Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:08,520
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,680
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,660
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,660 --> 00:00:21,370
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,540 --> 00:00:28,230
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,230 --> 00:00:32,370
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,370 --> 00:00:37,010
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,010 --> 00:00:41,090
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,090 --> 00:00:47,050
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,050 --> 00:00:54,990
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:54,990 --> 00:01:00,950
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,950 --> 00:01:02,860
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,860 --> 00:01:08,560
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,560 --> 00:01:10,780
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,780 --> 00:01:16,640
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,610
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,610 --> 00:01:24,610
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,610 --> 00:01:29,980
[My Dear Brothers]
19
00:01:29,980 --> 00:01:33,000
[Episode 19]
20
00:01:33,830 --> 00:01:37,080
Just tell me what you want.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,740
Use this sword to kill yourself,
22
00:01:39,740 --> 00:01:41,760
- and I'll release Hou Chi.
- Put down the sword!
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,480
Don't touch her.
24
00:01:44,630 --> 00:01:46,690
Although you are part of the Devil Sect,
25
00:01:46,690 --> 00:01:49,120
you are sincere in your feelings.
26
00:01:51,640 --> 00:01:54,330
I believe that you won't break your promise.
27
00:01:54,330 --> 00:01:58,350
Everyone here is a witness.
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,870
Shi Xia!
29
00:02:22,980 --> 00:02:25,960
- Shi Xia.
- Hou Chi!
30
00:02:27,870 --> 00:02:30,620
It's the spiritual power from the sibling contract.
31
00:02:31,270 --> 00:02:34,550
- Are you alright?
- I'm fine.
32
00:02:34,550 --> 00:02:36,880
It's good that you are alright.
33
00:02:36,880 --> 00:02:38,630
Shi Xia!
34
00:02:43,720 --> 00:02:49,590
Wait. Aren't you going to investigate who pulled the spiritual roots?
35
00:02:49,590 --> 00:02:52,540
There's plenty of time to investigate.
36
00:03:02,180 --> 00:03:06,670
Chi'er, you forgot everything I told you in the blink of an eye.
37
00:03:31,710 --> 00:03:34,970
It looks like Chi'er is has long acknowledged her as his sister.
38
00:03:34,970 --> 00:03:39,400
Luckily he doesn't yet understand the different between a sister and a woman.
39
00:03:39,400 --> 00:03:42,680
Perhaps it's not bad that they maintain
40
00:03:42,680 --> 00:03:45,000
their sibling contract.
41
00:03:49,630 --> 00:03:51,260
Forget it.
42
00:03:51,260 --> 00:03:54,960
The alliance selection is coming up soon, get ready for it.
43
00:03:54,960 --> 00:03:57,470
Don't let Shi Xia distract you again.
44
00:03:58,720 --> 00:04:01,410
Thank you, Master. I understand.
45
00:04:01,410 --> 00:04:03,960
I will remember your teachings.
46
00:04:07,920 --> 00:04:10,140
Don't touch water in the next two days.
47
00:04:12,310 --> 00:04:14,090
Did you hear me?
48
00:04:16,580 --> 00:04:20,650
After you came out of the Dark Forest, have you felt uncomfortable anywhere?
49
00:04:24,200 --> 00:04:26,720
Why do you ask this?
50
00:04:26,720 --> 00:04:29,230
Bi Hong has become blind.
51
00:04:29,230 --> 00:04:32,140
Looks like the legend about the Dark Forest is true.
52
00:04:39,980 --> 00:04:42,670
Senior Brother, I've been looking for you everywhere.
53
00:04:42,670 --> 00:04:45,040
What's the matter with you?
54
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Why are you looking for me?
55
00:04:46,760 --> 00:04:50,830
Ever since you came out of the Dark Forest, have you lost anything?
56
00:04:55,100 --> 00:04:58,890
No. Don't I look just fine?
57
00:04:58,890 --> 00:05:02,120
That's good then. I feel at ease then.
58
00:05:06,150 --> 00:05:10,170
- Senior Brother... It's all because of me—
- Don't interrupt.
59
00:05:11,260 --> 00:05:13,110
I asked you a quesiton.
