Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,500
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,600 --> 00:00:12,600
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,600 --> 00:00:21,700
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,400 --> 00:00:28,200
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,200 --> 00:00:32,300
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,300 --> 00:00:37,000
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,200
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,200 --> 00:00:47,000
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,000 --> 00:00:55,000
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:55,000 --> 00:01:00,900
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,900 --> 00:01:02,800
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,800 --> 00:01:08,600
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,800 --> 00:01:16,600
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,600 --> 00:01:24,600
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,600 --> 00:01:30,000
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
[Episode 25]
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
Welcome back, Sect Leader!
21
00:01:42,600 --> 00:01:47,200
Congratulations, Martial Uncle, on becoming the Immortals Alliance leader!
22
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
Sect Leader, as soon as I received your message, I sent disciples down the mountain
23
00:01:55,400 --> 00:01:58,800
to look for Junior Brother Yuan Gui.
24
00:01:58,800 --> 00:02:02,900
Unfortunately, I didn't hear anything.
25
00:02:04,900 --> 00:02:07,800
Send more disciples to keep looking around.
26
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
Okay.
27
00:02:10,700 --> 00:02:14,600
It's been confirmed that Shi Xia isn't a spy from Devil Sect.
28
00:02:14,600 --> 00:02:17,800
The real spy, Lin Kui, has been executed.
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
Shi Xia has never done anything that harms our Yuhua Sect.
30
00:02:21,200 --> 00:02:25,400
Instead, she helped Hou Chi a lot during the Immortals Alliance selection.
31
00:02:25,400 --> 00:02:30,200
That's why I've decided to resume Shi Xia's identity as a disciple of Yuhua Sect.
32
00:02:34,800 --> 00:02:39,700
Senior Brother Yuan Ye, starting from today, Yuhua Sect will lift the ban on women throughout the territory.
33
00:02:39,700 --> 00:02:42,700
Shi Xia can go anywhere freely.
34
00:02:42,700 --> 00:02:44,200
Yes.
35
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
The inauguration ceremony for the Immortals Alliance leader
36
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
will take place in Immortals Town in 15 days.
37
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
Senior Brother Yuan Ye,
38
00:02:51,800 --> 00:02:55,600
you're in charge of arranging it. There must not be any mistakes.
39
00:02:55,600 --> 00:02:57,100
Yes.
40
00:03:06,160 --> 00:03:10,020
The spirit tree's revived completely! It's grown many leaves.
41
00:03:12,000 --> 00:03:14,100
The familiar spirit tree,
42
00:03:15,300 --> 00:03:17,490
the familiar courtyard,
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,600
the familiar breeze,
44
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
the familiar sound of flowing water,
45
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
and...
46
00:03:29,400 --> 00:03:32,000
the familiar Hou Chi.
47
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
Welcome home.
48
00:03:54,400 --> 00:03:55,900
I'm done drinking.
49
00:03:56,700 --> 00:03:58,400
I'm full.
50
00:04:02,400 --> 00:04:05,200
You used to love eating dishes that Senior Brother sends over.
51
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
This time you didn't eat much.
52
00:04:09,800 --> 00:04:14,000
I can't taste anything anymore. It's enough as long as I'm full.
53
00:04:15,800 --> 00:04:20,200
Since you lost your sense of taste, you haven't got much of an appetite.
54
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
Your face has even gotten slimmer.
55
00:04:25,600 --> 00:04:27,700
If it wasn't for me,
56
00:04:28,980 --> 00:04:31,250
you wouldn't have lost your sense of taste.
57
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
Really?
58
00:04:34,600 --> 00:04:39,200
It's good that my face got slimmer. I always wanted to lose weight but failed to do so.
59
00:04:39,200 --> 00:04:43,200
Now it's great! I don't need to worry about losing weight.
60
00:04:44,230 --> 00:04:48,850
But... I like your chubby face.
61
00:04:49,740 --> 00:04:52,830
Also, you look quite pale.
62
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
That's fine.
63
00:04:56,800 --> 00:05:00,600
It can be solved with makeup.
64
00:05:00,600 --> 00:05:02,200
Makeup?
65
00:05:05,400 --> 00:05:07,000
Why are you always following me?
66
00:05:07,000 --> 00:05:08,400
Why are you always going to Shi Xia?
