Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,291
If there's even
a chance this bangle
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,291
can take us back home, we have to try.
3
00:00:12,041 --> 00:00:13,250
- Hello?
- Nani.
4
00:00:13,333 --> 00:00:18,250
- About the bangle...
- That bangle belonged to my mother, Aisha.
5
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
What are we?
6
00:00:19,708 --> 00:00:21,291
We're known as the Clandestines.
7
00:00:21,375 --> 00:00:23,750
But what we're most
commonly known as is...
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,750
I'm a Djinn. Also, they need my help,
which means I need your help.
9
00:00:26,833 --> 00:00:29,458
If you help them go home,
some things might go boom.
10
00:00:29,541 --> 00:00:32,500
- It might be dangerous.
- Of course it is. Why wouldn't it be?
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,708
Kamala. You're in danger
and so is your entire family.
12
00:00:35,791 --> 00:00:37,551
- I'm here to warn you.
- I'll distract them.
13
00:00:38,916 --> 00:00:42,166
Why are you doing this?
You said you would protect me.
14
00:00:42,375 --> 00:00:44,250
Why should I protect those who betray me?
15
00:00:53,041 --> 00:00:54,375
- Come on.
- Kamala.
16
00:00:54,458 --> 00:00:56,833
This whole time it was you
and you didn't say anything?
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,958
I'm gonna explain everything later.
I swear.
18
00:00:59,041 --> 00:01:02,125
Hello, Kamala?Did you see the train, beta?
19
00:01:02,208 --> 00:01:05,208
- How did you know about that?
- Because I saw it too.
20
00:01:05,291 --> 00:01:07,041
You both need to come to Karachi.
21
00:02:20,708 --> 00:02:24,208
- First time to Pakistan?
- What makes you say that?
22
00:02:24,291 --> 00:02:26,333
You're gripping that
stuffed animal pretty tight.
23
00:02:26,833 --> 00:02:28,041
Oh.
24
00:02:28,458 --> 00:02:30,666
- It's actually a napping pillow.
- Right.
25
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
Oh, she speaks.
26
00:02:33,166 --> 00:02:38,000
I thought my daughter had lost her voice,
except for asking for more Canada Dry.
27
00:02:38,750 --> 00:02:40,833
I thought I wasn't allowed to speak.
28
00:02:41,791 --> 00:02:45,375
Unless laws of grounding are no longer
applicable in international waters?
29
00:02:45,458 --> 00:02:48,000
After you ruined
your brother's wedding, really?
30
00:02:48,416 --> 00:02:51,041
You'll be serving out
your sentence for years.
31
00:02:51,250 --> 00:02:54,583
However, because your Nani is very old,
32
00:02:54,666 --> 00:02:57,458
and she insisted on us coming to Pakistan,
33
00:02:57,541 --> 00:03:00,916
I think that we need
to call a temporary truce.
34
00:03:01,541 --> 00:03:05,916
I don't know.
Perhaps she can figure out, you know,
35
00:03:06,000 --> 00:03:08,791
whatever it is that
you've been up to lately.
36
00:03:19,125 --> 00:03:21,208
Hey, can you please sit down?
37
00:03:55,041 --> 00:03:57,833
Kamala. Kamala. Over here.
38
00:04:00,750 --> 00:04:02,041
- Hi.
- Hi.
39
00:04:02,333 --> 00:04:03,416
Hi.
40
00:04:03,791 --> 00:04:06,125
Hi. How are you?
41
00:04:06,208 --> 00:04:08,375
- How are you? How are you?
- How are you?
42
00:04:08,458 --> 00:04:10,666
Kamala, you remember your cousins, right?
43
00:04:10,750 --> 00:04:12,291
Kakoo Chacha's children.
44
00:04:12,375 --> 00:04:15,541
Yes. Zainab and Ow a is,
you are taller than I remember.
45
00:04:15,625 --> 00:04:19,041
You are still really short.
46
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Thanks.
47
00:04:26,083 --> 00:04:28,291
- Kamala.
- Nani.
48
00:04:31,666 --> 00:04:35,000
Oh, my granddaughter.
49
00:04:37,833 --> 00:04:40,125
It's the middle of the night.
