All language subtitles for Mais où est donc passée la septième compagnie (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,754 --- 2 00:00:21,563 --> 00:00:25,651 Theme musical (version militaire) 3 00:00:25,943 --> 00:02:27,856 --- 4 00:02:31,193 --> 00:02:33,904 Par ce clair matin de mai 1940,.. 5 00:02:34,196 --> 00:02:39,409 ..l'armee francaise reculait, selon le Grand Quartier General,.. 6 00:02:39,618 --> 00:02:42,538 .."dans les meilleures conditions". 7 00:02:42,746 --> 00:02:48,794 Aucune armee n'avait jamais recule aussi bien ni surtout aussi vite. 8 00:02:49,002 --> 00:02:52,673 Le GQG ne disait pas que c'etait un plaisir,.. 9 00:02:52,965 --> 00:02:54,132 ..mais presque. 10 00:02:54,424 --> 00:02:56,844 La 7eme compagnie de Transmissions.. 11 00:02:57,135 --> 00:02:59,221 ..avait une opinion differente. 12 00:03:00,597 --> 00:03:01,849 Explosions, 13 00:03:04,142 --> 00:03:13,193 --- 14 00:03:21,743 --> 00:03:23,829 --- 15 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 --- 16 00:03:54,902 --> 00:03:56,153 Par ici ! 17 00:03:57,196 --> 00:03:58,155 --- 18 00:03:58,447 --> 00:04:00,949 Vite, dans le bois ! 19 00:04:02,326 --> 00:04:03,869 --- 20 00:04:10,667 --> 00:04:12,127 --- 21 00:04:18,467 --> 00:04:20,761 Allez, camouflez ! 22 00:04:21,094 --> 00:04:22,221 --- 23 00:04:23,597 --> 00:04:25,140 Colonel Blanchet, mon capitaine. 24 00:04:28,185 --> 00:04:30,479 5eme groupe, votre courrier ! 25 00:04:30,687 --> 00:04:32,564 lci Eglantine, parlez. 26 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 --- 27 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 La 7eme Compagnie, le capitaine Dumont ! 28 00:04:37,152 --> 00:04:38,195 Tout de meme ! 29 00:04:38,403 --> 00:04:41,823 Eglantine, ici Mirabelle. Qu'est-ce que vous foutez? 30 00:04:42,157 --> 00:04:43,075 Ma biere ! 31 00:04:43,408 --> 00:04:44,743 * Une attaque de Stukas ! 32 00:04:45,077 --> 00:04:48,413 Je me camoufle dans un bois et je repars. 33 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 Attendez la nuit dans le bois. 34 00:04:51,416 --> 00:04:55,379 Mettez un poste de guet sur la B.22. Je vous rappelle. 35 00:04:55,712 --> 00:04:57,172 * Bien recu, termine. 36 00:04:57,464 --> 00:04:58,423 Le general, vite. 37 00:04:58,715 --> 00:05:01,343 Tremblez pas, ca fait de la mousse ! 38 00:05:01,844 --> 00:05:04,680 3 hommes et un telephone sur la colline. 39 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 Si ca bouge, ils appellent. 40 00:05:11,019 --> 00:05:13,313 Pas fraiches, les nouvelles ! 41 00:05:14,064 --> 00:05:15,190 Chef ! 42 00:05:15,816 --> 00:05:16,984 - Chaudard ! 43 00:05:17,276 --> 00:05:18,443 Oui, mon lieutenant. 44 00:05:18,735 --> 00:05:23,115 Prenez 2 telephonistes et un F.M. et allez sur la bosse. 45 00:05:23,323 --> 00:05:25,742 Si ca bouge, Prevenez et revenez. 46 00:05:26,034 --> 00:05:27,286 Oui, mon lieutenant. 47 00:05:27,619 --> 00:05:29,288 Pitivier, t'as entendu? 48 00:05:29,580 --> 00:05:32,291 Oui, chef. Alors attrape le materiel ! 49 00:05:32,624 --> 00:05:34,585 Oui, chef ! 50 00:05:34,918 --> 00:05:38,755 Prends ton F.M. et a manger pour 3. Oui, chef. 51 00:05:38,964 --> 00:05:42,718 Friture, 52 00:05:42,926 --> 00:05:46,388 Nous sommes au Lion d'or a Concheres, general. 53 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 Explosion, 54 00:05:48,473 --> 00:05:50,142 Fermez ca ! 55 00:05:50,434 --> 00:05:51,476 * Friture, 56 00:05:51,685 --> 00:05:53,562 lci Mirabelle ! 57 00:05:53,770 --> 00:05:57,107 (lndistinct) 58 00:05:57,316 --> 00:06:00,569 Nous sommes a Concheres. Quels sont les ordres ? 59 00:06:00,777 --> 00:06:03,989 Friture et explosion, 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,365 * Mirabelle, parlez. 61 00:06:05,574 --> 00:06:07,451 Mirabelle ecoute ! 62 00:06:07,743 --> 00:06:09,745 * Quel est ce bruit ? 63 00:06:10,037 --> 00:06:12,873 C'est la guerre, mon general ! 64 00:06:13,165 --> 00:06:16,293 Forte explosion, 65 00:06:18,378 --> 00:06:23,091 Decrocher sur Sarville et attendre les ordres ? 66 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 Bien, termine. 67 00:06:25,260 --> 00:06:27,554 On decroche sur Sarville. 68 00:06:36,855 --> 00:06:40,692 Explosion, 69 00:06:46,323 --> 00:06:48,325 Pas si vite ! 70 00:07:01,880 --> 00:07:08,637 Grincement, 71 00:07:47,009 --> 00:07:59,938 --- 72 00:08:06,820 --> 00:08:09,031 Ca doit etre une belle propriete ! 73 00:08:17,164 --> 00:08:18,916 Alors ? C'est ferme. 74 00:08:19,750 --> 00:08:20,792 Allez, hop ! 75 00:08:23,712 --> 00:08:24,755 - Ca vous va,.. 76 00:08:25,088 --> 00:08:26,340 ..le point de vue ? 77 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 Discute pas, monte. 78 00:08:28,300 --> 00:08:31,637 lls auraient pu laisser les cles en partant ! 79 00:08:31,970 --> 00:08:32,888 T'as raison. 80 00:08:36,850 --> 00:08:37,809 Merde, 81 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 En tout cas, c'est reposant. 82 00:08:50,948 --> 00:08:53,325 lnstalle-toi la-dessus. 83 00:08:59,998 --> 00:09:02,501 En allemand, 84 00:09:02,835 --> 00:09:05,003 --- 85 00:09:23,272 --> 00:09:24,815 Quelle heure est-il ? 86 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 9h moins 10. 87 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 - Tout est calme. 88 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 Cassons la croute. 89 00:09:31,488 --> 00:09:32,739 Oui, chef. 90 00:09:49,006 --> 00:09:51,216 Allo, tu m'entends, petit? 91 00:09:51,425 --> 00:09:55,262 Allo, Carlier? lci Pitivier. 92 00:09:55,470 --> 00:09:57,139 Ca y est, on y est. 93 00:09:57,472 --> 00:09:59,850 Recu. lls sont en place, mon capitaine. 94 00:10:00,184 --> 00:10:03,187 On les relevera cet apres-midi. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 Halt ! 96 00:10:14,656 --> 00:10:16,033 --- 97 00:10:22,498 --> 00:10:23,749 telefonkabel. 98 00:10:24,041 --> 00:10:27,169 Compris, on descend a l'heure du gouter. 99 00:10:27,377 --> 00:10:30,005 Devine sur quoi je suis assis. 100 00:10:30,839 --> 00:10:31,965 ll rit, 101 00:10:32,299 --> 00:10:35,010 Pitivier est assis sur l'ancien maire. 102 00:10:35,302 --> 00:10:37,721 Quoi ? lls sont dans un cimetiere. 103 00:10:37,930 --> 00:10:43,852 --- 104 00:10:45,938 --> 00:10:48,565 lci, tout est calme. Termine. 105 00:10:50,025 --> 00:10:53,028 Appelez le ravitaillement par radio. 106 00:10:59,618 --> 00:11:02,329 Chants d'oiseaux, 107 00:11:02,538 --> 00:11:05,874 --- 108 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 A table ! 109 00:11:07,334 --> 00:11:13,590 --- 110 00:11:14,716 --> 00:11:16,510 ll soupire d'aise, 111 00:11:16,718 --> 00:11:19,638 Je ferais bien un somme, moi. 112 00:11:19,847 --> 00:11:20,681 Chef ! 113 00:11:20,973 --> 00:11:22,140 Vous venez ? 114 00:11:22,349 --> 00:11:23,892 Non, amenez-le-moi. 115 00:11:24,226 --> 00:11:37,865 --- 116 00:11:42,870 --> 00:11:48,208 Voix du capitaine Dumont au loin, 117 00:11:48,500 --> 00:11:55,174 --- 118 00:11:57,259 --> 00:12:00,095 (Carlier) 119 00:12:00,304 --> 00:12:04,683 Ravitaillement? Le capitaine va vous parler. 120 00:12:04,975 --> 00:12:06,018 lci Eglantine. 121 00:12:06,226 --> 00:12:07,269 Eglantine ! 122 00:12:07,603 --> 00:12:09,980 E-glan-tine. 123 00:12:10,189 --> 00:12:11,773 Eglantine ! 124 00:12:12,065 --> 00:12:14,902 --- 125 00:12:15,110 --> 00:12:18,322 Ca serait pas la guerre, ce qu'on est bien ! 126 00:12:19,489 --> 00:12:21,867 Ta soeur? Oui. 127 00:12:22,201 --> 00:12:26,246 Elle est de quand? Ben... De 1912. 128 00:12:26,580 --> 00:12:27,915 Pas ta soeur, la lettre. 129 00:12:28,540 --> 00:12:30,959 Ah ! 130 00:12:31,251 --> 00:12:33,879 18 avril 1940. 131 00:12:34,087 --> 00:12:35,422 Elle dit quoi.. 132 00:12:35,756 --> 00:12:37,090 ..sur la guerre ? 133 00:12:37,299 --> 00:12:42,304 Que selon son chef de bureau, les Allemands attaqueront jamais.. 134 00:12:42,638 --> 00:12:44,806 ..a cause de la ligne Maginot. 135 00:12:45,015 --> 00:12:47,518 ll a du pif, le chef de bureau. 136 00:12:48,477 --> 00:12:51,063 Le chef a recu une lettre aussi. 137 00:12:51,271 --> 00:12:54,525 Surement les comptes de sa quincaillerie. 138 00:12:55,651 --> 00:12:57,444 ll grommelle, 139 00:13:02,324 --> 00:13:07,871 Moteur, 140 00:13:10,374 --> 00:13:11,500 Les chleuhs ! 141 00:13:11,708 --> 00:13:14,545 Les chleuhs, ou ca ? 142 00:13:14,753 --> 00:13:16,296 Prends mon quart. 143 00:13:24,847 --> 00:13:26,098 Allo ? 144 00:13:28,600 --> 00:13:31,019 Eglantine. 145 00:13:31,228 --> 00:13:33,939 Eglantine ? 146 00:13:34,231 --> 00:13:35,274 Alors ? 