All language subtitles for My Romance From Far Away E26 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,042 --> 00:01:41,683 You lost. You don't have enough qualifications to take care of Tawan 2 00:01:41,795 --> 00:01:44,011 and you aren't worthy of Thor-fah. 3 00:01:44,131 --> 00:01:47,464 Then, you and Uncle Khun should kiss each other. 4 00:01:47,571 --> 00:01:50,011 (I'm sorry for leaving without saying goodbye to you and Tawan.) 5 00:01:50,338 --> 00:01:52,091 (Please take care of Tawan for me.) 6 00:01:52,491 --> 00:01:54,851 (I'm glad that I had the chance to meet you) 7 00:01:55,340 --> 00:01:56,651 (to love you,) 8 00:01:56,971 --> 00:01:59,011 (and to receive your love.) 9 00:02:00,531 --> 00:02:01,771 (Thank you.) 10 00:02:20,817 --> 00:02:22,371 Hey, Taeng. 11 00:02:23,956 --> 00:02:25,491 That's Khun. 12 00:02:25,619 --> 00:02:27,091 He's already back. 13 00:02:29,188 --> 00:02:31,571 - Yeah, Khun is coming. - Gosh. 14 00:02:31,731 --> 00:02:34,371 He didn't tell us that he is coming back. 15 00:02:35,338 --> 00:02:36,338 Wait. 16 00:02:36,452 --> 00:02:37,710 What, Taeng? 17 00:02:37,827 --> 00:02:40,371 I want to go see Khun and Tawan. 18 00:02:40,769 --> 00:02:42,211 Look closely. 19 00:02:42,419 --> 00:02:43,739 Khun-khao 20 00:02:44,792 --> 00:02:46,211 came back alone. 21 00:03:03,188 --> 00:03:04,251 Khun. 22 00:03:04,699 --> 00:03:06,011 What happened? 23 00:03:06,961 --> 00:03:08,731 Why did you come back so suddenly? 24 00:03:11,468 --> 00:03:13,468 Why did you come back alone? 25 00:03:38,017 --> 00:03:39,131 Khun. 26 00:03:39,488 --> 00:03:41,091 How could you do this? 27 00:03:41,188 --> 00:03:42,971 Why did you let him do that? 28 00:03:43,115 --> 00:03:44,331 And Tawan too. 29 00:03:44,489 --> 00:03:47,145 Khun, take me to Bangkok right now. 30 00:03:47,278 --> 00:03:49,474 I'm going to take Tawan back. 31 00:03:49,610 --> 00:03:51,491 Quick. Hurry up. 32 00:03:51,595 --> 00:03:53,251 Bua, calm down. 33 00:03:53,679 --> 00:03:55,571 Calm down. 34 00:03:55,795 --> 00:03:58,451 Yes. You should calm down for now. 35 00:04:00,446 --> 00:04:03,091 Mr. Athit has never changed. 36 00:04:03,484 --> 00:04:05,371 He treated us nicely 37 00:04:05,522 --> 00:04:07,169 because he knew that 38 00:04:07,292 --> 00:04:09,011 he would get to take care of Tawan. 39 00:04:10,091 --> 00:04:11,651 I'm sorry. 40 00:04:13,388 --> 00:04:14,811 It's my fault 41 00:04:15,375 --> 00:04:16,931 for making a bet with him. 42 00:04:17,933 --> 00:04:20,811 It's fine. You don't have to blame yourself. 43 00:04:21,272 --> 00:04:22,531 If it were me, 44 00:04:23,063 --> 00:04:26,011 I would do the same thing as you. 45 00:04:32,051 --> 00:04:33,211 Bua... 46 00:04:33,874 --> 00:04:36,171 You shouldn't be that depressed. 47 00:04:36,316 --> 00:04:38,131 How could I not be? 48 00:04:38,698 --> 00:04:40,011 Tawan... 49 00:04:40,241 --> 00:04:43,931 I've raised him since he was a baby. He's already grown up now. 50 00:04:44,609 --> 00:04:46,609 How could he take him away from me? 51 00:04:48,880 --> 00:04:51,651 Actually, I still haven't give up. 52 00:04:53,859 --> 00:04:57,291 I still want to take Tawan home. 53 00:05:07,858 --> 00:05:09,011 Taeng. 54 00:05:09,662 --> 00:05:11,251 When Khun told us that 55 00:05:11,451 --> 00:05:14,251 he wants to take Tawan home, 56 00:05:14,491 --> 00:05:16,411 how is he going to do that? Do you know? 57 00:05:17,562 --> 00:05:19,291 I don't know too. 58 00:05:20,451 --> 00:05:21,451 Right. 59 00:05:21,933 --> 00:05:24,611 Is Khun going to do what Fah did before? 60 00:05:24,859 --> 00:05:27,251 Kidnapping Tawan back to our home. 61 00:05:28,691 --> 00:05:30,291 How could he do that? 62 00:05:30,553 --> 00:05:31,931 If he does that, 63 00:05:32,046 --> 00:05:34,891 they'll take him back. There'll be no end to this. 64 00:05:35,903 --> 00:05:38,251 Yeah. That's true. 65 00:05:39,971 --> 00:05:43,091 I don't know how Tawan is right now. 66 00:05:46,739 --> 00:05:48,051 It's alright. 67 00:05:55,975 --> 00:05:57,219 Tawan. 68 00:05:58,770 --> 00:06:00,571 Why are you crying? 69 00:06:00,931 --> 00:06:02,211 Grandpa, 70 00:06:02,340 --> 00:06:05,011 where is Uncle Khun? 71 00:06:06,561 --> 00:06:07,851 Uncle Khun? 72 00:06:08,524 --> 00:06:09,804 Yeah. 73 00:06:09,932 --> 00:06:11,009 Where is he? 74 00:06:11,136 --> 00:06:15,082 He didn't leave me and go back by himself, right? 75 00:06:18,735 --> 00:06:20,091 If that's the case, 76 00:06:20,361 --> 00:06:23,131 you should stay with me in Bangkok, alright? 77 00:06:24,845 --> 00:06:27,451 I'll take care of you, Tawan. 78 00:06:27,864 --> 00:06:29,731 Dad, this is all your plan, right? 79 00:06:33,506 --> 00:06:35,211 What have you done? 80 00:06:37,877 --> 00:06:39,751 Tawan, you should go and see Orn. 81 00:06:39,852 --> 00:06:41,411 Go. 82 00:06:49,851 --> 00:06:51,091 What's wrong? 83 00:06:51,252 --> 00:06:52,491 Fah? 84 00:06:54,274 --> 00:06:55,851 It's your doing, isn't it? 85 00:06:56,891 --> 00:06:57,891 What are you talking about? 