Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,042 --> 00:01:41,683
You lost. You don't have enough qualifications to take care of Tawan
2
00:01:41,795 --> 00:01:44,011
and you aren't worthy of Thor-fah.
3
00:01:44,131 --> 00:01:47,464
Then, you and Uncle Khun should kiss each other.
4
00:01:47,571 --> 00:01:50,011
(I'm sorry for leaving without saying goodbye to you and Tawan.)
5
00:01:50,338 --> 00:01:52,091
(Please take care of Tawan for me.)
6
00:01:52,491 --> 00:01:54,851
(I'm glad that I had the chance to meet you)
7
00:01:55,340 --> 00:01:56,651
(to love you,)
8
00:01:56,971 --> 00:01:59,011
(and to receive your love.)
9
00:02:00,531 --> 00:02:01,771
(Thank you.)
10
00:02:20,817 --> 00:02:22,371
Hey, Taeng.
11
00:02:23,956 --> 00:02:25,491
That's Khun.
12
00:02:25,619 --> 00:02:27,091
He's already back.
13
00:02:29,188 --> 00:02:31,571
- Yeah, Khun is coming. - Gosh.
14
00:02:31,731 --> 00:02:34,371
He didn't tell us that he is coming back.
15
00:02:35,338 --> 00:02:36,338
Wait.
16
00:02:36,452 --> 00:02:37,710
What, Taeng?
17
00:02:37,827 --> 00:02:40,371
I want to go see Khun and Tawan.
18
00:02:40,769 --> 00:02:42,211
Look closely.
19
00:02:42,419 --> 00:02:43,739
Khun-khao
20
00:02:44,792 --> 00:02:46,211
came back alone.
21
00:03:03,188 --> 00:03:04,251
Khun.
22
00:03:04,699 --> 00:03:06,011
What happened?
23
00:03:06,961 --> 00:03:08,731
Why did you come back so suddenly?
24
00:03:11,468 --> 00:03:13,468
Why did you come back alone?
25
00:03:38,017 --> 00:03:39,131
Khun.
26
00:03:39,488 --> 00:03:41,091
How could you do this?
27
00:03:41,188 --> 00:03:42,971
Why did you let him do that?
28
00:03:43,115 --> 00:03:44,331
And Tawan too.
29
00:03:44,489 --> 00:03:47,145
Khun, take me to Bangkok right now.
30
00:03:47,278 --> 00:03:49,474
I'm going to take Tawan back.
31
00:03:49,610 --> 00:03:51,491
Quick. Hurry up.
32
00:03:51,595 --> 00:03:53,251
Bua, calm down.
33
00:03:53,679 --> 00:03:55,571
Calm down.
34
00:03:55,795 --> 00:03:58,451
Yes. You should calm down for now.
35
00:04:00,446 --> 00:04:03,091
Mr. Athit has never changed.
36
00:04:03,484 --> 00:04:05,371
He treated us nicely
37
00:04:05,522 --> 00:04:07,169
because he knew that
38
00:04:07,292 --> 00:04:09,011
he would get to take care of Tawan.
39
00:04:10,091 --> 00:04:11,651
I'm sorry.
40
00:04:13,388 --> 00:04:14,811
It's my fault
41
00:04:15,375 --> 00:04:16,931
for making a bet with him.
42
00:04:17,933 --> 00:04:20,811
It's fine. You don't have to blame yourself.
43
00:04:21,272 --> 00:04:22,531
If it were me,
44
00:04:23,063 --> 00:04:26,011
I would do the same thing as you.
45
00:04:32,051 --> 00:04:33,211
Bua...
46
00:04:33,874 --> 00:04:36,171
You shouldn't be that depressed.
47
00:04:36,316 --> 00:04:38,131
How could I not be?
48
00:04:38,698 --> 00:04:40,011
Tawan...
49
00:04:40,241 --> 00:04:43,931
I've raised him since he was a baby. He's already grown up now.
50
00:04:44,609 --> 00:04:46,609
How could he take him away from me?
51
00:04:48,880 --> 00:04:51,651
Actually, I still haven't give up.
52
00:04:53,859 --> 00:04:57,291
I still want to take Tawan home.
53
00:05:07,858 --> 00:05:09,011
Taeng.
54
00:05:09,662 --> 00:05:11,251
When Khun told us that
55
00:05:11,451 --> 00:05:14,251
he wants to take Tawan home,
56
00:05:14,491 --> 00:05:16,411
how is he going to do that? Do you know?
57
00:05:17,562 --> 00:05:19,291
I don't know too.
58
00:05:20,451 --> 00:05:21,451
Right.
59
00:05:21,933 --> 00:05:24,611
Is Khun going to do what Fah did before?
60
00:05:24,859 --> 00:05:27,251
Kidnapping Tawan back to our home.
61
00:05:28,691 --> 00:05:30,291
How could he do that?
62
00:05:30,553 --> 00:05:31,931
If he does that,
63
00:05:32,046 --> 00:05:34,891
they'll take him back. There'll be no end to this.
64
00:05:35,903 --> 00:05:38,251
Yeah. That's true.
65
00:05:39,971 --> 00:05:43,091
I don't know how Tawan is right now.
66
00:05:46,739 --> 00:05:48,051
It's alright.
67
00:05:55,975 --> 00:05:57,219
Tawan.
68
00:05:58,770 --> 00:06:00,571
Why are you crying?
69
00:06:00,931 --> 00:06:02,211
Grandpa,
70
00:06:02,340 --> 00:06:05,011
where is Uncle Khun?
71
00:06:06,561 --> 00:06:07,851
Uncle Khun?
72
00:06:08,524 --> 00:06:09,804
Yeah.
73
00:06:09,932 --> 00:06:11,009
Where is he?
74
00:06:11,136 --> 00:06:15,082
He didn't leave me and go back by himself, right?
75
00:06:18,735 --> 00:06:20,091
If that's the case,
76
00:06:20,361 --> 00:06:23,131
you should stay with me in Bangkok, alright?
77
00:06:24,845 --> 00:06:27,451
I'll take care of you, Tawan.
78
00:06:27,864 --> 00:06:29,731
Dad, this is all your plan, right?
79
00:06:33,506 --> 00:06:35,211
What have you done?
80
00:06:37,877 --> 00:06:39,751
Tawan, you should go and see Orn.
81
00:06:39,852 --> 00:06:41,411
Go.
82
00:06:49,851 --> 00:06:51,091
What's wrong?
83
00:06:51,252 --> 00:06:52,491
Fah?
