Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,550
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,550 --> 00:00:12,640
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,640 --> 00:00:16,630
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,630 --> 00:00:21,390
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,430 --> 00:00:28,210
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,210 --> 00:00:32,370
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,370 --> 00:00:36,990
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:36,990 --> 00:00:41,100
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,100 --> 00:00:46,950
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:46,950 --> 00:00:54,970
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:54,970 --> 00:01:00,910
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,910 --> 00:01:02,910
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,910 --> 00:01:08,560
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,560 --> 00:01:10,820
♫ There are exceptions ♫
15
00:01:10,820 --> 00:01:16,600
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,600 --> 00:01:18,570
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,570 --> 00:01:24,260
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,260 --> 00:01:30,100
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,100 --> 00:01:33,170
[Episode 11]
20
00:01:35,490 --> 00:01:37,260
After 200 years without eating,
21
00:01:37,260 --> 00:01:41,160
the first thing you ate was stinky tofu. Are you okay?
22
00:01:41,880 --> 00:01:44,540
Hou Chi! Hou Chi!
23
00:01:44,540 --> 00:01:48,160
It must be too spicy for you. Drink some water to cool down.
24
00:01:52,740 --> 00:01:56,170
He just ate spicy food. Why did you give him hot water?
25
00:01:56,170 --> 00:01:58,170
- Can't he drink it?
- Exactly.
26
00:01:58,170 --> 00:02:00,940
Go look for ice. Hurry! Go!
27
00:02:00,940 --> 00:02:02,730
Okay.
28
00:02:15,150 --> 00:02:17,320
Listen up.
29
00:02:17,320 --> 00:02:19,560
You can share the same room,
30
00:02:19,560 --> 00:02:22,070
but you must obey three rules.
31
00:02:23,850 --> 00:02:26,800
One, do not share the same bed.
32
00:02:26,800 --> 00:02:29,950
Two, no physical touch.
33
00:02:29,950 --> 00:02:32,940
Three, sleep with the windows open.
34
00:02:32,940 --> 00:02:36,350
With the windows open? Why?
35
00:02:36,350 --> 00:02:38,440
I've looked around.
36
00:02:38,440 --> 00:02:41,920
Your windows are opposite mine.
37
00:02:41,920 --> 00:02:44,880
Keep the windows open. If he does anything to you,
38
00:02:44,880 --> 00:02:47,610
shout out loud. I'll be able to hear it.
39
00:02:58,600 --> 00:03:00,940
What do you want?
40
00:03:00,940 --> 00:03:02,620
Loser.
41
00:03:02,620 --> 00:03:05,200
Do you want to fight again?
42
00:03:09,060 --> 00:03:12,610
It looks like I have to reiterate
43
00:03:12,610 --> 00:03:16,000
that I'm Shi Xia's brother.
44
00:03:16,000 --> 00:03:18,130
How we both get along
45
00:03:18,130 --> 00:03:20,500
has nothing to do with you.
46
00:03:21,620 --> 00:03:25,370
What else could he do now that his mouth is on fire?
47
00:03:25,370 --> 00:03:27,890
If I didn't warn him,
48
00:03:27,890 --> 00:03:30,490
he would do something to my...
49
00:03:31,720 --> 00:03:35,490
What if he did something to you?
50
00:03:41,920 --> 00:03:43,220
[Yuhua]
51
00:03:55,500 --> 00:03:58,620
What are you watching?
52
00:03:58,620 --> 00:04:01,080
I'll watch it with you.
53
00:04:09,750 --> 00:04:14,220
How confused
54
00:04:14,220 --> 00:04:18,720
and helpless you are.
55
00:04:18,720 --> 00:04:20,750
I find Shi Xia
56
00:04:20,750 --> 00:04:23,200
really nice.
57
00:04:25,920 --> 00:04:27,770
What do you mean?
58
00:04:28,400 --> 00:04:32,010
Do you think I... her?
59
00:04:32,010 --> 00:04:33,850
What's wrong with it?
60
00:04:33,850 --> 00:04:37,970
Even if Shi Xia is a disciple of Yuhua Sect, so what?
61
00:04:37,970 --> 00:04:39,850
We're from Devil Sect.
62
00:04:39,850 --> 00:04:43,920
We don't have to follow outworn rules.
63
00:04:45,120 --> 00:04:49,160
- I am Devil Lord.
- Exactly.
64
00:04:49,160 --> 00:04:53,150
You're Devil Lord. Do you think you don't deserve a disciple of Yuhua Sect?
65
00:04:54,010 --> 00:04:58,280
No, no. The thing is that Hou Chi is with her.