86 00:06:58,057 --> 00:06:59,211 I know that 87 00:06:59,451 --> 00:07:02,011 someone saw that you went to meet Khun-khao at Namcha's cafe. 88 00:07:03,093 --> 00:07:04,524 What did you talk about with him? 89 00:07:04,668 --> 00:07:06,315 Why did he suddenly go back to Chiang Mai? 90 00:07:06,507 --> 00:07:07,907 What I talked about with him 91 00:07:08,084 --> 00:07:10,931 is my business. It's unrelated to you. 92 00:07:11,094 --> 00:07:13,291 It's related to me. How could it not be? 93 00:07:13,669 --> 00:07:16,291 Because Khun-khao and I are dating. 94 00:07:22,785 --> 00:07:24,587 Actually, I was going to tell you 95 00:07:24,721 --> 00:07:27,011 if Khun-khao wins the competition. 96 00:07:27,578 --> 00:07:29,251 But it looks like I don't have to anymore, 97 00:07:30,128 --> 00:07:31,811 because you didn't look surprised at all. 98 00:07:32,520 --> 00:07:33,759 You already knew about it. 99 00:07:33,851 --> 00:07:35,131 Whatever. 100 00:07:35,489 --> 00:07:37,611 Stop caring about him. 101 00:07:38,049 --> 00:07:40,451 He isn't worthy of you at all. 102 00:07:41,244 --> 00:07:42,556 Because of that, 103 00:07:42,768 --> 00:07:44,650 because you don't want him to date me, 104 00:07:44,765 --> 00:07:46,712 that's why you came up with this wicked plan. 105 00:07:46,822 --> 00:07:48,411 You're too much, Fah! 106 00:07:48,691 --> 00:07:50,251 What are you talking about? 107 00:07:51,033 --> 00:07:52,531 I was talking about this. 108 00:08:04,491 --> 00:08:06,011 How did you get this? 109 00:08:10,051 --> 00:08:12,531 I asked my acquaintance to contact the director. 110 00:08:12,731 --> 00:08:14,811 I got the document that you wanted. 111 00:08:18,164 --> 00:08:21,171 Everything is as you thought, Fah. 112 00:08:21,732 --> 00:08:23,171 Khun-khao's score 113 00:08:23,372 --> 00:08:25,611 is the highest among the contestants. 114 00:08:28,251 --> 00:08:30,531 Actually, Khun-khao was going to win the competition. 115 00:08:30,974 --> 00:08:33,891 But the result had become like that because of you, right? 116 00:08:34,211 --> 00:08:35,731 What have you done, Dad? 117 00:08:35,987 --> 00:08:37,891 Tell me the truth, Dad. 118 00:08:39,492 --> 00:08:40,945 What have I done? 119 00:08:41,188 --> 00:08:43,257 I was just protecting you. 120 00:08:43,389 --> 00:08:44,834 Protecting me? 121 00:08:45,480 --> 00:08:48,468 Do you really think he's good enough for you? 122 00:08:48,977 --> 00:08:50,811 Those stupid love of yours, 123 00:08:50,936 --> 00:08:52,811 it's impossible in the first place. 124 00:08:53,011 --> 00:08:55,411 No matter Khun-khao wins or not, 125 00:08:55,611 --> 00:08:57,531 he isn't worthy of you anyway. 126 00:08:59,211 --> 00:09:01,491 He still dared to make a bet with me. 127 00:09:01,761 --> 00:09:04,771 That naive child was really too ambitious. 128 00:09:05,120 --> 00:09:06,976 That's why I made him lose. 129 00:09:07,089 --> 00:09:09,471 He should learn that he should be humble. 130 00:09:10,432 --> 00:09:11,530 Serves him right. 131 00:09:11,651 --> 00:09:13,960 In the end, he lost you and his nephew. 132 00:09:14,051 --> 00:09:15,611 Do you understand now? 133 00:09:17,722 --> 00:09:19,124 I understand. 134 00:09:20,710 --> 00:09:22,281 I understand now that 135 00:09:22,680 --> 00:09:26,691 Pasuth's death didn't make you understand anything. 136 00:09:28,411 --> 00:09:30,771 Fah, where are you going? 137 00:09:33,211 --> 00:09:35,091 You don't need to know where I'm going. 138 00:09:35,315 --> 00:09:38,731 You should know that I'm going because I hate you. 139 00:09:39,771 --> 00:09:42,651 Fah! Fah, stop right now! 140 00:09:55,492 --> 00:09:56,691 Tawan. 141 00:09:59,761 --> 00:10:02,851 Aunt Fah, where is Uncle Khun? 142 00:10:05,067 --> 00:10:06,891 Do you miss Uncle Khun, Tawan? 143 00:10:08,947 --> 00:10:10,531 Wait for me. 144 00:10:10,818 --> 00:10:12,651 I'll go bring Uncle Khun back 145 00:10:12,968 --> 00:10:14,771 and pick you up to live together. 146 00:10:23,963 --> 00:10:27,131 You should think it over before you do anything. 147 00:10:27,682 --> 00:10:29,682 Your dad will collapse again. 148 00:10:30,059 --> 00:10:31,571 (I also feel guilty.) 149 00:10:31,985 --> 00:10:34,331 (But I think my dad's too much this time.) 150 00:10:35,868 --> 00:10:37,131 I understand. 151 00:10:37,386 --> 00:10:40,651 Travel safely then. Call me when you arrive. 152 00:10:46,524 --> 00:10:48,571 - She's going to the mountain. - Huh? 153 00:10:49,096 --> 00:10:52,130 Fah fought with her dad, so she ran away from home. 154 00:10:52,259 --> 00:10:54,538 She said she would bring Khun-khao back. 155 00:10:58,020 --> 00:11:01,451 Then, should we close the cafe and follow her there? 156 00:11:03,537 --> 00:11:04,971 We can't. 157 00:11:05,204 --> 00:11:08,331 I had closed my cafe for several days to prepare for the competition. 