84
00:06:54,274 --> 00:06:55,851
It's your doing, isn't it?
85
00:06:56,891 --> 00:06:57,891
What are you talking about?
86
00:06:58,057 --> 00:06:59,211
I know that
87
00:06:59,451 --> 00:07:02,011
someone saw that you went to meet Khun-khao at Namcha's cafe.
88
00:07:03,093 --> 00:07:04,524
What did you talk about with him?
89
00:07:04,668 --> 00:07:06,315
Why did he suddenly go back to Chiang Mai?
90
00:07:06,507 --> 00:07:07,907
What I talked about with him
91
00:07:08,084 --> 00:07:10,931
is my business. It's unrelated to you.
92
00:07:11,094 --> 00:07:13,291
It's related to me. How could it not be?
93
00:07:13,669 --> 00:07:16,291
Because Khun-khao and I are dating.
94
00:07:22,785 --> 00:07:24,587
Actually, I was going to tell you
95
00:07:24,721 --> 00:07:27,011
if Khun-khao wins the competition.
96
00:07:27,578 --> 00:07:29,251
But it looks like I don't have to anymore,
97
00:07:30,128 --> 00:07:31,811
because you didn't look surprised at all.
98
00:07:32,520 --> 00:07:33,759
You already knew about it.
99
00:07:33,851 --> 00:07:35,131
Whatever.
100
00:07:35,489 --> 00:07:37,611
Stop caring about him.
101
00:07:38,049 --> 00:07:40,451
He isn't worthy of you at all.
102
00:07:41,244 --> 00:07:42,556
Because of that,
103
00:07:42,768 --> 00:07:44,650
because you don't want him to date me,
104
00:07:44,765 --> 00:07:46,712
that's why you came up with this wicked plan.
105
00:07:46,822 --> 00:07:48,411
You're too much, Fah!
106
00:07:48,691 --> 00:07:50,251
What are you talking about?
107
00:07:51,033 --> 00:07:52,531
I was talking about this.
108
00:08:04,491 --> 00:08:06,011
How did you get this?
109
00:08:10,051 --> 00:08:12,531
I asked my acquaintance to contact the director.
110
00:08:12,731 --> 00:08:14,811
I got the document that you wanted.
111
00:08:18,164 --> 00:08:21,171
Everything is as you thought, Fah.
112
00:08:21,732 --> 00:08:23,171
Khun-khao's score
113
00:08:23,372 --> 00:08:25,611
is the highest among the contestants.
114
00:08:28,251 --> 00:08:30,531
Actually, Khun-khao was going to win the competition.
115
00:08:30,974 --> 00:08:33,891
But the result had become like that because of you, right?
116
00:08:34,211 --> 00:08:35,731
What have you done, Dad?
117
00:08:35,987 --> 00:08:37,891
Tell me the truth, Dad.
118
00:08:39,492 --> 00:08:40,945
What have I done?
119
00:08:41,188 --> 00:08:43,257
I was just protecting you.
120
00:08:43,389 --> 00:08:44,834
Protecting me?
121
00:08:45,480 --> 00:08:48,468
Do you really think he's good enough for you?
122
00:08:48,977 --> 00:08:50,811
Those stupid love of yours,
123
00:08:50,936 --> 00:08:52,811
it's impossible in the first place.
124
00:08:53,011 --> 00:08:55,411
No matter Khun-khao wins or not,
125
00:08:55,611 --> 00:08:57,531
he isn't worthy of you anyway.
126
00:08:59,211 --> 00:09:01,491
He still dared to make a bet with me.
127
00:09:01,761 --> 00:09:04,771
That naive child was really too ambitious.
128
00:09:05,120 --> 00:09:06,976
That's why I made him lose.
129
00:09:07,089 --> 00:09:09,471
He should learn that he should be humble.
130
00:09:10,432 --> 00:09:11,530
Serves him right.
131
00:09:11,651 --> 00:09:13,960
In the end, he lost you and his nephew.
132
00:09:14,051 --> 00:09:15,611
Do you understand now?
133
00:09:17,722 --> 00:09:19,124
I understand.
134
00:09:20,710 --> 00:09:22,281
I understand now that
135
00:09:22,680 --> 00:09:26,691
Pasuth's death didn't make you understand anything.
136
00:09:28,411 --> 00:09:30,771
Fah, where are you going?
137
00:09:33,211 --> 00:09:35,091
You don't need to know where I'm going.
138
00:09:35,315 --> 00:09:38,731
You should know that I'm going because I hate you.
139
00:09:39,771 --> 00:09:42,651
Fah! Fah, stop right now!
140
00:09:55,492 --> 00:09:56,691
Tawan.
141
00:09:59,761 --> 00:10:02,851
Aunt Fah, where is Uncle Khun?
142
00:10:05,067 --> 00:10:06,891
Do you miss Uncle Khun, Tawan?
143
00:10:08,947 --> 00:10:10,531
Wait for me.
144
00:10:10,818 --> 00:10:12,651
I'll go bring Uncle Khun back
145
00:10:12,968 --> 00:10:14,771
and pick you up to live together.
146
00:10:23,963 --> 00:10:27,131
You should think it over before you do anything.
147
00:10:27,682 --> 00:10:29,682
Your dad will collapse again.
148
00:10:30,059 --> 00:10:31,571
(I also feel guilty.)
149
00:10:31,985 --> 00:10:34,331
(But I think my dad's too much this time.)
150
00:10:35,868 --> 00:10:37,131
I understand.
151
00:10:37,386 --> 00:10:40,651
Travel safely then. Call me when you arrive.
152
00:10:46,524 --> 00:10:48,571
- She's going to the mountain. - Huh?
153
00:10:49,096 --> 00:10:52,130
Fah fought with her dad, so she ran away from home.
154
00:10:52,259 --> 00:10:54,538
She said she would bring Khun-khao back.
155
00:10:58,020 --> 00:11:01,451
Then, should we close the cafe and follow her there?
156
00:11:03,537 --> 00:11:04,971
We can't.
157
00:11:05,204 --> 00:11:08,331
I had closed my cafe for several days to prepare for the competition.
158
00:11:08,484 --> 00:11:11,451
If I close my cafe again, my customers will be all gone.
159
00:11:16,971 --> 00:11:18,091
A customer is here.
160
00:11:21,738 --> 00:11:22,931
What would you like?
161
00:11:23,068 --> 00:11:26,091
Is this the cafe that Mr. Khun-khao has been working at?
162
00:11:27,306 --> 00:11:28,331
Yes.
