00:54:44,364 --> 00:54:46,825 Sir, we're not getting a feed from sandman. 731 00:54:48,160 --> 00:54:49,995 Jackal1, this is jackal actual. 732 00:54:50,162 --> 00:54:51,455 What are our orders? 733 00:54:51,622 --> 00:54:54,500 Continue to secondary target. 734 00:54:54,666 --> 00:54:56,543 Sir, I've got one k.I.A. 735 00:54:56,710 --> 00:54:58,670 I can't really describe what I'm seeing out here. 736 00:54:58,837 --> 00:55:00,315 Do you have any more information for us? 737 00:55:00,339 --> 00:55:03,842 CIA thinks this is a deliberate attack. 738 00:55:04,009 --> 00:55:06,386 Biological warfare. 739 00:55:07,971 --> 00:55:10,349 There's a classified government lab 740 00:55:10,516 --> 00:55:12,684 about a mile south of your position. 741 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 It's the tallest building in that direction. 742 00:55:15,187 --> 00:55:17,856 You should be able to see it from your position. 743 00:55:19,191 --> 00:55:21,860 On the eighth floor is a CIA black lab. 744 00:55:22,027 --> 00:55:26,031 The scientists on that floor are vital to stopping the outbreak. 745 00:55:26,198 --> 00:55:28,534 I need you to get in there and get 'em out quickly. 746 00:55:28,700 --> 00:55:29,952 We don't have a lot of time. 747 00:55:30,118 --> 00:55:33,288 - How much time do we have? - An hour, maybe less. 748 00:55:33,455 --> 00:55:37,417 I've got a bird on standby stationed just outside the city. 749 00:55:39,378 --> 00:55:42,673 Now, once they give the orders for complete lock-off, 750 00:55:44,132 --> 00:55:46,718 you will be trapped. 751 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 Copy that. 752 00:55:50,389 --> 00:55:52,391 All right, we're moving to the secondary target. 753 00:55:52,558 --> 00:55:54,476 It's that building straight ahead. 754 00:55:54,643 --> 00:55:56,562 CIA has scientists there that need rescuing. 755 00:55:56,728 --> 00:55:57,872 We might be able to stop this thing. 756 00:55:57,896 --> 00:56:00,232 We also have a new r.O.E... 757 00:56:00,399 --> 00:56:02,317 Anyone who looks like a threat, 758 00:56:02,484 --> 00:56:03,735 anyone who looks infected, 759 00:56:03,902 --> 00:56:06,113 you shoot to kill. 760 00:56:06,280 --> 00:56:08,407 Head shots, make 'em count. 761 00:56:08,574 --> 00:56:10,868 I don't know, lt. You saw how fast they move. 762 00:56:11,034 --> 00:56:13,304 - We get caught in the open... - Yeah, this mission's straight fucked. 763 00:56:13,328 --> 00:56:16,415 - No reinforcements? - Would you guys lock it the fuck up? 764 00:56:16,582 --> 00:56:19,418 We are on our own in hostile territory. 765 00:56:19,585 --> 00:56:21,587 This is nothing new. 766 00:56:21,753 --> 00:56:23,046 We good? 767 00:56:23,213 --> 00:56:24,548 All: Yes, sir. 768 00:56:25,924 --> 00:56:27,509 What about them? 769 00:56:32,639 --> 00:56:34,099 How you guys doing? 770 00:56:34,266 --> 00:56:36,986 You okay? We're gonna make a quick stop and then we'll get home safe. 771 00:56:39,563 --> 00:56:41,148 Keep an eye on them, okay? 772 00:56:41,315 --> 00:56:43,609 You do what aj says, you'll be just fine. 773 00:56:45,235 --> 00:56:46,320 Stay close, stay quiet. 774 00:56:48,030 --> 00:56:49,573 Okay, boys. 775 00:56:49,740 --> 00:56:51,033 Move out. 776 00:57:39,247 --> 00:57:41,249 Roger that, moving. 777 00:58:06,024 --> 00:58:07,734 Reload. 778 00:58:20,122 --> 00:58:21,999 Go. Come on, come on, come on. 779 00:58:22,165 --> 00:58:24,209 Move, move. 780 00:58:56,033 --> 00:58:57,409 Go, go, go, 90! 781 00:59:20,432 --> 00:59:21,683 Get in! 782 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 Aj, do you copy? 783 00:59:24,436 --> 00:59:25,437 Aj? 784 00:59:39,034 --> 00:59:40,911 - Amanda: They're coming. - Go, go. 785 00:59:44,247 --> 00:59:45,540 Wait. 786 00:59:47,334 --> 00:59:48,668 To me it looks safe. 787 00:59:59,137 --> 01:00:00,180 Shit! 788 01:00:00,347 --> 01:00:02,974 - I lost my radio. Damn it! - Well, that's just great. 789 01:00:03,141 --> 01:00:04,643 Looks like we're on our own. 790 01:00:04,810 --> 01:00:07,312 We're gonna die, aren't we? 791 01:00:08,980 --> 01:00:10,482 Everyone dies. 792 01:00:10,649 --> 01:00:12,150 It won't be today. 793 01:00:12,317 --> 01:00:13,652 Aj, do you copy? 794 01:00:13,819 --> 01:00:15,654 - Carl: Shit! Shit. - Cunningham: Aj! 795 01:00:15,821 --> 01:00:18,261 - Aj, over. Aj, do you copy? - Jesus Christ, we gotta go back! 796 01:00:18,323 --> 01:00:20,325 I saw him get swarmed. 