66
00:04:58,280 --> 00:05:02,210
Did you forget? You've defeated Hou Chi. What's the point of worrying about him?
[Devil Sect]
67
00:05:02,210 --> 00:05:04,580
If Hou Chi is mature enough,
68
00:05:04,580 --> 00:05:08,390
he shouldn't stop his sister from dating you.
69
00:05:13,410 --> 00:05:15,990
- You don't understand.
- It's fine if I don't understand.
70
00:05:15,990 --> 00:05:18,320
A good rule of thumb is to snatch her.
71
00:05:18,320 --> 00:05:20,560
Our Devil Sect has many methods.
72
00:05:20,560 --> 00:05:23,690
Even if there are ten Shi Xia's instead of one,
73
00:05:23,690 --> 00:05:26,500
it's not that difficult.
74
00:05:27,740 --> 00:05:29,860
Snatch?
75
00:05:43,700 --> 00:05:47,850
- You're awake.
- You're awake.
- How was your sleep?
- Was it good?
76
00:05:47,850 --> 00:05:50,030
What are you up to again?
77
00:05:50,030 --> 00:05:54,210
I was rude yesterday, so I'd like to make amends today.
78
00:05:54,210 --> 00:05:58,170
With Devil Sect as the host, I invite you both to visit Immortal Devils Town.
79
00:05:58,170 --> 00:06:01,540
Food, drinks and entertainment are all covered.
80
00:06:01,540 --> 00:06:03,060
No, thanks.
81
00:06:03,060 --> 00:06:06,440
Just because you don't want to go doesn't mean Shi Xia doesn't.
82
00:06:06,440 --> 00:06:08,170
That's right.
83
00:06:10,620 --> 00:06:14,440
Shi Xia, I've asked around.
84
00:06:14,440 --> 00:06:18,920
There are many delicious foods and fun places in Immortal Devils Town.
85
00:06:22,820 --> 00:06:25,900
- Introduce it to her.
- Sure.
86
00:06:26,560 --> 00:06:29,000
As everyone knows,
87
00:06:29,000 --> 00:06:31,230
Immortal Devils Town has over 2,000 years of history.
88
00:06:31,230 --> 00:06:34,330
But this year's Immortal Devils Town is especially crowded.
89
00:06:34,330 --> 00:06:38,370
Look and listen to the sea.
90
00:06:45,140 --> 00:06:47,010
Why?
91
00:06:47,870 --> 00:06:50,960
- Why?
- Because we are monarchs.
92
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
Over the past 2,000 years, our Devil Sect
93
00:06:52,960 --> 00:06:55,970
never participated in the Immortals Alliance exam.
94
00:06:55,970 --> 00:06:59,110
- But this year it's our first time.
- First time?
95
00:06:59,110 --> 00:07:00,830
Devil Lord is here.
96
00:07:00,830 --> 00:07:04,710
Suave, casual, handsome...
97
00:07:05,350 --> 00:07:09,230
- Young and experienced.
- Young and experienced, he came all the way here.
98
00:07:09,230 --> 00:07:11,430
Just cut to the chase.
99
00:07:12,250 --> 00:07:15,450
There's a restaurant called The Best House,
100
00:07:15,450 --> 00:07:19,010
which serves the hit-the-ground-running feast for examinees.
101
00:07:19,010 --> 00:07:23,160
So... I wonder if you both
102
00:07:23,160 --> 00:07:25,460
would like to try it out?
103
00:07:26,920 --> 00:07:28,830
108 dishes.
104
00:07:28,830 --> 00:07:32,430
You'll get to try delicious food from different sects.
105
00:07:34,280 --> 00:07:37,270
Hou Chi, even though you don't need to eat,
106
00:07:37,270 --> 00:07:39,560
you can't starve your sister.
107
00:07:42,010 --> 00:07:46,220
I don't want to try the hit-the-ground-running feast.
108
00:07:46,220 --> 00:07:50,890
I get it this time. She doesn't mean what she says.
109
00:07:51,840 --> 00:07:54,340
Okay. Let's go to The Best House.
110
00:07:54,340 --> 00:07:56,150
- Okay.
- Let's go.
111
00:07:56,150 --> 00:08:00,210
A small step for a man, a great leap for mankind. Come.
112
00:08:00,210 --> 00:08:02,700
- Let me lead the way.
- Come on.
113
00:08:02,700 --> 00:08:07,350
[Straw Sandals Shop]
114
00:08:07,350 --> 00:08:09,640
Sister, hurry up.
115
00:08:09,640 --> 00:08:12,500
It hurts!