163
00:11:29,891 --> 00:11:31,051
Khun-khao.
164
00:11:37,522 --> 00:11:39,271
I apologize to both of you
165
00:11:39,464 --> 00:11:41,562
for asking you to come here.
166
00:11:42,300 --> 00:11:46,251
Our company is a company that is always finding new businesses
167
00:11:46,427 --> 00:11:48,571
or interesting entrepreneurs
168
00:11:48,693 --> 00:11:51,810
and advise them to make them improve, develop,
169
00:11:51,969 --> 00:11:54,291
or we might collaborate with them.
170
00:11:54,491 --> 00:11:55,891
What does that mean?
171
00:11:56,333 --> 00:11:58,278
To summarize it up, our company
172
00:11:58,371 --> 00:12:00,611
would like to offer some capital to Mr. Khun-khao
173
00:12:00,724 --> 00:12:03,331
to help him improve his coffee bean business
174
00:12:03,428 --> 00:12:05,091
for overseas exporting.
175
00:12:05,826 --> 00:12:06,931
What did you say?
176
00:12:07,014 --> 00:12:09,014
Are you really serious?
177
00:12:09,198 --> 00:12:11,499
Yes. Mr. Pornchai, our president,
178
00:12:11,601 --> 00:12:15,171
is interested in Mr. Khun-khao and his coffee bean business.
179
00:12:16,131 --> 00:12:20,211
Wait. What was your president's name again?
180
00:12:20,388 --> 00:12:21,651
Mr. Pornchai.
181
00:12:22,219 --> 00:12:23,571
Pornchai...
182
00:12:24,725 --> 00:12:25,971
Pornchai...
183
00:12:26,132 --> 00:12:28,132
Mr. Pornchai is right here.
184
00:12:52,038 --> 00:12:54,091
- Hello. - Hello.
185
00:12:54,557 --> 00:12:56,331
- Hello. - Wait.
186
00:12:56,947 --> 00:13:01,022
Aren't you Mr. Chai? Didn't Khun borrow your coffee machine?
187
00:13:01,133 --> 00:13:03,691
Yes. I'm that Chai.
188
00:13:04,340 --> 00:13:08,571
What? Do you think I can't be a president from my appearance?
189
00:13:08,691 --> 00:13:10,971
No. It's not like that.
190
00:13:11,067 --> 00:13:12,506
I'm just wondering
191
00:13:12,793 --> 00:13:16,251
why a company president has his coffee shop here.
192
00:13:17,051 --> 00:13:18,291
Hey.
193
00:13:18,771 --> 00:13:21,731
I want to have my hobby like everyone else.
194
00:13:22,091 --> 00:13:25,171
Recently, I've been interested in coffee.
195
00:13:25,771 --> 00:13:27,251
And you...
196
00:13:29,016 --> 00:13:33,051
And you're going to give some capital to Khun-khao, President?
197
00:13:33,434 --> 00:13:34,611
Yes.
198
00:13:35,451 --> 00:13:37,451
I've tasted his coffee.
199
00:13:37,811 --> 00:13:39,171
I can say that
200
00:13:39,651 --> 00:13:41,451
he has a lot of potential.
201
00:13:42,272 --> 00:13:45,051
Then, can I ask something else?
202
00:13:45,322 --> 00:13:46,931
President,
203
00:13:47,242 --> 00:13:49,371
how much are you going to give him?
204
00:13:53,737 --> 00:13:55,091
Forty million?
205
00:13:55,689 --> 00:13:58,233
One, ten, hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand, million.
206
00:13:58,339 --> 00:14:00,891
Ten million, 20 million, 30 million, 40 million?
207
00:14:01,425 --> 00:14:02,440
Of course, Achae.
208
00:14:02,538 --> 00:14:04,971
I'll go and tell Khun right now.
209
00:14:09,784 --> 00:14:12,144
Khun! Khun!
210
00:14:12,200 --> 00:14:14,127
- One, two, three, four. - One, two, three, four.
211
00:14:14,209 --> 00:14:16,101
- One, two, three, four. - One, two, three, four.
212
00:14:16,211 --> 00:14:17,945
- I have a kettle. - I have coffee.
213
00:14:18,039 --> 00:14:19,807
- I have caramel. - I have a bamboo container.
214
00:14:19,924 --> 00:14:21,796
- One, two, three, four. - One, two, three, four.
215
00:14:21,894 --> 00:14:23,648
- One, two, three, four. - One, two, three, four.
216
00:14:23,736 --> 00:14:25,445
- I eat porridge. - I eat sticky rice.
217
00:14:25,555 --> 00:14:27,406
- I eat Nam Ngiao. - I eat a bamboo container.
218
00:14:27,523 --> 00:14:29,195
One, two, three, four.
219
00:14:29,287 --> 00:14:32,407
- One, two, three, four. Yeah. - One, two, three, four.
220
00:14:34,867 --> 00:14:39,286
One, two, three, four. One, two, three, four.
221
00:14:39,429 --> 00:14:41,687
They're all having fun.
222
00:14:43,069 --> 00:14:44,335
Oh, right.
223
00:14:44,448 --> 00:14:46,567
It's unbelievable. That man
224
00:14:46,703 --> 00:14:48,447
whose equipment you've borrowed
225
00:14:48,617 --> 00:14:52,887
is a president of a big company that wants to invest in us.
226
00:14:53,645 --> 00:14:55,767
I'm also surprised.
227
00:14:56,567 --> 00:14:58,367
Right. Finally,
228
00:14:58,479 --> 00:15:00,847
you're successful now.
229
00:15:01,055 --> 00:15:03,140
We're so proud of you.
230
00:15:03,253 --> 00:15:04,967
Yeah. We're happy.
231
00:15:05,088 --> 00:15:07,727
You're so talented like your dad.
232
00:15:07,997 --> 00:15:10,101
No. He's talented like me.
233
00:15:10,208 --> 00:15:12,567
He got it from us. Fifty-fifty.
234
00:15:14,989 --> 00:15:16,407
Right, Khun.
235
00:15:16,821 --> 00:15:18,086
If it's like this,
236
00:15:18,244 --> 00:15:21,967
you can go take Tawan home now.
237
00:15:23,111 --> 00:15:26,407
Yeah. We're going to get 40 million baht
238
00:15:26,548 --> 00:15:30,767
and they're also going to export it overseas.
239
00:15:31,136 --> 00:15:35,847
That family should accept us now.
240
00:15:38,767 --> 00:15:39,927
Not yet.