67
00:05:08,400 --> 00:05:11,000
Shi Xia is my friend. What's wrong with me going to her?
68
00:05:11,000 --> 00:05:13,600
There's no real friendship between men and women in this world.
69
00:05:13,600 --> 00:05:16,800
Besides, Shi Xia is Martial Uncle's woman now. You should keep your distance.
70
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Whether or not I keep my distance is none of your business.
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
Martial Uncle's business is my business.
72
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
I need to keep an eye on you for him
73
00:05:23,300 --> 00:05:26,600
to stop you from losing control and crossing the moral line.
74
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
I can pull you back just in time.
75
00:05:28,600 --> 00:05:30,700
I'm done talking to you.
76
00:05:31,630 --> 00:05:33,510
Martial Uncle Bi Hong.
77
00:05:38,200 --> 00:05:42,000
With a friend on your left and a confidant on your right, you can almost play Mahjong!
78
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
Actually I don't really know how to put makeup on.
79
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
These ancient cosmetics
80
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
are even more difficult for me.
81
00:06:05,420 --> 00:06:07,630
Why don't you let me try?
82
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
You?
83
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
There's nothing in the world that gets me.
84
00:06:14,400 --> 00:06:18,200
I'm also very curious to know how good the makeup skills
85
00:06:18,200 --> 00:06:20,600
of the invincible Hou Chi are.
86
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
Come on.
87
00:07:23,300 --> 00:07:24,800
Alright.
88
00:07:31,400 --> 00:07:33,200
Did you put makeup on me?
89
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
Why do I feel like
90
00:07:36,000 --> 00:07:39,200
I look the same as I did just now?
91
00:07:39,200 --> 00:07:43,600
I still think you look great with no makeup on.
92
00:07:45,740 --> 00:07:50,400
You're getting so corrupted that you've even learning to say cheesy pick-up lines now.
93
00:07:50,400 --> 00:07:53,000
Is she not happy with it?
94
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
♫ It's fortunate to encounter you despite the small probabilities ♫
95
00:08:02,400 --> 00:08:05,000
♫ It's fortunate to encounter you despite the small probabilities ♫
96
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
Sneaky rascal.
97
00:08:08,400 --> 00:08:14,000
I think you look great when you blush after eating cotton candy.
98
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
Let me cool you down.
99
00:08:17,800 --> 00:08:21,400
♫ I just received the message ♫
100
00:08:21,400 --> 00:08:24,200
Wait for me.
101
00:08:27,800 --> 00:08:30,800
Did we come here at the wrong time?
102
00:08:31,800 --> 00:08:34,800
Qing Feng, you came at the right time.
103
00:08:34,800 --> 00:08:39,200
We're studying cosmetics. Come and take a look for me.
104
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
Sure.
105
00:08:41,800 --> 00:08:44,350
Shi Xia is Martial Uncle's woman now.
106
00:08:44,350 --> 00:08:46,800
Even if she puts makeup on, it's for him.
107
00:08:46,800 --> 00:08:49,700
Why do you need to pick for her?
108
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
I think you look wonderful now.
109
00:08:54,600 --> 00:08:56,700
Isn't that right, Martial Uncle?
110
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
I wonder which rouge you used.
111
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
I used...
112
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
It's this.
113
00:09:12,000 --> 00:09:15,800
I heard that wearing makeup often is harmful to the skin.
114
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
Your natural makeup
115
00:09:17,800 --> 00:09:22,000
is pretty good. Pretty good.
116
00:09:24,000 --> 00:09:27,800
This is the prescription for the heart nourishing decoction. I'll leave it here.
117
00:09:29,230 --> 00:09:33,380
I'll take my leave as I'm going to drink with my bosom friend.
118
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Sorry to disturb you.
119
00:09:50,190 --> 00:09:54,700
[Liu He Hall]
You usually praise me when I play my instrument.
120
00:09:56,890 --> 00:09:59,960
Did I not play well enough?
121
00:09:59,960 --> 00:10:03,460
Did I do something wrong?
122
00:10:04,410 --> 00:10:07,230
It's not your fault.
123
00:10:07,230 --> 00:10:09,960
I'm just not good enough.
124
00:10:09,960 --> 00:10:14,820
We're your bosom friends who can help you out.
125
00:10:20,020 --> 00:10:22,060
Bosom friends?