You should be sleeping.
50
00:04:40,208 --> 00:04:43,916
Come on. I'm just coming from a party.
51
00:04:45,000 --> 00:04:47,666
- I love your jewelries.
- These?
52
00:04:47,750 --> 00:04:51,000
- They're very old, but you can have them.
- No, I... It's...
53
00:04:51,083 --> 00:04:52,375
Hey, Kamala.
54
00:04:55,583 --> 00:04:59,208
- Munee.
- Hi, Mommy. It's good to see you.
55
00:05:00,625 --> 00:05:03,625
- Welcome home, beta.
- Thank you. It's good to be here.
56
00:05:05,333 --> 00:05:10,083
Your skin is so dry. Are you again
on one of your strange diets?
57
00:05:12,250 --> 00:05:15,791
- Kamala, shall we go home?
- Yeah.
58
00:05:15,916 --> 00:05:18,416
- Let's go, let's go.
- See you tomorrow then.
59
00:05:18,500 --> 00:05:19,625
- Bye.
- Bye-bye.
60
00:06:07,500 --> 00:06:11,333
Hi, Magnum.
Come here, come here. Hi, puppy.
61
00:06:11,458 --> 00:06:14,291
Oh, Magnum. He got so big.
62
00:06:15,875 --> 00:06:20,041
- Was the house always this massive?
- Yes, but it could use a paint job.
63
00:06:20,125 --> 00:06:22,041
Yes, and paint all over this charm?
64
00:06:35,708 --> 00:06:38,208
Kamala,
your room is on the right.
65
00:06:41,583 --> 00:06:42,750
This one?
66
00:06:46,250 --> 00:06:47,416
No.
67
00:07:15,291 --> 00:07:18,291
I had no idea you could draw.
68
00:07:18,375 --> 00:07:20,458
We lost so much during Partition.
69
00:07:22,083 --> 00:07:27,083
And I thought the only way I can hold onto
what we had lost was to create it myself.
70
00:07:34,708 --> 00:07:41,000
This is the only baby picture
of me my father had.
71
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
- Wait. That's Has an Nana?
- Yes, and...
72
00:07:50,041 --> 00:07:54,250
This is my ammi, Aisha.
Your great-grandmother.
73
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
What I could remember of her, at least.
74
00:08:18,958 --> 00:08:22,083
Nani, why did you send this to me?
75
00:08:24,166 --> 00:08:25,541
Am I...
76
00:08:26,875 --> 00:08:31,208
A Djinn? Of course.
At least, that is what my father told me.
77
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
How are you so casual about this?
78
00:08:34,791 --> 00:08:39,333
I don't see what the whole fuss is about.
It's just genetics.
79
00:08:40,916 --> 00:08:43,250
You're focusing on the wrong things.
80
00:08:44,000 --> 00:08:48,583
It is not about how I see the vision
or if you are a Djinn.
81
00:08:49,333 --> 00:08:54,291
The important thing is that when
the bangle was used the last time,
82
00:08:55,208 --> 00:08:56,416
it saved my life.
83
00:08:56,791 --> 00:09:00,875
Like the trail of stars?
The day you left India.
84
00:09:03,291 --> 00:09:05,083
It was the middle of Partition.
85
00:09:06,291 --> 00:09:08,541
It was a hot summer night.
86
00:09:09,333 --> 00:09:11,583
I somehow got separated from my father.
87
00:09:12,750 --> 00:09:17,708
Until a trail of stars appeared
and took me right back into his arms.
88
00:09:18,083 --> 00:09:23,583
- On the train. On the train.
- Yes. The last one that night.
89
00:09:23,916 --> 00:09:27,083
Nani, is it the same train?
The one that we're seeing in the visions?
90
00:09:27,208 --> 00:09:30,708
- Is it that train from that night?
- Yes.
91
00:09:31,666 --> 00:09:34,666
The bangle is trying
to tell you something, beta.
92
00:09:35,208 --> 00:09:36,541
I don't know what,
93
00:09:36,916 --> 00:09:42,833
but I do know that you needed
to be here with me to figure it out.