116
00:08:12,500 --> 00:08:14,190
Sister.
117
00:08:14,880 --> 00:08:18,040
Sister, don't cry. Don't cry.
118
00:08:19,420 --> 00:08:22,990
Let me hold your hand so you won't get lost.
119
00:08:23,760 --> 00:08:25,250
Let's go.
120
00:08:35,220 --> 00:08:37,410
What are you doing?
121
00:08:39,090 --> 00:08:42,100
It's safer for me to hold my sister's hand.
122
00:08:45,390 --> 00:08:47,330
Hold on.
123
00:08:49,670 --> 00:08:53,760
Your brother-sister relationship is very touching.
124
00:08:53,760 --> 00:08:55,770
Count me in.
125
00:08:57,790 --> 00:09:00,230
Stop it. We'll walk separately.
126
00:09:09,440 --> 00:09:12,330
Welcome, Devil Lord.
127
00:09:12,330 --> 00:09:14,130
[The Best House]
128
00:09:15,300 --> 00:09:17,430
Today I've reserved the entire restaurant.
129
00:09:17,430 --> 00:09:20,490
Feel free to eat and drink anything.
130
00:09:21,310 --> 00:09:25,470
- Take us in.
- Okay. This way, please.
131
00:09:27,220 --> 00:09:28,870
Let's go.
132
00:09:32,570 --> 00:09:35,290
- We are here. Ha Ha.
- I'm here.
133
00:09:35,290 --> 00:09:37,130
Take care of it now.
134
00:09:37,130 --> 00:09:38,840
No problem.
135
00:09:43,220 --> 00:09:45,980
The Best House's signature dishes are very well known.
136
00:09:45,980 --> 00:09:47,960
It's said that the ingredients here really strange.
137
00:09:47,960 --> 00:09:52,010
There's a man-eating grass which can swallow a sheep and also, melons with thorns.
138
00:09:52,010 --> 00:09:54,150
I want to take a look.
139
00:10:00,430 --> 00:10:04,640
Why did you invite us both today?
140
00:10:05,890 --> 00:10:08,440
You can tell?
141
00:10:08,440 --> 00:10:10,620
That saying is so true.
142
00:10:10,620 --> 00:10:14,920
Who knows you best is your opponent.
143
00:10:17,160 --> 00:10:22,030
To be honest with you, I have a lifelong regret.
144
00:10:24,250 --> 00:10:28,140
Several years ago, I got separated from my sister.
145
00:10:28,140 --> 00:10:30,640
I went everywhere
146
00:10:30,640 --> 00:10:33,660
and searched everywhere.
147
00:10:33,660 --> 00:10:36,220
But I couldn't find my sister.
148
00:10:36,220 --> 00:10:38,000
Shi Xia...
149
00:10:39,530 --> 00:10:42,110
I'm just saying Shi Xia and my little sister look alike.
150
00:10:42,110 --> 00:10:45,330
I almost thought she was my little sister.
151
00:10:47,410 --> 00:10:49,270
Do you understand?
152
00:10:50,570 --> 00:10:53,560
No wonder when you met Shi Xia, it was just like an old friend.
153
00:10:53,560 --> 00:10:57,530
Old friend? Shi Xia is my younger sister for nineteen years.
154
00:10:57,530 --> 00:11:00,300
But ... Shi Xia is my little sister.
155
00:11:00,300 --> 00:11:02,720
You lost your younger sister. Concentrate on finding her.
156
00:11:02,720 --> 00:11:04,570
Don't bother my little sister.
157
00:11:04,570 --> 00:11:08,890
Shi Xia is actually my little sister. You're the one bothering her.
158
00:11:09,620 --> 00:11:12,460
You are right. Your younger sister developed from nothing.
159
00:11:12,460 --> 00:11:14,550
My younger sister developed from something.
160
00:11:14,550 --> 00:11:19,140
You definitely understand how much pain I'm in now that I've lost my sister, right?
161
00:11:19,140 --> 00:11:22,870
Even if I'm separated from my younger sister for half a day,
162
00:11:22,870 --> 00:11:25,460
my heart will be boundlessly tormented.
163
00:11:25,460 --> 00:11:29,980
Don't say this kind of stuff in front of her real brother.
164
00:11:29,980 --> 00:11:33,510
Immortal Demon Town is my last hope.
165
00:11:33,510 --> 00:11:36,890
If I can't find my little sister here,
166
00:11:39,550 --> 00:11:42,910
I may ... give up.
167
00:11:42,910 --> 00:11:45,860
How can you give up so easily?