797 01:00:20,492 --> 01:00:23,537 - We don't leave a man behind. - He knows where the extract point is. 798 01:00:23,703 --> 01:00:25,163 Shit! 799 01:00:25,330 --> 01:00:28,208 And if he's alive, he'll make it. The mission comes first. 800 01:00:28,375 --> 01:00:31,795 - What if that was you? - Leave me. Leave me. 801 01:00:31,962 --> 01:00:34,548 You see what's going on around here? 802 01:00:34,714 --> 01:00:36,800 We got people who might be able to stop this thing. 803 01:00:36,967 --> 01:00:38,319 Billy: Hold on! 804 01:00:38,343 --> 01:00:40,929 Shit! 805 01:00:41,096 --> 01:00:42,347 We have orders. 806 01:00:43,682 --> 01:00:45,517 - Amanda: Oh, my god! - Don't you even move. 807 01:00:45,684 --> 01:00:48,854 Hey, easy, man. Put the gun down. We're not gonna hurt you. 808 01:00:49,020 --> 01:00:51,314 How do I know you're not one of them? 809 01:00:51,481 --> 01:00:52,732 We're the good guys. 810 01:00:52,899 --> 01:00:54,276 Look. 811 01:00:54,442 --> 01:00:56,570 I don't know who you are. 812 01:00:56,736 --> 01:00:58,530 I don't know what's going on. 813 01:00:58,697 --> 01:01:00,490 An hour ago I watched a cop 814 01:01:00,657 --> 01:01:02,993 kill a 10-year-old girl on my front lawn. 815 01:01:03,160 --> 01:01:06,329 All I know is you're on my property 816 01:01:06,496 --> 01:01:10,792 and I have every right to shoot you dead... 817 01:01:10,959 --> 01:01:12,627 Right here and now. 818 01:01:12,794 --> 01:01:14,963 Nobody's shooting anybody, you hear me? 819 01:01:15,130 --> 01:01:17,257 We're just passing through. You can come with us. 820 01:01:17,424 --> 01:01:20,260 How do I know you're not one of them? 821 01:01:20,427 --> 01:01:22,012 Them crazy people out there. 822 01:01:22,179 --> 01:01:24,764 How do I know you're not one of them? 823 01:01:24,931 --> 01:01:25,932 All righty, then. 824 01:01:26,099 --> 01:01:28,894 No, you're murderers out there. How do I know? 825 01:01:29,060 --> 01:01:31,021 You're all dead murderers. 826 01:01:33,273 --> 01:01:35,275 This is my hideout. 827 01:01:35,442 --> 01:01:38,778 All righty, then, well, we'll just be on our way, then. 828 01:01:38,945 --> 01:01:40,131 Guys, you ready? 829 01:01:40,155 --> 01:01:41,515 Amanda: No! Hey! No! 830 01:01:41,615 --> 01:01:44,284 - Dave, do something! - You hear that, huh? 831 01:01:44,451 --> 01:01:45,845 They're gonna bust right through here and rip us apart. 832 01:01:45,869 --> 01:01:47,162 Is that what you want? 833 01:01:54,085 --> 01:01:55,503 We're getting out of here. 834 01:01:55,670 --> 01:01:57,923 You got that? 835 01:02:08,934 --> 01:02:11,728 You had your chance. 836 01:02:13,271 --> 01:02:14,940 Come on. 837 01:02:26,952 --> 01:02:28,995 Go! Move! Hustle! 838 01:02:39,464 --> 01:02:41,049 Shit! Whoa! 839 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 We're losing 'em. 840 01:03:55,665 --> 01:03:58,793 Jackal 0-1 to jackal actual. 841 01:04:01,254 --> 01:04:02,255 Damn. 842 01:04:04,341 --> 01:04:07,344 Get that chopper airborne. 843 01:04:09,054 --> 01:04:12,349 Jackal actual, this is jackal 1. We are at the target building. 844 01:04:12,515 --> 01:04:14,392 What is the status of the chopper? 845 01:04:16,519 --> 01:04:18,146 Moving. 846 01:04:22,442 --> 01:04:23,735 Fuck. 847 01:04:26,529 --> 01:04:28,156 Stairwell. 848 01:04:55,141 --> 01:04:56,643 Set. 849 01:04:59,687 --> 01:05:01,356 Hallway. 850 01:05:03,274 --> 01:05:04,859 Hey, lt, 851 01:05:05,026 --> 01:05:08,154 got a blood trail here. 852 01:05:08,321 --> 01:05:10,115 May look like we have some company. 853 01:05:27,298 --> 01:05:28,898 Hey, man, don't shoot. Don't shoot, okay? 854 01:05:29,050 --> 01:05:32,887 That's my kill. I did it. 855 01:05:33,054 --> 01:05:34,097 Oh, man. 856 01:05:34,264 --> 01:05:37,225 I'm infected, but it's pinkeye. 857 01:05:37,392 --> 01:05:39,310 All right? 858 01:05:39,477 --> 01:05:42,814 Oh, wait. Damn, you guys are Navy seals. 859 01:05:42,981 --> 01:05:45,191 "Captain Phillips," bin laden. 860 01:05:45,358 --> 01:05:47,193 I mean, I am a big fan. 861 01:05:47,360 --> 01:05:48,653 My name's Larry. 862 01:05:48,820 --> 01:05:51,656 You know, I tried to sign up to be one of you guys when I was younger, 863 01:05:51,823 --> 01:05:53,491 but my weight was a problem. 864 01:05:53,658 --> 01:05:55,994 - Billy: You don't say. - Vivitech lab, where is it? 865 01:05:56,161 --> 01:05:57,495 Oh, yeah, sure thing. 