94
00:09:43,958 --> 00:09:45,916
I don't know how to figure it out.
95
00:09:46,000 --> 00:09:48,291
I feel like I'm trying to piece together
100 things,
96
00:09:48,375 --> 00:09:50,208
and I'm just breaking more than I can fix.
97
00:09:50,375 --> 00:09:51,791
That's quite a puzzle.
98
00:09:53,458 --> 00:09:54,541
But then,
99
00:09:57,625 --> 00:10:02,666
if you have lived like I have,
lost what I have,
100
00:10:04,541 --> 00:10:07,666
you learn to find beauty in the pieces.
101
00:10:32,583 --> 00:10:33,625
Kamala.
102
00:10:35,666 --> 00:10:36,750
Please stop.
103
00:10:36,958 --> 00:10:38,791
Kamala. You lied to me.
104
00:10:38,916 --> 00:10:42,041
That bangle is made for
something bigger than you.
105
00:10:42,875 --> 00:10:44,708
- Kamala.
- Find the train.
106
00:10:44,791 --> 00:10:46,875
- Kamala.
- Find the train, Kamala.
107
00:10:46,958 --> 00:10:50,958
Kamala, wake up.
Your cousins are waiting for you.
108
00:10:51,166 --> 00:10:54,916
Oh, sorry. I didn't realize you were
in here with someone.
109
00:10:56,666 --> 00:10:59,708
- It's a napping pillow.
- Come on. Get up.
110
00:10:59,791 --> 00:11:03,458
We have the whole afternoon planned.
Lunch at the boat club is in one hour.
111
00:11:03,750 --> 00:11:05,375
I don't think I can eat.
112
00:11:08,916 --> 00:11:12,583
Kamala, please
don't be weird. We're here to visit.
113
00:11:13,125 --> 00:11:17,208
The point is to visit. Hmm?
So let's go. Come on.
114
00:11:18,375 --> 00:11:20,375
You can bring
your flying teddy bear.
115
00:11:37,916 --> 00:11:41,333
I can't believe
we have to order off the patio menu.
116
00:11:41,416 --> 00:11:43,184
- We're missing the buffet inside.
- And the AC.
117
00:11:43,208 --> 00:11:45,416
Nobody told me
about the "no jeans" policy.
118
00:11:45,500 --> 00:11:47,083
This outfit plays better in Jersey.
119
00:11:47,166 --> 00:11:49,750
Maybe after the heritage walk
we can swing by the mall.
120
00:11:49,833 --> 00:11:51,708
We'll find you something
less controversial.
121
00:11:51,791 --> 00:11:54,083
That's fine.
You just stay with your cousins.
122
00:11:54,166 --> 00:11:57,500
We're in a new city. We wouldn't
want you getting into any trouble.
123
00:11:58,083 --> 00:12:00,833
- I would never.
- Hi. I'm here.
124
00:12:00,916 --> 00:12:05,666
- Hi. Hi. Hello. It's okay, it's okay.
- I'm so sorry I'm late.
125
00:12:05,750 --> 00:12:09,708
- Rukhsana, this is my daughter, Kamala.
- Assalamualaikum, Auntie.
126
00:12:11,916 --> 00:12:14,041
- So pretty.
- Thank you.
127
00:12:14,125 --> 00:12:17,375
- "Kamala." Not a typical Pakistani name.
- Mmm-hmm.
128
00:12:17,458 --> 00:12:19,208
It's not?
129
00:12:19,291 --> 00:12:23,958
Well, it's quite Muneeba, though.
She always was a bit of a rebel.
130
00:12:24,041 --> 00:12:28,375
I hope you don't mind that we are sitting
outside, because Kamala wore jeans.
131
00:12:29,083 --> 00:12:31,625
Is that why
she's so hot, Kamala?
132
00:12:36,166 --> 00:12:39,541
Yeah, it's not the temperature,
it's the...
133
00:12:39,625 --> 00:12:40,916
The pani poori.
134
00:12:41,125 --> 00:12:43,333
Why did you not warn me
this thing was death?
135
00:12:53,125 --> 00:12:58,041
On your right is a colonial era structure
built by the British Raj in 1891.