147 00:13:35,607 --> 00:13:37,693 On a meme pas de son. 148 00:13:38,610 --> 00:13:40,904 On doit etre coupes quelque part. 149 00:13:42,990 --> 00:13:44,449 J'ai ton quart. 150 00:13:44,783 --> 00:13:47,077 Laisse tomber, faut rejoindre. 151 00:13:47,369 --> 00:13:49,663 Mais la compagnie est planquee. 152 00:13:49,997 --> 00:13:51,665 On doit prevenir. 153 00:13:51,874 --> 00:13:54,459 lls seront passes quand on arrivera. 154 00:13:54,793 --> 00:13:57,796 Pas si on se depeche. J'en ai marre ! 155 00:13:58,755 --> 00:14:00,299 Herr major. 156 00:14:02,593 --> 00:14:06,889 --- 157 00:14:09,057 --> 00:14:11,977 --- 158 00:14:17,191 --> 00:14:19,484 La voila, ta coupure. 159 00:14:21,987 --> 00:14:23,780 - On va etre prisonniers ! 160 00:14:27,534 --> 00:14:28,660 Barrons-nous ! 161 00:14:59,733 --> 00:15:03,070 Capitaine Dumont ! 162 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 * Capitaine Dumont ! 163 00:15:05,572 --> 00:15:07,866 Rendez-fous afec vos hommes ! 164 00:15:08,200 --> 00:15:10,994 * Fous etes encercles ! 165 00:15:11,328 --> 00:15:15,582 * Ne resistez pas inutilement. 166 00:15:15,791 --> 00:15:18,627 * Sortez du bois fers la route.. 167 00:15:18,919 --> 00:15:22,381 *..et chetez fos armes dans le fosse ! 168 00:15:22,589 --> 00:15:25,717 * Nous n'attendrons pas longtemps. 169 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 Schnell ! 170 00:15:33,642 --> 00:15:35,936 - Suis pas le fil, bon Dieu ! 171 00:15:36,228 --> 00:15:37,187 Ah ! 172 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 Cliquetis, 173 00:15:44,069 --> 00:15:45,195 --- 174 00:15:45,529 --> 00:15:48,115 Arrete ta sonnerie, nom de Dieu ! 175 00:15:54,997 --> 00:15:55,956 Oh ! 176 00:15:56,248 --> 00:15:57,207 Quoi ? 177 00:15:57,416 --> 00:15:58,667 Rien de casse ? 178 00:15:58,959 --> 00:16:01,170 Non, foncez, chef. 179 00:16:12,306 --> 00:16:15,350 Explosion, 180 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 En allemand. 181 00:16:28,155 --> 00:16:29,406 Quelle heure ? 182 00:16:29,615 --> 00:16:30,866 Midi moins 10. 183 00:16:31,074 --> 00:16:34,620 Attention. Voyons d'abord ou on met les pieds. 184 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 On se pose une seconde, chef? 185 00:16:37,331 --> 00:16:38,373 Ouais. 186 00:16:46,632 --> 00:16:49,760 Regarde ma godasse apres ma chute. 187 00:16:49,968 --> 00:16:54,014 Y a aussi la question de trouver a manger, chef ! 188 00:16:55,682 --> 00:16:57,976 - N'allons pas dans ce village ! 189 00:17:01,522 --> 00:17:04,358 lls sont partout, les vaches. 190 00:17:06,527 --> 00:17:08,195 Restons pas la. 191 00:17:08,529 --> 00:17:11,114 Trouvons a manger dans une ferme.. 192 00:17:11,323 --> 00:17:13,325 ..et rejoignons une unite. 193 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Je fais quoi du telephone, chef? 194 00:17:16,328 --> 00:17:19,373 Comment, t'en fais quoi ? Tu l'emmenes ! 195 00:17:19,665 --> 00:17:21,458 On peut plus s'en servir ! 196 00:17:22,709 --> 00:17:25,003 Mais il est pas casse ! 197 00:17:25,295 --> 00:17:27,297 Y a plus de fil ! Et appeler qui ? 198 00:17:28,423 --> 00:17:29,466 Abandon de materiel ? 199 00:17:30,843 --> 00:17:32,928 Et jeter nos armes aussi ? 200 00:17:33,136 --> 00:17:35,430 Se deguiser en cures de campagne ? 201 00:17:35,639 --> 00:17:36,974 La guerre est pas finie ! 202 00:17:37,307 --> 00:17:39,476 C'est seulement que puisque... 203 00:17:39,810 --> 00:17:42,521 D'accord, mais en temps de guerre, .. 204 00:17:42,813 --> 00:17:45,732 ..abandon de materiel, meme inutile... 205 00:17:46,066 --> 00:17:47,943 Tu me comprends ? 206 00:17:48,235 --> 00:17:51,488 Ah oui, he. Ah la, c'est le falot ! 207 00:17:53,782 --> 00:17:54,908 Bon, en route. 208 00:17:56,160 --> 00:17:57,953 Plutot par la. 209 00:18:04,918 --> 00:18:11,175 --- 210 00:18:17,014 --> 00:18:19,933 *- Mirabelle appelle Eglantine ! 211 00:18:20,267 --> 00:18:22,769 Mirabelle appelle Eglantine ! 212 00:18:22,978 --> 00:18:25,480 Mirabelle appelle Eglantine ! 213 00:18:25,689 --> 00:18:29,026 * Mirabelle appelle Eglantine ! 214 00:18:29,318 --> 00:18:30,277 Oui ? 215 00:18:30,569 --> 00:18:32,654 Eglantine, mon colonel. 216 00:18:33,405 --> 00:18:36,617 J'ai reflechi. Repliez-vous sur Sarville. 217 00:18:36,825 --> 00:18:40,913 On signale des convois allemands dans votre coin. 218 00:18:41,205 --> 00:18:42,581 * Longez la foret.. 219 00:18:42,789 --> 00:18:46,001 ..de Machecoul, c'est un bon abri. 220 00:18:46,210 --> 00:18:47,377 Compris ? 221 00:18:47,586 --> 00:18:50,297 Le temps de prendre un cognac.. 222 00:18:50,506 --> 00:18:52,382 * ..et on part ! 223 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 Un cognac ? 224 00:18:54,134 --> 00:18:56,220 Vous etes bien Eglantine ? 225 00:18:56,553 --> 00:18:57,679 Pas tout a fait. 226 00:18:57,888 --> 00:19:00,807 lci le Commandant d'lnfanterie Von Kurtel. 227 00:19:01,016 --> 00:19:04,061 * Ca fait rien, bougez pas , on arrive! 228 00:19:04,353 --> 00:19:06,772 * Von Kurtel rit, 229 00:19:11,360 --> 00:19:15,614 Je reste seul avec ma femme et un journalier. 230 00:19:15,948 --> 00:19:18,242 Vous ferez quoi, avec les boches ? 231 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 La ferme est en plein champ. 232 00:19:21,161 --> 00:19:23,330 On risque pas grand-chose. 233 00:19:23,539 --> 00:19:27,000 Ils sont trop occup�s a vous courir au cul. 234 00:19:27,209 --> 00:19:30,754 lls s'arreteront juste pisser et boire un coup. 235 00:19:30,963 --> 00:19:34,508 Vous leur barrerez pas le passage a vous 3 ! 236 00:19:34,800 --> 00:19:35,968 - C'est la-haut.. 237 00:19:36,176 --> 00:19:37,302 ..que ca foire ! 238 00:19:37,636 --> 00:19:40,138 Ca foire un peu en bas aussi. 239 00:19:40,430 --> 00:19:42,933 En 14, nous, on s'accrochait. 240 00:19:43,350 --> 00:19:44,810 Enfin... 241 00:19:45,018 --> 00:19:48,355 Qu'est-ce que vous faites dans le civil ? 242 00:19:48,564 --> 00:19:52,526 Je tue des betes aux abattoirs a Nice. 243 00:19:52,860 --> 00:19:54,611 C'est quoi, votre accent? 244 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 Un pere corse et une mere sicilienne... 245 00:19:57,948 --> 00:20:00,450 Et Mama a jamais parle francais. 246 00:20:00,659 --> 00:20:01,827 Et lui... 247 00:20:02,119 --> 00:20:04,746 Non, employe de mairie ! 248 00:20:04,955 --> 00:20:07,666 A La Roche-sur-Yon. 249 00:20:07,875 --> 00:20:10,043 Service exterieur. 250 00:20:10,252 --> 00:20:13,088 ll en faut, non ? 251 00:20:13,380 --> 00:20:14,965 C'est pour rire. 252 00:20:15,174 --> 00:20:18,719 Je suis gerant d'une quincaillerie a Vesoul. 253 00:20:18,927 --> 00:20:22,264 Je fais plutot dans l'ustensile de cuisine. 254 00:20:22,556 --> 00:20:24,141 Surtout la casserole. 255 00:20:24,433 --> 00:20:26,018 Ca marche, la casserole ? 256 00:20:26,310 --> 00:20:29,229 Oh la... Rien que l'an dernier... 257 00:20:33,609 --> 00:20:34,985 He, les guerriers ! 258 00:20:35,194 --> 00:20:37,154 Vous pouvez ressortir. 259 00:20:45,829 --> 00:20:48,832 Je ne sais pas ou est passee la 7eme Compagnie. 260 00:20:49,041 --> 00:20:51,543 C'est le Cdt Von Kurtel qui repond. 261 00:20:51,877 --> 00:20:54,463 J'ai dit la meme chose, mon general. 262 00:20:56,256 --> 00:20:57,799 Merci, madame. 263 00:21:03,347 --> 00:21:06,141 Vous etes le seul a pas etre marie. 264 00:21:06,350 --> 00:21:10,729 Je l'ai ete y a pres de 10 ans, puis ca a pas tenu. 265 00:21:10,938 --> 00:21:14,191 J'habite chez ma soeur ainee, a Nice. 266 00:21:14,399 --> 00:21:18,362 Elle etait mariee aussi, ca a pas tenu non plus. 267 00:21:18,570 --> 00:21:20,113 Du vin ou du cidre ? 268 00:21:20,322 --> 00:21:22,115 Le cidre, ca me... 269 00:21:22,407 --> 00:21:24,827 Alors s'il faut se depecher... 270 00:21:25,118 --> 00:21:26,787 ll s'esclaffe, 271 00:21:27,329 --> 00:21:28,372 Le mieux,.. 272 00:21:28,580 --> 00:21:31,583 ..c'est traverser la foret de Machecoul. 273 00:21:31,917 --> 00:21:33,460 Personne vous verra. 274 00:21:33,669 --> 00:21:35,879 C'est a 5 km par les champs. 275 00:21:37,005 --> 00:21:39,091 Au revoir et merci. 276 00:21:39,299 --> 00:21:40,968 Mais non. Merci. 277 00:21:41,176 --> 00:21:43,053 Vous faites pas pincer. 278 00:21:43,262 --> 00:21:46,598 J'ai ete prisonnier en 17, c'est pas drole. 279 00:21:46,807 --> 00:21:48,475 - Des guerriers comme ca,.. 280 00:21:48,684 --> 00:21:50,269 ..ca ferait defaut. 281 00:21:50,561 --> 00:21:53,689 Un coq chante, 282 00:21:58,277 --> 00:22:01,321 Je fatigue, chef. Moi aussi ! 283 00:22:02,656 --> 00:22:04,324 La foret. 284 00:22:04,533 --> 00:22:06,618 Eh ben, on y est pas. 285 00:22:06,952 --> 00:22:09,246 On couche la-bas, chef? Oui. 286 00:22:09,538 --> 00:22:12,666 Et demain matin au petit jour, la route ! 