158 00:11:08,484 --> 00:11:11,451 If I close my cafe again, my customers will be all gone. 159 00:11:16,971 --> 00:11:18,091 A customer is here. 160 00:11:21,738 --> 00:11:22,931 What would you like? 161 00:11:23,068 --> 00:11:26,091 Is this the cafe that Mr. Khun-khao has been working at? 162 00:11:27,306 --> 00:11:28,331 Yes. 163 00:11:29,891 --> 00:11:31,051 Khun-khao. 164 00:11:37,522 --> 00:11:39,271 I apologize to both of you 165 00:11:39,464 --> 00:11:41,562 for asking you to come here. 166 00:11:42,300 --> 00:11:46,251 Our company is a company that is always finding new businesses 167 00:11:46,427 --> 00:11:48,571 or interesting entrepreneurs 168 00:11:48,693 --> 00:11:51,810 and advise them to make them improve, develop, 169 00:11:51,969 --> 00:11:54,291 or we might collaborate with them. 170 00:11:54,491 --> 00:11:55,891 What does that mean? 171 00:11:56,333 --> 00:11:58,278 To summarize it up, our company 172 00:11:58,371 --> 00:12:00,611 would like to offer some capital to Mr. Khun-khao 173 00:12:00,724 --> 00:12:03,331 to help him improve his coffee bean business 174 00:12:03,428 --> 00:12:05,091 for overseas exporting. 175 00:12:05,826 --> 00:12:06,931 What did you say? 176 00:12:07,014 --> 00:12:09,014 Are you really serious? 177 00:12:09,198 --> 00:12:11,499 Yes. Mr. Pornchai, our president, 178 00:12:11,601 --> 00:12:15,171 is interested in Mr. Khun-khao and his coffee bean business. 179 00:12:16,131 --> 00:12:20,211 Wait. What was your president's name again? 180 00:12:20,388 --> 00:12:21,651 Mr. Pornchai. 181 00:12:22,219 --> 00:12:23,571 Pornchai... 182 00:12:24,725 --> 00:12:25,971 Pornchai... 183 00:12:26,132 --> 00:12:28,132 Mr. Pornchai is right here. 184 00:12:52,038 --> 00:12:54,091 - Hello. - Hello. 185 00:12:54,557 --> 00:12:56,331 - Hello. - Wait. 186 00:12:56,947 --> 00:13:01,022 Aren't you Mr. Chai? Didn't Khun borrow your coffee machine? 187 00:13:01,133 --> 00:13:03,691 Yes. I'm that Chai. 188 00:13:04,340 --> 00:13:08,571 What? Do you think I can't be a president from my appearance? 189 00:13:08,691 --> 00:13:10,971 No. It's not like that. 190 00:13:11,067 --> 00:13:12,506 I'm just wondering 191 00:13:12,793 --> 00:13:16,251 why a company president has his coffee shop here. 192 00:13:17,051 --> 00:13:18,291 Hey. 193 00:13:18,771 --> 00:13:21,731 I want to have my hobby like everyone else. 194 00:13:22,091 --> 00:13:25,171 Recently, I've been interested in coffee. 195 00:13:25,771 --> 00:13:27,251 And you... 196 00:13:29,016 --> 00:13:33,051 And you're going to give some capital to Khun-khao, President? 197 00:13:33,434 --> 00:13:34,611 Yes. 198 00:13:35,451 --> 00:13:37,451 I've tasted his coffee. 199 00:13:37,811 --> 00:13:39,171 I can say that 200 00:13:39,651 --> 00:13:41,451 he has a lot of potential. 201 00:13:42,272 --> 00:13:45,051 Then, can I ask something else? 202 00:13:45,322 --> 00:13:46,931 President, 203 00:13:47,242 --> 00:13:49,371 how much are you going to give him? 204 00:13:53,737 --> 00:13:55,091 Forty million? 205 00:13:55,689 --> 00:13:58,233 One, ten, hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand, million. 206 00:13:58,339 --> 00:14:00,891 Ten million, 20 million, 30 million, 40 million? 207 00:14:01,425 --> 00:14:02,440 Of course, Achae. 208 00:14:02,538 --> 00:14:04,971 I'll go and tell Khun right now. 209 00:14:09,784 --> 00:14:12,144 Khun! Khun! 210 00:14:12,200 --> 00:14:14,127 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 211 00:14:14,209 --> 00:14:16,101 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 212 00:14:16,211 --> 00:14:17,945 - I have a kettle. - I have coffee. 213 00:14:18,039 --> 00:14:19,807 - I have caramel. - I have a bamboo container. 214 00:14:19,924 --> 00:14:21,796 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 215 00:14:21,894 --> 00:14:23,648 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 216 00:14:23,736 --> 00:14:25,445 - I eat porridge. - I eat sticky rice. 217 00:14:25,555 --> 00:14:27,406 - I eat Nam Ngiao. - I eat a bamboo container. 218 00:14:27,523 --> 00:14:29,195 One, two, three, four. 219 00:14:29,287 --> 00:14:32,407 - One, two, three, four. Yeah. - One, two, three, four. 220 00:14:34,867 --> 00:14:39,286 One, two, three, four. One, two, three, four. 221 00:14:39,429 --> 00:14:41,687 They're all having fun. 222 00:14:43,069 --> 00:14:44,335 Oh, right. 223 00:14:44,448 --> 00:14:46,567 It's unbelievable. That man 224 00:14:46,703 --> 00:14:48,447 whose equipment you've borrowed 225 00:14:48,617 --> 00:14:52,887 is a president of a big company that wants to invest in us. 226 00:14:53,645 --> 00:14:55,767 I'm also surprised. 227 00:14:56,567 --> 00:14:58,367 Right. Finally, 228 00:14:58,479 --> 00:15:00,847 you're successful now. 229 00:15:01,055 --> 00:15:03,140 We're so proud of you. 230 00:15:03,253 --> 00:15:04,967 Yeah. We're happy. 231 00:15:05,088 --> 00:15:07,727 You're so talented like your dad. 232 00:15:07,997 --> 00:15:10,101 No. He's talented like me. 233 00:15:10,208 --> 00:15:12,567 He got it from us. Fifty-fifty. 234 00:15:14,989 --> 00:15:16,407 Right, Khun. 235 00:15:16,821 --> 00:15:18,086 If it's like this, 236 00:15:18,244 --> 00:15:21,967 you can go take Tawan home now. 237 00:15:23,111 --> 00:15:26,407 Yeah. We're going to get 40 million baht 238 00:15:26,548 --> 00:15:30,767 and they're also going to export it overseas. 