168
00:11:45,860 --> 00:11:50,170
If you want to find her, I'll do my very best to help you.
169
00:11:51,900 --> 00:11:53,680
I'm grateful.
170
00:11:56,320 --> 00:12:01,420
Boss, find some top quality women for me later.
171
00:12:01,420 --> 00:12:03,700
What? You want me to find girls?
172
00:12:03,700 --> 00:12:05,720
Yes.
173
00:12:05,720 --> 00:12:08,550
We don't sell this kind of commodity.
174
00:12:08,550 --> 00:12:10,600
You've found the wrong shop. Get out.
175
00:12:10,600 --> 00:12:12,590
Those aren't the kind of girls I want.
176
00:12:12,590 --> 00:12:15,220
I want a girl who I can treat as a little sister.
177
00:12:15,220 --> 00:12:16,790
Do you understand?
178
00:12:16,790 --> 00:12:18,120
Not really.
179
00:12:18,120 --> 00:12:21,470
Okay, I'll help you fully understand today.
180
00:12:21,470 --> 00:12:23,030
Do you understand?
181
00:12:23,030 --> 00:12:25,550
I understand. I understand!
182
00:12:25,550 --> 00:12:28,860
Hou Chi of Yuhua, compared to Pan An,
183
00:12:28,860 --> 00:12:32,550
he's chic and suave.
184
00:12:32,550 --> 00:12:36,690
Devil Lord Qiu Ping, Yan Sheng, Song Yu,
185
00:12:36,690 --> 00:12:38,930
dashing, rich and young.
186
00:12:38,930 --> 00:12:41,740
This is good.
187
00:12:41,740 --> 00:12:45,750
- It's not right.
- This is good.
188
00:12:45,750 --> 00:12:49,360
Everyone, today, Hou Chi of Yuhua
189
00:12:49,360 --> 00:12:52,700
and Devil Lord Qiu Ping are dining at my restaurant.
190
00:12:52,700 --> 00:12:54,190
Are there any girls who would like to see it?
191
00:12:54,190 --> 00:12:57,830
- Yes!
- Ten cents for each time.
192
00:12:57,830 --> 00:12:59,040
Only ten cents?
193
00:12:59,040 --> 00:13:01,980
I won't miss this even if it's twenty cents.
194
00:13:01,980 --> 00:13:07,190
[Competition for Selection of Younger Sister]
195
00:13:07,190 --> 00:13:10,080
Didn't we come here for a feast?
196
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
What is this?
197
00:13:11,880 --> 00:13:13,860
Competition for Selection of Younger Sister.
198
00:13:15,180 --> 00:13:18,150
Competition for Selection of Younger Sister?
199
00:13:18,150 --> 00:13:20,110
That's right.
200
00:13:22,360 --> 00:13:25,390
Choosing what kind of younger sister? For who?
201
00:13:25,390 --> 00:13:28,190
Here, here. Have a seat. We're about to begin.
202
00:13:30,000 --> 00:13:32,700
I'm helping you to test Older Brother Hou.
203
00:13:32,700 --> 00:13:35,140
Don't worry, it'll be fine.
204
00:13:42,240 --> 00:13:44,110
Number one!
205
00:13:44,110 --> 00:13:48,600
Number One is fair, beautiful and with long legs.
206
00:13:48,600 --> 00:13:50,340
Isn't she beautiful?
207
00:13:50,340 --> 00:13:51,950
[Yuhua, Hou Chi]
208
00:13:54,000 --> 00:13:56,050
[Devil Lord, Mo Qiu]
209
00:13:56,050 --> 00:13:58,760
What do you both think about this girl?
210
00:13:58,760 --> 00:14:02,820
Beautiful and delicate, good temperament and elegant.
211
00:14:02,820 --> 00:14:05,370
I think she's not bad.
212
00:14:06,270 --> 00:14:09,050
Shi Xia, what do you think?
213
00:14:09,050 --> 00:14:12,770
Appearance is so-so, coarse and dull.
214
00:14:15,490 --> 00:14:17,040
Let's vote.
215
00:14:23,900 --> 00:14:25,560
Leave.
216
00:14:26,700 --> 00:14:30,280
The second girl. The second girl ...
217
00:14:30,280 --> 00:14:34,750
Older sister looks like a flower. In fact, her heart is more flowery than yours.
218
00:14:34,750 --> 00:14:38,480
Poised and stately, temperament is dazzling like a peony.
219
00:14:38,480 --> 00:14:41,130
I think she's not bad.
220
00:14:41,130 --> 00:14:42,370
Peony?