126
00:10:24,690 --> 00:10:28,030
I used to think that the safest
127
00:10:28,030 --> 00:10:33,080
and most stable relationship in this world was with bosom friends.
128
00:10:34,980 --> 00:10:37,400
But now I've realized
129
00:10:37,400 --> 00:10:41,510
that having a bosom friend is the most ridiculous relationship
130
00:10:41,510 --> 00:10:44,410
in the world.
131
00:11:18,640 --> 00:11:22,790
A blue hydrangea represents betrayal, and pink represents eternity.
132
00:11:22,790 --> 00:11:26,040
You turned betrayal into eternity?
133
00:11:37,400 --> 00:11:40,510
Everything in the world changes.
134
00:11:41,650 --> 00:11:46,470
Relationships do too. There's no eternity.
135
00:12:09,490 --> 00:12:14,000
Shi Xia, my hydrangea is wilting. Come take a look.
136
00:12:16,390 --> 00:12:18,080
Senior Brother.
137
00:12:18,830 --> 00:12:20,810
Shi Xia.
138
00:12:20,810 --> 00:12:22,390
What happened?
139
00:12:22,390 --> 00:12:25,210
I poured wine into it by accident.
140
00:12:25,210 --> 00:12:28,110
Wine? How careless of you.
141
00:12:28,110 --> 00:12:30,690
Hurry and move the flower root out before it dies.
142
00:12:30,690 --> 00:12:32,750
Oh, okay.
143
00:12:32,750 --> 00:12:34,290
Be careful.
144
00:12:55,010 --> 00:12:58,700
Alright. Don't be so careless next time.
145
00:12:58,700 --> 00:13:00,520
Thank you.
146
00:13:02,080 --> 00:13:04,110
Since we came back to Yuhua Sect,
147
00:13:04,110 --> 00:13:08,020
you've been with my Junior Brother.
148
00:13:08,020 --> 00:13:11,210
This is your first time coming here again.
149
00:13:11,210 --> 00:13:15,620
I wouldn't have realized that I spent all my time in the courtyard if you didn't mention it.
150
00:13:17,250 --> 00:13:20,330
I've always wanted to ask you.
151
00:13:20,330 --> 00:13:24,190
Why do you like my Junior Brother?
152
00:13:25,990 --> 00:13:29,150
When did you become this nosy?
153
00:13:29,150 --> 00:13:35,110
My... My junior is simple-minded
154
00:13:35,110 --> 00:13:37,550
like a teenager. It's you I'm worried about.
155
00:13:37,550 --> 00:13:40,980
I'm afraid you're acting on a whim and will break his heart.
156
00:13:40,980 --> 00:13:44,760
Do you think I'm you, messing around with a bunch of different women?
157
00:13:44,760 --> 00:13:48,610
I'm wholeheartedly committed to Hou Chi.
158
00:13:49,880 --> 00:13:52,120
Then why don't you tell me
159
00:13:52,120 --> 00:13:54,980
when you started liking him?
160
00:13:54,980 --> 00:13:56,850
I...
161
00:14:02,950 --> 00:14:07,500
There was a time when he somehow always appeared in front of me.
162
00:14:07,500 --> 00:14:09,170
The more I hid from him,
163
00:14:09,170 --> 00:14:11,470
the closer he got to me.
164
00:14:11,470 --> 00:14:16,070
He always gave me the things I didn't want.
165
00:14:16,070 --> 00:14:20,710
Gradually, he's all I could think about.
166
00:14:20,710 --> 00:14:22,660
I couldn't get him out of my head.
167
00:14:23,270 --> 00:14:27,280
Maybe that's when it started.
168
00:14:34,070 --> 00:14:36,910
If I'd been more courageous,
169
00:14:36,910 --> 00:14:39,350
maybe I would've had a chance.
170
00:14:50,070 --> 00:14:53,870
I may be the typical type of person who speaks with a forked tongue.
171
00:14:56,560 --> 00:15:00,540
Alright. The flower will recover soon.
172
00:15:00,540 --> 00:15:03,530
It's getting late. I'll go now.
173
00:15:10,530 --> 00:15:16,660
[Hidden Bamboo]
174
00:15:33,760 --> 00:15:39,480
[Hidden Bamboo]
175
00:15:52,540 --> 00:15:54,150
Senior Brother.