60
00:05:14,420 --> 00:05:17,410
Me? I'm fine.
61
00:05:19,120 --> 00:05:21,680
We aren't from this world.
62
00:05:21,680 --> 00:05:25,470
Besides, don't I have you protecting me?
63
00:05:26,850 --> 00:05:28,510
Really?
64
00:05:29,050 --> 00:05:31,300
Don't worry.
65
00:05:31,300 --> 00:05:33,860
By the way, I want to ask you about someone.
66
00:05:33,860 --> 00:05:37,110
Lin Kui. Do you know him?
67
00:05:37,110 --> 00:05:40,640
Lin Kui? I don't. What about him?
68
00:05:40,640 --> 00:05:43,000
He was the one that lured me into the painting today.
69
00:05:43,000 --> 00:05:45,960
Last time, it was also he who told me in Immortals Town
70
00:05:45,960 --> 00:05:48,100
that you were kidnapped.
71
00:05:49,480 --> 00:05:52,040
There must be something fishy.
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,570
- Left Guard.
- Present.
73
00:05:54,570 --> 00:05:57,470
- Bring Lin Kui to me.
- Yes.
74
00:06:00,890 --> 00:06:03,790
Shi Xia, I'm warning you.
75
00:06:03,790 --> 00:06:05,710
Do not wander around by yourself.
76
00:06:05,710 --> 00:06:08,540
You must bring me whenever you want to do something. Do you hear me?
77
00:06:08,540 --> 00:06:10,610
I got it.
78
00:06:11,920 --> 00:06:15,040
It's stuffy in the room. I'm going out for a stroll.
79
00:06:16,770 --> 00:06:18,800
Don't touch water.
80
00:06:22,470 --> 00:06:25,440
I heard that Yuhua Sect's Sect Leader's son is blind.
81
00:06:25,440 --> 00:06:27,540
It's because he went to the Dark Forest.
82
00:06:27,540 --> 00:06:29,350
- It's really pitiful.
- Don't miss it when you walk by.
83
00:06:29,350 --> 00:06:33,350
You can see the genuine materials. Stop by and look around.
84
00:06:33,350 --> 00:06:34,740
Take a look!
85
00:06:34,740 --> 00:06:37,530
All the handsome guys and beautiful gals, hurry and come take a look.
86
00:06:37,530 --> 00:06:40,060
Take a look!
87
00:06:41,920 --> 00:06:43,810
Shi Xia?
88
00:06:44,500 --> 00:06:47,710
Amazing. How did you know it's me?
89
00:06:47,710 --> 00:06:52,540
After I became blind, all my other senses became more sensitive.
90
00:06:53,460 --> 00:06:57,390
Senior Brother, your eyes...
91
00:06:58,110 --> 00:07:01,160
You must not say sorry.
92
00:07:01,160 --> 00:07:04,140
If you really want to do something for me,
93
00:07:04,140 --> 00:07:09,070
then take responsibility for the rest of my life...
94
00:07:09,700 --> 00:07:11,690
All the milk teas for the rest of my life.
95
00:07:13,980 --> 00:07:16,550
Starting with this one.
96
00:07:39,780 --> 00:07:43,620
Senior Brother, I still need to do something.
97
00:07:44,260 --> 00:07:46,270
I'll be leaving now.
98
00:07:51,090 --> 00:07:54,450
- Martial Uncle?
- It's me.
99
00:07:54,450 --> 00:07:57,980
I've prepared a gift for you.
100
00:07:59,240 --> 00:08:00,730
Here.
101
00:08:02,050 --> 00:08:05,290
This... what is it?
102
00:08:05,290 --> 00:08:07,870
I custom-ordered it for you.
103
00:08:07,870 --> 00:08:09,410
It's not convenient for you now.
104
00:08:09,410 --> 00:08:11,170
If you ever encounter danger,
105
00:08:11,170 --> 00:08:14,150
lightly press down here, and you can shoot the spirit arrow.
106
00:08:14,150 --> 00:08:16,080
It's at least good for self defense.
107
00:08:16,080 --> 00:08:19,620
Don't let those devils and monsters get close to you again.