241
00:15:41,767 --> 00:15:44,087
We still have a lot to do.
242
00:15:44,367 --> 00:15:46,413
The forty million that he's giving us
243
00:15:46,528 --> 00:15:49,207
is to expand our farm
244
00:15:49,318 --> 00:15:51,407
and to develop our business.
245
00:15:52,304 --> 00:15:56,087
Until we can make it good enough for an export,
246
00:15:56,392 --> 00:15:58,487
it'll probably take some time.
247
00:16:06,316 --> 00:16:08,607
But it's still a good first step.
248
00:16:09,810 --> 00:16:12,487
I promise that soon,
249
00:16:13,127 --> 00:16:14,847
I'll take Tawan home.
250
00:16:17,617 --> 00:16:18,767
Khun.
251
00:16:18,880 --> 00:16:20,327
Khun.
252
00:16:20,567 --> 00:16:23,085
Uncle Taeng, Aunt Bua, what are you talking about?
253
00:16:23,197 --> 00:16:26,187
We're talking about everything.
254
00:16:26,281 --> 00:16:27,887
Kaning, what's wrong?
255
00:16:27,975 --> 00:16:30,726
Why did you dress like you're an unemployed singer?
256
00:16:30,815 --> 00:16:32,117
Uncle Taeng.
257
00:16:33,367 --> 00:16:36,718
I have a special show for you, Khun.
258
00:16:36,833 --> 00:16:40,447
Khun, you have to watch me.
259
00:16:40,980 --> 00:16:43,447
Look. Look at her.
260
00:16:43,559 --> 00:16:45,047
- That "salit". - Look at her steps.
261
00:16:47,647 --> 00:16:49,667
Ladies and gentlemen...
262
00:16:49,833 --> 00:16:51,407
Everyone...
263
00:16:51,567 --> 00:16:55,167
It's show time!
264
00:17:46,665 --> 00:17:47,847
Well...
265
00:17:51,007 --> 00:17:52,447
Khun.
266
00:17:52,840 --> 00:17:54,200
Kaning...
267
00:17:54,687 --> 00:17:57,727
Kaning has danced a lot for you.
268
00:17:57,927 --> 00:18:01,207
Why do you still look depressed?
269
00:18:01,556 --> 00:18:04,087
You should stop worrying for now.
270
00:18:04,702 --> 00:18:06,247
Yeah, Khun.
271
00:18:06,767 --> 00:18:08,367
You should smile a bit.
272
00:18:08,567 --> 00:18:11,167
At least, you have good news today.
273
00:18:12,487 --> 00:18:14,047
You too, Bua.
274
00:18:14,287 --> 00:18:17,527
You also look depressed like your son.
275
00:18:17,727 --> 00:18:19,247
You should smile too.
276
00:18:33,287 --> 00:18:34,567
Next,
277
00:18:34,727 --> 00:18:36,847
it's a special show
278
00:18:37,047 --> 00:18:39,077
especially for our Khun.
279
00:18:39,261 --> 00:18:42,727
Everyone, please don't blink.
280
00:18:59,392 --> 00:19:00,527
That's Fah.
281
00:19:00,650 --> 00:19:01,727
Fah.
282
00:19:32,725 --> 00:19:33,807
Hey.
283
00:19:34,277 --> 00:19:35,407
Hey.
284
00:19:36,487 --> 00:19:37,927
Where are you going?
285
00:19:38,423 --> 00:19:40,287
Hey, stop.
286
00:19:40,539 --> 00:19:42,367
We need to talk.
287
00:19:44,688 --> 00:19:45,847
Let me go.
288
00:19:46,470 --> 00:19:47,522
No.
289
00:19:47,647 --> 00:19:49,447
You'll walk away from me again.
290
00:19:57,927 --> 00:19:59,247
Why are you here?
291
00:20:01,607 --> 00:20:02,927
To surprise you.
292
00:20:03,167 --> 00:20:04,527
You're surprised, right?
293
00:20:05,096 --> 00:20:08,807
Hey, I know that you actually miss me.
294
00:20:08,976 --> 00:20:10,887
You just act like you don't care.
295
00:20:11,407 --> 00:20:12,927
You're so stubborn.
296
00:20:16,007 --> 00:20:17,647
What are you talking about?
297
00:20:19,160 --> 00:20:20,567
You're still acting.
298
00:20:21,327 --> 00:20:23,447
You don't have to act like this anymore.
299
00:20:24,127 --> 00:20:26,087
Because I know everything.
300
00:20:26,256 --> 00:20:28,047
About the bet you've made with my dad.
301
00:20:31,404 --> 00:20:33,407
You don't have to care about that anymore
302
00:20:33,763 --> 00:20:36,527
because the result of the competition has been annulled.
303
00:20:39,687 --> 00:20:40,887
It has been annulled?
304
00:20:43,245 --> 00:20:44,567
My dad cheated.
305
00:20:44,915 --> 00:20:46,567
Actually, you're going to win.
306
00:20:46,750 --> 00:20:49,207
But my dad used a dirty trick to make you lose.
307
00:20:56,896 --> 00:20:58,247
But he did that
308
00:20:58,503 --> 00:21:01,007
because he doesn't want me to date you.
309
00:21:01,637 --> 00:21:04,047
We can't change his mind.
310
00:21:04,983 --> 00:21:06,127
I know that.
311
00:21:06,562 --> 00:21:08,631
That's why I've decided
312
00:21:08,760 --> 00:21:10,447
to not care about my dad anymore.
313
00:21:11,428 --> 00:21:13,428
I'll move to live here with you.
314
00:21:15,367 --> 00:21:16,567
Here?
315
00:21:17,710 --> 00:21:19,047
Just like my brother.
316
00:21:19,151 --> 00:21:21,927
Back then, Suth ran away from our home to live with Ms. Namping here.
317
00:21:22,261 --> 00:21:23,887
I'll also do that.
318
00:21:24,604 --> 00:21:26,767
I'll go back to pack my stuff in Bangkok tomorrow.
319
00:21:26,865 --> 00:21:28,047
You should come with me.
320
00:21:28,169 --> 00:21:29,967
We can take Tawan to live with us.
321
00:21:34,807 --> 00:21:36,127
You should go back alone.
322
00:21:37,992 --> 00:21:39,287
Why?
323
00:21:40,687 --> 00:21:43,167
Are you busy preparing for the export of your coffee?
324
00:21:43,567 --> 00:21:45,367
I'm really happy for you.