176
00:15:54,960 --> 00:15:56,490
Senior Brother.
177
00:16:00,460 --> 00:16:02,410
Junior Brother.
178
00:16:03,610 --> 00:16:06,310
Senior Brother, why did you sleep here?
179
00:16:06,310 --> 00:16:10,290
Yesterday I drank some wine, so I ended up sleeping here.
180
00:16:10,290 --> 00:16:13,590
Why are you looking for me?
181
00:16:13,590 --> 00:16:16,890
My heart disease has worsened.
182
00:16:39,270 --> 00:16:44,590
I told you that any mood swings will trigger the evil spirit.
183
00:16:45,570 --> 00:16:49,770
The more you love Shi Xia, the more painful it will be.
184
00:16:50,870 --> 00:16:56,010
Shi Xia has become your love calamity.
185
00:16:58,020 --> 00:17:02,400
Have you found any methods to keep the evil spirit under control?
186
00:17:02,400 --> 00:17:07,150
The love calamity arises from love. It's incurable.
187
00:17:07,150 --> 00:17:10,900
Terminating your love is the only solution to end it once and for all.
188
00:17:10,900 --> 00:17:15,190
No, I absolutely can't give up on my love for Shi Xia.
189
00:17:17,540 --> 00:17:19,970
Then I can't help you.
190
00:17:23,200 --> 00:17:28,670
With your heart nourishing decoction and my cultivation, we should be able to keep the evil spirit under control.
191
00:17:28,670 --> 00:17:30,890
It's useless.
192
00:17:32,920 --> 00:17:35,550
You're so immersed in love
193
00:17:35,550 --> 00:17:39,210
that you'll eventually die when your heart dries up.
194
00:17:40,700 --> 00:17:45,090
Junior Brother, you still have the mission of the alliance leader.
195
00:17:45,090 --> 00:17:46,900
You can't–
196
00:17:46,900 --> 00:17:49,110
No.
197
00:17:49,110 --> 00:17:51,500
Anyone can be the alliance leader,
198
00:17:51,500 --> 00:17:53,920
but I only love Shi Xia.
199
00:17:55,140 --> 00:17:57,790
I'll tell Holy Magistrate everything
200
00:17:57,790 --> 00:17:59,730
so she can choose someone else.
201
00:17:59,730 --> 00:18:04,830
Alright. Even if you give up the position as alliance leader for Shi Xia,
202
00:18:04,830 --> 00:18:07,820
how long can you both be together?
203
00:18:07,820 --> 00:18:11,680
Have you ever thought that if you die,
204
00:18:11,680 --> 00:18:16,300
Shi Xia will be heartbroken forever?
205
00:18:16,300 --> 00:18:18,840
I'll hang in there until my last day
206
00:18:20,280 --> 00:18:22,800
and send her back to her hometown.
207
00:18:23,490 --> 00:18:28,250
Do you think she'll forget about you if you send her back?
208
00:18:28,250 --> 00:18:30,560
I've made up my mind.
209
00:18:30,560 --> 00:18:34,500
Please keep it a secret for me.
210
00:18:47,300 --> 00:18:51,180
No, I can't watch my Junior Brother die.
211
00:18:51,180 --> 00:18:53,930
I can't let Shi Xia be heartbroken either.
212
00:18:59,190 --> 00:19:02,680
[Yuhua Hall]
213
00:19:17,000 --> 00:19:18,730
Master.
214
00:19:24,900 --> 00:19:26,610
Chi'er.
215
00:19:27,680 --> 00:19:29,410
How is your injury?
216
00:19:29,410 --> 00:19:32,670
Master, thank you for your concern. I'm fine already.
217
00:19:46,130 --> 00:19:50,810
It usually takes us 100 moves to determine the outcome.
218
00:19:50,810 --> 00:19:55,090
But now, you can't even resist one move from me.
219
00:19:55,090 --> 00:19:57,590
How can you say you are fine?
220
00:19:58,120 --> 00:20:02,100
I didn't want to worry you, so I didn't tell you.
221
00:20:02,100 --> 00:20:06,890
I was careless. I'm recovering slowly because I've been neglecting my cultivation.
222
00:20:06,890 --> 00:20:09,570
Don't think that I don't know.
223
00:20:11,760 --> 00:20:15,160
Your injury isn't the ordinary kind of internal injury.