136
00:12:58,458 --> 00:13:02,083
Oh. I think it's on your left.
137
00:13:03,916 --> 00:13:07,541
Sorry. My app's frozen. Well, look around.
138
00:13:10,208 --> 00:13:15,625
Kamala, look. This is where some
of Karachi's oldest residents live.
139
00:13:15,958 --> 00:13:17,208
Like Florida?
140
00:13:18,625 --> 00:13:23,500
Old Town is where many of the refugees
first settled when they came from India.
141
00:13:44,500 --> 00:13:46,375
- Teen hundred.
- No, no.
142
00:13:53,958 --> 00:13:57,708
Come on. Is this not exotic enough
for the ABCD's Instagram?
143
00:13:59,375 --> 00:14:02,041
You know, American-Born Confused Desi.
144
00:14:02,125 --> 00:14:04,500
- I know what it means.
- Yeah, I thought so.
145
00:14:04,583 --> 00:14:06,416
History lesson's over.
We should get going.
146
00:14:06,583 --> 00:14:08,250
We've got friends waiting for coffee.
147
00:14:08,333 --> 00:14:11,083
I thought it might be cool
if we checked out the train station.
148
00:14:11,625 --> 00:14:14,500
Train station? Why? Where are you going?
149
00:14:14,625 --> 00:14:17,458
Nowhere. It's historic.
150
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
You know, it's like the first ever gateway
where Nani entered the country.
151
00:14:23,291 --> 00:14:27,083
Well, we're going. Meet us after.
Stay safe, I guess.
152
00:14:31,791 --> 00:14:33,416
- Hey.
- You look lost.
153
00:14:34,041 --> 00:14:35,958
Uh...
154
00:14:39,166 --> 00:14:43,166
It's yours. Look. Picture. You like it?
155
00:14:44,500 --> 00:14:46,916
Take it. Only 1,500 rupees.
156
00:14:50,041 --> 00:14:54,500
1,500. Honest money for the tourist.
157
00:14:54,583 --> 00:14:55,916
Yeah. You know what? Um...
158
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
It's yours if you tell me
the direction to the train station.
159
00:15:00,291 --> 00:15:02,291
Train station? Yeah, yeah.
Sure, sure, sure.
160
00:15:02,375 --> 00:15:06,458
- Train station... Um, you go left.
- This way?
161
00:15:06,541 --> 00:15:09,041
Yeah, left. And then left again.
162
00:15:09,625 --> 00:15:14,416
One more left and then right,
little bit right. Okay?
163
00:15:14,541 --> 00:15:19,125
And then go around that donkey cart.
You getting me? Yeah, left...
164
00:16:21,458 --> 00:16:23,583
Found you.
165
00:16:25,583 --> 00:16:28,750
Not sure what's worse.
Those glasses you tried on or that mask.
166
00:16:29,125 --> 00:16:31,875
- Are you following me?
- I sensed the Noor.
167
00:16:45,083 --> 00:16:47,458
Do all masked Americans have superpowers?
168
00:16:47,541 --> 00:16:49,166
How do you know I'm not Canadian?
169
00:16:56,333 --> 00:16:59,625
You're wearing a shirt that says
"New Jersey." What is this look?
170
00:16:59,708 --> 00:17:01,083
No one likes the outfit, huh?
171
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Come on.
172
00:17:25,833 --> 00:17:27,750
Where'd you learn to jump? Ninja Turtles?
173
00:17:28,041 --> 00:17:30,083
Where'd you learn yours? Donkey Kong?
174
00:17:35,166 --> 00:17:37,375
- Who are you?
- What are you?
175
00:17:39,583 --> 00:17:42,250
- You're not a Clandestine?
- You know about them?
176
00:17:42,708 --> 00:17:45,541
But you have the bangle.
How did you get it from Aisha?
177
00:17:46,833 --> 00:17:48,416
Wait. How do you know about Aisha?
178
00:17:52,791 --> 00:17:55,166
- Come with me if you want to live.
- What?
179
00:17:55,250 --> 00:17:57,875
Just kidding.
I've always wanted to say that.
180
00:17:57,958 --> 00:18:00,833
But really, we should go.