221
00:14:42,370 --> 00:14:46,490
Look at how she smeared her face and you still compared her as a peony?
222
00:14:46,490 --> 00:14:50,380
Hou Chi, you have no taste when it comes to picking little sisters.
223
00:14:56,520 --> 00:14:58,080
Let's vote.
224
00:15:06,570 --> 00:15:08,320
The third girl.
225
00:15:08,320 --> 00:15:11,270
The third girl ...
226
00:15:22,350 --> 00:15:24,070
Damn.
227
00:15:24,070 --> 00:15:25,840
Although older sister doesn't has a peerless face
228
00:15:25,840 --> 00:15:28,530
but she has an extraordinary figure.
229
00:15:30,860 --> 00:15:33,810
Time's up. Let's go.
230
00:15:33,810 --> 00:15:37,000
I gave you twenty cents. Let me take a look again.
231
00:15:37,000 --> 00:15:38,510
Here, here. You can look at me.
232
00:15:38,510 --> 00:15:41,970
- I'm not bad.
- Leave.
233
00:15:59,590 --> 00:16:02,380
[The Best]
234
00:16:05,430 --> 00:16:07,140
The next -
235
00:16:07,140 --> 00:16:08,720
Is it my turn?
236
00:16:14,760 --> 00:16:18,120
You think she's not bad too?
237
00:16:18,120 --> 00:16:21,670
This girl has a round face and big eyes.
238
00:16:21,680 --> 00:16:24,320
I think we should consider her.
239
00:16:25,560 --> 00:16:29,170
So in your view, as long as a girl has a round face and big eyes,
240
00:16:29,170 --> 00:16:32,050
she can be your little sister?
241
00:16:32,050 --> 00:16:34,050
Is this not right?
242
00:16:34,050 --> 00:16:36,940
Of course, it's not right. There's a total of 153 young ladies today
243
00:16:36,940 --> 00:16:39,460
and you voted 153 times.
244
00:16:43,410 --> 00:16:48,450
Could it be that you think none of these 153 young ladies can be your younger sister?
245
00:16:48,450 --> 00:16:49,780
Of course.
246
00:16:49,780 --> 00:16:52,030
Do you think choosing a younger sister is a kid's game?
247
00:16:52,030 --> 00:16:54,740
You think it's not bad as long as she's a young lady.
248
00:16:58,260 --> 00:16:59,500
I'm leaving first.
249
00:16:59,500 --> 00:17:01,470
We haven't finished choosing yet.
250
00:17:18,530 --> 00:17:21,380
Customers, the food is here.
251
00:17:21,390 --> 00:17:26,830
This dish is called "A Hundred Birds Paying Homage to a Phoenix". It's our signature dish.
252
00:17:26,830 --> 00:17:29,130
It's said that this "A Hundred Birds Paying Homage to a Phoenix"
253
00:17:29,130 --> 00:17:33,830
on the surface, it represents the phoenix receiving the homage of a thousand birds. But actually,
254
00:17:33,830 --> 00:17:37,730
it's the hundred birds choosing it.
255
00:17:40,770 --> 00:17:45,500
Why are we choosing? Get rid of it. This dish is not tasty.
256
00:17:45,500 --> 00:17:46,720
Yes.
257
00:17:46,720 --> 00:17:48,350
Wait a moment.
258
00:17:48,350 --> 00:17:50,670
This dish is good.
259
00:17:50,670 --> 00:17:53,250
We need to pick 1 out of 100.
260
00:17:53,250 --> 00:17:56,030
Hou Chi, what do you think?
261
00:17:56,030 --> 00:17:57,060
Yes.
262
00:17:57,060 --> 00:17:58,620
You -
263
00:17:59,440 --> 00:18:01,620
The dishes are coming.
264
00:18:01,620 --> 00:18:06,140
This dish is called "Two Dragons Playing with a Pearl".
265
00:18:06,140 --> 00:18:09,670
This dragon pearl is the beloved item of the dragons.
266
00:18:09,670 --> 00:18:12,150
Both dragons are interested in the pearl.
267
00:18:12,150 --> 00:18:15,840
They're arguing and fighting over it.
268
00:18:15,840 --> 00:18:19,470
This dish isn't bad.
269
00:18:19,470 --> 00:18:21,480
The drama script is extremely realistic.
270
00:18:21,480 --> 00:18:24,870
It displayed the dragon's heart vividly and thoroughly.
271
00:18:39,080 --> 00:18:42,860
Why are you fighting? Did the two dragons seek the opinion of the pearl?
272
00:18:47,350 --> 00:18:49,840
I'm coming. The dishes are coming.