224
00:20:15,160 --> 00:20:17,670
You got inflicted by the evil spirit.
225
00:20:17,670 --> 00:20:20,200
The person who made your condition worse
226
00:20:20,910 --> 00:20:22,850
is Shi Xia.
227
00:20:24,270 --> 00:20:26,590
Master, don't blame Shi Xia.
228
00:20:26,590 --> 00:20:30,530
As long as I am diligent in cultivation, I can suppress the evil spirit inside me.
229
00:20:31,650 --> 00:20:33,490
You're still defending her
230
00:20:33,490 --> 00:20:35,870
at this point?
231
00:20:42,540 --> 00:20:44,770
Chi'er,
232
00:20:44,770 --> 00:20:48,070
she is the blade that is hanging over your head.
233
00:20:48,070 --> 00:20:51,000
She can take your life at anytime.
234
00:20:52,820 --> 00:20:54,990
As things are now,
235
00:20:54,990 --> 00:20:58,270
it's best if I expel her from Yuhua Sect.
236
00:20:59,390 --> 00:21:02,230
Master, you mustn't.
237
00:21:05,510 --> 00:21:07,660
Get out of my way.
238
00:21:08,490 --> 00:21:12,720
Master, please hear what I have to say.
239
00:21:17,930 --> 00:21:20,830
I grew up in the Yuhua Sect from childhood.
240
00:21:20,830 --> 00:21:24,690
I never knew my parents nor where I came from.
241
00:21:25,540 --> 00:21:28,090
I lived by myself for 200 years.
242
00:21:29,030 --> 00:21:33,510
Other than becoming the alliance leader, I had no other lingering wants in this world.
243
00:21:35,020 --> 00:21:37,690
But ever since I met Shi Xia,
244
00:21:38,750 --> 00:21:41,700
she is the one who helped me understand
245
00:21:41,700 --> 00:21:44,030
what happiness, anger, sadness, and bliss are,
246
00:21:44,990 --> 00:21:47,690
and what it means to be human.
247
00:21:48,230 --> 00:21:49,950
And she
248
00:21:50,670 --> 00:21:54,030
is the one I want to protect in this world.
249
00:21:54,730 --> 00:21:56,970
She is the one
250
00:21:56,970 --> 00:21:59,520
I want to see the scenery of the world with.
251
00:22:03,580 --> 00:22:07,860
I am not satisfied just being her brother.
252
00:22:08,870 --> 00:22:11,640
I want to spend my life with her.
253
00:22:11,640 --> 00:22:16,570
Therefore, I definitely won't let Shi Xia leave.
254
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
I agreed for you and Shi Xia to become siblings
255
00:22:25,350 --> 00:22:28,200
to help you control your emotions
256
00:22:28,200 --> 00:22:31,130
and become the alliance leader without distraction.
257
00:22:33,890 --> 00:22:38,390
I didn't expect you to would sink in even deeper.
258
00:22:42,300 --> 00:22:44,410
Chi'er,
259
00:22:45,490 --> 00:22:48,230
you have a great duty.
260
00:22:51,870 --> 00:22:55,200
You wouldn't disregard your sect's glory
261
00:22:56,060 --> 00:22:59,350
for a mere woman, right?
262
00:23:00,680 --> 00:23:03,260
Do you not even care
263
00:23:04,140 --> 00:23:06,210
about your own life?
264
00:23:08,430 --> 00:23:11,110
In my heart, Shi Xia is
265
00:23:11,110 --> 00:23:13,520
more important than the sect's glory
266
00:23:13,970 --> 00:23:16,560
and more important than the rest of the world.
267
00:23:18,030 --> 00:23:20,970
Now that it's difficult for me to carry the duty of the alliance leader,
268
00:23:22,970 --> 00:23:25,210
I'm willing to ask the Holy Magistrate
269
00:23:25,210 --> 00:23:27,680
to resign from the alliance leader's position
270
00:23:30,020 --> 00:23:33,880
and let the Holy Magistrate appoint another leader.
271
00:23:40,240 --> 00:23:42,200
Let me ask you this.
272
00:23:43,090 --> 00:23:46,990
Are you willing to cut off your feelings of love
273
00:23:46,990 --> 00:23:49,260
and give up Shi Xia?
274
00:23:50,590 --> 00:23:53,680
I'm not willing.