287 00:22:13,000 --> 00:22:14,042 Allez. 288 00:22:34,980 --> 00:22:36,148 Chef ! 289 00:22:37,399 --> 00:22:40,194 On pourrait s'arreter maintenant. 290 00:22:40,527 --> 00:22:41,445 Oui, allez. 291 00:22:41,778 --> 00:22:44,489 On cherche un coin pour la nuit. 292 00:22:57,294 --> 00:22:58,962 ll soupire, 293 00:23:03,258 --> 00:23:06,595 Ce que j'en ai marre, mais marre ! 294 00:23:18,565 --> 00:23:20,442 - Attention ! 295 00:23:26,615 --> 00:23:31,411 Plus de lumiere ! Pas de cigarettes ! 296 00:23:31,703 --> 00:23:34,540 En allemand. 297 00:23:42,881 --> 00:23:45,801 --- 298 00:24:04,444 --> 00:24:06,738 Vous etes pas de la 7eme. 299 00:24:07,072 --> 00:24:10,492 Evades hier matin et repiques cet apres-midi. 300 00:24:10,701 --> 00:24:12,995 Parait qu'on sera bientot liberes. 301 00:24:13,203 --> 00:24:16,248 Non ! Si on avait su ! 302 00:24:16,456 --> 00:24:21,336 Parait aussi que si tu te blesses, ils te portent. 303 00:24:21,545 --> 00:24:25,716 Les Allemands vont pas nous amener chez eux ! 304 00:24:25,924 --> 00:24:27,926 T'as raison, dors ! 305 00:24:28,135 --> 00:24:30,721 Rires, 306 00:24:44,693 --> 00:24:47,529 C'est grand comme boutique ! 307 00:24:47,738 --> 00:24:48,989 C'est votre dame ? 308 00:24:49,281 --> 00:24:50,741 Oui. 309 00:24:51,783 --> 00:24:55,245 Elle fait tres distinguee, chef. 310 00:24:55,537 --> 00:25:00,042 Son pere etait instituteur alors forcement... 311 00:25:01,710 --> 00:25:03,879 C'est mieux question clientele. 312 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 Le commerce, c'est bien. 313 00:25:07,633 --> 00:25:08,884 On est son patron. 314 00:25:09,092 --> 00:25:13,472 Si vous voulez vous arreter pour casser une graine, .. 315 00:25:13,680 --> 00:25:16,600 ..vous pouvez. Pas comme a l'usine. 316 00:25:16,808 --> 00:25:19,311 Oui, mais d'un autre cote, .. 317 00:25:19,645 --> 00:25:22,856 ..a l'usine, y a pas les responsabilites. 318 00:25:23,190 --> 00:25:25,692 Ah oui, ca c'est vrai aussi. 319 00:25:26,318 --> 00:25:27,653 Mais la paye.. 320 00:25:27,861 --> 00:25:29,321 ..est pas la meme. 321 00:25:30,364 --> 00:25:32,157 T'es paye a la tete, toi ? 322 00:25:32,366 --> 00:25:33,200 Oui. 323 00:25:33,408 --> 00:25:35,160 Plus tu tues, plus tu gagnes. 324 00:25:35,369 --> 00:25:37,246 Oui. 325 00:25:37,579 --> 00:25:39,748 Tu dois mettre des ronds de cote ! 326 00:25:39,957 --> 00:25:41,834 Ta soeur qui bosse... 327 00:25:42,167 --> 00:25:45,295 Je la dedommage pour la nourriture. 328 00:25:46,338 --> 00:25:48,090 Et le linge. 329 00:25:48,298 --> 00:25:49,341 Ben oui. 330 00:25:49,550 --> 00:25:54,263 Y a juste l'heure et les patins que j'aurais pas a l'hotel. 331 00:25:54,555 --> 00:25:55,389 Quoi ? 332 00:25:55,722 --> 00:25:59,268 Je dois etre rentre le soir avant 11 heures. 333 00:25:59,476 --> 00:26:01,979 Et je dois mettre les patins. 334 00:26:02,187 --> 00:26:04,481 La-dessus, elle est terrible ! 335 00:26:04,773 --> 00:26:07,067 Mm, mm. 336 00:26:07,401 --> 00:26:09,903 Merde, tout le temps en patin ? 337 00:26:10,112 --> 00:26:12,072 Ca me monterait a la tete. 338 00:26:12,406 --> 00:26:15,742 C'est une femme d'interieur. 339 00:26:18,245 --> 00:26:20,539 Ma bonne femme, c'est le contraire. 340 00:26:20,831 --> 00:26:22,833 C'est une femme d'exterieur. 341 00:26:23,041 --> 00:26:26,461 Toujours a jacter avec les copines. 342 00:26:26,670 --> 00:26:28,255 Jamais a la maison. 343 00:26:28,547 --> 00:26:30,966 Par contre, j'ai pas de patins. 344 00:26:31,800 --> 00:26:33,760 Eh ben, tu vois. 345 00:26:34,803 --> 00:26:37,097 Bon, les gars, on va dormir. 346 00:26:37,306 --> 00:26:40,142 Demain, va falloir marcher. 347 00:26:51,069 --> 00:26:52,529 C'est solide, ca ? 348 00:26:52,863 --> 00:26:55,365 Ca tiendrait pendant des mois. 349 00:27:07,127 --> 00:27:08,921 Vous venez, chef ? 350 00:27:09,755 --> 00:27:11,215 Voila. 351 00:27:17,054 --> 00:27:18,514 Bonne nuit, les gars. 352 00:27:18,722 --> 00:27:20,891 Bonne nuit, chef. Bonne nuit, chef. 353 00:27:21,225 --> 00:27:23,101 Bonne nuit, assassin. 354 00:27:23,310 --> 00:27:25,395 Bonne nuit, la balaye ! 355 00:27:25,687 --> 00:27:30,067 ll s'esclaffe, 356 00:27:31,026 --> 00:27:33,320 ll baille, 357 00:27:40,828 --> 00:27:42,287 Ou est Pitivier? 358 00:27:42,579 --> 00:27:44,039 J'en sais rien, chef. 359 00:27:44,248 --> 00:27:46,041 Peut-etre qu'il... Oui. 360 00:27:49,461 --> 00:27:52,923 Faut penser a partir. Oui, chef. 361 00:27:53,131 --> 00:27:54,258 Pitivier ! 362 00:27:54,883 --> 00:27:57,177 Pitivier ! Pitivier ! 363 00:27:58,011 --> 00:27:59,471 Pitivier ! 364 00:28:02,099 --> 00:28:03,559 Je te jure. 365 00:28:03,767 --> 00:28:04,810 Pitivier ! 366 00:28:05,018 --> 00:28:06,478 Pitivier ! 367 00:28:09,398 --> 00:28:10,941 Pitivier ! 368 00:28:15,320 --> 00:28:16,697 Pitivier ! 369 00:28:19,074 --> 00:28:20,742 Qu'est-ce que tu fous ! 370 00:28:20,951 --> 00:28:24,830 Je me lave ! Tu viens ? 371 00:28:25,122 --> 00:28:26,707 Le chef va t'engueuler ! 372 00:28:26,999 --> 00:28:29,293 Mais non, je me lave ! 373 00:28:29,501 --> 00:28:33,380 En meme temps, ca delasse apres toute cette marche. 374 00:28:33,672 --> 00:28:34,715 T'as pied? 375 00:28:35,048 --> 00:28:36,300 Regarde ! 376 00:28:38,468 --> 00:28:39,303 T'as vu ? 377 00:28:39,636 --> 00:28:40,971 Allez viens ! 378 00:28:41,388 --> 00:28:42,347 Evidemment. 379 00:28:42,639 --> 00:28:44,308 Si c'est pour se laver... 380 00:28:44,516 --> 00:28:46,727 Juste une minute, hein ? 381 00:28:47,019 --> 00:28:50,147 Tu sais faire, ca ? Regarde ! 382 00:28:54,026 --> 00:28:55,277 ll rit, 383 00:28:55,986 --> 00:28:58,071 Tu me regardes toujours ? 384 00:28:58,405 --> 00:29:01,200 Je t'en fais un autre plus chouette. 385 00:29:01,408 --> 00:29:02,659 Regarde bien. 386 00:29:09,666 --> 00:29:11,627 Tassin ! Ou que t'es ? 387 00:29:18,008 --> 00:29:19,760 Ca glisse vachement. 388 00:29:24,973 --> 00:29:30,604 Rires, 389 00:29:32,064 --> 00:29:33,106 Mais ! 390 00:29:33,315 --> 00:29:36,235 Qu'est-ce que vous faites la ? 391 00:29:38,237 --> 00:29:39,988 (Ensemble) On se lave, chef ! 392 00:29:40,197 --> 00:29:41,573 Elle est bonne, hein ? 393 00:29:41,865 --> 00:29:44,576 Quand on y est, elle est vachement bonne. 394 00:29:44,785 --> 00:29:47,412 Faut pas rester la-dedans. Ouste ! 395 00:29:47,913 --> 00:29:49,706 Un lapin, chef ! 396 00:29:51,250 --> 00:29:53,043 Plouf, 397 00:29:56,672 --> 00:29:58,257 C'est malin, hein ! 398 00:29:58,549 --> 00:30:01,468 - Chef, c'est vous tout seul qui etes tombe. 399 00:30:01,802 --> 00:30:02,719 - J'ai juste dit : 400 00:30:02,928 --> 00:30:04,596 ''Un lapin, chef !'' 401 00:30:04,805 --> 00:30:07,641 Fallait pas me faire retourner. 402 00:30:07,933 --> 00:30:10,853 Vous savez que ca glisse, la vase. 403 00:30:15,148 --> 00:30:17,943 Le chef, il glisse, il dit que c'est nous. 404 00:30:23,157 --> 00:30:24,408 ll grommelle, 405 00:30:25,450 --> 00:30:26,410 --- 406 00:30:27,244 --> 00:30:28,996 Vous parlez d'une equipe ! 407 00:30:29,204 --> 00:30:31,832 2 heures pour secher, ca ! 408 00:30:35,794 --> 00:30:38,088 Je vais dire quoi a Paulette ! 409 00:30:41,216 --> 00:30:44,553 Grommellements indistincts, 410 00:30:45,053 --> 00:30:47,347 --- 411 00:30:47,556 --> 00:30:48,932 A ce train-la,.. 412 00:30:49,224 --> 00:30:50,684 ..on rejoindra jamais ! 413 00:30:51,018 --> 00:30:54,354 Maintenant que vous etes mouille,.. 414 00:30:54,646 --> 00:30:56,648 ..venez vous baigner, chef. 415 00:30:56,940 --> 00:30:58,609 Surtout que ca delasse ! 416 00:30:58,942 --> 00:31:01,945 C'est quand meme la guerre, les gars ! 417 00:31:02,279 --> 00:31:05,407 Pendant qu'on est la, y en a qui se battent. 418 00:31:05,699 --> 00:31:06,867 - On serait ailleurs,.. 419 00:31:07,075 --> 00:31:08,827 ..ils se battraient aussi. 420 00:31:09,036 --> 00:31:10,704 Ca vous ferait du bien. 421 00:31:11,038 --> 00:31:13,540 Surtout avec vos responsabilites. 422 00:31:14,249 --> 00:31:17,377 Ma responsabilite, c'est qu'on parte. 423 00:31:17,711 --> 00:31:19,880 Pas qu'on se baigne ! 424 00:31:20,214 --> 00:31:23,133 (lls chantent) 425 00:31:23,425 --> 00:31:25,844 Un petit bain pour le chef ! 426 00:31:26,053 --> 00:31:29,681 Un petit bain pour le chef ! 427 00:31:40,526 --> 00:31:43,028 Que vous nagez bien, chef ! 428 00:31:43,237 --> 00:31:44,613 Oh la ! 429 00:31:44,905 --> 00:31:48,367 Avant je nageais mieux, mais... 430 00:31:48,659 --> 00:31:50,661 Qu'est-ce qu'il vous faut ! 431 00:31:50,953 --> 00:31:53,580 Vous vous etes pas vu ! Oh la la ! 432 00:32:00,546 --> 00:32:03,799 Pour la nage comme vous faites, .. 