108
00:08:20,220 --> 00:08:22,140
Thank you, Martial Uncle.
109
00:08:26,080 --> 00:08:29,820
Bi Hong, with the way you are now,
110
00:08:30,400 --> 00:08:32,680
you should give up on the alliance selection.
111
00:08:36,040 --> 00:08:38,570
I won't bother Sect Leader Yuan.
112
00:08:38,570 --> 00:08:42,940
My qualification wasn't obtained by Yuhua Sect.
113
00:08:53,340 --> 00:08:55,190
Senior Brother.
114
00:08:55,190 --> 00:08:56,640
I...
115
00:08:57,640 --> 00:09:00,090
I've held back saying something for a long time.
116
00:09:00,090 --> 00:09:02,920
You are too harsh toward Bi Hong.
117
00:09:03,810 --> 00:09:07,240
Everyone knows that he is your child from the mortal world.
118
00:09:07,240 --> 00:09:08,880
He doesn't have spiritual root,
119
00:09:08,880 --> 00:09:10,730
and you feel ashamed about that.
120
00:09:10,730 --> 00:09:14,650
But, Bi Hong didn't do anything wrong.
121
00:09:16,410 --> 00:09:18,640
It's my mistake.
122
00:09:19,260 --> 00:09:21,440
I shouldn't have had him.
123
00:09:28,260 --> 00:09:30,370
It was Lin Kui who led me into the secret passage.
124
00:09:30,370 --> 00:09:32,770
Before I was absorbed into the painting, I saw a lot of spiritual roots.
125
00:09:32,770 --> 00:09:36,240
Once we find the secret passage, we'll definitely make a big discovery.
126
00:09:38,350 --> 00:09:40,140
It's right here.
127
00:10:07,820 --> 00:10:09,320
This is spiritual root?
128
00:10:09,320 --> 00:10:12,400
Martial Uncle, Devil Lord has just entered this place.
129
00:10:41,260 --> 00:10:43,430
Secret Book of Spiritual Root
130
00:10:45,120 --> 00:10:47,740
This may be helpful to Bi Hong.
131
00:10:54,600 --> 00:10:58,250
- Let's hurry and notify all the sect leaders.
- Let's go.
132
00:11:04,710 --> 00:11:08,420
Devil Lord, it really is you. Prepare to die!
133
00:11:18,830 --> 00:11:22,100
- Qing Feng!
- Qing Feng!
134
00:11:52,320 --> 00:11:57,140
This is Qingcheng Sect's unique skill, Draw Firewood from the Bottom of the Cauldron.
(T/N: a fundamental solution)
135
00:11:57,140 --> 00:12:00,600
It's only used when you are determined to die together with your opponent.
136
00:12:03,440 --> 00:12:06,060
She made the first move.
137
00:12:06,060 --> 00:12:08,190
Her spiritual root is already damaged.
138
00:12:08,190 --> 00:12:10,610
She needs to recuperate for a while.
139
00:12:11,280 --> 00:12:14,340
Qing Feng, why wouldn't you believe me?
140
00:12:14,340 --> 00:12:18,530
I already told you. Devil Lord really didn't kill anyone.
141
00:12:18,530 --> 00:12:20,500
How can I still believe you?
142
00:12:20,500 --> 00:12:23,410
The spiritual roots were taken from your hands.
143
00:12:23,410 --> 00:12:26,880
See? This is the consequence of doing good.
144
00:12:26,880 --> 00:12:30,340
I'm helping you to investigate the truth. But you?
145
00:12:30,340 --> 00:12:33,380
You turn around to bite me indiscriminately.
146
00:12:34,500 --> 00:12:37,200
It's a misunderstanding. We only just found them.
147
00:12:37,200 --> 00:12:39,270
How dare you say it's a misunderstanding.
148
00:12:40,390 --> 00:12:43,380
My brother had his spiritual root pulled out.
149
00:12:47,550 --> 00:12:49,560
Do you still remember?
150
00:12:49,560 --> 00:12:51,510
I told you this.
151
00:12:52,950 --> 00:12:55,270
I also have a brother.
152
00:12:58,750 --> 00:13:00,940
At that time, the Devil Sect slaughtered Qingcheng.