275
00:24:00,710 --> 00:24:03,390
Are you willing or not?
276
00:24:06,470 --> 00:24:08,220
I'm not willing.
277
00:25:14,020 --> 00:25:15,650
How is he?
278
00:25:19,620 --> 00:25:23,070
The evil spirit attacked him and the blood flows reversed.
279
00:25:23,070 --> 00:25:26,210
Luckily, you sealed off his acupoints in time.
280
00:25:26,210 --> 00:25:28,900
Otherwise, he would have
281
00:25:28,900 --> 00:25:31,350
died from the bursting of his meridians just now.
282
00:25:33,990 --> 00:25:38,520
He's in critical condition and can not have any more feelings of love.
283
00:25:39,190 --> 00:25:41,410
I'm going to eradicate that scourge now.
284
00:25:41,410 --> 00:25:44,250
Dad, you must not.
285
00:25:44,250 --> 00:25:46,510
Love calamity originates from love.
286
00:25:46,510 --> 00:25:48,750
Junior Brother has very strong feelings for Shi Xia.
287
00:25:48,750 --> 00:25:51,150
If you kill Shi Xia now,
288
00:25:51,150 --> 00:25:55,270
when Junior Brother wakes up and finds out about it, he will be in even worse shape.
289
00:25:56,370 --> 00:25:59,000
The ascension ceremony is soon.
290
00:25:59,000 --> 00:26:00,670
The most important to do now
291
00:26:00,670 --> 00:26:02,980
is to let Junior Brother stabilize his emotions
292
00:26:02,980 --> 00:26:05,970
and not let the situation get worse.
293
00:26:09,060 --> 00:26:11,220
Are you certain about this?
294
00:26:15,180 --> 00:26:18,160
Hou Chi is my Junior Brother, and I don't want anything to happen to him.
295
00:26:18,970 --> 00:26:20,990
I will do my best to save him.
296
00:26:20,990 --> 00:26:23,900
Watch over Chi'er. Don't let that witch
297
00:26:23,900 --> 00:26:26,090
get close to him at all.
298
00:27:02,300 --> 00:27:05,190
[Hidden Bamboo]
299
00:27:20,040 --> 00:27:21,490
[Secret Book of Spiritual Roots]
300
00:27:24,180 --> 00:27:26,290
[64 Hexagams]
301
00:27:26,290 --> 00:27:28,720
The spiritual root is the root of a cultivator.
302
00:27:28,720 --> 00:27:31,250
It is unique and varies from person to person.
303
00:27:31,250 --> 00:27:33,140
Therefore, the person who is implanted with the spiritual root
304
00:27:33,140 --> 00:27:36,690
will have the same scar as the spiritual root's owner.
305
00:27:36,690 --> 00:27:39,370
The Devil Sect's bloodline that I've been waiting a thousand years for
306
00:27:39,370 --> 00:27:41,530
was unexpectedly born in the Yuhua Sect.
307
00:27:41,530 --> 00:27:46,600
Sect Leader Yuan, there must be a secret reason for it.
308
00:27:58,950 --> 00:28:08,990
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
309
00:28:21,070 --> 00:28:26,110
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
310
00:28:26,110 --> 00:28:32,380
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
311
00:28:32,380 --> 00:28:37,970
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
312
00:28:37,970 --> 00:28:43,610
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
313
00:28:43,610 --> 00:28:48,680
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
314
00:28:48,680 --> 00:28:54,950
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
315
00:28:54,950 --> 00:29:00,600
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
316
00:29:00,600 --> 00:29:07,610
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
317
00:29:07,610 --> 00:29:13,910
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
318
00:29:13,910 --> 00:29:19,690
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
319
00:29:19,690 --> 00:29:24,310
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
320
00:29:24,310 --> 00:29:30,230
♫ Through the spring and autumn ♫
321
00:29:30,230 --> 00:29:36,660
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
322
00:29:36,660 --> 00:29:42,230
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
323
00:29:42,230 --> 00:29:47,080
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
324
00:29:47,080 --> 00:29:52,870
♫ Through the spring and autumn ♫
325
00:29:52,870 --> 00:29:59,320
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
326
00:29:59,320 --> 00:30:04,860
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
327
00:30:04,860 --> 00:30:09,830
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
328
00:30:09,830 --> 00:30:17,420
♫ The water flows ♫
24445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.