433 00:32:04,007 --> 00:32:07,427 ..la main, c'est comme ca ou comme ca ? 434 00:32:09,847 --> 00:32:13,684 La main en sifflet et vers l'exterieur. 435 00:32:14,226 --> 00:32:15,561 Ah ! 436 00:32:16,937 --> 00:32:18,689 Ca va, mes mains, chef? 437 00:32:19,940 --> 00:32:21,316 C'est pas... 438 00:32:23,068 --> 00:32:25,070 Voila ! 439 00:32:39,543 --> 00:32:41,837 En allemand. 440 00:32:43,505 --> 00:32:47,050 Bavardez avec les gars, remontez-leur le moral. 441 00:32:55,726 --> 00:32:56,977 Ca va ? 442 00:33:01,356 --> 00:33:02,691 Carlier , ca va ? 443 00:33:03,317 --> 00:33:04,902 Oui, mon capitaine. 444 00:33:06,028 --> 00:33:07,821 Que feront-ils de nous ? 445 00:33:08,030 --> 00:33:10,824 Des prisonniers de guerre, mon gars. 446 00:33:11,033 --> 00:33:13,035 Prisonniers en France ? 447 00:33:13,869 --> 00:33:16,163 En France, ca m'etonnerait. 448 00:33:27,925 --> 00:33:30,844 Moteur, 449 00:33:31,178 --> 00:33:33,472 Les fringues, vite ! 450 00:33:34,806 --> 00:33:38,060 Manquerait plus que les boches nous reperent. 451 00:33:38,352 --> 00:33:39,603 - De la-haut, chef ? 452 00:33:39,811 --> 00:33:41,396 Et comment ! 453 00:33:54,827 --> 00:33:57,955 Je remonte a la cabane faire secher ca. 454 00:33:58,288 --> 00:34:01,708 Nos calecons secheront vite, hein, Tassin ? 455 00:34:01,917 --> 00:34:02,960 Oh oui. 456 00:34:15,806 --> 00:34:17,349 Encore un lapin, chef. 457 00:34:20,060 --> 00:34:22,563 Qu'est-ce qu'il y en a par ici ! 458 00:34:23,105 --> 00:34:25,482 T'aurais pas du fil de fer? 459 00:34:34,992 --> 00:34:38,203 Vous eloignez pas, on part dans une 1/2h ! 460 00:34:38,537 --> 00:34:40,914 On va juste la, chef. 461 00:34:43,625 --> 00:34:47,087 ll sera pas sec dans une 1/2h, le chef. 462 00:34:47,296 --> 00:34:49,673 Mouille comme il est. 463 00:34:50,007 --> 00:34:51,049 Par la. 464 00:34:54,887 --> 00:34:57,514 On en attrapera pas en une 1/2h. 465 00:34:57,723 --> 00:35:00,851 Les lapins au collet, c'est surtout la nuit. 466 00:35:01,143 --> 00:35:02,811 S'il y a un miraud... 467 00:35:03,020 --> 00:35:05,522 - D'un autre cote,.. 468 00:35:05,731 --> 00:35:07,608 ..je vais te dire un truc. 469 00:35:07,816 --> 00:35:11,487 Marcher toute la journee par cette chaleur, .. 470 00:35:11,778 --> 00:35:13,780 ..on va se trainer. 471 00:35:13,989 --> 00:35:16,074 C'est une vraie connerie. 472 00:35:16,366 --> 00:35:18,994 Et marcher pour aller ou ? 473 00:35:27,211 --> 00:35:29,087 Moteur, 474 00:35:29,296 --> 00:35:30,130 Regardez ! 475 00:35:47,648 --> 00:35:52,569 Mitrailleuse, 476 00:35:54,738 --> 00:35:59,660 --- 477 00:36:09,044 --> 00:36:10,921 Gonfle, le garcon. 478 00:36:17,886 --> 00:36:29,147 --- 479 00:36:29,356 --> 00:36:30,941 Acclamations, 480 00:36:31,233 --> 00:36:33,110 --- 481 00:37:04,600 --> 00:37:08,770 Mitrailleuse, 482 00:37:15,027 --> 00:37:17,321 Moqueries en allemand. 483 00:37:17,529 --> 00:37:19,740 Ordre en allemand. 484 00:38:01,949 --> 00:38:03,200 - Regardez, chef ! 485 00:38:06,662 --> 00:38:10,415 Vous avez vu ca, la-haut? Ou ca, la-haut, chef? 486 00:38:10,707 --> 00:38:13,001 Les boches ont abattu un Francais. 487 00:38:13,210 --> 00:38:16,255 Les vaches ! On met ou les pissenlits ? 488 00:38:16,463 --> 00:38:18,841 J'en sais rien, dans une gamelle ! 489 00:38:19,049 --> 00:38:20,509 Ben oui. 490 00:38:27,724 --> 00:38:28,767 Dites, chef. 491 00:38:29,059 --> 00:38:30,310 On a pense,.. 492 00:38:30,519 --> 00:38:33,856 ..pour la route. Militairement causant, .. 493 00:38:34,189 --> 00:38:36,149 ..vu qu'on va vers le sud.. 494 00:38:36,358 --> 00:38:39,069 ..et que la guerre est pas finie, .. 495 00:38:39,278 --> 00:38:42,614 ..plus on va vers le sud, moins on fait face. 496 00:38:42,823 --> 00:38:45,325 Pas vrai, Tassin ? Hein ? 497 00:38:45,868 --> 00:38:48,662 Mais ici, si la situation se retourne,.. 498 00:38:48,996 --> 00:38:52,833 ..supposition, on serait comme un poste avance. 499 00:38:53,041 --> 00:38:54,501 Vous voyez, chef ? 500 00:38:54,710 --> 00:38:57,838 Et comme la situation est pas retournee,.. 501 00:38:58,046 --> 00:39:01,925 ..on est comme une epine dans les fesse des boches. 502 00:39:02,217 --> 00:39:04,845 Hein, Tassin ? Euh, oui. 503 00:39:07,556 --> 00:39:11,518 Dites donc, les gars, vous croyez pas que... 504 00:39:11,810 --> 00:39:14,229 Moteur, 505 00:39:14,521 --> 00:39:21,528 --- 506 00:39:22,446 --> 00:39:24,448 Voila, ca suffit comme ca. 507 00:39:24,740 --> 00:39:27,034 A ce train-la, ca sera jamais sec. 508 00:39:27,242 --> 00:39:31,121 Alors je me rhabille et on part. Vu? 509 00:39:31,413 --> 00:39:33,624 - Oui, chef. Bien sur, chef. 510 00:39:47,471 --> 00:39:50,599 Je vous en foutrai des postes avances ! 511 00:39:51,016 --> 00:39:52,476 Chaussettes. 512 00:39:52,684 --> 00:39:54,895 Une epine dans les fesses ! 513 00:39:56,855 --> 00:39:58,941 Elles sont pas seches. 514 00:39:59,983 --> 00:40:01,026 Chaussures ? 515 00:40:01,235 --> 00:40:03,028 Je marcherais comment sans ? 516 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Sur les mains ? 517 00:40:05,531 --> 00:40:07,825 Ah, c'est vrai, ca. 518 00:40:08,033 --> 00:40:10,536 Comment marcher sans chaussures ? 519 00:40:20,838 --> 00:40:22,422 Attention ! 520 00:40:22,714 --> 00:40:25,133 Pas sortir des rangs ! 521 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 Compris ? 522 00:40:28,679 --> 00:40:30,556 En avant ! 523 00:41:06,425 --> 00:41:08,510 C'est pas du bon cote ! 524 00:41:08,802 --> 00:41:10,179 Bon Dieu de saloperie. 525 00:41:10,470 --> 00:41:12,139 Les boches ont des bottes. 526 00:41:12,347 --> 00:41:15,392 Perdent pas de temps a s'envelopper les pieds. 527 00:41:15,684 --> 00:41:17,269 Ca c'est vrai, chef. 528 00:41:17,477 --> 00:41:19,229 Je vais vous dire, chef. 529 00:41:19,438 --> 00:41:23,317 Une guerre se perd avec des conneries comme ca. 530 00:41:23,525 --> 00:41:27,154 Le temps qu'on se fringue, crac ! ils sont la. 531 00:41:29,031 --> 00:41:30,282 Mon calot. 532 00:41:30,616 --> 00:41:31,658 La-bas, chef. 533 00:41:31,950 --> 00:41:34,786 - Ben, va le chercher ! Ah ben, oui. 534 00:41:35,078 --> 00:41:36,872 Toi ma chemise. 535 00:41:37,498 --> 00:41:38,832 Allez, grouille ! 536 00:41:39,458 --> 00:41:41,877 - Elle est vraiment humide. 537 00:41:42,169 --> 00:41:45,422 Vous allez attraper du mal. Ca me regarde. 538 00:41:45,631 --> 00:41:46,965 Chute, 539 00:41:47,299 --> 00:41:49,051 Quoi encore ? 540 00:42:23,669 --> 00:42:26,088 Raimusin est un hameau mais attention. 541 00:42:26,296 --> 00:42:28,882 Vois une ferme avant ou a cote. 542 00:42:29,216 --> 00:42:30,467 Oui, chef. 543 00:42:30,884 --> 00:42:32,970 Si on peut pas la recoudre, .. 544 00:42:33,262 --> 00:42:35,556 ..ramene des pointes et un marteau. 545 00:42:35,889 --> 00:42:38,600 Tu te rappelleras ? Je vais pour ca ! 546 00:42:38,892 --> 00:42:41,311 Et pense a la bouffe. 547 00:42:41,520 --> 00:42:44,022 Droit devant, chef? 548 00:42:44,314 --> 00:42:48,277 Rattrape le chemin a 50 m et puis droit devant. 549 00:42:48,610 --> 00:42:50,154 Et aller-retour 4 km. 550 00:42:50,487 --> 00:42:52,990 Tu dois etre revenu dans une heure. 551 00:42:53,282 --> 00:42:54,324 Au revoir, chef. 552 00:42:54,533 --> 00:42:57,161 Vous descendez, Germaine ? 553 00:42:57,452 --> 00:42:59,121 - Voila ! 554 00:43:06,628 --> 00:43:08,297 Vous voila pomponnee ! 555 00:43:08,630 --> 00:43:11,341 Mon fils rentre pas de la guerre ce soir ! 556 00:43:11,633 --> 00:43:14,344 Je peux pas aller au village toute nue ! 557 00:43:14,678 --> 00:43:16,763 Ca vous generait pas. 558 00:43:17,890 --> 00:43:20,726 C'est surtout qu'y a plus grand-monde ! 559 00:43:21,018 --> 00:43:21,977 Aboiements, 560 00:43:22,269 --> 00:43:24,479 Non, tu restes la, Pyrame. 561 00:43:54,927 --> 00:43:56,887 Aboiements, 562 00:44:00,432 --> 00:44:15,155 --- 563 00:44:15,447 --> 00:44:16,907 Y a quelqu'un ? 564 00:44:27,251 --> 00:44:30,796 C'est habite, chef. La soupe etait sur le feu. 565 00:44:31,004 --> 00:44:32,464 De la soupe a quoi ? 566 00:44:32,756 --> 00:44:33,924 J'ai pas vu. 567 00:44:34,216 --> 00:44:35,884 Je retourne ce soir. 568 00:44:36,093 --> 00:44:37,886 J'irai moi-meme. 569 00:44:38,178 --> 00:44:40,264 Ce que c'est bete, ca. 570 00:44:46,728 --> 00:44:47,771 Et alors ? 571 00:44:48,105 --> 00:44:49,439 Le 1er etait facile. 572 00:44:49,648 --> 00:44:52,901 J'etais derriere et en haut et lui devant et en bas. 573 00:44:53,110 --> 00:44:54,153 Et l'autre ? 574 00:44:54,361 --> 00:44:55,612 C'etait le contraire. 575 00:44:55,904 --> 00:44:56,947 Dites donc ! 576 00:44:57,281 --> 00:44:59,449 Faites attention dans le chemin. 