325
00:21:45,598 --> 00:21:46,927
But don't worry.
326
00:21:47,106 --> 00:21:48,527
I'll also help you.
327
00:21:48,862 --> 00:21:51,967
"The sky embracing the earth." Should we name it that?
328
00:21:52,322 --> 00:21:53,447
Thor-fah.
329
00:21:55,881 --> 00:21:57,727
I told you to go back alone...
330
00:21:59,167 --> 00:22:00,967
I meant you should leave
331
00:22:02,402 --> 00:22:04,047
and don't come here again.
332
00:22:05,727 --> 00:22:07,127
What are you saying?
333
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Go back to where you should be.
334
00:22:13,007 --> 00:22:14,527
And forget about me.
335
00:22:20,541 --> 00:22:21,887
What?
336
00:22:23,693 --> 00:22:25,693
Why is he like that?
337
00:22:27,887 --> 00:22:29,607
What's going on?
338
00:22:30,573 --> 00:22:32,428
I knew it. Since Khun came home,
339
00:22:32,540 --> 00:22:36,678
he looks depressed. He wasn't that happy when I told him about our coffee.
340
00:22:37,380 --> 00:22:40,007
But Fah is here to make up with him.
341
00:22:40,287 --> 00:22:42,727
Why isn't Khun nice to her?
342
00:23:00,642 --> 00:23:02,190
You're awake, Khun.
343
00:23:02,977 --> 00:23:04,365
Come and sit here.
344
00:23:06,036 --> 00:23:07,843
Let's talk for a bit.
345
00:23:14,261 --> 00:23:17,172
So, can you tell me
346
00:23:17,930 --> 00:23:21,172
why did you do that to Fah?
347
00:23:26,972 --> 00:23:29,572
What did I do, Dad?
348
00:23:32,648 --> 00:23:35,212
Everyone in our village already knew about it.
349
00:23:35,492 --> 00:23:37,532
Don't pretend to be oblivious.
350
00:23:38,713 --> 00:23:41,212
Kaning told me everything.
351
00:23:46,298 --> 00:23:47,492
Hey.
352
00:23:48,046 --> 00:23:49,432
Fah
353
00:23:49,905 --> 00:23:51,532
isn't wrong.
354
00:23:51,700 --> 00:23:53,892
She didn't do anything wrong.
355
00:23:54,212 --> 00:23:57,972
The one who is at fault is Fah's dad.
356
00:24:00,065 --> 00:24:01,132
I know that.
357
00:24:02,628 --> 00:24:05,587
If you knew that, why would you chase her away?
358
00:24:07,744 --> 00:24:11,299
Hey, don't you love her anymore?
359
00:24:19,259 --> 00:24:20,412
I love her, Dad.
360
00:24:20,690 --> 00:24:23,212
Then, why did you do that to her?
361
00:24:25,021 --> 00:24:26,612
Thor-fah told me that
362
00:24:27,812 --> 00:24:30,772
she has decided to leave everything in Bangkok
363
00:24:31,524 --> 00:24:33,332
and wants to come to live here with us.
364
00:24:35,303 --> 00:24:36,572
Is that so?
365
00:24:39,235 --> 00:24:41,212
When I heard she said that,
366
00:24:42,412 --> 00:24:44,892
I felt like it's not right, Dad.
367
00:24:48,915 --> 00:24:51,252
Although Mr. Athit did something bad,
368
00:24:53,532 --> 00:24:55,212
it's only because
369
00:24:55,739 --> 00:24:57,739
he loves and worries about Thor-fah.
370
00:25:01,052 --> 00:25:02,132
So...
371
00:25:04,590 --> 00:25:06,172
I won't run away from the problem.
372
00:25:07,470 --> 00:25:10,252
I'll fight until I can win her dad's heart.
373
00:25:12,332 --> 00:25:13,412
If it's like that,
374
00:25:13,534 --> 00:25:15,852
I'll be able to date Thor-fah with peace of mind.
375
00:25:17,372 --> 00:25:18,852
But until that day,
376
00:25:19,652 --> 00:25:21,412
I don't know how long it'll take.
377
00:25:25,492 --> 00:25:27,492
I think it's unfair for her
378
00:25:28,212 --> 00:25:29,972
to make her wait for me.
379
00:25:30,428 --> 00:25:32,612
Thor-fah should have a good life.
380
00:25:34,212 --> 00:25:35,572
She should only be happy.
381
00:25:35,890 --> 00:25:37,092
So,
382
00:25:37,430 --> 00:25:41,812
that's why you chased her away and told her to forget about you?
383
00:25:44,617 --> 00:25:48,612
Gosh. Khun...
384
00:25:49,338 --> 00:25:50,492
You're...
385
00:25:50,708 --> 00:25:54,692
You're acting like the male lead from old dramas.
386
00:25:56,550 --> 00:25:57,932
It's fine.
387
00:25:58,079 --> 00:26:01,892
It's up to you. I won't stop you from making your own decision.
388
00:26:02,022 --> 00:26:03,532
But, Khun,
389
00:26:04,212 --> 00:26:05,972
do you really think
390
00:26:06,095 --> 00:26:08,652
that Fah would easily give up and go back?
391
00:26:09,652 --> 00:26:11,292
Have you forgotten
392
00:26:11,572 --> 00:26:13,812
what kind of a person Fah is?
393
00:26:18,562 --> 00:26:20,698
Don't look at me. Look over there.
394
00:26:20,835 --> 00:26:23,132
There. They're coming here.
395
00:26:23,293 --> 00:26:26,052
Aunt Bua, what are you making today?
396
00:26:37,892 --> 00:26:38,995
Aunt Bua,
397
00:26:39,115 --> 00:26:40,692
I'll help you cook the rice.
398
00:26:41,602 --> 00:26:43,532
You know how to cook rice?
399
00:26:43,860 --> 00:26:46,212
Yes. I've done it at my home.
400
00:26:46,532 --> 00:26:47,772
Once or twice.
401
00:26:48,052 --> 00:26:50,643
Sure. I want to see your skill.
402
00:26:50,750 --> 00:26:52,420
The rice is soaked in the bowl.
403
00:26:59,332 --> 00:27:01,012
What about the rice cooker?
404
00:27:01,884 --> 00:27:03,010
We don't have it.
405
00:27:03,095 --> 00:27:06,132
Here. We use this steamer to steam it.
406
00:27:07,212 --> 00:27:08,292
Steamer?
407
00:27:09,372 --> 00:27:10,627
Steam?