866 01:05:57,662 --> 01:06:00,206 Right this way, come on back. It's safe. 867 01:06:03,918 --> 01:06:05,420 This way. 868 01:06:08,840 --> 01:06:11,176 Oh, man. 869 01:06:11,342 --> 01:06:13,678 You guys, oh, I tell ya... 870 01:06:13,845 --> 01:06:15,565 How'd you get caught up in this mess anyway? 871 01:06:15,680 --> 01:06:17,765 - Eighth floor, right? - Yeah, yeah. 872 01:06:17,932 --> 01:06:20,101 Oh, let's see. 873 01:06:21,519 --> 01:06:23,313 The place is crawling with 'em. 874 01:06:23,480 --> 01:06:25,523 They busted in a few hours ago. 875 01:06:25,690 --> 01:06:28,234 These security offices, they're sealed off. 876 01:06:28,401 --> 01:06:30,278 Okay. 877 01:06:30,445 --> 01:06:32,906 So there's no infected in here. 878 01:06:33,072 --> 01:06:34,699 Okay. 879 01:06:34,866 --> 01:06:37,744 All right, well, now this place is... 880 01:06:37,911 --> 01:06:41,539 It's wired for video, so I can show you where you need to go. 881 01:06:41,706 --> 01:06:44,459 Say, why do you wanna go there anyway? 882 01:06:44,626 --> 01:06:46,836 - Don't fucking worry about it. - It's classified. 883 01:06:47,003 --> 01:06:48,755 It's classified. 884 01:06:48,922 --> 01:06:51,341 Not fucking worried about it. You got it. 885 01:06:51,508 --> 01:06:55,512 Hey, can I catch a ride out of here with you guys? 886 01:06:55,678 --> 01:06:58,431 Yeah, you get us where we need to go, I'll make that happen. 887 01:06:59,807 --> 01:07:00,975 Okay. 888 01:07:01,142 --> 01:07:04,312 Now, the monitors down by the lab. 889 01:07:04,479 --> 01:07:06,189 I don't have access to them. 890 01:07:06,356 --> 01:07:08,942 They're pretty strict about their privacy. 891 01:07:09,108 --> 01:07:12,153 But this stairwell right here, 892 01:07:12,320 --> 01:07:15,198 that'll let you out closest to the lab. 893 01:07:17,367 --> 01:07:19,077 Yeah, you got anything quieter? 894 01:07:20,828 --> 01:07:22,789 Um... 895 01:07:22,956 --> 01:07:25,208 Well, the east stairwell, 896 01:07:25,375 --> 01:07:27,656 but that'll let you out on the other side of the building. 897 01:07:27,752 --> 01:07:29,813 All right, it's better than being caught in close quarters 898 01:07:29,837 --> 01:07:30,838 with one of those things. 899 01:07:31,005 --> 01:07:33,091 - You guys ready to move? - Yes, sir. 900 01:07:33,258 --> 01:07:35,051 Afleryou. 901 01:07:35,218 --> 01:07:36,594 Huh? 902 01:07:38,054 --> 01:07:39,681 We got your back. 903 01:07:39,847 --> 01:07:42,600 We got... we got your back, man. 904 01:07:42,767 --> 01:07:47,313 Well, in case I die, my mom's name is Mary and my name's Larry. 905 01:08:25,602 --> 01:08:27,478 All right, guys, they're everywhere. 906 01:08:27,645 --> 01:08:30,690 Let's go. Stay tight on my back, okay? 907 01:08:30,857 --> 01:08:34,152 - Keep up the pace. - Dave: I'm here, I'm here, I'm here. 908 01:08:34,319 --> 01:08:35,903 Your reporter here. 909 01:08:36,070 --> 01:08:38,510 This is something unbelievable. Something I've never heard of. 910 01:08:38,656 --> 01:08:40,241 You have that gun, right? 911 01:08:40,408 --> 01:08:43,244 - What? - The gun. You have the gun. 912 01:08:43,411 --> 01:08:45,663 Don't be afraid to use it, okay? 913 01:08:45,830 --> 01:08:48,333 All right, happy feet, these guys seem to travel in packs. 914 01:08:48,499 --> 01:08:50,168 They hear us, we're all dead. 915 01:08:50,335 --> 01:08:51,669 Stop. 916 01:08:51,836 --> 01:08:53,504 Oh, what are we gonna do? 917 01:08:53,671 --> 01:08:55,340 It's okay. 918 01:08:57,842 --> 01:08:59,177 Listen up. 919 01:08:59,344 --> 01:09:02,430 They're behind us and then that way. Let's move this way. Come on. 920 01:09:10,104 --> 01:09:11,356 Let's go, happy feet. 921 01:09:11,522 --> 01:09:13,775 - Tightly. - Dave, come on. 922 01:09:17,654 --> 01:09:20,281 Keep moving, keep it tight. Come on. 923 01:09:20,448 --> 01:09:22,867 All right, listen up. 924 01:09:23,034 --> 01:09:26,037 They're surrounding us, okay? 925 01:09:26,204 --> 01:09:28,164 All right, let's cross. Come on. 926 01:09:33,211 --> 01:09:36,089 Car! 927 01:09:37,340 --> 01:09:39,926 Infected! 928 01:09:43,638 --> 01:09:45,932 Look out! 929 01:10:01,948 --> 01:10:03,116 Up, UN, up! 930 01:10:03,282 --> 01:10:06,160 Let's go! Get up. Move, move, move. Stay, stay. 931 01:10:17,880 --> 01:10:19,424 Right there, right there. 