273
00:18:49,840 --> 00:18:52,500
This dish is called "Carp Leaps over the Dragon Gate".
274
00:18:52,500 --> 00:18:55,870
Countless of carps want to leap over the dragon gate
275
00:18:55,870 --> 00:18:58,470
but in the end, only one fish succeeded.
276
00:18:58,470 --> 00:19:02,590
This dish is the finale dish served at the banquet for winning a battle.
277
00:19:02,590 --> 00:19:05,110
This is extraordinary.
278
00:19:05,110 --> 00:19:07,230
Good! You have no chance now.
279
00:19:07,230 --> 00:19:11,650
There's only one person who can leap over the dragon gate. It's definitely me.
280
00:19:11,650 --> 00:19:13,490
Please enjoy the meal.
281
00:19:13,490 --> 00:19:15,940
But don't give up. If you wait 200 more years,
282
00:19:15,940 --> 00:19:19,030
I will definitely not fight with you for the Head of the Alliance.
283
00:19:19,030 --> 00:19:21,510
I already made a pact with my younger sister
284
00:19:21,510 --> 00:19:23,240
that I must be the Head of the Alliance.
285
00:19:23,240 --> 00:19:26,070
I will never give in to anyone at the competition venue.
286
00:19:26,070 --> 00:19:27,420
Give in?
287
00:19:27,420 --> 00:19:28,630
Please clarify what you just said.
288
00:19:28,630 --> 00:19:30,220
Did you go easy on me last time?
289
00:19:30,220 --> 00:19:31,830
I relied on my own abilities.
290
00:19:31,830 --> 00:19:35,650
This is the principle of the son of the Chosen One who traverses the halo.
291
00:19:37,590 --> 00:19:39,100
It's different this time.
292
00:19:39,100 --> 00:19:42,640
I have already mastered the Guardian Heart.
293
00:19:43,270 --> 00:19:46,080
Isn't it just to recognize a younger sister?
294
00:19:46,080 --> 00:19:48,780
Can you guarantee that your little sister won't leave you?
295
00:19:50,510 --> 00:19:51,730
Come out with me now.
296
00:19:51,730 --> 00:19:52,850
She's talking to you.
297
00:19:52,850 --> 00:19:55,650
You - I need to talk to you.
298
00:20:05,350 --> 00:20:06,870
Tell me.
299
00:20:06,870 --> 00:20:08,780
What should I tell you?
300
00:20:08,780 --> 00:20:10,580
This isn't your first day being my brother.
301
00:20:10,580 --> 00:20:15,400
You've been secretive all day long. What are you hiding?
302
00:20:15,400 --> 00:20:17,920
You've really misunderstood me this time.
303
00:20:17,920 --> 00:20:22,040
Misunderstood? Have I ever misunderstood you?
304
00:20:22,040 --> 00:20:23,570
You are a habitual offender.
305
00:20:23,570 --> 00:20:26,300
Since young till now, as long as a man approaches me,
306
00:20:26,300 --> 00:20:27,830
you will be the first to eliminate him.
307
00:20:27,830 --> 00:20:30,990
I am your blood brother. I have a duty to protect my silly little sister.
308
00:20:30,990 --> 00:20:32,720
Who says I'm foolish and sweet?
309
00:20:32,720 --> 00:20:36,780
I have almost perfect eyesight. I can see clearly.
310
00:20:47,570 --> 00:20:50,410
I hold the hand of my younger sister
311
00:20:50,410 --> 00:20:52,790
for her safety.
312
00:20:56,660 --> 00:20:59,890
The agreement that I signed with Hou Chi is that of a sibling's mutual agreement.
313
00:20:59,890 --> 00:21:02,680
Do you think I want to be your foolish blockhead younger sister?
314
00:21:02,680 --> 00:21:05,860
Just nice. That blockhead Older Brother Hou Chi doesn't want you too.
315
00:21:05,860 --> 00:21:07,230
What did you just say?
316
00:21:07,230 --> 00:21:11,440
After all that we've been through today, do you still not understand?
317
00:21:13,650 --> 00:21:15,630
I understand.
318
00:21:15,630 --> 00:21:18,850
I can see that you are up to no good.
319
00:21:18,850 --> 00:21:21,450
You really have a low IQ.
320
00:21:21,450 --> 00:21:26,370
Hou Chi has been proven today to be a scumbag who's promiscuous.
321
00:21:26,370 --> 00:21:29,530
Think back about today's competition for choosing a younger sister.
322
00:21:29,530 --> 00:21:32,110
Hou Chi gave a pass card to every single girl.