577 00:44:59,658 --> 00:45:01,869 Y a plein de racines en travers. 578 00:45:02,161 --> 00:45:05,205 C'est comme ca que Pitivier... Je sais ! 579 00:45:08,125 --> 00:45:09,251 Et apres ? 580 00:45:09,585 --> 00:45:12,504 J'ai reussi a me poser. En douceur. 581 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 C'est pas Julien qu'aurait fait ca. 582 00:45:15,632 --> 00:45:17,092 Pourquoi pas ? 583 00:45:17,384 --> 00:45:20,429 La douceur, c'est pas son fort. 584 00:45:20,721 --> 00:45:24,391 La douceur avec vous, c'est pas ce qui reussit ! 585 00:45:24,683 --> 00:45:26,351 Ca depend. 586 00:45:28,228 --> 00:45:31,356 Ensuite, j'ai marche et me voila. 587 00:45:38,780 --> 00:45:42,117 Que j'aille pas perdre ma semelle aussi ! 588 00:45:46,580 --> 00:45:49,833 Ca c'est de la chasse ! Chut ! 589 00:45:50,042 --> 00:45:54,296 J'y pense... J'aurais du dire au chef pour le chien. 590 00:45:54,505 --> 00:45:56,173 Aboiements, 591 00:45:56,381 --> 00:45:58,800 Tais-toi, Chut ! 592 00:46:00,135 --> 00:46:03,889 --- 593 00:46:05,766 --> 00:46:07,768 Y a plus personne au village. 594 00:46:07,976 --> 00:46:10,062 Bougez pas. Allez-y, Germaine. 595 00:46:10,354 --> 00:46:11,605 Non, j'ai trop peur. 596 00:46:11,939 --> 00:46:13,816 Je peux entrer la ? 597 00:46:14,107 --> 00:46:17,236 . 598 00:46:18,487 --> 00:46:19,446 Germaine. 599 00:46:19,655 --> 00:46:21,406 Allez cacher ca. 600 00:46:23,075 --> 00:46:26,745 --- 601 00:46:27,037 --> 00:46:28,497 Chut ! 602 00:46:29,748 --> 00:46:30,707 Dites donc ! 603 00:46:30,999 --> 00:46:32,459 Que faites-vous la ? 604 00:46:32,668 --> 00:46:35,295 J'etais venu chercher a manger... 605 00:46:35,587 --> 00:46:37,589 Couche, Pyrame ! 606 00:46:44,137 --> 00:46:47,182 Je voudrais a manger. A manger? 607 00:46:47,474 --> 00:46:50,394 Pour moi et mes hommes. Ou ca, vos hommes ? 608 00:46:50,727 --> 00:46:53,647 Dans la foret. Ma compagnie, quoi. 609 00:46:53,939 --> 00:46:57,484 lnvasion ou pas, la guerre est pas finie. 610 00:46:57,693 --> 00:47:01,446 Et vous vous battez dans la foret de Machecoul ? 611 00:47:01,780 --> 00:47:04,700 Ben, oui. Tiens ! 612 00:47:05,325 --> 00:47:07,911 Je vais voir ce que je peux faire. 613 00:47:08,120 --> 00:47:11,039 Le chien quitte jamais la ferme ? Jamais. 614 00:47:11,248 --> 00:47:14,084 Quelqu'un va entendre parler du pays. 615 00:47:14,376 --> 00:47:16,170 Un soldat francais. 616 00:47:16,461 --> 00:47:19,798 ll veut a manger pour ses hommes en foret. 617 00:47:20,007 --> 00:47:21,049 Ah. 618 00:47:21,383 --> 00:47:22,426 Mademoiselle. 619 00:47:22,718 --> 00:47:24,303 Madame. 620 00:47:24,720 --> 00:47:27,639 Ah pardon. Madame. 621 00:47:28,891 --> 00:47:32,019 Vous vous battez en foret de Machecoul ? 622 00:47:32,936 --> 00:47:34,813 On se bat, on se bat... 623 00:47:35,022 --> 00:47:37,232 On est comme un poste avance. 624 00:47:38,567 --> 00:47:40,235 Dans le cas que... 625 00:47:40,444 --> 00:47:43,489 Supposez que les Allemands reculent. 626 00:47:43,780 --> 00:47:45,157 Crac ! on est la. 627 00:47:45,449 --> 00:47:46,909 Pour les empecher.. 628 00:47:47,117 --> 00:47:49,828 Non, pour... 629 00:47:50,037 --> 00:47:51,830 La tenaille, quoi. 630 00:47:52,122 --> 00:47:53,081 La tenaille, oui. 631 00:47:54,750 --> 00:47:57,961 Je demande ca car aux dernieres nouvelles, .. 632 00:47:58,295 --> 00:48:02,049 ..les Allemands sont a 30 km au sud de Machecoul. 633 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 Tiens ! 634 00:48:04,343 --> 00:48:06,637 Dites donc ! lls foncent ! 635 00:48:06,929 --> 00:48:08,597 lls foncent, oui. 636 00:48:09,431 --> 00:48:12,768 Donc vous etes 30 km derriere les Allemands.. 637 00:48:12,976 --> 00:48:15,687 ..a attendre qu'ils reviennent. Voila. 638 00:48:16,104 --> 00:48:18,190 Enfin, pour l'instant. 639 00:48:18,398 --> 00:48:21,026 On va pas attendre des annees. 640 00:48:21,318 --> 00:48:23,195 Surtout qu'ils peuvent.. 641 00:48:23,403 --> 00:48:26,323 Eh oui ! 642 00:48:26,657 --> 00:48:30,619 lls sont deja pas descendus par la, alors pour remonter... 643 00:48:30,911 --> 00:48:33,205 Vous savez, quand on recule... 644 00:48:33,539 --> 00:48:36,750 Je redescends du front par le centre et a pied. 645 00:48:36,959 --> 00:48:39,878 J'etais monte par l'est et en voiture. 646 00:48:40,087 --> 00:48:41,964 Et en chantant ! Bien sur. 647 00:48:42,172 --> 00:48:45,300 Vous etes combien a faire la tenaille ? 648 00:48:45,509 --> 00:48:46,051 Trois. 649 00:48:48,220 --> 00:48:51,765 Enfin, trois plus Glimoux, Sautra, .. 650 00:48:52,099 --> 00:48:53,642 ..Chabouteau... 651 00:48:54,476 --> 00:48:55,727 On est... neuf. 652 00:48:56,979 --> 00:49:00,023 Vous etes bien curieuse, on dirait ! 653 00:49:00,315 --> 00:49:05,028 Nous avons eu des Allemands deguises en soldats francais. 654 00:49:05,320 --> 00:49:08,991 Je comprends, la 5eme Colonne ! Oh, non. 655 00:49:09,283 --> 00:49:12,202 Rassurez-vous, nous c'est pas ca. 656 00:49:12,411 --> 00:49:16,165 Je defendais un cimetiere avec ma section. 657 00:49:17,207 --> 00:49:18,584 Grenades et tout. 658 00:49:18,876 --> 00:49:22,004 Et ma compagnie a ete faite prisonniere. 659 00:49:22,212 --> 00:49:23,255 Sous mes yeux. 660 00:49:24,214 --> 00:49:27,968 On a essaye de la degager, mais a trois ! 661 00:49:29,720 --> 00:49:30,762 A neuf. 662 00:49:31,388 --> 00:49:33,390 Bref, on a decroche... 663 00:49:33,682 --> 00:49:35,058 Pas a pas. 664 00:49:35,350 --> 00:49:38,604 Et on s'est fixes dans la foret de Machecoul. 665 00:49:38,812 --> 00:49:41,815 Dans le cas que... un retournement... 666 00:49:42,149 --> 00:49:44,318 Crac ! lls nous ont sur le dos ! 667 00:49:45,569 --> 00:49:47,154 Parfait. 668 00:49:47,362 --> 00:49:50,574 Voyons ce que j'ai pour neuf. 669 00:49:50,782 --> 00:49:52,242 S'il vous plait. 670 00:49:52,451 --> 00:49:54,536 Je vais faire la tenaille aussi. 671 00:49:54,870 --> 00:49:56,413 Venez, Germaine. 672 00:49:56,622 --> 00:49:58,415 Et le poste avance. 673 00:49:58,624 --> 00:50:00,375 Sergent-chef Chaudard. 674 00:50:00,584 --> 00:50:03,504 106eme Transmissions, 7eme Compagnie. 675 00:50:03,712 --> 00:50:04,880 Repos ! 676 00:50:05,088 --> 00:50:06,423 Lieutenant Duvauchelle. 677 00:50:06,632 --> 00:50:09,051 Abattu ce matin au-dessus de la foret. 678 00:50:09,259 --> 00:50:12,387 Votre tenaille a-t-elle vu quelque chose ? 679 00:50:12,679 --> 00:50:14,890 C'etait vous ! 680 00:50:15,182 --> 00:50:16,433 Voila. 681 00:50:16,642 --> 00:50:20,521 Je croyais qu'ils vous avaient tue, mon lieutenant. 682 00:50:20,729 --> 00:50:23,524 Comme vous voyez, non. 683 00:50:27,402 --> 00:50:29,071 J'ai une veine folle. 684 00:50:29,363 --> 00:50:33,242 Ce matin, j'echappe a la mort. On m'accueille ici.. 685 00:50:33,534 --> 00:50:34,993 ..de facon charmante. 686 00:50:35,327 --> 00:50:38,330 Et alors que nous sommes chez l'ennemi,.. 687 00:50:38,539 --> 00:50:40,541 ..30 km derriere le front,.. 688 00:50:40,749 --> 00:50:43,961 ..je trouve une poignee de baroudeurs francais.. 689 00:50:44,294 --> 00:50:47,631 ..en tenaille avancee ! C'est de la veine, non ? 690 00:50:47,840 --> 00:50:50,968 Euh... oui. Ca, c'est de la veine. 691 00:50:51,260 --> 00:50:54,930 Et vous etes ravi d'avoir trouve un officier, non ? 692 00:50:55,222 --> 00:50:56,181 Ah... 693 00:50:56,473 --> 00:50:58,767 Vos huit hommes seront contents. 694 00:50:58,976 --> 00:51:00,018 Pensez ! 695 00:51:00,227 --> 00:51:03,272 lls ne demandent qu'a se battre. 696 00:51:03,480 --> 00:51:05,858 Bravo ! lls vont etre servis. 697 00:51:07,317 --> 00:51:08,986 Et ca, c'est quoi ? 698 00:51:09,319 --> 00:51:10,988 Ca, c'est... 699 00:51:11,405 --> 00:51:12,948 Une... 700 00:51:13,282 --> 00:51:16,076 ll bafouille, 701 00:51:18,287 --> 00:51:19,621 - Y en a un ! 702 00:51:25,169 --> 00:51:27,754 Le chef va etre content ! 703 00:51:27,963 --> 00:51:30,048 Oui mais il faut le tuer. 704 00:51:30,382 --> 00:51:32,759 Ben donne ! Ah ben oui ! 705 00:51:35,470 --> 00:51:36,638 Coup, 706 00:51:39,641 --> 00:51:41,226 C'est la meme pointure. 707 00:51:41,435 --> 00:51:42,769 Combien je vous dois ? 708 00:51:43,103 --> 00:51:44,563 Ca va bien. 709 00:51:44,855 --> 00:51:47,483 Vraiment? Mais non, mais non. 710 00:51:47,774 --> 00:51:50,068 Bon, ben merci. 711 00:51:50,277 --> 00:51:52,279 Au revoir, madame. Au revoir. 712 00:51:52,571 --> 00:51:54,364 Au revoir, madame. 713 00:51:55,908 --> 00:51:57,910 Au revoir et merci pour tout. 714 00:51:58,202 --> 00:52:01,663 Bon courage. Bousculez pas trop les baroudeurs. 715 00:52:02,372 --> 00:52:05,209 Au revoir, mon lieutenant. Au revoir, madame. 