153
00:13:00,940 --> 00:13:06,170
If my older brother hadn't fought to death to send me away, I would have been killed.
154
00:13:06,170 --> 00:13:08,480
I have never forgotten this bloody grievance
155
00:13:09,260 --> 00:13:11,760
for even a second.
156
00:13:12,950 --> 00:13:15,310
I entered the Yuhua Sect
157
00:13:15,310 --> 00:13:18,090
so that someday
158
00:13:18,090 --> 00:13:21,940
I can kill Devil Lord and avenge my family.
159
00:13:27,540 --> 00:13:29,170
Qing Feng,
160
00:13:29,860 --> 00:13:33,200
you'd rather hurt yourself than hurt me.
161
00:13:33,200 --> 00:13:35,750
I'll remember your kindness.
162
00:13:35,750 --> 00:13:39,210
But the pulling of the spiritual roots really has nothing to do with Devil Lord
163
00:13:39,210 --> 00:13:41,730
I can guarantee it with my life.
164
00:13:41,730 --> 00:13:46,390
Even if it wasn't Devil Lord, it still has something to do with the Devil Sect.
165
00:13:47,080 --> 00:13:49,970
We've already seen the evidence.
166
00:13:49,970 --> 00:13:53,950
Devil Lord, you must give us an explanation.
167
00:13:53,950 --> 00:13:56,780
Sect Leader, please investigate thoroughly. I think
168
00:13:56,780 --> 00:13:58,740
Lin Kui is highly suspicious in this matter.
169
00:13:58,740 --> 00:14:00,660
Don't talk any nonsense.
170
00:14:00,660 --> 00:14:02,410
Lin Kui?
171
00:14:03,360 --> 00:14:06,540
You're pushing the responsibility onto someone who disappeared for many days.
172
00:14:06,540 --> 00:14:08,870
What a good scheme.
173
00:14:10,120 --> 00:14:11,290
That's right.
174
00:14:11,290 --> 00:14:14,220
If you don't hand over the culprit, we will definitely wipe out the Devil Sect.
175
00:14:14,220 --> 00:14:17,390
- Go ahead. Am I afraid of you?
- My Lord!
176
00:14:19,430 --> 00:14:21,470
Lin Kui has been captured.
177
00:14:23,520 --> 00:14:25,280
Lin Kui?
178
00:14:30,450 --> 00:14:32,750
I was the one who pulled the spiritual root.
179
00:14:32,750 --> 00:14:35,550
If you want to kill me, go ahead.
180
00:14:36,160 --> 00:14:38,620
Lin Kui, how could it be you?
181
00:14:38,620 --> 00:14:41,370
Tell the truth. Is someone threatening you?
182
00:14:41,370 --> 00:14:43,340
I'm telling the truth.
183
00:14:43,340 --> 00:14:45,080
I don't believe it.
184
00:14:45,750 --> 00:14:49,230
Master, even though Lin Kui likes to acts slick and shirk responsibility,
185
00:14:49,230 --> 00:14:51,950
he is loyal to his friends and filial to his parents.
186
00:14:51,950 --> 00:14:55,210
If there's something good to eat, he will definitely take them home.
187
00:14:55,210 --> 00:14:58,050
For someone like this, I don't believe he would do such evil to pull out someone's spiritual root.
188
00:14:58,050 --> 00:14:59,750
Are you done talking?
189
00:15:02,840 --> 00:15:04,430
Listen well.
190
00:15:06,840 --> 00:15:09,710
Pulling spiritual root is a secret skill passed on from my ancestors.
191
00:15:11,210 --> 00:15:14,620
I thought I wouldn't have to use it again after cultivating at Yuhua Sect.
192
00:15:15,760 --> 00:15:18,310
Unexpectedly,
193
00:15:18,310 --> 00:15:20,810
the path to immortality is long and full of obstacles.
194
00:15:22,660 --> 00:15:23,900
Therefore,
195
00:15:23,900 --> 00:15:27,010
I wanted to use someone else's spiritual root to elevate my own.
196
00:15:27,010 --> 00:15:29,000
You bastard! I really misjudged you.