323
00:21:32,110 --> 00:21:33,430
What does this mean?
324
00:21:33,430 --> 00:21:37,560
This means that in his heart, any girl can become his little sister.
325
00:21:42,000 --> 00:21:45,570
He's been cultivating in Yuhua Sect since he was little. He's very simple.
326
00:21:45,570 --> 00:21:49,010
Maybe he didn't want to hurt the ladies' feelings.
327
00:21:50,030 --> 00:21:53,600
Simple? You've really mentioned the key point there.
328
00:21:53,600 --> 00:21:56,760
Your step brother was always in the mountains. He hasn't seen much.
329
00:21:56,760 --> 00:22:00,020
Other than you, he hasn't met any other woman.
330
00:22:00,020 --> 00:22:02,150
He suddenly came to this colorful world,
331
00:22:02,150 --> 00:22:05,440
where he sees all kinds of women with different body shapes,
332
00:22:05,440 --> 00:22:07,600
so he has many options now.
333
00:22:08,800 --> 00:22:10,470
That's true.
334
00:22:10,970 --> 00:22:13,550
He took me as his sister to practice his skills and become the alliance leader.
335
00:22:13,550 --> 00:22:15,480
Then he could take anyone as his sister.
336
00:22:16,280 --> 00:22:20,100
A brother should treat his sister well unconditionally.
337
00:22:20,100 --> 00:22:22,890
It doesn't matter if she's tall or short, fat or skinny, has a good or bad temper,
338
00:22:22,890 --> 00:22:26,570
What we emphasize is unbreakable blood ties.
339
00:22:26,570 --> 00:22:31,150
That's all I want to say today. I, your biological brother, is more reliable than your step brother.
340
00:22:31,150 --> 00:22:34,000
If you don't believe me, just wait and see.
341
00:22:57,600 --> 00:23:01,680
Martial Uncle, slow down. How beautiful it is.
342
00:23:02,680 --> 00:23:04,840
Hurry up.
343
00:23:12,290 --> 00:23:14,190
I can't do this anymore.
344
00:23:18,000 --> 00:23:20,870
Let's sit down and rest for a while. Have a seat.
345
00:23:20,870 --> 00:23:23,860
You're wasting time on purpose, aren't you?
346
00:23:23,860 --> 00:23:26,000
I'm not.
347
00:23:26,000 --> 00:23:29,480
If you don't believe me, you guys can head off first.
348
00:23:29,480 --> 00:23:33,540
If Hou Chi doesn't end up listening to you, don't come looking for me.
349
00:23:38,400 --> 00:23:42,310
Magic Umbrella is gone for a while. I wonder if Junior is ready.
350
00:23:42,310 --> 00:23:44,290
Martial Uncle.
351
00:23:44,940 --> 00:23:48,790
Let's all have a seat and get some rest.
352
00:23:55,810 --> 00:23:58,880
It hurts!
353
00:24:00,200 --> 00:24:02,900
It hurts!
354
00:24:04,470 --> 00:24:06,770
It hurts!
355
00:24:07,910 --> 00:24:09,790
- It hurts.
- Who are you?
356
00:24:29,500 --> 00:24:31,340
Qing Feng, grab those for me.
357
00:24:31,340 --> 00:24:32,780
Okay.
358
00:24:43,950 --> 00:24:46,220
Do you want to get into trouble?
359
00:24:46,220 --> 00:24:48,940
What are you doing? My eldest brother, Zhen Shanhu...
360
00:24:49,650 --> 00:24:52,450
What are you doing?
361
00:24:56,780 --> 00:24:58,990
What did you just make me eat?
362
00:25:01,890 --> 00:25:03,610
What did you -
363
00:25:07,850 --> 00:25:10,170
This is a miracle.
364
00:25:11,950 --> 00:25:13,980
It doesn't hurt anymore.
365
00:25:15,070 --> 00:25:18,400
Highly skilled physician! Highly skilled physician!
366
00:25:18,400 --> 00:25:22,010
Brothers, let's have a banquet back in the mountains
367
00:25:22,010 --> 00:25:24,160
to thank our highly skilled physician
368
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
and his friends.
369
00:25:26,920 --> 00:25:29,700
No problem. That was nothing.
370
00:25:29,700 --> 00:25:33,360
But Brother Zhen Shanhu,
371
00:25:33,360 --> 00:25:38,180
you and your brothers are bandits, aren't you?
372
00:25:41,670 --> 00:25:45,400
You ... what do you mean by that?
373
00:25:48,230 --> 00:25:50,840
Bandits should stay where they should be.
374
00:25:50,840 --> 00:25:52,600
I...