716 00:52:10,005 --> 00:52:11,757 ll a oublie son foulard ! 717 00:52:17,804 --> 00:52:19,890 Mon lieutenant, votre foulard ! 718 00:52:47,626 --> 00:52:50,254 Vous perdez pas de temps, mon lieutenant. 719 00:52:50,462 --> 00:52:51,588 Jamais. En route ! 720 00:53:03,600 --> 00:53:06,311 Vous faites quoi dans le civil ? 721 00:53:06,520 --> 00:53:08,272 Quincaillerie. 722 00:53:08,480 --> 00:53:10,899 Surtout casseroles, faitouts... 723 00:53:11,108 --> 00:53:13,819 Mon pere fabrique des casseroles. 724 00:53:14,111 --> 00:53:15,279 Tiens ! 725 00:53:15,487 --> 00:53:18,907 C'est quoi comme marque votre pere ? 726 00:53:19,116 --> 00:53:20,701 Duvauchelle, forcement. 727 00:53:20,993 --> 00:53:23,829 Bien sur, ca me disait quelque chose ! 728 00:53:24,037 --> 00:53:25,998 J'en vends, du Duvauchelle ! 729 00:53:26,206 --> 00:53:29,334 Le fils, c'est moi. Pas possible ! 730 00:53:29,543 --> 00:53:30,586 Ca alors ! 731 00:53:30,794 --> 00:53:35,507 Votre boutique est a la Societe des Ustensiles Menagers Francais. 732 00:53:35,716 --> 00:53:37,176 Oui, la SUMF ! 733 00:53:37,467 --> 00:53:40,721 J'en serai directeur en rentrant de la guerre. 734 00:53:40,929 --> 00:53:43,223 Si nous en rentrons. 735 00:53:43,515 --> 00:53:45,934 Oui. Ah, ben ca alors ! 736 00:53:46,226 --> 00:53:49,271 On peut dire que le monde est petit ! 737 00:53:49,480 --> 00:53:51,773 Sa quincaillerie, .. 738 00:53:51,982 --> 00:53:56,153 ..le chef, il en a plein les fesses. 739 00:53:56,653 --> 00:53:58,739 Comme moi de ma bonne femme.. 740 00:53:58,947 --> 00:54:01,658 ..et toi des patins de ta soeur. 741 00:54:01,992 --> 00:54:06,371 Ce qui fait qu'a mon avis, .. 742 00:54:06,580 --> 00:54:10,125 ..et vu qu'on sait plus ou en est la guerre, .. 743 00:54:10,334 --> 00:54:13,670 ..on est encore ici pour quelque temps. 744 00:54:13,879 --> 00:54:15,339 ll rit, 745 00:54:16,048 --> 00:54:17,633 Souffle. 746 00:54:19,092 --> 00:54:20,636 J'ai oublie votre nom. 747 00:54:20,969 --> 00:54:23,680 Louis Chaudard, M. le directeur. Vesoul. 748 00:54:23,972 --> 00:54:25,974 Chaudard... 749 00:54:26,183 --> 00:54:28,894 Votre nom me dit quelque chose. 750 00:54:29,102 --> 00:54:31,188 Chaudard, Vesoul. 751 00:54:32,105 --> 00:54:34,107 Ah oui. 752 00:54:34,608 --> 00:54:37,236 Mon pere a parle de vous. 753 00:54:37,444 --> 00:54:38,487 Ah ? 754 00:54:38,695 --> 00:54:42,032 Pas brillante, votre affaire. 755 00:54:42,241 --> 00:54:45,452 Non, cette annee, ca a pas ete ca. 756 00:54:45,661 --> 00:54:47,746 L'annee derniere non plus. 757 00:54:47,955 --> 00:54:50,999 Non, l'annee derniere non plus. 758 00:55:07,474 --> 00:55:09,852 Tiens, voila le chef. 759 00:55:10,477 --> 00:55:13,730 C'est le moment, preparez les epices ! 760 00:55:13,939 --> 00:55:14,565 Garde-a-vous ! 761 00:55:15,065 --> 00:55:17,151 Rigolez pas, chef. 762 00:55:17,484 --> 00:55:19,444 Vous avez pense au sel ? 763 00:55:19,653 --> 00:55:22,489 Garde-a-vous, nom de Dieu ! 764 00:55:22,698 --> 00:55:25,826 Deja que mon feu est pas vif ! 765 00:55:26,451 --> 00:55:29,788 Le lapin, ca demande a etre saisi. 766 00:55:29,997 --> 00:55:31,248 Hein, Tassin. 767 00:55:31,957 --> 00:55:32,791 Tassin ! 768 00:55:40,215 --> 00:55:41,258 - Le poste avance. 769 00:55:41,550 --> 00:55:42,926 Oui, mon lieutenant. 770 00:55:43,635 --> 00:55:45,012 - Et les six autres ? 771 00:55:47,389 --> 00:55:51,560 Trois, ca vous a paru insuffisant pour une tenaille. 772 00:55:51,768 --> 00:55:53,979 Soldat Tassin. 773 00:55:54,271 --> 00:55:55,731 Soldat Pitivier. 774 00:55:55,939 --> 00:55:57,316 Lieutenant Duvauchelle. 775 00:55:57,608 --> 00:56:00,527 Vous etes sous mon commandement.Repos. 776 00:56:03,030 --> 00:56:05,949 Le lieutenant a ete abattu ce matin. 777 00:56:06,158 --> 00:56:10,037 Je croyais qu'il etait mort, puis pas du tout. 778 00:56:11,788 --> 00:56:12,956 Alors voila. 779 00:56:14,917 --> 00:56:18,170 Et le lieutenant est aussi mon directeur. 780 00:56:19,922 --> 00:56:22,132 Enfin, le papa du lieutenant.. 781 00:56:22,341 --> 00:56:25,761 ..est comme qui dirait proprietaire de ma boutique. 782 00:56:26,094 --> 00:56:27,763 (Ensemble) M. le directeur. 783 00:56:27,971 --> 00:56:29,431 - Ou sont vos armes ? 784 00:56:29,640 --> 00:56:31,725 La, mon lieutenant. 785 00:56:34,937 --> 00:56:36,730 Avec les munitions. 786 00:56:36,939 --> 00:56:39,942 Et le telephone. Car le materiel meme... 787 00:56:40,150 --> 00:56:41,610 Ca va, ca va. 788 00:56:41,819 --> 00:56:43,821 Vous etes ici depuis quand? 789 00:56:44,029 --> 00:56:47,366 Hier soir. On marche depuis hier matin.. 790 00:56:47,574 --> 00:56:50,369 ..mais Pitivier a perdu sa semelle. 791 00:56:50,577 --> 00:56:52,037 Tiens. Merci, chef. 792 00:56:52,246 --> 00:56:53,705 Le lapin sur le feu ! 793 00:56:54,039 --> 00:56:57,876 Oui, mon lieutenant. ll faudrait qu'il souffle ! 794 00:56:58,210 --> 00:57:00,587 Allez souffler ! Oui, mon lieutenant. 795 00:57:02,047 --> 00:57:03,924 Quand repartez-vous ? 796 00:57:04,132 --> 00:57:07,803 Tot demain matin. Demain matin, tot? 797 00:57:08,011 --> 00:57:10,180 Vous en avez pour longtemps ? 798 00:57:10,514 --> 00:57:12,182 10 mn, mon lieutenant. 799 00:57:12,474 --> 00:57:15,519 On peut en faire des choses, en 10 mn. 800 00:57:16,353 --> 00:57:17,813 N'est-ce pas, chef? 801 00:57:18,021 --> 00:57:19,565 Oui, mon lieutenant. 802 00:57:19,898 --> 00:57:22,693 Boire un verre, par exemple ! 803 00:57:33,245 --> 00:57:37,291 Un coq chante, 804 00:57:44,506 --> 00:57:46,175 Va plutot vers Montanville. 805 00:57:46,383 --> 00:57:48,969 Les Allemands n'y etaient pas hier soir. 806 00:57:49,178 --> 00:57:50,554 Merci, M. le cure. 807 00:57:55,976 --> 00:57:57,227 Allez, file. 808 00:58:00,772 --> 00:58:03,484 Si ca descend, prie le bon Dieu ! 809 00:58:04,193 --> 00:58:07,654 Grincements, 810 00:58:07,863 --> 00:58:12,743 --- 811 00:58:14,745 --> 00:58:15,787 Prets ? 812 00:58:16,079 --> 00:58:17,748 Oui, mon lieutenant. 813 00:58:18,081 --> 00:58:19,541 Alors, a l'attaque. 814 00:58:23,795 --> 00:58:26,215 Pourquoi le chef nous l'a ramene ? 815 00:58:26,507 --> 00:58:29,218 Surtout que le lapin etait pas gros. 816 00:58:39,853 --> 00:58:42,064 Excusez-moi, mon lieutenant. 817 00:58:42,272 --> 00:58:45,692 Mon telephone inutile vu qu'on a plus de fil, .. 818 00:58:45,901 --> 00:58:48,737 ..je dois pas l'abandonner, hein ? 819 00:58:48,946 --> 00:58:53,325 Car meme s'il sert plus a rien, ce serait le falot ! 820 00:58:53,534 --> 00:58:54,868 Le falot? Pourquoi ? 821 00:58:55,202 --> 00:58:58,205 Que faire d'un telephone qui marche pas ? 822 00:58:58,413 --> 00:58:59,790 Evidemment. 823 00:58:59,998 --> 00:59:03,544 Alors malgre ce que disent certains chefs.. 824 00:59:03,752 --> 00:59:06,547 ..sur le materiel qu'est sacre, .. 825 00:59:06,755 --> 00:59:10,092 ..on peut foutre le telephone en l'air? 826 00:59:10,425 --> 00:59:11,468 Mais oui. 827 00:59:13,846 --> 00:59:15,639 Tassin s'esclaffe, 828 00:59:19,476 --> 00:59:21,061 Aucune idee, mon general. 829 00:59:21,353 --> 00:59:24,064 La 7eme Compagnie a du etre capturee. 830 00:59:24,398 --> 00:59:25,858 Sur quoi ? 831 00:59:26,066 --> 00:59:29,403 Nous decrochons sur Montanville ? 832 00:59:29,611 --> 00:59:32,114 Bien, au revoir, mon general. 833 00:59:32,322 --> 00:59:33,365 On decroche.. 834 00:59:33,574 --> 00:59:35,450 ..sur Montanville ! 835 00:59:37,411 --> 00:59:39,913 Mais pas si vite ! 836 00:59:42,124 --> 00:59:45,669 Moteur, 837 00:59:45,961 --> 00:59:52,134 --- 838 00:59:54,219 --> 00:59:55,470 - C'est quoi, ca ? 839 00:59:55,679 --> 00:59:58,265 Une depanneuse de char allemand. 840 01:00:05,981 --> 01:00:07,774 Bon, ca y est? 841 01:00:09,026 --> 01:00:10,777 Que faites-vous la ? 842 01:00:11,111 --> 01:00:13,197 On remplit nos gourdes. 843 01:00:13,405 --> 01:00:14,865 Vous sortez d'ou? 844 01:00:15,073 --> 01:00:17,367 Y a plus que des Allemands par ici ! 845 01:00:17,659 --> 01:00:18,911 Nous rejoignons nos lignes. 846 01:00:19,119 --> 01:00:21,747 Elle sont loin, vos lignes ! 847 01:00:22,039 --> 01:00:25,083 Restez pas la, si les Allemands arrivaient ! 848 01:00:25,292 --> 01:00:27,878 J'ai assez de problemes la-haut ! 849 01:00:28,837 --> 01:00:31,006 Vous m'entendez? Restez pas la ! 850 01:00:31,215 --> 01:00:32,382 Rassurez-vous. 851 01:00:32,674 --> 01:00:34,259 Nous partons. 852 01:00:35,385 --> 01:00:39,473 On peut pas dire que l'armee soye soutenue, hein ? 853 01:00:40,307 --> 01:00:44,353 Moteur, 854 01:00:44,561 --> 01:00:48,106 --- 855 01:01:35,571 --> 01:01:36,697 Choc, 856 01:02:01,305 --> 01:02:03,307 J'ai glisse, chef. 857 01:02:03,932 --> 01:02:05,184 (Femme) 858 01:02:08,812 --> 01:02:11,315 Mais vous etes cingles ! 