239 00:15:31,136 --> 00:15:35,847 That family should accept us now. 240 00:15:38,767 --> 00:15:39,927 Not yet. 241 00:15:41,767 --> 00:15:44,087 We still have a lot to do. 242 00:15:44,367 --> 00:15:46,413 The forty million that he's giving us 243 00:15:46,528 --> 00:15:49,207 is to expand our farm 244 00:15:49,318 --> 00:15:51,407 and to develop our business. 245 00:15:52,304 --> 00:15:56,087 Until we can make it good enough for an export, 246 00:15:56,392 --> 00:15:58,487 it'll probably take some time. 247 00:16:06,316 --> 00:16:08,607 But it's still a good first step. 248 00:16:09,810 --> 00:16:12,487 I promise that soon, 249 00:16:13,127 --> 00:16:14,847 I'll take Tawan home. 250 00:16:17,617 --> 00:16:18,767 Khun. 251 00:16:18,880 --> 00:16:20,327 Khun. 252 00:16:20,567 --> 00:16:23,085 Uncle Taeng, Aunt Bua, what are you talking about? 253 00:16:23,197 --> 00:16:26,187 We're talking about everything. 254 00:16:26,281 --> 00:16:27,887 Kaning, what's wrong? 255 00:16:27,975 --> 00:16:30,726 Why did you dress like you're an unemployed singer? 256 00:16:30,815 --> 00:16:32,117 Uncle Taeng. 257 00:16:33,367 --> 00:16:36,718 I have a special show for you, Khun. 258 00:16:36,833 --> 00:16:40,447 Khun, you have to watch me. 259 00:16:40,980 --> 00:16:43,447 Look. Look at her. 260 00:16:43,559 --> 00:16:45,047 - That "salit". - Look at her steps. 261 00:16:47,647 --> 00:16:49,667 Ladies and gentlemen... 262 00:16:49,833 --> 00:16:51,407 Everyone... 263 00:16:51,567 --> 00:16:55,167 It's show time! 264 00:17:46,665 --> 00:17:47,847 Well... 265 00:17:51,007 --> 00:17:52,447 Khun. 266 00:17:52,840 --> 00:17:54,200 Kaning... 267 00:17:54,687 --> 00:17:57,727 Kaning has danced a lot for you. 268 00:17:57,927 --> 00:18:01,207 Why do you still look depressed? 269 00:18:01,556 --> 00:18:04,087 You should stop worrying for now. 270 00:18:04,702 --> 00:18:06,247 Yeah, Khun. 271 00:18:06,767 --> 00:18:08,367 You should smile a bit. 272 00:18:08,567 --> 00:18:11,167 At least, you have good news today. 273 00:18:12,487 --> 00:18:14,047 You too, Bua. 274 00:18:14,287 --> 00:18:17,527 You also look depressed like your son. 275 00:18:17,727 --> 00:18:19,247 You should smile too. 276 00:18:33,287 --> 00:18:34,567 Next, 277 00:18:34,727 --> 00:18:36,847 it's a special show 278 00:18:37,047 --> 00:18:39,077 especially for our Khun. 279 00:18:39,261 --> 00:18:42,727 Everyone, please don't blink. 280 00:18:59,392 --> 00:19:00,527 That's Fah. 281 00:19:00,650 --> 00:19:01,727 Fah. 282 00:19:32,725 --> 00:19:33,807 Hey. 283 00:19:34,277 --> 00:19:35,407 Hey. 284 00:19:36,487 --> 00:19:37,927 Where are you going? 285 00:19:38,423 --> 00:19:40,287 Hey, stop. 286 00:19:40,539 --> 00:19:42,367 We need to talk. 287 00:19:44,688 --> 00:19:45,847 Let me go. 288 00:19:46,470 --> 00:19:47,522 No. 289 00:19:47,647 --> 00:19:49,447 You'll walk away from me again. 290 00:19:57,927 --> 00:19:59,247 Why are you here? 291 00:20:01,607 --> 00:20:02,927 To surprise you. 292 00:20:03,167 --> 00:20:04,527 You're surprised, right? 293 00:20:05,096 --> 00:20:08,807 Hey, I know that you actually miss me. 294 00:20:08,976 --> 00:20:10,887 You just act like you don't care. 295 00:20:11,407 --> 00:20:12,927 You're so stubborn. 296 00:20:16,007 --> 00:20:17,647 What are you talking about? 297 00:20:19,160 --> 00:20:20,567 You're still acting. 298 00:20:21,327 --> 00:20:23,447 You don't have to act like this anymore. 299 00:20:24,127 --> 00:20:26,087 Because I know everything. 300 00:20:26,256 --> 00:20:28,047 About the bet you've made with my dad. 301 00:20:31,404 --> 00:20:33,407 You don't have to care about that anymore 302 00:20:33,763 --> 00:20:36,527 because the result of the competition has been annulled. 303 00:20:39,687 --> 00:20:40,887 It has been annulled? 304 00:20:43,245 --> 00:20:44,567 My dad cheated. 305 00:20:44,915 --> 00:20:46,567 Actually, you're going to win. 306 00:20:46,750 --> 00:20:49,207 But my dad used a dirty trick to make you lose. 307 00:20:56,896 --> 00:20:58,247 But he did that 308 00:20:58,503 --> 00:21:01,007 because he doesn't want me to date you. 309 00:21:01,637 --> 00:21:04,047 We can't change his mind. 310 00:21:04,983 --> 00:21:06,127 I know that. 311 00:21:06,562 --> 00:21:08,631 That's why I've decided 312 00:21:08,760 --> 00:21:10,447 to not care about my dad anymore. 313 00:21:11,428 --> 00:21:13,428 I'll move to live here with you. 314 00:21:15,367 --> 00:21:16,567 Here? 315 00:21:17,710 --> 00:21:19,047 Just like my brother. 316 00:21:19,151 --> 00:21:21,927 Back then, Suth ran away from our home to live with Ms. Namping here. 317 00:21:22,261 --> 00:21:23,887 I'll also do that. 318 00:21:24,604 --> 00:21:26,767 I'll go back to pack my stuff in Bangkok tomorrow. 319 00:21:26,865 --> 00:21:28,047 You should come with me. 320 00:21:28,169 --> 00:21:29,967 We can take Tawan to live with us. 321 00:21:34,807 --> 00:21:36,127 You should go back alone. 322 00:21:37,992 --> 00:21:39,287 Why? 323 00:21:40,687 --> 00:21:43,167 Are you busy preparing for the export of your coffee? 