408
00:27:10,859 --> 00:27:12,412
For steaming sticky rice.
409
00:27:13,185 --> 00:27:14,745
- Sticky rice? - Yes.
410
00:27:21,052 --> 00:27:22,212
You can't do it.
411
00:27:22,652 --> 00:27:23,892
Don't cause problems.
412
00:27:24,612 --> 00:27:26,732
Stop being a nuisance and go back.
413
00:27:27,831 --> 00:27:29,372
Who said I couldn't do it?
414
00:27:29,558 --> 00:27:31,405
It's not difficult.
415
00:27:31,970 --> 00:27:33,492
I'll show you.
416
00:27:49,316 --> 00:27:51,772
I'm sorry, Uncle Taeng, Aunt Bua.
417
00:27:53,238 --> 00:27:55,492
You don't have to apologize...
418
00:27:55,614 --> 00:27:58,132
Don't apologize, Fah.
419
00:27:58,683 --> 00:28:01,292
It's delicious, right, Bua? It's soft.
420
00:28:01,525 --> 00:28:02,612
Yes.
421
00:28:02,702 --> 00:28:04,692
Yeah. It can be eaten.
422
00:28:04,852 --> 00:28:08,452
We can just bite whatever is stuck on our fingers.
423
00:28:08,555 --> 00:28:10,092
That's right.
424
00:28:12,986 --> 00:28:15,612
Khun, won't you eat your meal?
425
00:28:17,882 --> 00:28:20,052
Who could eat this wet rice?
426
00:28:22,656 --> 00:28:25,452
And where are you going?
427
00:28:26,487 --> 00:28:28,852
I'm going to run errands downtown.
428
00:28:39,731 --> 00:28:40,972
Suth.
429
00:28:41,726 --> 00:28:44,132
I don't know what's wrong with Khun-khao.
430
00:28:44,332 --> 00:28:46,172
He doesn't care about me.
431
00:28:49,413 --> 00:28:51,652
But he probably has his own reason
432
00:28:51,874 --> 00:28:53,532
to do this to me.
433
00:28:56,860 --> 00:28:58,132
At least,
434
00:28:58,387 --> 00:29:00,772
the villagers are treating me nicely.
435
00:29:01,732 --> 00:29:03,212
I'm still fine.
436
00:29:17,553 --> 00:29:20,452
He's taking so much time downtown. Why hasn't he come back?
437
00:29:26,573 --> 00:29:27,812
He's here.
438
00:29:53,029 --> 00:29:54,412
He's worried, right?
439
00:30:03,842 --> 00:30:05,012
What?
440
00:30:05,323 --> 00:30:06,692
He went pass me?
441
00:30:06,796 --> 00:30:08,732
Hey, wait for me.
442
00:30:09,098 --> 00:30:11,412
How could you do this? Come back.
443
00:30:14,252 --> 00:30:15,812
He's so mean.
444
00:30:16,972 --> 00:30:18,932
How could I love this kind of man?
445
00:30:21,773 --> 00:30:25,092
I have to ride it back by myself now. My legs will surely get big.
446
00:30:26,532 --> 00:30:28,427
Can I go with them? Please stop.
447
00:30:28,533 --> 00:30:31,372
Please stop. Please.
448
00:30:41,145 --> 00:30:42,692
The sound came from there.
449
00:30:42,823 --> 00:30:44,412
Follow them! Quick!
450
00:30:47,363 --> 00:30:49,772
Hey, why did you stop our car?
451
00:30:50,648 --> 00:30:52,259
No. It's nothing.
452
00:30:52,356 --> 00:30:55,772
Are you crazy? Why did you obstruct our car? You're wasting our time.
453
00:31:01,367 --> 00:31:03,052
Thank goodness, he didn't remember me.
454
00:31:03,388 --> 00:31:04,732
Khin, stop.
455
00:31:07,052 --> 00:31:08,332
That woman,
456
00:31:08,492 --> 00:31:09,732
I think she looks familiar.
457
00:31:09,816 --> 00:31:13,212
Right. She's that woman we met in the forest.
458
00:31:13,317 --> 00:31:14,317
She ran away from us.
459
00:31:14,452 --> 00:31:16,252
Right. Let's follow her.
460
00:31:16,952 --> 00:31:18,052
This is bad.
461
00:31:25,212 --> 00:31:26,332
Stop running!
462
00:31:27,092 --> 00:31:28,372
You can't get away from us!
463
00:31:28,788 --> 00:31:30,132
Don't let her get away!
464
00:31:30,301 --> 00:31:31,492
Follow her!
465
00:31:33,666 --> 00:31:34,852
No!
466
00:31:43,798 --> 00:31:45,052
Get in, quick!
467
00:31:47,480 --> 00:31:48,572
Follow them!
468
00:31:49,128 --> 00:31:52,212
- No! - Darn it!
469
00:31:53,852 --> 00:31:56,172
Darn it! Let's go back to our car.
470
00:31:56,253 --> 00:31:58,332
- Let's go. - Go.
471
00:32:06,012 --> 00:32:07,172
Start the car.
472
00:32:08,252 --> 00:32:09,332
Khin.
473
00:32:09,489 --> 00:32:11,092
Start the car! What are you doing?
474
00:32:11,213 --> 00:32:13,652
I don't know where the key is. Help me find it.
475
00:32:14,301 --> 00:32:15,692
Darn it.
476
00:32:16,237 --> 00:32:18,572
- Did you find it? - No.
477
00:32:19,572 --> 00:32:20,892
Darn it.
478
00:32:29,932 --> 00:32:31,452
Are they following us?
479
00:32:33,922 --> 00:32:35,572
I stole their car's key.
480
00:32:36,164 --> 00:32:37,452
They can't follow us.
481
00:32:44,934 --> 00:32:46,092
Are you alright?
482
00:32:47,901 --> 00:32:49,172
I'm alright.
483
00:32:50,139 --> 00:32:51,932
But it's really scary back then.
484
00:32:52,102 --> 00:32:54,102
I didn't think that I would see them again.
485
00:32:54,772 --> 00:32:56,606
If you didn't come back,
486
00:32:56,732 --> 00:32:58,412
it would be pretty bad for me.
487
00:33:01,692 --> 00:33:03,372
I think this place is still not safe.
488
00:33:03,898 --> 00:33:05,172
We should go to the village.
489
00:33:27,616 --> 00:33:28,816
Pack your stuff.
490
00:33:29,274 --> 00:33:31,056
I'll send you off downtown.
491
00:33:32,528 --> 00:33:33,696
What?