859 01:02:11,523 --> 01:02:12,566 Calmez-vous ! 860 01:02:12,774 --> 01:02:14,443 lls vont tous nous tuer ! 861 01:02:14,651 --> 01:02:16,945 Et ma femme qui accouche ! 862 01:02:17,279 --> 01:02:18,322 Elle hurle, 863 01:02:18,530 --> 01:02:20,073 Elle s'evanouit, 864 01:02:20,407 --> 01:02:22,701 Les laissez pas la ! 865 01:02:26,038 --> 01:02:31,126 Pleurs de bebe, 866 01:02:31,460 --> 01:02:32,920 C'est une fille. 867 01:02:33,212 --> 01:02:35,714 --- 868 01:02:39,801 --> 01:02:41,470 C'etait la seule solution. 869 01:02:42,304 --> 01:02:43,972 Oui, mon lieutenant. 870 01:02:49,603 --> 01:02:50,854 T'as fait.. 871 01:02:51,146 --> 01:02:52,189 ..du propre ! 872 01:02:52,523 --> 01:02:53,857 - J'ai glisse, chef. 873 01:02:56,902 --> 01:02:58,779 On va loin avec ca ? 874 01:02:58,987 --> 01:03:00,739 On les laissera dans un bois. 875 01:03:01,990 --> 01:03:03,867 Vivement qu'on arrive. 876 01:03:03,992 --> 01:03:04,910 Fallait pas glisser ! 877 01:03:05,244 --> 01:03:06,161 Ben... 878 01:03:17,631 --> 01:03:18,882 Un boche en moto ! 879 01:03:19,091 --> 01:03:21,927 Pas moyen de tourner avec les arbres. 880 01:03:41,530 --> 01:03:44,241 Schnell, Schnell ! 881 01:04:17,691 --> 01:04:21,236 Souris, tu gagnes la guerre, nom de Dieu ! 882 01:04:21,445 --> 01:04:22,613 Oui, chef. 883 01:04:29,578 --> 01:04:32,206 Ein schraubschlussel ! 884 01:04:34,291 --> 01:04:37,085 Gnagnagnifrochuchel ? 885 01:04:43,550 --> 01:04:44,927 ll soupire, 886 01:04:54,311 --> 01:04:55,229 Ein schraubschlussel ! 887 01:04:55,437 --> 01:04:57,314 Fluuutch ? 888 01:05:07,032 --> 01:05:09,117 Danke schon ! 889 01:05:21,421 --> 01:05:23,507 Dein schraubschlussel ! 890 01:05:36,019 --> 01:05:37,563 Je peux, mon lieutenant? 891 01:05:37,896 --> 01:05:39,356 - Allez-y. 892 01:05:39,648 --> 01:05:40,899 Bravo, Pitivier ! 893 01:05:41,108 --> 01:05:44,444 Merci, mon lieutenant, mais on a eu du pot ! 894 01:05:45,195 --> 01:05:47,072 Comment marche le canon ? 895 01:05:47,281 --> 01:05:48,323 Je sais pas. 896 01:05:48,532 --> 01:05:49,992 Regardez-y. 897 01:05:50,200 --> 01:05:52,077 Vous voulez vous en servir? 898 01:05:52,369 --> 01:05:53,328 On sait jamais. 899 01:05:53,620 --> 01:05:55,289 La tenaille... 900 01:05:56,540 --> 01:05:57,708 Hmm. 901 01:06:48,383 --> 01:06:49,510 Ou qu'ils sont? 902 01:06:49,718 --> 01:06:51,929 Qui ca ? Les Allemands ! 903 01:06:52,137 --> 01:06:53,472 Devant, y en a pas. 904 01:06:53,680 --> 01:06:55,474 Les deux qu'on avait ! 905 01:07:03,690 --> 01:07:04,525 Ou on va ? 906 01:07:04,733 --> 01:07:06,735 En gros, vers Montanville. 907 01:07:06,944 --> 01:07:09,238 Formidable. On se bat par la. 908 01:07:10,906 --> 01:07:12,366 Laissons les Allemands.. 909 01:07:12,658 --> 01:07:13,492 ..la. 910 01:07:13,826 --> 01:07:15,577 On descend les Allemands ! 911 01:07:15,911 --> 01:07:16,954 On les a plus. 912 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Quoi ? 913 01:07:18,622 --> 01:07:20,082 lls ont du glisser. 914 01:07:21,542 --> 01:07:22,376 Fallait les tenir ! 915 01:07:23,418 --> 01:07:25,295 Oh, eh ! 916 01:07:26,421 --> 01:07:29,049 - On va pas retourner les chercher. 917 01:07:29,883 --> 01:07:31,552 A.i.e, a.i.e, a.i.e ! 918 01:07:31,760 --> 01:07:33,220 Chute, 919 01:07:51,864 --> 01:07:53,323 ll frappe, 920 01:07:57,286 --> 01:07:58,871 --- 921 01:08:03,959 --> 01:08:05,419 Monsieur... 922 01:08:05,627 --> 01:08:07,212 Quoi, beau militaire ? 923 01:08:07,421 --> 01:08:08,964 Vous avez a manger? 924 01:08:09,173 --> 01:08:11,175 Non, y a plus rien. 925 01:08:12,634 --> 01:08:13,677 - Et ca ? 926 01:08:13,886 --> 01:08:14,928 Ca ? 927 01:08:15,137 --> 01:08:18,557 Moteur, 928 01:08:18,891 --> 01:08:22,644 --- 929 01:08:35,866 --> 01:08:37,451 Bonjour, messieurs. 930 01:08:37,659 --> 01:08:40,787 Konnen wir etwas zu trinken verkaufen ? 931 01:08:41,079 --> 01:08:43,081 A boire ? Bien sur. 932 01:08:45,584 --> 01:08:47,753 Un bon petit rose. 933 01:08:48,086 --> 01:08:49,338 Et un pain d'epice. 934 01:08:49,546 --> 01:08:52,341 Je vous en prie, c'est pour le... 935 01:09:04,770 --> 01:09:06,855 Oh la vache ! 936 01:09:23,539 --> 01:09:27,376 ll est trop essouffle pour parler, 937 01:09:27,709 --> 01:09:33,340 --- 938 01:09:43,976 --> 01:09:47,729 Bonjour, messieurs. Vous boire quelque chose ? 939 01:09:48,021 --> 01:09:49,815 Nous fouloir vin rouche ! 940 01:09:50,023 --> 01:09:51,900 Avec plaisir, vin rouge. 941 01:09:52,192 --> 01:09:53,360 C'est vrai, chef. 942 01:09:53,569 --> 01:09:55,445 c'est une belle ordure ! 943 01:09:58,657 --> 01:10:00,868 Et aussi a mancher pour quatre ! 944 01:10:01,076 --> 01:10:02,953 A manger pour quatre ! 945 01:10:03,162 --> 01:10:04,496 Fite, on est presses ! 946 01:10:06,165 --> 01:10:09,084 On est plus vite servis comme ca ! 947 01:10:14,506 --> 01:10:16,925 C'est dessert, ca, kateaux ! 948 01:10:17,134 --> 01:10:19,219 J'ai dit manger ! 949 01:10:19,428 --> 01:10:23,390 Konserves, saucisson, compris ? Tout de suite ! 950 01:10:23,599 --> 01:10:24,641 Messieurs... 951 01:10:24,850 --> 01:10:27,644 Attention, je vais me fachir ! 952 01:10:28,896 --> 01:10:30,772 Hein ? Ah oui ! 953 01:10:31,315 --> 01:10:33,275 Le chef assis la a dit.. 954 01:10:33,609 --> 01:10:36,737 ..si tu fas pas chercher la bouffe, .. 955 01:10:36,945 --> 01:10:40,282 ..on tire du kanon dans ta boutique ! 956 01:10:40,574 --> 01:10:42,451 Non, j'y vais ! 957 01:10:44,453 --> 01:10:46,955 Je sais meme pas comment marche.. 958 01:10:47,164 --> 01:10:48,916 ll rit, 959 01:10:50,292 --> 01:10:53,504 Sec ou a l'ail, le saucisson, mon lieutenant? 960 01:10:53,837 --> 01:10:56,548 Aucune importance mais grouillez-vous. 961 01:10:56,840 --> 01:10:58,634 Et vous, chef? M'en fous. 962 01:10:58,926 --> 01:11:02,179 Pour moi, demande du a l'ail. 963 01:11:07,392 --> 01:11:08,852 C'est pas du a l'ail, 964 01:11:09,061 --> 01:11:11,146 Vous afez du a l'ail ? 965 01:11:11,355 --> 01:11:12,189 A l'ail ? 966 01:11:12,397 --> 01:11:14,691 Mon kamarade feut du a l'ail ! 967 01:11:14,900 --> 01:11:18,237 Allez chercher du a l'ail tout de suite ! 968 01:11:18,445 --> 01:11:19,488 Sinon... 969 01:11:19,696 --> 01:11:20,322 Poum ! 970 01:11:20,531 --> 01:11:21,657 Poum ! 971 01:11:24,910 --> 01:11:26,787 Che fous ai mis du pain ! 972 01:11:26,995 --> 01:11:28,038 C'est chentil. 973 01:11:28,247 --> 01:11:31,250 Maintenant, attention a la manoeuvre. 974 01:11:32,501 --> 01:11:35,420 Attention ! Ecartez-fous ! 975 01:11:35,754 --> 01:11:37,422 On fa manoeufrer ! 976 01:11:41,885 --> 01:11:43,887 Heil Hitler ! 977 01:11:45,139 --> 01:11:46,807 Fais Heil Hitler ! 978 01:11:47,432 --> 01:11:48,559 Oui. 979 01:11:50,561 --> 01:11:52,229 Heil Hitler ! 980 01:11:52,437 --> 01:11:53,689 Heil Hitler. 981 01:11:55,357 --> 01:11:56,817 Heil Hitler ! 982 01:11:58,068 --> 01:11:59,111 Heil Hitler. 983 01:11:59,319 --> 01:12:00,863 Heil Hitler ! 984 01:12:01,071 --> 01:12:02,531 Heil hitler ! 985 01:12:02,865 --> 01:12:03,574 Enkore ! 986 01:12:03,782 --> 01:12:04,950 Heil Hitler ! 987 01:12:05,159 --> 01:12:05,993 Enkore ! 988 01:12:06,076 --> 01:12:07,035 Heil Hitler ! 989 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 - Enkore ! 990 01:12:08,912 --> 01:12:09,746 Enkore ! 991 01:12:17,546 --> 01:12:19,756 Rires, 992 01:12:19,965 --> 01:12:21,842 Heil Hitler ! 993 01:12:29,349 --> 01:12:33,729 Moteur, 994 01:12:35,606 --> 01:12:37,566 - C'est pret, mon lieutenant. 995 01:12:37,900 --> 01:12:39,026 une seconde ! 996 01:12:39,985 --> 01:12:42,070 Je veux encore du saucisson. 997 01:12:42,279 --> 01:12:44,239 Faut menager les vivres. 998 01:12:46,325 --> 01:12:51,663 Grincement, 999 01:12:51,872 --> 01:12:54,374 Chute, 1000 01:13:01,882 --> 01:13:03,634 Oh ! Le petit ! 1001 01:13:03,842 --> 01:13:06,678 Qu'est-ce que tu fous la ? Ca alors ! 1002 01:13:06,887 --> 01:13:08,347 Et vous, avec ca ? 1003 01:13:08,639 --> 01:13:10,849 Les casques ? 1004 01:13:11,975 --> 01:13:16,772 Rires et conversations, 1005 01:13:17,105 --> 01:13:30,869 --- 1006 01:13:31,078 --> 01:13:34,414 Piquer une depanneuse boche, c'est formidable ! 1007 01:13:34,706 --> 01:13:36,166 Ben he... 1008 01:13:36,375 --> 01:13:40,254 La guerre, petit, on la fait ou on la fait pas. 1009 01:13:40,546 --> 01:13:42,214 Tout de meme, c'est fort ! 1010 01:13:42,422 --> 01:13:43,590 J'aurais pas ose. 1011 01:13:43,799 --> 01:13:46,093 On l'a pas piquee, on... Oui, bon. 1012 01:13:46,301 --> 01:13:49,638 Carlier, mon lieutenant. ll s'est evade aussi. 