932 01:10:19,590 --> 01:10:21,634 Get down, down. 933 01:10:27,849 --> 01:10:30,017 - Put it down. - Hey, careful with that. 934 01:10:30,184 --> 01:10:31,686 It only takes one of them to see us. 935 01:10:31,853 --> 01:10:33,688 What are we gonna do now? 936 01:10:33,855 --> 01:10:36,274 We're gonna wait for a safe opportunity to move out. 937 01:10:36,441 --> 01:10:37,483 What if there isn't one? 938 01:10:37,650 --> 01:10:39,986 I'm gonna send you out there and see how long you last. 939 01:10:40,153 --> 01:10:42,780 This isn't funny. Why can't you just shoot past these assholes? 940 01:10:42,947 --> 01:10:45,616 Bad tactics. I only have so many bullets. 941 01:10:45,783 --> 01:10:48,244 We fight smart, we live. 942 01:10:48,411 --> 01:10:49,954 Until then, zip it, all right? 943 01:10:50,121 --> 01:10:52,832 - Typical American military dickhead. - Jesus, Dave. 944 01:10:52,999 --> 01:10:54,810 What are you even doing here? Shouldn't you be at a coffee shop 945 01:10:54,834 --> 01:10:57,295 - sipping on iattés, taking selfies? - Okay, stop! 946 01:10:57,462 --> 01:10:59,213 He's keeping our asses alive 947 01:10:59,380 --> 01:11:02,258 and he risked his life by staying with me to cover this story. 948 01:11:02,425 --> 01:11:04,260 The world needs to see what happened out here 949 01:11:04,427 --> 01:11:06,587 and, you know what, what's in this camera is priceless. 950 01:11:06,679 --> 01:11:09,807 You got a family? Well, I don't, but I want one one day. 951 01:11:09,974 --> 01:11:12,174 I've got parents and a dog that will be very heartbroken 952 01:11:12,310 --> 01:11:14,228 if I don't make it home. 953 01:11:14,395 --> 01:11:17,440 I'm married. 954 01:11:17,607 --> 01:11:19,942 Emily. We have a son on the way. 955 01:11:20,109 --> 01:11:21,628 And she's gonna be very pissed... 956 01:11:21,652 --> 01:11:24,989 If I wind up a walking carcass in Louisiana. 957 01:11:25,156 --> 01:11:26,991 I'll get us home. 958 01:11:34,707 --> 01:11:36,959 Oh! Hey, hey. Hey, little girl. 959 01:11:37,126 --> 01:11:38,961 - Oh, no. - Hey. Hey, sweetie. 960 01:11:39,128 --> 01:11:40,528 Hey, no, no, I'm not gonna hurt you. 961 01:11:40,630 --> 01:11:42,590 No, stay back. Stay, stay back, stay back. 962 01:11:42,757 --> 01:11:45,134 You gotta kill her. 963 01:11:45,301 --> 01:11:46,844 - No! - I'm not killing a kid. 964 01:11:47,011 --> 01:11:49,031 Yeah, what difference does it make? She's one of them. 965 01:11:49,055 --> 01:11:50,407 No, no, sweetie, sweetie, stay right there. 966 01:11:50,431 --> 01:11:51,682 Look, my gun's down, okay? 967 01:11:51,849 --> 01:11:53,893 We're not gonna hurt you. 968 01:11:54,060 --> 01:11:56,100 What... what are you doing? Have you lost your mind? 969 01:11:56,145 --> 01:11:57,289 - We have to kill her. - No, we don't! 970 01:11:57,313 --> 01:11:59,482 - Look at me. - It's either her or us. 971 01:11:59,649 --> 01:12:00,858 Hey, back! What are you doing? 972 01:12:01,025 --> 01:12:02,544 What are you... get back, dang it. 973 01:12:02,568 --> 01:12:04,737 - Ah, shit! - Oh, my god! 974 01:12:04,904 --> 01:12:06,405 Grab my restraints. 975 01:12:06,572 --> 01:12:08,324 What can I... what do I do? 976 01:12:08,491 --> 01:12:10,785 - Tie her arms. - Okay. 977 01:12:10,952 --> 01:12:12,632 - Here. - Watch her mouth, watch her mouth! 978 01:12:12,787 --> 01:12:14,622 - Tie her arms. - Oh, my god! 979 01:12:14,789 --> 01:12:16,207 She's trying to bite me. 980 01:12:16,374 --> 01:12:18,209 No, no, no, no. Okay. 981 01:12:18,376 --> 01:12:20,044 - Get her legs... - I'm trying! She's... 982 01:12:20,211 --> 01:12:21,212 No, no, no. 983 01:12:21,379 --> 01:12:22,523 - Stay right there. - She's trying to bite me. 984 01:12:22,547 --> 01:12:24,340 Come on, little girl, come on, little girl. 985 01:12:24,507 --> 01:12:26,133 All right, Dave, move. We're tying her. 986 01:12:27,426 --> 01:12:28,928 Move up, Dave. Tie her arms. 987 01:13:07,550 --> 01:13:09,010 Oh, shit. 988 01:13:11,053 --> 01:13:13,347 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 989 01:13:13,514 --> 01:13:15,224 - Let me help. - Wait here. 990 01:13:15,391 --> 01:13:18,060 - What can I do? - Nothing, nothing, I'm fine. 991 01:13:19,979 --> 01:13:22,106 We gotta go, guys. They're sealing off the city. 992 01:13:22,273 --> 01:13:25,067 We don't know if you have it. 993 01:13:25,234 --> 01:13:26,652 We'll see. 994 01:13:31,198 --> 01:13:34,118 - You know what to do if I am. - No. 995 01:13:34,285 --> 01:13:35,828 Take it. 996 01:13:42,543 --> 01:13:44,128 Let's move. 997 01:14:04,649 --> 01:14:05,942 They're everywhere. 