324 00:21:43,567 --> 00:21:45,367 I'm really happy for you. 325 00:21:45,598 --> 00:21:46,927 But don't worry. 326 00:21:47,106 --> 00:21:48,527 I'll also help you. 327 00:21:48,862 --> 00:21:51,967 "The sky embracing the earth." Should we name it that? 328 00:21:52,322 --> 00:21:53,447 Thor-fah. 329 00:21:55,881 --> 00:21:57,727 I told you to go back alone... 330 00:21:59,167 --> 00:22:00,967 I meant you should leave 331 00:22:02,402 --> 00:22:04,047 and don't come here again. 332 00:22:05,727 --> 00:22:07,127 What are you saying? 333 00:22:08,640 --> 00:22:10,640 Go back to where you should be. 334 00:22:13,007 --> 00:22:14,527 And forget about me. 335 00:22:20,541 --> 00:22:21,887 What? 336 00:22:23,693 --> 00:22:25,693 Why is he like that? 337 00:22:27,887 --> 00:22:29,607 What's going on? 338 00:22:30,573 --> 00:22:32,428 I knew it. Since Khun came home, 339 00:22:32,540 --> 00:22:36,678 he looks depressed. He wasn't that happy when I told him about our coffee. 340 00:22:37,380 --> 00:22:40,007 But Fah is here to make up with him. 341 00:22:40,287 --> 00:22:42,727 Why isn't Khun nice to her? 342 00:23:00,642 --> 00:23:02,190 You're awake, Khun. 343 00:23:02,977 --> 00:23:04,365 Come and sit here. 344 00:23:06,036 --> 00:23:07,843 Let's talk for a bit. 345 00:23:14,261 --> 00:23:17,172 So, can you tell me 346 00:23:17,930 --> 00:23:21,172 why did you do that to Fah? 347 00:23:26,972 --> 00:23:29,572 What did I do, Dad? 348 00:23:32,648 --> 00:23:35,212 Everyone in our village already knew about it. 349 00:23:35,492 --> 00:23:37,532 Don't pretend to be oblivious. 350 00:23:38,713 --> 00:23:41,212 Kaning told me everything. 351 00:23:46,298 --> 00:23:47,492 Hey. 352 00:23:48,046 --> 00:23:49,432 Fah 353 00:23:49,905 --> 00:23:51,532 isn't wrong. 354 00:23:51,700 --> 00:23:53,892 She didn't do anything wrong. 355 00:23:54,212 --> 00:23:57,972 The one who is at fault is Fah's dad. 356 00:24:00,065 --> 00:24:01,132 I know that. 357 00:24:02,628 --> 00:24:05,587 If you knew that, why would you chase her away? 358 00:24:07,744 --> 00:24:11,299 Hey, don't you love her anymore? 359 00:24:19,259 --> 00:24:20,412 I love her, Dad. 360 00:24:20,690 --> 00:24:23,212 Then, why did you do that to her? 361 00:24:25,021 --> 00:24:26,612 Thor-fah told me that 362 00:24:27,812 --> 00:24:30,772 she has decided to leave everything in Bangkok 363 00:24:31,524 --> 00:24:33,332 and wants to come to live here with us. 364 00:24:35,303 --> 00:24:36,572 Is that so? 365 00:24:39,235 --> 00:24:41,212 When I heard she said that, 366 00:24:42,412 --> 00:24:44,892 I felt like it's not right, Dad. 367 00:24:48,915 --> 00:24:51,252 Although Mr. Athit did something bad, 368 00:24:53,532 --> 00:24:55,212 it's only because 369 00:24:55,739 --> 00:24:57,739 he loves and worries about Thor-fah. 370 00:25:01,052 --> 00:25:02,132 So... 371 00:25:04,590 --> 00:25:06,172 I won't run away from the problem. 372 00:25:07,470 --> 00:25:10,252 I'll fight until I can win her dad's heart. 373 00:25:12,332 --> 00:25:13,412 If it's like that, 374 00:25:13,534 --> 00:25:15,852 I'll be able to date Thor-fah with peace of mind. 375 00:25:17,372 --> 00:25:18,852 But until that day, 376 00:25:19,652 --> 00:25:21,412 I don't know how long it'll take. 377 00:25:25,492 --> 00:25:27,492 I think it's unfair for her 378 00:25:28,212 --> 00:25:29,972 to make her wait for me. 379 00:25:30,428 --> 00:25:32,612 Thor-fah should have a good life. 380 00:25:34,212 --> 00:25:35,572 She should only be happy. 381 00:25:35,890 --> 00:25:37,092 So, 382 00:25:37,430 --> 00:25:41,812 that's why you chased her away and told her to forget about you? 383 00:25:44,617 --> 00:25:48,612 Gosh. Khun... 384 00:25:49,338 --> 00:25:50,492 You're... 385 00:25:50,708 --> 00:25:54,692 You're acting like the male lead from old dramas. 386 00:25:56,550 --> 00:25:57,932 It's fine. 387 00:25:58,079 --> 00:26:01,892 It's up to you. I won't stop you from making your own decision. 388 00:26:02,022 --> 00:26:03,532 But, Khun, 389 00:26:04,212 --> 00:26:05,972 do you really think 390 00:26:06,095 --> 00:26:08,652 that Fah would easily give up and go back? 391 00:26:09,652 --> 00:26:11,292 Have you forgotten 392 00:26:11,572 --> 00:26:13,812 what kind of a person Fah is? 393 00:26:18,562 --> 00:26:20,698 Don't look at me. Look over there. 394 00:26:20,835 --> 00:26:23,132 There. They're coming here. 395 00:26:23,293 --> 00:26:26,052 Aunt Bua, what are you making today? 396 00:26:37,892 --> 00:26:38,995 Aunt Bua, 397 00:26:39,115 --> 00:26:40,692 I'll help you cook the rice. 398 00:26:41,602 --> 00:26:43,532 You know how to cook rice? 399 00:26:43,860 --> 00:26:46,212 Yes. I've done it at my home. 400 00:26:46,532 --> 00:26:47,772 Once or twice. 401 00:26:48,052 --> 00:26:50,643 Sure. I want to see your skill. 402 00:26:50,750 --> 00:26:52,420 The rice is soaked in the bowl. 403 00:26:59,332 --> 00:27:01,012 What about the rice cooker? 404 00:27:01,884 --> 00:27:03,010 We don't have it. 405 00:27:03,095 --> 00:27:06,132 Here. We use this steamer to steam it. 406 00:27:07,212 --> 00:27:08,292 Steamer? 