1013 01:13:49,847 --> 01:13:51,098 Comme nous, quoi. 1014 01:13:51,390 --> 01:13:53,392 Repos, mon vieux. Et bravo. 1015 01:13:53,684 --> 01:13:54,852 Moi, c'est rien. 1016 01:13:55,060 --> 01:13:59,857 Mais tuer deux Allemands pour voler leur depanneuse, c'est fort. 1017 01:14:00,149 --> 01:14:03,610 Eh bien, nous voila une poignee de braves, quoi. 1018 01:14:03,819 --> 01:14:06,405 En route et tachez de faire marcher ca. 1019 01:14:09,241 --> 01:14:11,326 Vous allez leur tirer dessus ? 1020 01:14:11,535 --> 01:14:13,704 Ca dependra, hein chef? 1021 01:14:13,912 --> 01:14:17,583 On va quand meme pas leur courir apres. 1022 01:14:17,875 --> 01:14:20,794 Mais une occasion peut se presenter. 1023 01:14:21,128 --> 01:14:24,256 Seulement une vraie occasion ! C'est ca. 1024 01:14:24,464 --> 01:14:25,591 Une vraie occasion. 1025 01:14:25,924 --> 01:14:27,801 Si le capitaine vous voyait ! 1026 01:14:28,010 --> 01:14:29,052 ll serait etonne ! 1027 01:14:29,261 --> 01:14:32,389 Lui qui nous trouvait pantouflards. Quoi ? 1028 01:14:32,598 --> 01:14:36,435 Pantouflards, nous ? Alors qu'on en a tue... Pfff ! 1029 01:14:36,768 --> 01:14:38,645 Qu'on a pique une depanneuse ! 1030 01:14:38,937 --> 01:14:40,314 Et un canon ! 1031 01:14:40,522 --> 01:14:41,565 Et c'est pas fini ! 1032 01:14:41,773 --> 01:14:46,570 On va pas passer notre vie a leur voler des depanneuses ! 1033 01:14:46,778 --> 01:14:49,490 Pitivier veut dire qu'on peut faire.. 1034 01:14:49,698 --> 01:14:52,618 ..du mal aux boches avant de rejoindre. 1035 01:14:54,495 --> 01:14:56,163 Tu voulais dire ca ? 1036 01:14:56,371 --> 01:14:58,540 Ben heu... pffff... 1037 01:14:58,957 --> 01:15:01,043 Je peux me mettre ici ? 1038 01:15:01,251 --> 01:15:05,339 Je ne vous generai pas au combat, mon lieutenant. 1039 01:15:05,547 --> 01:15:07,216 Nous gene pas, parce que... 1040 01:15:08,133 --> 01:15:10,552 Ca nous gaterait le plaisir. 1041 01:15:14,515 --> 01:15:17,851 Les Allemands ne sont pas encore a Montanville. 1042 01:15:18,143 --> 01:15:21,688 On contourne Montanville et on file plein sud. 1043 01:15:21,897 --> 01:15:23,482 Toujours en depanneuse ? 1044 01:15:23,774 --> 01:15:27,236 On l'a assez voulue, cette depanneuse, non ? 1045 01:15:27,528 --> 01:15:28,487 Bon. 1046 01:15:28,779 --> 01:15:30,989 Montanville est tout droit.. 1047 01:15:31,281 --> 01:15:34,117 ..mais il y a un bout de departementale. 1048 01:15:34,409 --> 01:15:36,495 On le fera. Ca marche ? 1049 01:15:36,829 --> 01:15:39,331 On cherche, mon lieutenant. 1050 01:15:39,540 --> 01:15:41,208 On cherche ! 1051 01:16:17,494 --> 01:16:19,163 ll faut passer cette route. 1052 01:16:19,371 --> 01:16:21,540 Baissez-vous et allons-y. 1053 01:17:09,713 --> 01:17:11,381 A droite dans 400 m. 1054 01:17:14,927 --> 01:17:16,929 En allemand. 1055 01:17:17,221 --> 01:17:19,640 --- 1056 01:17:20,891 --> 01:17:21,934 C'est lent ! 1057 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 C'est les civils.. 1058 01:17:24,019 --> 01:17:25,062 ...qui genent ! 1059 01:17:29,107 --> 01:17:32,027 - Maman ! J'ai faim ! 1060 01:17:32,236 --> 01:17:33,612 Je n'ai rien. 1061 01:17:33,821 --> 01:17:36,615 Tu mangeras chez ton oncle. 1062 01:17:36,949 --> 01:17:37,783 S'il est la ! 1063 01:17:37,991 --> 01:17:40,911 Maman, j'ai faim maintenant ! 1064 01:17:41,119 --> 01:17:42,162 Brenez ! 1065 01:17:42,371 --> 01:17:44,957 C'est peut-etre empoisonne ! 1066 01:17:45,165 --> 01:17:46,625 Touche pas a ca ! 1067 01:17:46,959 --> 01:17:49,461 Non, brenez, c'est tres bon. 1068 01:17:49,670 --> 01:17:53,006 Che suis baba aussi ! Brenez ! 1069 01:17:53,215 --> 01:17:54,258 Merci. 1070 01:17:54,466 --> 01:17:56,009 Fais merci ! 1071 01:17:56,218 --> 01:17:59,346 Tu vois, y a aussi des bons Allemands ! 1072 01:18:06,019 --> 01:18:09,148 Peut-etre elle preferait le a l'ail ? 1073 01:18:11,567 --> 01:18:12,818 C'est la. 1074 01:18:24,163 --> 01:18:25,622 Alors, ce canon ? 1075 01:18:25,956 --> 01:18:28,458 Ben, on va essayer. 1076 01:18:34,173 --> 01:18:35,215 C'est curieux. 1077 01:18:35,424 --> 01:18:36,466 Mon colonel ! 1078 01:18:36,675 --> 01:18:40,220 lls changent de tactique, les depanneuses sont devant. 1079 01:18:42,097 --> 01:18:44,183 Je crois que j'ai compris. 1080 01:18:44,516 --> 01:18:47,853 A mon avis, c'est un truc comme qui dirait... 1081 01:18:50,981 --> 01:18:52,941 Automatique. 1082 01:18:56,904 --> 01:18:58,489 Pas si vite ! 1083 01:19:19,343 --> 01:19:22,888 Les chars allemands sont a l'est, mon capitaine. 1084 01:19:23,096 --> 01:19:25,474 Mieux vaut passer par Thouvain. 1085 01:19:25,682 --> 01:19:28,811 D'autres gendarmes vous y renseigneront. 1086 01:19:45,828 --> 01:19:47,579 Das Signal, schnell ! 1087 01:19:51,250 --> 01:19:52,292 Das Signal ! 1088 01:19:52,501 --> 01:19:54,586 Los, fertig machen ! 1089 01:20:10,853 --> 01:20:12,813 Messieurs, vos armes. 1090 01:20:18,569 --> 01:20:21,488 En allemand. 1091 01:20:21,697 --> 01:20:23,574 - Des Francais ! 1092 01:20:23,782 --> 01:20:25,033 Venant au devant.. 1093 01:20:25,325 --> 01:20:27,744 ..d'une depanneuse allemande... 1094 01:20:27,953 --> 01:20:28,996 Bizarre. 1095 01:20:29,204 --> 01:20:30,539 Tassin, le F.M. 1096 01:20:37,129 --> 01:20:38,172 Heil Hitler ! 1097 01:20:38,797 --> 01:20:40,674 On est Francais ! 1098 01:21:06,408 --> 01:21:07,451 C'est grave ? 1099 01:21:07,784 --> 01:21:10,078 Ouais. Faut trouver un toubib. 1100 01:21:10,287 --> 01:21:12,789 Y a un village par la. Allons-y. 1101 01:21:21,215 --> 01:21:22,800 Merci, madame. 1102 01:21:23,008 --> 01:21:25,719 ll s'en sortira, je m'en occupe. 1103 01:21:25,928 --> 01:21:27,054 Merci, madame. 1104 01:21:29,556 --> 01:21:30,516 Les boches.. 1105 01:21:31,767 --> 01:21:33,727 ..nous paieront ca ! 1106 01:22:11,807 --> 01:22:12,933 - Regardez, chef ! 1107 01:22:13,142 --> 01:22:14,601 Oh merde ! 1108 01:22:15,352 --> 01:22:17,437 Cris de joie, 1109 01:22:27,948 --> 01:22:29,116 Alors, chef. 1110 01:22:29,324 --> 01:22:30,993 lls nous le payent quand? 1111 01:22:32,452 --> 01:22:33,787 ll a raison. 1112 01:22:34,121 --> 01:22:37,457 Je vois rien. Preparez-vous, derriere ! 1113 01:22:56,226 --> 01:23:01,106 --- 1114 01:23:01,648 --> 01:23:03,108 Mon lieutenant ! 1115 01:23:03,317 --> 01:23:04,359 Je suis bloque ! 1116 01:23:04,651 --> 01:23:05,819 Manoeuvrons. 1117 01:23:10,824 --> 01:23:11,867 Ca va, la ? 1118 01:23:12,159 --> 01:23:13,202 Un peu plus par la. 1119 01:23:18,540 --> 01:23:19,666 Et la, ca va ? 1120 01:23:20,000 --> 01:23:21,460 Un peu plus par la. 1121 01:23:25,631 --> 01:23:26,673 Ca va la ? 1122 01:23:26,882 --> 01:23:28,759 Non, un peu par la. 1123 01:23:34,056 --> 01:23:35,724 Ca y est ! Mets-le. 1124 01:23:37,392 --> 01:23:37,810 Feu ! 1125 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 Faut attendre un peu. 1126 01:23:45,025 --> 01:23:48,153 Cris de joie, 1127 01:23:48,362 --> 01:23:49,404 Bravo. 1128 01:23:50,030 --> 01:23:51,281 Un ! 1129 01:23:52,533 --> 01:23:55,118 Si le petit etait la ! 1130 01:24:03,460 --> 01:24:04,503 Oh ! 1131 01:24:06,296 --> 01:24:07,214 C'est beaucoup. 1132 01:24:07,548 --> 01:24:08,590 C'est trop. 1133 01:24:23,480 --> 01:24:25,691 Was ist denn los ? 1134 01:24:25,983 --> 01:24:28,485 Franzose ! Ja wohl! 1135 01:24:45,502 --> 01:24:49,882 Theme musical. (version guillerette) 1136 01:24:50,090 --> 01:25:25,125 --- 1137 01:25:25,334 --> 01:25:26,460 Oh ! 1138 01:25:26,793 --> 01:25:28,462 Regardez devant, chef ! 1139 01:25:31,590 --> 01:25:33,050 La 7eme Compagnie ! 1140 01:25:33,258 --> 01:25:35,636 Dites-leur de foutre le camp. 1141 01:25:46,814 --> 01:25:48,148 ll rit, 1142 01:25:55,239 --> 01:25:57,449 --- 1143 01:26:03,288 --> 01:26:04,206 --- 1144 01:26:12,881 --> 01:26:14,633 Vous nous emmenez ou? 1145 01:26:16,009 --> 01:26:17,261 En Allemagne. 1146 01:26:17,553 --> 01:26:19,847 Pour pas faire de jalousie. 1147 01:26:20,180 --> 01:26:24,143 Soldats allemands chez vous. Soldats francais chez nous. 1148 01:26:24,434 --> 01:26:25,811 ll rit, 1149 01:26:26,019 --> 01:26:27,271 --- 1150 01:26:36,446 --> 01:26:40,200 Mais ou est donc passee la 7eme Compagnie ? 1151 01:26:43,537 --> 01:26:47,291 Theme musical. (Version militaire) 1152 01:26:47,583 --> 01:26:57,092 --- 1153 01:27:05,726 --> 01:27:07,186 - Preparez-vous ! 1154 01:27:08,770 --> 01:27:10,856 Vous sautez dans 5 mn ! 1155 01:27:32,336 --> 01:27:33,253 Prets ? 1156 01:27:36,924 --> 01:27:39,510 (Pitivier) J'ai glisse, chef ! 1157 01:27:39,843 --> 01:29:08,974 --- 1158 01:29:09,183 --> 01:29:11,602 Adaptation : Yves Tixier 1159 01:29:11,810 --> 01:29:14,188 www.vdm.fr 73897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.