There's someone you need to meet.
181
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
Are you gonna murder me?
182
00:18:42,458 --> 00:18:45,375
Because I don't wanna be the subject
of a true crime doc right now.
183
00:18:46,208 --> 00:18:50,041
Relax. Sometimes you have to
look beyond what's right in front of you.
184
00:19:00,500 --> 00:19:05,041
Welcome to the Red Daggers, perhaps we can
teach you to open your eyes.
185
00:19:07,666 --> 00:19:11,333
Red Daggers?
What, are you in a Pakistani boy band?
186
00:19:11,750 --> 00:19:13,541
Not quite.
187
00:19:45,916 --> 00:19:50,958
- Very strong hideout game.
- Well, usually tourists are not allowed.
188
00:19:57,666 --> 00:20:02,625
But for a descendant of Aisha's,
I'm sure we can make an exception.
189
00:20:04,041 --> 00:20:06,666
- How did you know I was...
- My name is Waleed.
190
00:20:07,791 --> 00:20:09,833
Your great-grandmother's story
is of legend.
191
00:20:10,166 --> 00:20:12,750
When you're ready,
we have much to discuss.
192
00:20:16,541 --> 00:20:20,166
- Why is the hot and sour soup so red?
- That's the color it's supposed to be.
193
00:20:21,041 --> 00:20:23,625
Did you Americans find a way
to whitewash the Chinese food too?
194
00:20:24,208 --> 00:20:27,291
Tell me, was it difficult
finding a scarf long enough
195
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
to cover that big mouth of yours?
196
00:20:29,875 --> 00:20:32,555
For hundreds of years,
that scarf has protected the identity
197
00:20:32,583 --> 00:20:35,250
of warriors willing to take on
the mantle of the Red Dagger.
198
00:20:36,166 --> 00:20:38,083
Our function is simple.
199
00:20:38,166 --> 00:20:40,833
To protect our people
from threats of the unseen.
200
00:20:40,916 --> 00:20:42,000
Like Djinn?
201
00:20:42,083 --> 00:20:45,083
The Clandestines are not like the Djinn
you've heard about in stories
202
00:20:45,166 --> 00:20:46,666
or in religious texts.
203
00:20:46,958 --> 00:20:49,375
I mean, if Thor landed
in the Himalayan mountains,
204
00:20:49,458 --> 00:20:51,083
he too would have been called a Djinn.
205
00:20:51,750 --> 00:20:56,458
- So, what are they, and what am I?
- I'll show you.
206
00:20:58,833 --> 00:20:59,833
Come.
207
00:21:02,791 --> 00:21:05,791
The Clandestines and Aisha
are from another realm.
208
00:21:13,125 --> 00:21:15,375
This map shows you
how our two worlds co-exist.
209
00:21:30,291 --> 00:21:32,916
There are many dimensions around us
that we cannot see.
210
00:21:33,750 --> 00:21:35,375
This is just one of them.
211
00:21:39,500 --> 00:21:40,666
What is this?
212
00:21:40,750 --> 00:21:42,041
Aisha's home.
213
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
It's connected to our world but hidden.
214
00:21:44,875 --> 00:21:47,625
Behind the Veil of Noor
that separates our world from theirs.
215
00:21:48,291 --> 00:21:50,500
Noor is the energy source
of that realm.
216
00:21:51,750 --> 00:21:53,958
The Veil, the Clandestines.
217
00:21:55,083 --> 00:21:57,041
Even your powers are made of it.
218
00:21:57,291 --> 00:21:59,875
If the Clandestines use the bangle
to tear down the Veil,
219
00:22:00,375 --> 00:22:02,125
they'll unleash their world onto ours.
220
00:22:08,083 --> 00:22:10,000
Until there's nothing left of it.
221
00:22:16,166 --> 00:22:18,833
That is why it is important
to keep that bangle safe.
222
00:22:24,416 --> 00:22:25,708
I haven't seen that before.
223
00:22:26,416 --> 00:22:29,125
In all the years and everything
I've heard about that bangle,
224
00:22:29,208 --> 00:22:30,958
there was no mention of an inscription.