407 00:27:09,372 --> 00:27:10,627 Steam? 408 00:27:10,859 --> 00:27:12,412 For steaming sticky rice. 409 00:27:13,185 --> 00:27:14,745 - Sticky rice? - Yes. 410 00:27:21,052 --> 00:27:22,212 You can't do it. 411 00:27:22,652 --> 00:27:23,892 Don't cause problems. 412 00:27:24,612 --> 00:27:26,732 Stop being a nuisance and go back. 413 00:27:27,831 --> 00:27:29,372 Who said I couldn't do it? 414 00:27:29,558 --> 00:27:31,405 It's not difficult. 415 00:27:31,970 --> 00:27:33,492 I'll show you. 416 00:27:49,316 --> 00:27:51,772 I'm sorry, Uncle Taeng, Aunt Bua. 417 00:27:53,238 --> 00:27:55,492 You don't have to apologize... 418 00:27:55,614 --> 00:27:58,132 Don't apologize, Fah. 419 00:27:58,683 --> 00:28:01,292 It's delicious, right, Bua? It's soft. 420 00:28:01,525 --> 00:28:02,612 Yes. 421 00:28:02,702 --> 00:28:04,692 Yeah. It can be eaten. 422 00:28:04,852 --> 00:28:08,452 We can just bite whatever is stuck on our fingers. 423 00:28:08,555 --> 00:28:10,092 That's right. 424 00:28:12,986 --> 00:28:15,612 Khun, won't you eat your meal? 425 00:28:17,882 --> 00:28:20,052 Who could eat this wet rice? 426 00:28:22,656 --> 00:28:25,452 And where are you going? 427 00:28:26,487 --> 00:28:28,852 I'm going to run errands downtown. 428 00:28:39,731 --> 00:28:40,972 Suth. 429 00:28:41,726 --> 00:28:44,132 I don't know what's wrong with Khun-khao. 430 00:28:44,332 --> 00:28:46,172 He doesn't care about me. 431 00:28:49,413 --> 00:28:51,652 But he probably has his own reason 432 00:28:51,874 --> 00:28:53,532 to do this to me. 433 00:28:56,860 --> 00:28:58,132 At least, 434 00:28:58,387 --> 00:29:00,772 the villagers are treating me nicely. 435 00:29:01,732 --> 00:29:03,212 I'm still fine. 436 00:29:17,553 --> 00:29:20,452 He's taking so much time downtown. Why hasn't he come back? 437 00:29:26,573 --> 00:29:27,812 He's here. 438 00:29:53,029 --> 00:29:54,412 He's worried, right? 439 00:30:03,842 --> 00:30:05,012 What? 440 00:30:05,323 --> 00:30:06,692 He went pass me? 441 00:30:06,796 --> 00:30:08,732 Hey, wait for me. 442 00:30:09,098 --> 00:30:11,412 How could you do this? Come back. 443 00:30:14,252 --> 00:30:15,812 He's so mean. 444 00:30:16,972 --> 00:30:18,932 How could I love this kind of man? 445 00:30:21,773 --> 00:30:25,092 I have to ride it back by myself now. My legs will surely get big. 446 00:30:26,532 --> 00:30:28,427 Can I go with them? Please stop. 447 00:30:28,533 --> 00:30:31,372 Please stop. Please. 448 00:30:41,145 --> 00:30:42,692 The sound came from there. 449 00:30:42,823 --> 00:30:44,412 Follow them! Quick! 450 00:30:47,363 --> 00:30:49,772 Hey, why did you stop our car? 451 00:30:50,648 --> 00:30:52,259 No. It's nothing. 452 00:30:52,356 --> 00:30:55,772 Are you crazy? Why did you obstruct our car? You're wasting our time. 453 00:31:01,367 --> 00:31:03,052 Thank goodness, he didn't remember me. 454 00:31:03,388 --> 00:31:04,732 Khin, stop. 455 00:31:07,052 --> 00:31:08,332 That woman, 456 00:31:08,492 --> 00:31:09,732 I think she looks familiar. 457 00:31:09,816 --> 00:31:13,212 Right. She's that woman we met in the forest. 458 00:31:13,317 --> 00:31:14,317 She ran away from us. 459 00:31:14,452 --> 00:31:16,252 Right. Let's follow her. 460 00:31:16,952 --> 00:31:18,052 This is bad. 461 00:31:25,212 --> 00:31:26,332 Stop running! 462 00:31:27,092 --> 00:31:28,372 You can't get away from us! 463 00:31:28,788 --> 00:31:30,132 Don't let her get away! 464 00:31:30,301 --> 00:31:31,492 Follow her! 465 00:31:33,666 --> 00:31:34,852 No! 466 00:31:43,798 --> 00:31:45,052 Get in, quick! 467 00:31:47,480 --> 00:31:48,572 Follow them! 468 00:31:49,128 --> 00:31:52,212 - No! - Darn it! 469 00:31:53,852 --> 00:31:56,172 Darn it! Let's go back to our car. 470 00:31:56,253 --> 00:31:58,332 - Let's go. - Go. 471 00:32:06,012 --> 00:32:07,172 Start the car. 472 00:32:08,252 --> 00:32:09,332 Khin. 473 00:32:09,489 --> 00:32:11,092 Start the car! What are you doing? 474 00:32:11,213 --> 00:32:13,652 I don't know where the key is. Help me find it. 475 00:32:14,301 --> 00:32:15,692 Darn it. 476 00:32:16,237 --> 00:32:18,572 - Did you find it? - No. 477 00:32:19,572 --> 00:32:20,892 Darn it. 478 00:32:29,932 --> 00:32:31,452 Are they following us? 479 00:32:33,922 --> 00:32:35,572 I stole their car's key. 480 00:32:36,164 --> 00:32:37,452 They can't follow us. 481 00:32:44,934 --> 00:32:46,092 Are you alright? 482 00:32:47,901 --> 00:32:49,172 I'm alright. 483 00:32:50,139 --> 00:32:51,932 But it's really scary back then. 484 00:32:52,102 --> 00:32:54,102 I didn't think that I would see them again. 485 00:32:54,772 --> 00:32:56,606 If you didn't come back, 486 00:32:56,732 --> 00:32:58,412 it would be pretty bad for me. 487 00:33:01,692 --> 00:33:03,372 I think this place is still not safe. 488 00:33:03,898 --> 00:33:05,172 We should go to the village. 489 00:33:27,616 --> 00:33:28,816 Pack your stuff. 490 00:33:29,274 --> 00:33:31,056 I'll send you off downtown. 491 00:33:32,528 --> 00:33:33,696 What? 492 00:33:34,015 --> 00:33:35,776 No. I won't go back. 493 00:33:36,424 --> 00:33:37,936 Stop being stubborn. 