197
00:15:29,000 --> 00:15:30,580
Lin Kui.
198
00:15:31,740 --> 00:15:33,710
Do you remember
199
00:15:34,410 --> 00:15:37,510
that you used to be a disciple at Yuhua Sect?
200
00:15:38,850 --> 00:15:42,310
Today, I shall not be soft on you.
201
00:15:42,310 --> 00:15:44,260
Wait.
202
00:15:45,030 --> 00:15:46,860
Don't you think this case is solved too easily?
203
00:15:46,860 --> 00:15:48,360
Shorty!
204
00:15:50,030 --> 00:15:53,740
Do you want me to show how to pull out spiritual root in front of everyone?
205
00:15:56,020 --> 00:15:57,760
Drag him away.
206
00:15:58,570 --> 00:16:00,180
Get up!
207
00:16:19,090 --> 00:16:21,360
The Devil Sect saved my whole family.
208
00:16:21,360 --> 00:16:23,320
To be able to die for the Devil Sect,
209
00:16:23,320 --> 00:16:26,730
I have no regrets.
210
00:16:37,580 --> 00:16:39,260
Take him away!
211
00:16:58,030 --> 00:17:01,770
The incident about the spiritual roots has been resolved.
212
00:17:02,410 --> 00:17:06,840
Everyone, please stay at ease and continue to look for the Holy Robe.
213
00:17:18,910 --> 00:17:20,590
You all have been dragging your feet.
214
00:17:20,590 --> 00:17:23,620
So far you haven't even found a single clue about the whereabouts of the Holy Robe.
215
00:17:23,620 --> 00:17:26,770
Holy Magistrate, you shouldn't have come up with this task.
216
00:17:26,770 --> 00:17:28,980
The exam hasn't even started yet,
217
00:17:28,980 --> 00:17:32,420
but they have already made our Devil Sect a mess.
218
00:17:32,420 --> 00:17:34,420
Devil Lord speaks well.
219
00:17:34,420 --> 00:17:37,960
You're actually blaming me.
220
00:17:37,960 --> 00:17:43,340
Let's do this. I will reveal another clue to everyone.
221
00:17:43,340 --> 00:17:45,840
The Silver Holy Robe was originally battle armor.
222
00:17:45,840 --> 00:17:50,530
The battle armor in the mortal world loves the taste of blood. The battle robe in the immortal world
223
00:17:50,530 --> 00:17:52,670
loves to absorb spiritual power.
224
00:17:53,940 --> 00:17:56,190
Absorb spiritual power?
225
00:17:57,530 --> 00:18:02,030
Holy Magistrate, there's one more thing I'd like you to witness.
226
00:18:02,030 --> 00:18:04,810
Sect Leader Yuan Zhao, you don't need to be so formal.
227
00:18:04,810 --> 00:18:08,590
I'm finally seeing some action for the first time in a few thousand years.
228
00:18:08,590 --> 00:18:10,560
I won't miss it.
229
00:18:13,000 --> 00:18:14,620
Hou Chi.
230
00:18:18,810 --> 00:18:20,810
I will decide for you today
231
00:18:20,810 --> 00:18:24,350
and have you and Shi Xia officially become siblings.
232
00:18:27,380 --> 00:18:31,230
The Holy Magistrate and everyone here will be the witnesses.
233
00:18:31,230 --> 00:18:32,920
What?
234
00:18:34,860 --> 00:18:36,450
Sometime ago,
235
00:18:36,450 --> 00:18:40,210
the elder of the Immortal Sect witnessed your sibling contract.
236
00:18:40,210 --> 00:18:44,060
The contract is connected to the blood vessels just like biological family.
237
00:18:44,060 --> 00:18:47,350
Senior Brother, didn't you not want to Shi Xia get close to Hou Chi?
238
00:18:47,350 --> 00:18:49,850
Just destroy the sibling contract.
239
00:18:50,690 --> 00:18:53,060
A contract isn't a trifling matter.
240
00:18:59,010 --> 00:19:05,210
Hou Chi, from now on, you must treat Shi Xia as if she is your biological sister.
241
00:19:05,940 --> 00:19:08,230
Thank you, Master, for fulfilling this.