225
00:22:31,041 --> 00:22:32,375
Do you know what it says?
226
00:22:34,833 --> 00:22:37,416
It says, "What you seek is seeking you."
227
00:22:40,708 --> 00:22:43,583
Is that, like, an important message or...
228
00:22:44,291 --> 00:22:48,375
I don't know.
But it must've been important to someone.
229
00:23:00,583 --> 00:23:03,000
Go. Move. Go.
230
00:23:03,833 --> 00:23:04,833
Pick it up.
231
00:23:10,375 --> 00:23:12,375
Eyes front.
232
00:23:12,458 --> 00:23:13,916
You bastard.
233
00:23:14,000 --> 00:23:15,625
No!
234
00:23:18,416 --> 00:23:20,333
Yeah. Come on.
235
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
No!
236
00:23:27,791 --> 00:23:30,625
You got it. You got it.
Take him down.
237
00:23:31,250 --> 00:23:32,583
Come on.
238
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Move!
239
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
Come on.
240
00:23:46,708 --> 00:23:49,041
- How is he?
- He'll be okay.
241
00:23:53,208 --> 00:23:55,208
Get up.
242
00:23:56,791 --> 00:23:57,958
Let's go.
243
00:24:03,375 --> 00:24:04,458
Come on.
244
00:24:06,791 --> 00:24:09,291
Let him go. He's not coming with us.
245
00:24:10,208 --> 00:24:12,166
- What?
- He made his choice.
246
00:24:13,541 --> 00:24:15,041
Now he has to live with it.
247
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
- Let's go get that bangle.
- Sorry.
248
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
Ammi.
249
00:24:30,250 --> 00:24:31,333
Nani.
250
00:24:43,458 --> 00:24:44,625
Hi, Nani.
251
00:24:47,291 --> 00:24:50,208
So you found me in my hiding spot.
252
00:24:50,916 --> 00:24:53,666
Your mother's on
a cleaning rampage downstairs.
253
00:24:54,250 --> 00:24:56,291
And I thought I needed a break.
254
00:24:58,625 --> 00:25:01,875
So, you found what you came looking for?
255
00:25:05,125 --> 00:25:08,375
It's a bit of an education.
256
00:25:09,291 --> 00:25:14,166
Even at my age,
I'm still trying to figure out who I am.
257
00:25:15,208 --> 00:25:18,291
My passport is Pakistani,
my roots are in India.
258
00:25:19,041 --> 00:25:24,333
And in between all of this,
there is a border.
259
00:25:25,250 --> 00:25:28,625
There is a border
marked with blood and pain.
260
00:25:32,166 --> 00:25:37,000
People are claiming their identity
based on an idea some old Englishmen had
261
00:25:37,083 --> 00:25:38,833
when they were fleeing the country.
262
00:25:42,291 --> 00:25:44,041
How is one to deal with that?
263
00:25:49,166 --> 00:25:51,208
Do you think you're
ever gonna figure it out?
264
00:25:55,000 --> 00:25:56,375
But what's the rush?
265
00:26:05,916 --> 00:26:09,375
Go. Go. Be young. I'll handle your mother.
266
00:26:14,791 --> 00:26:17,041
Ooh, is this, like,
a Red Dagger bonfire?
267
00:26:17,125 --> 00:26:19,458
I promise you, my friends are nice, okay.
268
00:26:19,916 --> 00:26:22,416
- You're gonna really like them.
- Hey, Kimo.
269
00:26:22,500 --> 00:26:25,916
- Hey guys.
- Your name is minced meat?
270
00:26:26,333 --> 00:26:31,375
No. It's Kimo. Short for Kareem.
271
00:26:31,458 --> 00:26:34,208
We all go by nicknames here, right?
What's yours?
272
00:26:34,333 --> 00:26:35,583
Sloth baby.
273
00:26:36,416 --> 00:26:38,250
- Sloth baby?
- Sloth baby.
274
00:26:38,666 --> 00:26:40,958
Everyone, call her sloth baby.
275
00:26:41,041 --> 00:26:43,916
- Sloth baby. Cool name.
- Thank you. Thank you.
276
00:26:44,000 --> 00:26:45,750
At least someone appreciates it.