494 00:33:38,799 --> 00:33:40,776 You know that it's dangerous. 495 00:33:41,098 --> 00:33:43,096 They also remember your face now. 496 00:33:43,609 --> 00:33:44,736 Go back. 497 00:33:46,401 --> 00:33:47,680 I don't care. 498 00:33:48,038 --> 00:33:49,656 I'll stay here with you. 499 00:33:57,877 --> 00:33:59,016 Hey. 500 00:33:59,490 --> 00:34:02,736 Stop ignoring me, would you? 501 00:34:02,857 --> 00:34:05,136 I know that you're worried about me. 502 00:34:07,776 --> 00:34:08,936 What are you doing? 503 00:34:10,376 --> 00:34:11,936 You don't want to pack your stuff. 504 00:34:12,256 --> 00:34:13,816 - So, I'm doing it for you. - No. 505 00:34:14,518 --> 00:34:17,256 I won't go back. Why won't you listen to me? 506 00:34:18,567 --> 00:34:20,016 Why won't you listen to me? 507 00:34:20,193 --> 00:34:22,656 I've told you several times that you shouldn't stay here. 508 00:34:23,073 --> 00:34:24,536 This place doesn't suit you 509 00:34:24,758 --> 00:34:25,816 and it's also dangerous. 510 00:34:25,936 --> 00:34:27,176 So what if it's dangerous? 511 00:34:27,549 --> 00:34:29,456 They also remember your face. 512 00:34:29,881 --> 00:34:32,216 You're also in danger like me. 513 00:34:33,681 --> 00:34:35,256 I have my job to do. 514 00:34:35,988 --> 00:34:38,696 I don't have any time to take care of or protect you. 515 00:34:39,078 --> 00:34:40,136 Look at you. 516 00:34:40,249 --> 00:34:42,056 You can't even cook rice. 517 00:34:42,325 --> 00:34:44,016 You haven't done any farming. 518 00:34:44,405 --> 00:34:45,816 How can you live here? 519 00:34:48,673 --> 00:34:51,256 Stop using everything as an excuse to chase me away. 520 00:34:52,080 --> 00:34:53,816 If you really want me to leave, 521 00:34:54,769 --> 00:34:57,096 you just need to say that one word. 522 00:34:59,456 --> 00:35:00,656 Tell me 523 00:35:01,656 --> 00:35:03,256 that you don't love me anymore. 524 00:35:08,052 --> 00:35:09,256 It doesn't matter. 525 00:35:09,480 --> 00:35:10,720 It matters. 526 00:35:12,062 --> 00:35:15,256 If you really feel like that, you only need to say it. 527 00:35:16,499 --> 00:35:17,856 I'll leave. 528 00:35:19,449 --> 00:35:20,616 Say it. 529 00:35:26,535 --> 00:35:27,856 I don't love you anymore. 530 00:35:32,599 --> 00:35:33,856 I don't believe you. 531 00:35:35,168 --> 00:35:36,456 You're lying. 532 00:35:38,257 --> 00:35:39,536 I didn't lie. 533 00:35:40,870 --> 00:35:44,216 Then, why did you say I was your inspiration when you were competing? 534 00:35:45,233 --> 00:35:46,776 What did it mean? 535 00:35:48,077 --> 00:35:49,336 Say it. 536 00:35:51,016 --> 00:35:52,536 Tell me. 537 00:35:53,656 --> 00:35:56,096 - Why are you quiet? Say it - That's enough. 538 00:35:56,296 --> 00:35:58,336 You asked me to say it, so I've said it. 539 00:35:58,776 --> 00:36:00,176 What more do you want? 540 00:36:01,056 --> 00:36:02,296 Go back now. 541 00:36:04,982 --> 00:36:06,136 I won't go. 542 00:36:07,209 --> 00:36:08,656 Where are you going? 543 00:36:09,102 --> 00:36:10,296 I told you to stop. 544 00:36:11,016 --> 00:36:13,216 Come back to talk with me. 545 00:36:27,049 --> 00:36:29,336 Where did you get this coffee jar? 546 00:36:31,106 --> 00:36:33,696 Well, it's in the closet. 547 00:36:34,269 --> 00:36:35,416 Why? 548 00:36:37,339 --> 00:36:39,936 I was the one who gave this jar to Pasuth. 549 00:36:41,536 --> 00:36:42,696 To Suth? 550 00:36:43,758 --> 00:36:44,976 When? 551 00:36:46,311 --> 00:36:47,896 On the day he had the accident. 552 00:36:48,366 --> 00:36:50,216 I wanted him to drink it, but... 553 00:36:51,201 --> 00:36:53,176 He should have had it with him. 554 00:36:54,096 --> 00:36:59,176 Oh. Then, why is it here? 555 00:37:16,356 --> 00:37:17,896 A memory card. 556 00:37:18,696 --> 00:37:21,416 Why is it in a coffee jar? 557 00:37:33,776 --> 00:37:36,696 This is where I got lost in the forest. 558 00:37:37,136 --> 00:37:40,856 These people were the ones who were chasing us. 559 00:37:41,345 --> 00:37:44,536 Why did Pasuth have these photos? 560 00:38:00,576 --> 00:38:02,056 (How much do you want?) 561 00:38:02,412 --> 00:38:04,776 (Ten million? Or 50 million?) 562 00:38:05,158 --> 00:38:06,576 (Money can't buy me.) 563 00:38:06,724 --> 00:38:08,724 (Prepare to live in a prison.) 564 00:38:09,536 --> 00:38:12,736 (It's not that easy, Pasuth. They're only a few photos.) 565 00:38:12,874 --> 00:38:14,696 (My face can't be seen either.) 566 00:38:14,896 --> 00:38:16,376 (How could you prove me guilty?) 567 00:38:16,855 --> 00:38:18,775 (I'll find a way to arrest you) 568 00:38:18,928 --> 00:38:21,070 (for the safety of our villagers.) 569 00:38:21,228 --> 00:38:22,616 (Just take the money) 570 00:38:22,751 --> 00:38:24,136 (and not bother each other.) 571 00:38:24,327 --> 00:38:29,056 (If not, I won't guarantee you and your wife's safety.) 572 00:38:29,853 --> 00:38:32,136 These photos and this voice recording... 573 00:38:32,217 --> 00:38:34,217 If Pasuth didn't take this coffee jar with him, 574 00:38:35,959 --> 00:38:38,256 he probably wanted us to see these files. 