998 01:14:06,108 --> 01:14:07,294 You guys, make it to that crack right now. 999 01:14:07,318 --> 01:14:09,070 Go, go, go, 90, 90, 90- 1000 01:14:15,326 --> 01:14:17,495 Hey, give me your phone. 1001 01:14:17,662 --> 01:14:20,462 - It's not been working. - Just give it to me. 1002 01:14:33,094 --> 01:14:34,095 Hello? 1003 01:14:34,261 --> 01:14:36,013 Hey, baby. 1004 01:14:38,015 --> 01:14:39,684 Yeah, it's me. 1005 01:14:39,850 --> 01:14:42,019 Are you okay? What... what's wrong? 1006 01:14:42,186 --> 01:14:44,689 I'm fine. 1007 01:14:44,855 --> 01:14:46,399 I just need you to do something for me. 1008 01:14:46,565 --> 01:14:47,692 Okay. 1009 01:14:47,858 --> 01:14:50,194 - Are you sure you're okay? - Hey, everything's okay. 1010 01:14:50,361 --> 01:14:51,570 I just miss you. 1011 01:14:51,737 --> 01:14:54,699 I need you to patch me through to base. 1012 01:14:54,865 --> 01:14:55,945 The number's on the fridge. 1013 01:14:56,033 --> 01:14:58,744 - Okay. - Look for jsoc operations. 1014 01:14:58,911 --> 01:15:00,538 Okay. 1015 01:15:00,705 --> 01:15:02,415 Okay, I see it. 1016 01:15:02,581 --> 01:15:03,582 Hold on. 1017 01:15:03,749 --> 01:15:05,835 Hey, em? 1018 01:15:06,002 --> 01:15:07,628 I love you. 1019 01:15:15,511 --> 01:15:17,513 I love you, too. 1020 01:15:19,473 --> 01:15:21,392 Come back home to me. 1021 01:15:36,782 --> 01:15:38,492 - Ops. - It's.Aj 1022 01:15:38,659 --> 01:15:41,328 I'm separated from my team. Heading to secondary target. 1023 01:15:41,495 --> 01:15:42,621 Yes, I hear you. Hold, one. 1024 01:15:42,788 --> 01:15:44,224 Sir, I have petty officer Prescott on the line. 1025 01:15:44,248 --> 01:15:45,642 Says he was separated from the team. 1026 01:15:45,666 --> 01:15:47,835 Is en route through to secondary target. 1027 01:15:48,002 --> 01:15:50,004 Tell him to hurry his ass up. 1028 01:15:50,171 --> 01:15:51,648 They're shutting down the airspace now 1029 01:15:51,672 --> 01:15:53,674 and setting perimeters around the city. 1030 01:15:53,841 --> 01:15:56,844 Keep trying to raise the team. 1031 01:15:57,011 --> 01:15:58,846 Soto: Proceed immediately to secondary target. 1032 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 Roger that, Roger that. 1033 01:16:00,890 --> 01:16:03,100 We're on our way. We'll get there as quick as possible. 1034 01:16:03,267 --> 01:16:05,311 Copy that, over. 1035 01:16:12,276 --> 01:16:13,277 All right, guys. 1036 01:16:13,444 --> 01:16:14,653 We gotta hustle. 1037 01:16:14,820 --> 01:16:16,155 We only got so much time. 1038 01:16:16,322 --> 01:16:19,575 We need to go straight for that street right there. Ready? 1039 01:16:19,742 --> 01:16:22,620 On me. Let's go. Move, move, move, move. 1040 01:16:27,291 --> 01:16:30,461 Hey, any of you guys got, like, a snack cake or something? 1041 01:16:30,628 --> 01:16:32,588 Get the fuck... 1042 01:16:32,755 --> 01:16:34,131 I'm sorry. 1043 01:16:35,883 --> 01:16:37,051 I'm sorry. 1044 01:16:41,055 --> 01:16:42,389 Small room. 1045 01:17:02,118 --> 01:17:04,161 We're a rescue team. We're here to get you out. 1046 01:17:04,328 --> 01:17:06,705 Pack up everything that you need as quickly as possible. 1047 01:17:06,872 --> 01:17:08,992 I just need to get the samples on ice ready to travel. 1048 01:17:09,041 --> 01:17:10,876 Wait, you have a cure for this? 1049 01:17:11,043 --> 01:17:12,795 No, I don't think there is a cure. 1050 01:17:12,962 --> 01:17:14,397 We might be able to create a vaccine. 1051 01:17:14,421 --> 01:17:17,758 I think we can create that, but we're gonna need a tissue sample 1052 01:17:17,925 --> 01:17:20,344 from one of them. 1053 01:17:20,511 --> 01:17:21,971 Jesus. 1054 01:17:22,138 --> 01:17:25,224 This just keeps getting better. Sorry. 1055 01:17:27,351 --> 01:17:30,146 Pilot: Jackal actual, we are on final approach, over. 1056 01:17:33,774 --> 01:17:36,485 Jackal actual, your team is not at the l2. 1057 01:17:43,534 --> 01:17:45,870 Sir, they are not at the l2. 1058 01:17:48,706 --> 01:17:49,874 Put 'em on a holding pattern. 1059 01:17:50,040 --> 01:17:51,333 They stay until I say. 1060 01:17:51,500 --> 01:17:54,479 Sir, they're shutting down the airspace and implementing a complete lockdown. 1061 01:17:54,503 --> 01:17:57,131 I don't give a damn. They stay on station. 1062 01:18:00,050 --> 01:18:01,051 Sir, we have a problem. 