492
00:33:34,015 --> 00:33:35,776
No. I won't go back.
493
00:33:36,424 --> 00:33:37,936
Stop being stubborn.
494
00:33:38,799 --> 00:33:40,776
You know that it's dangerous.
495
00:33:41,098 --> 00:33:43,096
They also remember your face now.
496
00:33:43,609 --> 00:33:44,736
Go back.
497
00:33:46,401 --> 00:33:47,680
I don't care.
498
00:33:48,038 --> 00:33:49,656
I'll stay here with you.
499
00:33:57,877 --> 00:33:59,016
Hey.
500
00:33:59,490 --> 00:34:02,736
Stop ignoring me, would you?
501
00:34:02,857 --> 00:34:05,136
I know that you're worried about me.
502
00:34:07,776 --> 00:34:08,936
What are you doing?
503
00:34:10,376 --> 00:34:11,936
You don't want to pack your stuff.
504
00:34:12,256 --> 00:34:13,816
- So, I'm doing it for you. - No.
505
00:34:14,518 --> 00:34:17,256
I won't go back. Why won't you listen to me?
506
00:34:18,567 --> 00:34:20,016
Why won't you listen to me?
507
00:34:20,193 --> 00:34:22,656
I've told you several times that you shouldn't stay here.
508
00:34:23,073 --> 00:34:24,536
This place doesn't suit you
509
00:34:24,758 --> 00:34:25,816
and it's also dangerous.
510
00:34:25,936 --> 00:34:27,176
So what if it's dangerous?
511
00:34:27,549 --> 00:34:29,456
They also remember your face.
512
00:34:29,881 --> 00:34:32,216
You're also in danger like me.
513
00:34:33,681 --> 00:34:35,256
I have my job to do.
514
00:34:35,988 --> 00:34:38,696
I don't have any time to take care of or protect you.
515
00:34:39,078 --> 00:34:40,136
Look at you.
516
00:34:40,249 --> 00:34:42,056
You can't even cook rice.
517
00:34:42,325 --> 00:34:44,016
You haven't done any farming.
518
00:34:44,405 --> 00:34:45,816
How can you live here?
519
00:34:48,673 --> 00:34:51,256
Stop using everything as an excuse to chase me away.
520
00:34:52,080 --> 00:34:53,816
If you really want me to leave,
521
00:34:54,769 --> 00:34:57,096
you just need to say that one word.
522
00:34:59,456 --> 00:35:00,656
Tell me
523
00:35:01,656 --> 00:35:03,256
that you don't love me anymore.
524
00:35:08,052 --> 00:35:09,256
It doesn't matter.
525
00:35:09,480 --> 00:35:10,720
It matters.
526
00:35:12,062 --> 00:35:15,256
If you really feel like that, you only need to say it.
527
00:35:16,499 --> 00:35:17,856
I'll leave.
528
00:35:19,449 --> 00:35:20,616
Say it.
529
00:35:26,535 --> 00:35:27,856
I don't love you anymore.
530
00:35:32,599 --> 00:35:33,856
I don't believe you.
531
00:35:35,168 --> 00:35:36,456
You're lying.
532
00:35:38,257 --> 00:35:39,536
I didn't lie.
533
00:35:40,870 --> 00:35:44,216
Then, why did you say I was your inspiration when you were competing?
534
00:35:45,233 --> 00:35:46,776
What did it mean?
535
00:35:48,077 --> 00:35:49,336
Say it.
536
00:35:51,016 --> 00:35:52,536
Tell me.
537
00:35:53,656 --> 00:35:56,096
- Why are you quiet? Say it - That's enough.
538
00:35:56,296 --> 00:35:58,336
You asked me to say it, so I've said it.
539
00:35:58,776 --> 00:36:00,176
What more do you want?
540
00:36:01,056 --> 00:36:02,296
Go back now.
541
00:36:04,982 --> 00:36:06,136
I won't go.
542
00:36:07,209 --> 00:36:08,656
Where are you going?
543
00:36:09,102 --> 00:36:10,296
I told you to stop.
544
00:36:11,016 --> 00:36:13,216
Come back to talk with me.
545
00:36:27,049 --> 00:36:29,336
Where did you get this coffee jar?
546
00:36:31,106 --> 00:36:33,696
Well, it's in the closet.
547
00:36:34,269 --> 00:36:35,416
Why?
548
00:36:37,339 --> 00:36:39,936
I was the one who gave this jar to Pasuth.
549
00:36:41,536 --> 00:36:42,696
To Suth?
550
00:36:43,758 --> 00:36:44,976
When?
551
00:36:46,311 --> 00:36:47,896
On the day he had the accident.
552
00:36:48,366 --> 00:36:50,216
I wanted him to drink it, but...
553
00:36:51,201 --> 00:36:53,176
He should have had it with him.
554
00:36:54,096 --> 00:36:59,176
Oh. Then, why is it here?
555
00:37:16,356 --> 00:37:17,896
A memory card.
556
00:37:18,696 --> 00:37:21,416
Why is it in a coffee jar?
557
00:37:33,776 --> 00:37:36,696
This is where I got lost in the forest.
558
00:37:37,136 --> 00:37:40,856
These people were the ones who were chasing us.
559
00:37:41,345 --> 00:37:44,536
Why did Pasuth have these photos?
560
00:38:00,576 --> 00:38:02,056
(How much do you want?)
561
00:38:02,412 --> 00:38:04,776
(Ten million? Or 50 million?)
562
00:38:05,158 --> 00:38:06,576
(Money can't buy me.)
563
00:38:06,724 --> 00:38:08,724
(Prepare to live in a prison.)
564
00:38:09,536 --> 00:38:12,736
(It's not that easy, Pasuth. They're only a few photos.)
565
00:38:12,874 --> 00:38:14,696
(My face can't be seen either.)
566
00:38:14,896 --> 00:38:16,376
(How could you prove me guilty?)
567
00:38:16,855 --> 00:38:18,775
(I'll find a way to arrest you)
568
00:38:18,928 --> 00:38:21,070
(for the safety of our villagers.)
569
00:38:21,228 --> 00:38:22,616
(Just take the money)
570
00:38:22,751 --> 00:38:24,136
(and not bother each other.)
571
00:38:24,327 --> 00:38:29,056
(If not, I won't guarantee you and your wife's safety.)
572
00:38:29,853 --> 00:38:32,136
These photos and this voice recording...
573
00:38:32,217 --> 00:38:34,217
If Pasuth didn't take this coffee jar with him,
574
00:38:35,959 --> 00:38:38,256
he probably wanted us to see these files.