277
00:26:46,666 --> 00:26:49,333
All right. You ready for
the best meal of your life?
278
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
- Yeah.
- You like biryani?
279
00:26:51,291 --> 00:26:55,708
Yes. I've never really eaten it
out of a bag before.
280
00:26:59,916 --> 00:27:00,958
Thank you.
281
00:27:12,458 --> 00:27:13,541
Is it spicy?
282
00:27:17,958 --> 00:27:19,726
She just asked me
if it was spicy.
283
00:28:14,833 --> 00:28:16,333
Kamala's out with her cousins.
284
00:28:17,000 --> 00:28:20,083
So, I guess
it's just you and me here tonight.
285
00:28:20,166 --> 00:28:22,708
Ammi, why is all this such a mess? Huh?
286
00:28:23,291 --> 00:28:25,916
And what are all these
newspapers and magazines?
287
00:28:26,583 --> 00:28:30,250
And why are there
so many toffee boxes everywhere?
288
00:28:34,083 --> 00:28:37,125
These toffee boxes?
Well, they're for you.
289
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
You know, you liked them as a child.
290
00:28:41,541 --> 00:28:44,208
So I just kept them around
just in case you came back.
291
00:28:44,291 --> 00:28:47,375
I may have eaten most of them
along the way.
292
00:28:48,833 --> 00:28:50,041
Let me help you.
293
00:28:56,291 --> 00:28:57,333
Give this.
294
00:29:00,291 --> 00:29:04,083
Give me your leg. Give me your leg.
295
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
Mmm-hmm.
296
00:29:17,333 --> 00:29:20,000
Or some plan to take out
your frustrations on me?
297
00:29:20,375 --> 00:29:21,375
Oi, Mommy.
298
00:29:24,916 --> 00:29:26,875
Mommy, I think that maybe...
299
00:29:27,416 --> 00:29:30,833
Maybe it is time for you
to start considering
300
00:29:30,916 --> 00:29:33,583
coming to live with us in America?
301
00:29:37,333 --> 00:29:40,125
And there I thought
you went halfway
302
00:29:40,208 --> 00:29:42,416
across the world to get away from me.
303
00:29:44,125 --> 00:29:49,708
I wasn't trying to get away from you.
I just needed a change.
304
00:29:49,791 --> 00:29:52,875
I was continuously being
shunned by the neighbors
305
00:29:53,000 --> 00:29:58,291
because of my crazy mother
and her wild theories.
306
00:30:06,541 --> 00:30:08,625
And even after Baba left you,
307
00:30:08,708 --> 00:30:13,375
you continued to cling
to these fantastic theories.
308
00:30:18,291 --> 00:30:20,708
I just thought I'd share them with you.
309
00:30:23,500 --> 00:30:28,916
I didn't need your stories, Mommy.
I needed my mother.
310
00:30:42,125 --> 00:30:44,583
- Hi.
- Oh, hi, beta. You're home.
311
00:30:44,750 --> 00:30:45,833
Mmm.
312
00:30:47,291 --> 00:30:48,875
You had fun with your cousins?
313
00:30:50,916 --> 00:30:52,083
Yeah.
314
00:30:53,583 --> 00:30:54,791
Mmm.
315
00:30:57,041 --> 00:31:01,708
- Ammi, are you okay?
- Yeah. You know how mothers are.
316
00:31:04,625 --> 00:31:08,750
Sit, sit. Have a toffee. Here. Take.
317
00:31:11,916 --> 00:31:17,000
- Mmm! How are you eating this?
- You need strong teeth.
318
00:31:23,125 --> 00:31:24,375
Ow.
319
00:31:29,458 --> 00:31:31,416
We believe your genetics could be
320
00:31:31,500 --> 00:31:34,750
the answer to why it is
that you can shape the Noor here.
321
00:31:40,791 --> 00:31:43,750
Your humanity links you to
the matter of this world.
322
00:31:43,833 --> 00:31:45,708
It makes your abilities unique.