1063 01:18:01,218 --> 01:18:03,220 We can't hold that mass off on the other side. 1064 01:18:06,932 --> 01:18:09,393 We got 45 seconds, best. 1065 01:18:12,188 --> 01:18:15,065 - Where's our closest f-18? - 60 seconds from target, sir. 1066 01:18:15,232 --> 01:18:17,193 Call in a target acquisition. 1067 01:18:17,359 --> 01:18:18,986 Tiger, this is sky command post. 1068 01:18:19,153 --> 01:18:21,906 Rally to target acquisition at vector 0-4-0 1069 01:18:22,072 --> 01:18:24,408 heading 2-6-8 at 8.4 nautical miles. 1070 01:18:24,575 --> 01:18:25,743 Tiger, do you copy? 1071 01:18:25,910 --> 01:18:30,331 Roger, attack position target vector 0-4-0, over. 1072 01:18:44,094 --> 01:18:47,097 Look at this, look at this. 1073 01:18:47,264 --> 01:18:49,516 Target in sight, colonel. 1074 01:18:53,354 --> 01:18:57,149 We gotta blow this target and you got one shot at it. 1075 01:18:58,776 --> 01:19:00,236 Pilot: Got a lock on target, sir. 1076 01:19:00,402 --> 01:19:01,779 Sheen fire. 1077 01:19:05,908 --> 01:19:08,744 Pilot: Target hit, sir. 1078 01:19:08,911 --> 01:19:12,206 Fuck. 1079 01:19:15,501 --> 01:19:16,669 We gotta move. 1080 01:19:16,835 --> 01:19:20,297 Get up. Let's go. We gotta get to the extraction point. 1081 01:19:20,464 --> 01:19:23,217 Oh, my god, we're all gonna die. It's unbelievable. 1082 01:19:23,384 --> 01:19:25,302 What are you doing, sir? 1083 01:19:26,679 --> 01:19:30,641 I'm cutting all access of infected to the west. 1084 01:19:30,808 --> 01:19:34,395 There are too many of our troops to hold off condensed blockades 1085 01:19:34,561 --> 01:19:36,146 from that mass of infected 1086 01:19:36,313 --> 01:19:38,983 reaching the rest of the western United States. 1087 01:19:39,149 --> 01:19:41,652 That's what I'm doing. 1088 01:19:50,160 --> 01:19:51,954 We gotta move. 1089 01:19:54,498 --> 01:19:56,333 Amanda, 1090 01:19:56,500 --> 01:19:58,669 can you believe what's happening? 1091 01:20:00,045 --> 01:20:02,965 - Oh, my god, look. Get it. - What? 1092 01:20:04,300 --> 01:20:05,843 Oh, god. 1093 01:20:10,681 --> 01:20:12,891 Oh, my god. 1094 01:20:27,197 --> 01:20:29,616 Dave! Dave! 1095 01:20:32,953 --> 01:20:34,204 Dave! 1096 01:20:34,371 --> 01:20:35,706 Oh, Dave. Oh, no. 1097 01:20:35,873 --> 01:20:38,250 No, please. 1098 01:20:38,417 --> 01:20:39,835 Aj! 1099 01:20:40,002 --> 01:20:44,048 No! Aj, please. 1100 01:20:44,214 --> 01:20:45,966 Aj, we can't leave him like this. 1101 01:20:46,133 --> 01:20:47,402 - Amanda, we gotta keep moving. - No! 1102 01:20:47,426 --> 01:20:50,471 - No. Aj... what? - Amanda, we gotta go! 1103 01:20:50,637 --> 01:20:53,974 - Not like this. - Here. Take it, let's go. 1104 01:20:54,141 --> 01:20:56,685 Dave, I'm so sorry. 1105 01:21:03,233 --> 01:21:05,694 Are you guys ready? 1106 01:21:07,029 --> 01:21:09,310 This might be one of the stupidest things we've ever done. 1107 01:21:33,097 --> 01:21:35,849 Push it, push it. 1108 01:21:36,016 --> 01:21:37,893 Clear! Clear! 1109 01:21:49,738 --> 01:21:51,782 It worked. 1110 01:22:04,795 --> 01:22:06,713 They don't pay us enough. 1111 01:22:24,982 --> 01:22:26,316 Cunningham: Coming in. 1112 01:22:33,907 --> 01:22:36,076 - Cunningham: How much longer? - Doctor: Two minutes. 1113 01:22:43,667 --> 01:22:45,836 Come on, we don't have much time. 1114 01:22:55,512 --> 01:22:57,014 Son of a bitch, here's our vanilla. 1115 01:22:57,181 --> 01:22:58,557 Guys. 1116 01:23:00,642 --> 01:23:02,686 Got a visual on aj. He's in the parking lot. 1117 01:23:05,397 --> 01:23:06,690 Must be another route to get him. 1118 01:23:06,857 --> 01:23:09,193 We'll have to shoot our way to the extract. 1119 01:23:09,359 --> 01:23:10,628 What's the fastest way to the roof? 1120 01:23:10,652 --> 01:23:12,446 Hold on. What about aj? 1121 01:23:12,613 --> 01:23:14,490 Let's go get him. 1122 01:23:14,656 --> 01:23:17,201 Whoa, whoa, whoa. 1123 01:23:17,367 --> 01:23:19,286 We got a mission to complete. 1124 01:23:19,453 --> 01:23:21,788 We gotta get her back to base. 1125 01:23:23,207 --> 01:23:24,416 And you are my medic. 1126 01:23:26,835 --> 01:23:28,295 I'm going to get him. 1127 01:23:30,714 --> 01:23:32,257 We'll hold the chopper for you. 1128 01:23:35,552 --> 01:23:37,471 We'll hold that chopper for you. 1129 01:23:43,227 --> 01:23:44,478 Ready? 1130 01:23:44,645 --> 01:23:47,189 Let's go. 1131 01:23:49,274 --> 01:23:52,528 Sir, we're being ordered to evacuate the airspace. 