242
00:19:09,010 --> 00:19:10,820
Biological sister?
243
00:19:12,030 --> 00:19:14,540
Fulfilling indeed.
244
00:19:15,520 --> 00:19:17,730
This old man is quite quick-witted.
245
00:19:17,730 --> 00:19:22,220
When Hou Chi acknowledges her as his sister in the eyes of the public, it effectively stops them from becoming lovers.
246
00:19:22,220 --> 00:19:24,440
Not a bad idea. That's exactly what I want.
247
00:19:24,440 --> 00:19:28,590
After all, I am Shi Xia's biological brother. He is at most a stepbrother.
248
00:19:28,590 --> 00:19:31,600
It's better than having a brother-in-law.
249
00:19:31,600 --> 00:19:35,090
Yes, this is good. I'll act as the host tonight.
250
00:19:35,090 --> 00:19:37,110
Don't add to the mess.
251
00:19:40,170 --> 00:19:41,640
Why are you still standing there?
252
00:19:41,640 --> 00:19:44,540
Pay your respects to Holy Magistrate.
253
00:19:56,730 --> 00:19:59,110
Thank you, Holy Magistrate.
254
00:20:13,650 --> 00:20:14,970
Everyone,
255
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
Shi Xia is in the Devil Sect.
256
00:20:18,200 --> 00:20:20,600
Her relationship with the Devil Lord is not simple.
257
00:20:20,600 --> 00:20:24,000
And Hou Chi is my beloved disciple
258
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
who is related to all the sects.
259
00:20:28,000 --> 00:20:30,400
When they officially become siblings today,
260
00:20:30,400 --> 00:20:33,000
it marks the formal reconciliation
261
00:20:33,000 --> 00:20:35,200
of the Immortal and Devil sects.
262
00:20:35,200 --> 00:20:39,200
That's right. Immortal and Devil sects are reconciling. It's an irresistible trend.
263
00:20:39,200 --> 00:20:43,000
A lot happened today. Everyone should head to rest soon.
264
00:20:43,000 --> 00:20:46,400
The Immortal Sect will temporarily guard those spiritual roots.
265
00:20:46,400 --> 00:20:49,800
Once the alliance selection is over, we will deal with them appropriately.
266
00:20:49,800 --> 00:20:52,700
Just do what Sect Leader Yuan Zhao says.
267
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
Everyone is dismissed.
268
00:20:57,200 --> 00:20:58,800
Sister, please wait.
269
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
Have a good chat.
270
00:21:07,200 --> 00:21:10,600
♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫
271
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
Sister.
272
00:21:12,400 --> 00:21:17,300
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
273
00:21:18,600 --> 00:21:24,200
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
274
00:21:24,200 --> 00:21:29,200
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
275
00:21:39,100 --> 00:21:41,600
As long as Brother by my side
276
00:21:41,600 --> 00:21:44,100
I'm happy no matter what we do,
277
00:21:44,100 --> 00:21:46,100
because Brother is here.
278
00:22:58,900 --> 00:23:02,200
Qiu Li, I won't give up on you.
279
00:23:02,200 --> 00:23:05,400
While I'm looking for the Holy Robe, you should stay in the Devil Cave.
280
00:23:05,400 --> 00:23:08,300
Wait for me to come back, and we'll play together again.
281
00:23:11,700 --> 00:23:13,400
Brother.
282
00:23:14,780 --> 00:23:18,730
I didn't expect you to ultimately still abandon me.
283
00:23:50,400 --> 00:23:52,300
Why are you here?
284
00:23:52,300 --> 00:23:54,000
Why am I here?
285
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
Of course I'm here to put medication on for you.
286
00:23:59,500 --> 00:24:03,200
Do you know why I'm the only one here to take care of you?
287
00:24:06,000 --> 00:24:11,000
It's because they don't care about you as much as I do.
288
00:24:12,000 --> 00:24:14,200
I don't need it. You can leave.
289
00:24:15,100 --> 00:24:17,600
It's fine for you to usually be mean to me.
290
00:24:17,600 --> 00:24:20,800
But you're heavily injured now, so don't be stubborn.