375
00:26:00,930 --> 00:26:02,650
Send them to the authorities.
376
00:26:09,730 --> 00:26:13,100
Are we really taking a detour to send them to the authorities?
377
00:26:13,100 --> 00:26:17,000
It's the duty of immortal sects to punish the evil and embrace the good, Martial Uncle.
378
00:26:17,000 --> 00:26:19,690
I don't care anymore. I'm leaving first.
379
00:26:19,690 --> 00:26:21,150
Senior Martial Uncle, don't need to rush.
380
00:26:21,150 --> 00:26:24,990
After all, Yi Yaogua is always with Young Martial Uncle.
381
00:26:24,990 --> 00:26:27,200
Yaogua dances to Young Martial Uncle's tune
382
00:26:27,200 --> 00:26:29,370
Nothing will go wrong.
383
00:26:44,600 --> 00:26:47,650
I'm sorry for missing one dish just now.
384
00:26:47,650 --> 00:26:50,250
This dish is called "Dangerous as a Pile of Eggs",
385
00:26:50,250 --> 00:26:54,140
which combines eggs of 21 immortal birds from the sacred mountain nearby.
386
00:26:54,140 --> 00:26:56,180
Dangerous as a pile of eggs?
387
00:27:03,600 --> 00:27:06,170
I have to pick a sister for Devil Lord as soon as possible
388
00:27:06,170 --> 00:27:08,990
so he won't do anything with Shi Xia again.
389
00:27:21,200 --> 00:27:22,740
Let's start.
390
00:27:23,480 --> 00:27:26,870
You're right. The sooner it gets done, the better.
391
00:27:26,870 --> 00:27:29,600
Exactly. The sooner it gets done, the better.
392
00:27:29,600 --> 00:27:31,900
From now on, don't call me little sister.
393
00:27:31,900 --> 00:27:35,220
That's fine. Just choose a sister.
394
00:27:38,620 --> 00:27:42,600
Dangerous as a pile of eggs. She seems angry again.
395
00:27:43,300 --> 00:27:46,540
I'm her blood brother and yet, I can't publicly acknowledge who my little sister is.
396
00:27:46,540 --> 00:27:48,470
I'll give you, the step brother, a hard time.
397
00:27:48,470 --> 00:27:49,920
Er Ha.
398
00:27:50,670 --> 00:27:53,740
Let's welcome the 154 contestants.
399
00:28:39,300 --> 00:28:42,550
Is this little sister an expert?
400
00:28:52,600 --> 00:28:55,830
This lady doesn't show her face,
401
00:28:55,830 --> 00:28:58,800
but her dance is incomparable.
402
00:28:58,800 --> 00:29:02,470
She's still like a beautiful flower reflected in the water,
403
00:29:02,470 --> 00:29:05,300
and dynamic like a willow blowing in the wind.
404
00:29:05,300 --> 00:29:10,600
Gorgeous like peach blossoms in March and elegant like chrysanthemums in September.
405
00:29:11,170 --> 00:29:13,600
I think she's excellent.
406
00:29:13,600 --> 00:29:17,260
Don't you want to change little sisters? I agree to your request.
407
00:29:57,600 --> 00:29:59,010
Bro.
408
00:30:00,150 --> 00:30:01,940
Bro?
409
00:30:15,000 --> 00:30:25,000
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
410
00:30:32,300 --> 00:30:37,270
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
411
00:30:37,270 --> 00:30:43,600
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
412
00:30:43,600 --> 00:30:49,230
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
413
00:30:49,230 --> 00:30:54,900
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
414
00:30:54,900 --> 00:30:59,860
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
415
00:30:59,860 --> 00:31:06,200
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
416
00:31:06,200 --> 00:31:11,880
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
417
00:31:11,880 --> 00:31:18,900
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
418
00:31:18,900 --> 00:31:25,160
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
419
00:31:25,160 --> 00:31:30,800
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
420
00:31:30,800 --> 00:31:35,530
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
421
00:31:35,530 --> 00:31:41,400
♫ Through the spring and autumn ♫
422
00:31:41,400 --> 00:31:47,880
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
423
00:31:47,880 --> 00:31:53,400
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
424
00:31:53,400 --> 00:31:58,300
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
425
00:31:58,300 --> 00:32:03,820
♫ Through the spring and autumn ♫
426
00:32:03,820 --> 00:32:10,500
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
427
00:32:10,500 --> 00:32:16,040
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
428
00:32:16,040 --> 00:32:21,000
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
429
00:32:21,000 --> 00:32:27,160
♫ The water flows ♫
31616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.