1132 01:23:53,904 --> 01:23:56,073 We can't hold them on station anylongen 1133 01:24:21,306 --> 01:24:24,268 Cunningham: Jackal actual, this is jackal 0-1, copy? 1134 01:24:25,686 --> 01:24:28,021 Great to hear you, jackal 0-1. 1135 01:24:28,188 --> 01:24:30,607 We were about to leave you high and dry. 1136 01:24:30,774 --> 01:24:33,068 We have the lab team secure. 1137 01:24:33,235 --> 01:24:35,904 I have two men still in the building. 1138 01:24:36,071 --> 01:24:37,948 You're probably gonna get court-martialed 1139 01:24:38,115 --> 01:24:40,617 for having to burn down someone?? 1140 01:24:40,784 --> 01:24:43,120 We don't have time, Pete. 1141 01:24:43,287 --> 01:24:44,913 Give me everything you can. 1142 01:24:45,080 --> 01:24:46,623 They'll be here. 1143 01:24:48,875 --> 01:24:51,128 Heard that one before. 1144 01:25:00,637 --> 01:25:02,681 Aj, come on! 1145 01:25:02,848 --> 01:25:04,057 You're a sight for sore eyes. 1146 01:25:04,224 --> 01:25:06,602 Don't be a sissy. Get your ass inside. 1147 01:25:15,736 --> 01:25:16,903 Missed you, bro. 1148 01:25:17,070 --> 01:25:20,574 We got into a little bit of trouble. 1149 01:25:20,741 --> 01:25:22,159 I'm fine, 1150 01:25:22,326 --> 01:25:23,827 I think. 1151 01:25:29,124 --> 01:25:30,208 Shit. 1152 01:25:30,375 --> 01:25:32,586 Get inside the building. 1153 01:25:50,854 --> 01:25:53,231 Carl, we are at the l2. 1154 01:25:53,398 --> 01:25:56,360 I have the evac in sight. What's your position? 1155 01:26:20,008 --> 01:26:21,218 Aj: Carl! 1156 01:26:23,011 --> 01:26:24,471 Carl! 1157 01:26:24,638 --> 01:26:26,223 Carl: Go on! 1158 01:26:28,225 --> 01:26:30,102 Amanda: Go, go, go! 1159 01:26:32,562 --> 01:26:34,981 Carl! 1160 01:26:35,148 --> 01:26:37,943 Cunningham: Carl, where are you? 1161 01:27:04,761 --> 01:27:07,431 We are on the roof. We are on the l2. 1162 01:27:07,597 --> 01:27:09,307 What is your position? 1163 01:27:09,474 --> 01:27:11,226 Carl: Headed to you. 1164 01:27:11,393 --> 01:27:13,854 All right, hurry up. I can't hold it for very much longer. 1165 01:27:27,284 --> 01:27:28,744 Cafl? 1166 01:27:34,958 --> 01:27:36,251 Where's Carl? 1167 01:27:38,044 --> 01:27:41,965 Carl, aj is on the roof. Where are you? What is your position? 1168 01:27:44,050 --> 01:27:46,219 Carl, aj is on the roof. 1169 01:27:46,386 --> 01:27:48,013 What is your position? 1170 01:27:48,180 --> 01:27:51,475 - Tell me where he is. I'll go get him. - I don't have... I don't have him. 1171 01:27:54,144 --> 01:27:55,937 Carl: All good, man. 1172 01:27:56,104 --> 01:27:58,982 They got me cornered. There's too many of 'em. Stay safe. 1173 01:28:00,484 --> 01:28:02,819 Tell aj to raise that kid of his to be a badass. 1174 01:28:02,986 --> 01:28:04,863 Cunningham: Carl, god damn it, where are you? 1175 01:28:05,030 --> 01:28:06,573 No, I'm going off comm. Get home! 1176 01:28:06,740 --> 01:28:08,408 Get home. 1177 01:28:11,036 --> 01:28:12,829 Get everyone in the chopper. 1178 01:28:14,831 --> 01:28:17,667 Go. Everybody get on the chopper. 1179 01:28:17,834 --> 01:28:19,711 Move. 1180 01:28:31,014 --> 01:28:32,641 A couple shout-outs to make. 1181 01:28:32,808 --> 01:28:35,185 Think it's what those kids are calling it these days. 1182 01:28:35,352 --> 01:28:38,355 Mom, dad... 1183 01:28:40,816 --> 01:28:42,734 I know I was a pain in the ass growing up. 1184 01:28:42,901 --> 01:28:45,362 But you guys, uh... You guys took me in. 1185 01:28:45,529 --> 01:28:47,405 You gave me a chance when nobody else did. 1186 01:28:47,572 --> 01:28:50,659 Because of you I am the man I am today. 1187 01:28:52,369 --> 01:28:53,954 Don't feel bad. 1188 01:28:54,120 --> 01:28:56,581 It's actually a hell of a way of going out. 1189 01:28:57,958 --> 01:29:00,585 For all the men I've had the pleasure to serve with. 1190 01:29:00,752 --> 01:29:03,171 Boys, it's been a hell of a ride. 1191 01:29:04,798 --> 01:29:08,093 See you on the other side. 1192 01:29:13,139 --> 01:29:15,058 You too, aj, go. 1193 01:29:17,435 --> 01:29:19,604 I can't. 1194 01:29:19,771 --> 01:29:21,106 What? 1195 01:29:24,442 --> 01:29:25,569 - I can't. - What? 1196 01:29:25,735 --> 01:29:27,362 I've been bit. It, I've been bit. 1197 01:29:37,873 --> 01:29:40,417 Get on that fucking chopper before I kick your fucking ass. 1198 01:29:40,584 --> 01:29:41,710 Sir, we have our orders. 1199 01:29:41,877 --> 01:29:44,254 I'm not gonna jeopardize anyone else. 1200 01:29:47,465 --> 01:29:48,925 Billy! 