575 00:38:38,896 --> 00:38:40,336 What do you mean? 576 00:38:42,816 --> 00:38:44,416 I'm not sure either. 577 00:38:46,056 --> 00:38:47,896 But it might mean that 578 00:38:49,536 --> 00:38:51,376 Pasuth and Namping 579 00:38:52,171 --> 00:38:53,896 didn't die because of an accident. 580 00:38:56,336 --> 00:38:58,140 Hey. Fah. 581 00:38:58,511 --> 00:38:59,576 Where are you going? 582 00:38:59,816 --> 00:39:01,656 To report it to the police and arrest them. 583 00:39:02,354 --> 00:39:03,375 Calm down. 584 00:39:03,502 --> 00:39:06,593 He killed my brother. How could I be calm? 585 00:39:06,696 --> 00:39:09,016 Everything won't be over even if you report it to the police. 586 00:39:09,814 --> 00:39:11,616 We can only arrest his subordinates. 587 00:39:12,354 --> 00:39:13,976 For the mastermind, 588 00:39:14,281 --> 00:39:15,696 the one that was in the recording, 589 00:39:15,930 --> 00:39:17,930 we still don't know who he is. 590 00:39:18,576 --> 00:39:21,216 I'll go find the evidence myself. Let me go. 591 00:39:21,969 --> 00:39:23,776 Are you crazy? It's dangerous. 592 00:39:23,858 --> 00:39:25,056 I'm not afraid. 593 00:39:25,254 --> 00:39:27,171 - Let me go. - What if you die? 594 00:39:27,280 --> 00:39:28,976 I've said that I'm not afraid of death. 595 00:39:29,073 --> 00:39:30,096 - Let me go. - No. 596 00:39:30,216 --> 00:39:31,874 How could I stay still? 597 00:39:31,955 --> 00:39:34,576 I have to take revenge for Suth. Let me go! 598 00:39:46,659 --> 00:39:48,816 Why did you stop me? 599 00:39:49,856 --> 00:39:52,416 Don't you feel mad at them? 600 00:39:53,216 --> 00:39:54,336 I'm mad. 601 00:39:56,184 --> 00:39:57,636 Why wouldn't I be? 602 00:39:59,887 --> 00:40:02,376 They also killed Namping, my sister. 603 00:40:09,696 --> 00:40:10,896 I promise. 604 00:40:12,253 --> 00:40:14,576 One day, they'll pay for their crimes. 605 00:40:54,720 --> 00:40:56,856 Oh, you're here, Khun. 606 00:40:57,056 --> 00:40:59,136 We've been waiting for a long time. 607 00:41:00,759 --> 00:41:02,176 What are you doing here? 608 00:41:02,792 --> 00:41:05,656 Hey, you're acting like you don't know anything. 609 00:41:05,776 --> 00:41:08,256 Aren't we going on a trip? 610 00:41:09,634 --> 00:41:12,016 - A trip? - We've prepared a lot of snacks. 611 00:41:12,137 --> 00:41:14,256 We can eat them while we're traveling. 612 00:41:14,869 --> 00:41:16,136 That's enough. 613 00:41:17,602 --> 00:41:19,176 What are you talking about? 614 00:41:19,524 --> 00:41:21,016 Who said I was going on a trip? 615 00:41:21,936 --> 00:41:23,416 I was the one who told them. 616 00:41:31,846 --> 00:41:34,336 We're going to the forest for a picnic. 617 00:41:34,856 --> 00:41:36,936 - Right? - Yes. 618 00:41:38,896 --> 00:41:40,416 What are you trying to do? 619 00:41:41,601 --> 00:41:44,096 No. What are you trying to do? Where are you going? 620 00:41:45,822 --> 00:41:47,536 What are you whispering about? 621 00:41:49,428 --> 00:41:50,655 It's nothing. 622 00:41:51,027 --> 00:41:52,536 - Are you ready? - Yes! 623 00:41:52,642 --> 00:41:55,016 - Then, let's go. - Let's go! 624 00:41:57,678 --> 00:41:58,776 Let's go. 625 00:42:05,822 --> 00:42:08,776 Having our breakfast here is also delicious, Khun. 626 00:42:13,799 --> 00:42:15,376 You should try this, Ms. Fah. 627 00:42:25,816 --> 00:42:27,016 It's good. 628 00:42:27,293 --> 00:42:28,456 You made it yourself? 629 00:42:28,833 --> 00:42:32,136 No. It's leftover from the other night's party. 630 00:42:33,649 --> 00:42:37,216 Ms. Fah said it's tasty which means it hasn't gone bad. We can eat it. 631 00:42:41,511 --> 00:42:42,776 Where are you going? 632 00:42:46,376 --> 00:42:47,696 To take a piss. 633 00:42:47,968 --> 00:42:49,096 Do you want to come? 634 00:42:50,616 --> 00:42:51,736 Khun. 635 00:42:51,814 --> 00:42:53,676 Asking a woman if she wants to piss. 636 00:42:53,757 --> 00:42:54,976 Are you a pervert? 637 00:42:56,321 --> 00:42:57,336 Yeah. 638 00:42:57,444 --> 00:42:59,696 How could you suddenly ask a woman to go piss with you? 639 00:43:05,176 --> 00:43:06,376 He's going. 640 00:43:25,663 --> 00:43:26,976 Where are you going? 641 00:43:30,577 --> 00:43:32,376 To that tent in the middle of the forest? 642 00:43:43,511 --> 00:43:45,511 Pasuth was probably trying to expose them, 643 00:43:45,696 --> 00:43:46,696 so he got killed. 644 00:43:46,976 --> 00:43:48,576 He sounds like the one in the recording. 645 00:43:49,066 --> 00:43:50,256 Arak. 646 00:43:50,398 --> 00:43:51,504 Huh? 647 00:43:52,249 --> 00:43:54,296 What's that sound? Go take a look. 648 00:43:54,494 --> 00:43:56,367 - I can't run anymore. - We'll do this. 649 00:43:56,448 --> 00:43:58,136 Use this as the evidence to arrest them. 650 00:43:58,416 --> 00:44:00,736 Promise me that no matter what happens, 651 00:44:00,849 --> 00:44:02,844 you must wait there for me. Don't go anywhere. 652 00:44:02,937 --> 00:44:05,016 Why aren't you here yet? 653 00:44:05,334 --> 00:44:07,816 Please be alright. I beg of you. 43711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.