323
00:32:05,166 --> 00:32:07,416
Though we may not have fancy armor,
324
00:32:10,458 --> 00:32:11,750
you should know,
325
00:32:12,291 --> 00:32:15,250
there is history
in every thread of this fabric,
326
00:32:15,333 --> 00:32:17,416
so you always remember
where you came from.
327
00:32:17,833 --> 00:32:19,166
You're not alone.
328
00:32:30,708 --> 00:32:33,791
- Am I a Red Dagger now?
- It suits you.
329
00:32:36,666 --> 00:32:39,166
- Surprise.
- Get her out of here.
330
00:32:45,166 --> 00:32:46,583
Get her.
331
00:32:49,250 --> 00:32:50,416
What is he doing?
332
00:33:15,625 --> 00:33:17,025
- Come on.
- Go, go, go, go.
333
00:33:20,125 --> 00:33:21,166
Go.
334
00:33:22,958 --> 00:33:24,666
Come on, get in quick.
335
00:33:30,125 --> 00:33:31,125
Move.
336
00:33:32,083 --> 00:33:33,166
Go.
337
00:33:47,708 --> 00:33:49,083
Go, go, go.
338
00:33:49,166 --> 00:33:50,625
Don't let them get away.
339
00:33:53,000 --> 00:33:55,375
- You might wanna go faster.
- You see this thing?
340
00:34:00,041 --> 00:34:02,833
- Hey, can you do something?
- I can't do anything.
341
00:34:02,916 --> 00:34:05,375
- Can't you drive faster?
- No, I can't go any faster.
342
00:34:05,458 --> 00:34:08,375
You've gotta go. Go, go
343
00:34:12,166 --> 00:34:13,250
Got you now.
344
00:34:22,875 --> 00:34:27,125
- Oh, God. Family with a baby.
- I know, I know. Move, move.
345
00:34:29,375 --> 00:34:31,833
We're going to hit it. Do something.
346
00:34:33,333 --> 00:34:35,291
Push! Now!
347
00:34:48,250 --> 00:34:49,333
Go, go, go.
348
00:34:59,208 --> 00:35:01,500
We're not gonna make it. Get on the bike.
349
00:35:01,666 --> 00:35:04,666
And whatever you do, don't let go.
Go, go, go, go.
350
00:35:04,750 --> 00:35:05,875
Hold on tight.
351
00:35:07,166 --> 00:35:09,375
Oh, my God.
I knew you were gonna murder me.
352
00:35:09,458 --> 00:35:10,708
We're not dead yet.
353
00:35:13,583 --> 00:35:15,291
Oh, my God. We're not gonna make it.
354
00:35:24,041 --> 00:35:25,241
- Are you okay?
- Yeah.
355
00:35:29,791 --> 00:35:32,083
Get yourself to safety.
I'll lead them off...
356
00:35:32,166 --> 00:35:34,083
We have to go. Come on, come on.
357
00:35:57,250 --> 00:36:00,208
Okay, driving on the opposite side
of the road on a stick.
358
00:36:01,375 --> 00:36:02,708
Bismallah, bismallah.
359
00:36:15,000 --> 00:36:16,041
Sorry.
360
00:36:42,458 --> 00:36:46,000
Hey. Hey. Nice timing.
We have to go. We have to go.
361
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
- Go. Go.
- Move.
362
00:37:00,625 --> 00:37:01,875
Go left.
363
00:37:02,291 --> 00:37:03,291
Move.
364
00:37:08,500 --> 00:37:09,791
Get out of my way. Go.
365
00:37:40,541 --> 00:37:42,583
- Waleed.
- Waleed.
366
00:37:44,333 --> 00:37:45,458
Oh, my God.
367
00:37:47,583 --> 00:37:48,875
No. No!
368
00:37:52,375 --> 00:37:54,708
- We have to help him.
- Kamala, it's too late.
369
00:37:54,791 --> 00:37:55,875
He's gone.
370
00:37:56,208 --> 00:37:57,375
We have to go.
371
00:38:10,583 --> 00:38:12,666
Where do we go now? It's a dead end.
372
00:38:47,000 --> 00:38:49,291
- You good?
- Fine. Nice one.
373
00:42:33,833 --> 00:42:36,083
MARVEL STUDIOS PRESENTS29152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.