575
00:38:38,896 --> 00:38:40,336
What do you mean?
576
00:38:42,816 --> 00:38:44,416
I'm not sure either.
577
00:38:46,056 --> 00:38:47,896
But it might mean that
578
00:38:49,536 --> 00:38:51,376
Pasuth and Namping
579
00:38:52,171 --> 00:38:53,896
didn't die because of an accident.
580
00:38:56,336 --> 00:38:58,140
Hey. Fah.
581
00:38:58,511 --> 00:38:59,576
Where are you going?
582
00:38:59,816 --> 00:39:01,656
To report it to the police and arrest them.
583
00:39:02,354 --> 00:39:03,375
Calm down.
584
00:39:03,502 --> 00:39:06,593
He killed my brother. How could I be calm?
585
00:39:06,696 --> 00:39:09,016
Everything won't be over even if you report it to the police.
586
00:39:09,814 --> 00:39:11,616
We can only arrest his subordinates.
587
00:39:12,354 --> 00:39:13,976
For the mastermind,
588
00:39:14,281 --> 00:39:15,696
the one that was in the recording,
589
00:39:15,930 --> 00:39:17,930
we still don't know who he is.
590
00:39:18,576 --> 00:39:21,216
I'll go find the evidence myself. Let me go.
591
00:39:21,969 --> 00:39:23,776
Are you crazy? It's dangerous.
592
00:39:23,858 --> 00:39:25,056
I'm not afraid.
593
00:39:25,254 --> 00:39:27,171
- Let me go. - What if you die?
594
00:39:27,280 --> 00:39:28,976
I've said that I'm not afraid of death.
595
00:39:29,073 --> 00:39:30,096
- Let me go. - No.
596
00:39:30,216 --> 00:39:31,874
How could I stay still?
597
00:39:31,955 --> 00:39:34,576
I have to take revenge for Suth. Let me go!
598
00:39:46,659 --> 00:39:48,816
Why did you stop me?
599
00:39:49,856 --> 00:39:52,416
Don't you feel mad at them?
600
00:39:53,216 --> 00:39:54,336
I'm mad.
601
00:39:56,184 --> 00:39:57,636
Why wouldn't I be?
602
00:39:59,887 --> 00:40:02,376
They also killed Namping, my sister.
603
00:40:09,696 --> 00:40:10,896
I promise.
604
00:40:12,253 --> 00:40:14,576
One day, they'll pay for their crimes.
605
00:40:54,720 --> 00:40:56,856
Oh, you're here, Khun.
606
00:40:57,056 --> 00:40:59,136
We've been waiting for a long time.
607
00:41:00,759 --> 00:41:02,176
What are you doing here?
608
00:41:02,792 --> 00:41:05,656
Hey, you're acting like you don't know anything.
609
00:41:05,776 --> 00:41:08,256
Aren't we going on a trip?
610
00:41:09,634 --> 00:41:12,016
- A trip? - We've prepared a lot of snacks.
611
00:41:12,137 --> 00:41:14,256
We can eat them while we're traveling.
612
00:41:14,869 --> 00:41:16,136
That's enough.
613
00:41:17,602 --> 00:41:19,176
What are you talking about?
614
00:41:19,524 --> 00:41:21,016
Who said I was going on a trip?
615
00:41:21,936 --> 00:41:23,416
I was the one who told them.
616
00:41:31,846 --> 00:41:34,336
We're going to the forest for a picnic.
617
00:41:34,856 --> 00:41:36,936
- Right? - Yes.
618
00:41:38,896 --> 00:41:40,416
What are you trying to do?
619
00:41:41,601 --> 00:41:44,096
No. What are you trying to do? Where are you going?
620
00:41:45,822 --> 00:41:47,536
What are you whispering about?
621
00:41:49,428 --> 00:41:50,655
It's nothing.
622
00:41:51,027 --> 00:41:52,536
- Are you ready? - Yes!
623
00:41:52,642 --> 00:41:55,016
- Then, let's go. - Let's go!
624
00:41:57,678 --> 00:41:58,776
Let's go.
625
00:42:05,822 --> 00:42:08,776
Having our breakfast here is also delicious, Khun.
626
00:42:13,799 --> 00:42:15,376
You should try this, Ms. Fah.
627
00:42:25,816 --> 00:42:27,016
It's good.
628
00:42:27,293 --> 00:42:28,456
You made it yourself?
629
00:42:28,833 --> 00:42:32,136
No. It's leftover from the other night's party.
630
00:42:33,649 --> 00:42:37,216
Ms. Fah said it's tasty which means it hasn't gone bad. We can eat it.
631
00:42:41,511 --> 00:42:42,776
Where are you going?
632
00:42:46,376 --> 00:42:47,696
To take a piss.
633
00:42:47,968 --> 00:42:49,096
Do you want to come?
634
00:42:50,616 --> 00:42:51,736
Khun.
635
00:42:51,814 --> 00:42:53,676
Asking a woman if she wants to piss.
636
00:42:53,757 --> 00:42:54,976
Are you a pervert?
637
00:42:56,321 --> 00:42:57,336
Yeah.
638
00:42:57,444 --> 00:42:59,696
How could you suddenly ask a woman to go piss with you?
639
00:43:05,176 --> 00:43:06,376
He's going.
640
00:43:25,663 --> 00:43:26,976
Where are you going?
641
00:43:30,577 --> 00:43:32,376
To that tent in the middle of the forest?
642
00:43:43,511 --> 00:43:45,511
Pasuth was probably trying to expose them,
643
00:43:45,696 --> 00:43:46,696
so he got killed.
644
00:43:46,976 --> 00:43:48,576
He sounds like the one in the recording.
645
00:43:49,066 --> 00:43:50,256
Arak.
646
00:43:50,398 --> 00:43:51,504
Huh?
647
00:43:52,249 --> 00:43:54,296
What's that sound? Go take a look.
648
00:43:54,494 --> 00:43:56,367
- I can't run anymore. - We'll do this.
649
00:43:56,448 --> 00:43:58,136
Use this as the evidence to arrest them.
650
00:43:58,416 --> 00:44:00,736
Promise me that no matter what happens,
651
00:44:00,849 --> 00:44:02,844
you must wait there for me. Don't go anywhere.
652
00:44:02,937 --> 00:44:05,016
Why aren't you here yet?
653
00:44:05,334 --> 00:44:07,816
Please be alright. I beg of you.
43711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.