291
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
What are you doing?
292
00:25:19,400 --> 00:25:21,600
I'm personally putting medication on you.
293
00:25:21,600 --> 00:25:23,700
It's your honor.
294
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Have an early rest.
295
00:25:43,900 --> 00:25:47,800
That feeling just now... was it my heart fluttering?
296
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
Am I actually...
297
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
We celebrate Hou Chi and Shi Xia becoming siblings.
[A celebration for Hou Chi and Shi Xia becoming siblings.]
298
00:25:58,800 --> 00:26:03,000
Mo Piao Piao's milk teas are half off.
299
00:26:03,000 --> 00:26:05,800
All are half off!
300
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
What's with the big discount? It's just adding trouble.
301
00:26:08,200 --> 00:26:10,300
I'm happy to do it.
302
00:26:10,300 --> 00:26:11,800
Happy?
303
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
You weren't like this before.
304
00:26:13,800 --> 00:26:19,000
Didn't you hold a sister selection event at Immortals Town for Hou Chi so he wouldn't be my brother?
305
00:26:19,000 --> 00:26:22,600
What's with the sudden change in attitude?
306
00:26:24,600 --> 00:26:26,900
It's because I understand something now.
307
00:26:28,700 --> 00:26:32,400
It's better to have a brother rather than a brother-in-law.
308
00:26:32,400 --> 00:26:36,600
Watch your words, or I'll beat you up.
309
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
Little girl, just let it go.
310
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
You're legitimate siblings now.
311
00:26:42,200 --> 00:26:46,200
Nip off the bud of love as soon as possible.
312
00:26:46,200 --> 00:26:47,300
I don't feel that way.
313
00:26:47,300 --> 00:26:51,000
That's for the best. Otherwise, you're the only one who will feel sad.
314
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
I think Hou Chi looks quite happy.
315
00:26:54,000 --> 00:26:56,800
He truly thinks of you as a sister.
316
00:27:08,900 --> 00:27:11,800
Sister, why are you here by yourself?
317
00:27:13,800 --> 00:27:16,000
Immortal Hou Chi.
318
00:27:18,500 --> 00:27:22,400
Everyone, this is my sister.
319
00:27:22,400 --> 00:27:24,700
Congratulations.
320
00:27:26,050 --> 00:27:27,800
Wait for me.
321
00:27:30,400 --> 00:27:31,200
I'm sorry.
322
00:27:31,200 --> 00:27:33,400
Don't you watch where you're going?
323
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Mister,
324
00:27:34,800 --> 00:27:37,600
this is my sister, Shi Xia.
325
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
So what?
326
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
You haven't congratulated us yet.
327
00:27:49,600 --> 00:27:53,400
[Seven Star Inn]
328
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Madam, what are you doing here by yourself?
329
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
Your brother has already left.
330
00:28:33,000 --> 00:28:42,000
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
331
00:28:55,000 --> 00:29:00,100
♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫
332
00:29:00,100 --> 00:29:05,200
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
333
00:29:06,400 --> 00:29:12,000
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
334
00:29:12,000 --> 00:29:17,600
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
335
00:29:17,600 --> 00:29:22,600
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
336
00:29:22,600 --> 00:29:29,000
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
337
00:29:29,000 --> 00:29:34,600
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫
338
00:29:34,600 --> 00:29:41,700
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
339
00:29:41,700 --> 00:29:48,000
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
340
00:29:48,000 --> 00:29:53,600
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
341
00:29:53,600 --> 00:29:58,400
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
342
00:29:58,400 --> 00:30:04,200
♫ Through the spring and autumn ♫
343
00:30:04,200 --> 00:30:10,600
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
344
00:30:10,600 --> 00:30:16,200
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
345
00:30:16,200 --> 00:30:21,000
♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫
346
00:30:21,000 --> 00:30:26,600
♫ Through the spring and autumn ♫
347
00:30:26,600 --> 00:30:33,200
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
348
00:30:33,200 --> 00:30:38,800
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
349
00:30:38,800 --> 00:30:43,800
♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫
350
00:30:43,800 --> 00:30:50,000
♫ The water flows ♫
26374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.