1201 01:29:57,684 --> 01:30:01,146 Says he ain't coming with us 'cause he's been bit. 1202 01:30:01,313 --> 01:30:02,522 What are we gonna do? 1203 01:30:02,689 --> 01:30:04,441 I guess we're stayin'. 1204 01:30:04,608 --> 01:30:06,192 No, fuck! Get on the chopper! 1205 01:30:06,359 --> 01:30:08,612 I can't go. I've been bit! 1206 01:30:08,778 --> 01:30:12,449 Look... we already lost chief and Carl. 1207 01:30:12,616 --> 01:30:15,368 We're not losing another guy. 1208 01:30:15,535 --> 01:30:17,662 I'm not leaving you behind again. 1209 01:30:18,872 --> 01:30:20,123 Listen... 1210 01:30:21,458 --> 01:30:23,335 Billy will keep an eye on you. 1211 01:30:24,961 --> 01:30:27,881 If you start to change, he will do what needs to be done. 1212 01:30:28,048 --> 01:30:30,550 But if those scientists have a cure, 1213 01:30:30,717 --> 01:30:33,053 you're the first in line. 1214 01:30:33,219 --> 01:30:34,888 Let's go home. 1215 01:30:37,265 --> 01:30:38,642 Come on. 1216 01:31:19,766 --> 01:31:22,811 I'd like to thank my fellow senators for their participation 1217 01:31:22,978 --> 01:31:25,397 in this bipartisan congressional investigation. 1218 01:31:25,563 --> 01:31:28,191 This classified hearing is now in session. 1219 01:31:28,358 --> 01:31:31,027 Our witness this morning will hopefully shed light 1220 01:31:31,194 --> 01:31:34,364 on our government's response to this tragic incident. 1221 01:31:34,531 --> 01:31:36,950 What our military and government officials knew 1222 01:31:37,117 --> 01:31:39,160 about this threat and when. 1223 01:31:39,327 --> 01:31:43,331 I remind you that you are under oath, miss Thomas. 1224 01:31:43,498 --> 01:31:45,709 I am happy to answer any and all questions 1225 01:31:45,875 --> 01:31:47,252 regarding the outbreak 1226 01:31:47,419 --> 01:31:49,129 and to acknowledge the brave men and women 1227 01:31:49,295 --> 01:31:51,548 who risked and sacrificed their lives. 1228 01:31:51,715 --> 01:31:54,801 How would you rate our response to this disaster? 1229 01:31:54,968 --> 01:31:56,553 As with any new threat, 1230 01:31:56,720 --> 01:31:58,346 mistakes were made. 1231 01:31:58,513 --> 01:32:01,808 Lives unnecessarily lost. 1232 01:32:01,975 --> 01:32:03,810 But the human race survives. 1233 01:32:03,977 --> 01:32:07,522 The question is how well will we do next time. 1234 01:32:10,775 --> 01:32:14,404 I regret that petty officer mcknight never knew that he had saved us. 1235 01:32:14,571 --> 01:32:16,239 How do you mean? 1236 01:32:16,406 --> 01:32:19,200 He knew that aj couldn't make it to the roof alone, 1237 01:32:19,367 --> 01:32:21,703 so he stayed behind. 1238 01:32:21,870 --> 01:32:24,205 Then they did what they had to. They left mcknight for dead 1239 01:32:24,372 --> 01:32:26,374 in order to complete the mission. 1240 01:32:26,541 --> 01:32:28,877 Only it wasn't what the scientists had 1241 01:32:29,044 --> 01:32:32,338 that had the answers. It was aj. 1242 01:32:32,505 --> 01:32:34,049 When he didn't turn, 1243 01:32:34,215 --> 01:32:36,051 we knew we had someone immune. 1244 01:32:36,217 --> 01:32:38,011 Turns out they all were. 1245 01:32:38,178 --> 01:32:41,056 How were they immune, miss Thomas? 1246 01:32:41,222 --> 01:32:44,184 All five had had full-scale, 1247 01:32:44,350 --> 01:32:46,770 intense seven-series shots. 1248 01:32:48,063 --> 01:32:51,858 Sir, some type of chemical change... 1249 01:32:52,025 --> 01:32:54,736 Happens in reaction to the virus. 1250 01:32:54,903 --> 01:32:58,531 The seven-series shots changes the molecular structure 1251 01:32:58,698 --> 01:32:59,991 of the protocol. 1252 01:33:00,158 --> 01:33:04,037 We don't know how or what changes it yet. 1253 01:33:15,340 --> 01:33:18,384 Have you ever seen such a hot preggo chick? 1254 01:33:25,266 --> 01:33:26,476 Look at you. 1255 01:33:28,937 --> 01:33:31,773 Man, I look so fat right now. 1256 01:33:33,149 --> 01:33:35,026 You're damn beautiful to me, babe. 1257 01:33:35,193 --> 01:33:36,993 I'm tempted to rip your clothes off right now, 1258 01:33:37,153 --> 01:33:39,447 you have no idea. 1259 01:33:39,614 --> 01:33:41,324 And you. 1260 01:33:41,491 --> 01:33:43,076 How's my boy? 1261 01:33:43,243 --> 01:33:45,078 You gonna be big and strong like your daddy? 1262 01:33:45,245 --> 01:33:47,622 Yeah? What do you say, Carl? 84435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.