Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,560
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,560 --> 00:00:12,750
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,750 --> 00:00:16,670
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,670 --> 00:00:21,190
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,520 --> 00:00:28,320
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,320 --> 00:00:32,360
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,360 --> 00:00:37,060
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,060 --> 00:00:41,130
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,130 --> 00:00:46,940
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:46,940 --> 00:00:55,050
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:55,050 --> 00:01:00,980
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,980 --> 00:01:02,860
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,860 --> 00:01:08,610
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,610 --> 00:01:10,860
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,860 --> 00:01:16,720
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,720 --> 00:01:18,710
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,710 --> 00:01:24,120
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,120 --> 00:01:29,950
[My Dear Brothers]
19
00:01:29,950 --> 00:01:33,070
[Episode 5]
20
00:01:49,100 --> 00:01:50,350
I'll be gentle.
21
00:01:50,350 --> 00:01:52,240
It's okay.
22
00:01:55,560 --> 00:01:58,180
Why did you go to the forbidden area behind the mountain?
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,000
I want to go home.
24
00:02:02,200 --> 00:02:04,520
You're still looking for your brother?
25
00:02:06,360 --> 00:02:09,860
But what does the forbidden area have to do with you going home?
26
00:02:10,520 --> 00:02:14,320
I heard that you can learn the skill of breaking through the void over there.
27
00:02:14,320 --> 00:02:15,870
That's absurd.
28
00:02:15,870 --> 00:02:17,520
The skill of breaking through the void
29
00:02:17,520 --> 00:02:20,600
is only a privilege of the leader of the Immortals Alliance.
30
00:02:20,600 --> 00:02:24,010
Why... Why didn't you tell me earlier?
31
00:02:24,010 --> 00:02:25,920
You never asked.
32
00:02:26,560 --> 00:02:29,390
I'll never be able to go home then.
33
00:02:29,390 --> 00:02:31,730
Where exactly is your home?
34
00:02:31,730 --> 00:02:36,300
My home is somewhere very far away.
35
00:02:36,300 --> 00:02:40,800
To be exact, it's not far away, but in another parallel universe.
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,860
Compared with the ancient world here,
37
00:02:42,860 --> 00:02:45,490
I live in a modern world.
38
00:02:50,300 --> 00:02:53,070
Ancient and modern?
39
00:02:53,070 --> 00:02:55,510
We don't have many people seeking immortality,
40
00:02:55,510 --> 00:02:58,240
and there's no separation of people based on spiritual roots.
41
00:02:58,240 --> 00:03:02,280
People are differentiated by their intelligence,
42
00:03:02,280 --> 00:03:04,380
and the privilege of their parents.
43
00:03:04,380 --> 00:03:06,480
Everyone is a mortal being.
44
00:03:06,480 --> 00:03:09,170
Isn't that tough?
45
00:03:09,170 --> 00:03:11,660
It's not that boring.
46
00:03:11,660 --> 00:03:14,720
You can't fly, but we have airplanes.
47
00:03:14,720 --> 00:03:17,700
You can't transmit messages across thousands of miles, but we invented phones.
48
00:03:17,700 --> 00:03:21,530
You're gifted with a photographic memory, but I have a computer.
49
00:03:23,220 --> 00:03:27,440
If so, I'd like to see it.
50
00:03:27,440 --> 00:03:30,620
You're always welcome. When you come, I'll take you to eat assorted pea noodles,
51
00:03:30,620 --> 00:03:32,790
hotpot, Laoma wontons,
52
00:03:32,790 --> 00:03:35,800
and my favorite bubble milk tea.
53
00:03:43,870 --> 00:03:47,100
I almost forgot that you don't eat.
54
00:03:47,840 --> 00:03:49,790
I can give it a try.
55
00:04:06,340 --> 00:04:08,190
I understand now.
56
00:04:08,190 --> 00:04:11,050
You are from a different world.
57
00:04:11,050 --> 00:04:13,680
You're so smart.
58
00:04:13,680 --> 00:04:16,530
So you have to break the void
59
00:04:16,530 --> 00:04:19,450
and return to the modern world in order to find your brother.
60
00:04:19,450 --> 00:04:23,660
Yes. I didn't believe in parallel universes
61
00:04:23,660 --> 00:04:27,880
until that day I appeared in your pool.
62
00:04:28,420 --> 00:04:30,250
All right.
63
00:04:30,250 --> 00:04:33,940
When I become the leader of the alliance, I'll send you back.
64
00:04:35,590 --> 00:04:37,460
It's just that...
65
00:04:37,460 --> 00:04:41,080
Before I go back, I have to be your sister.
66
00:04:41,080 --> 00:04:44,090
- How did you know?
- You are a stubborn person.
67
00:04:44,090 --> 00:04:47,330
How can you be certain that having a sister will increase your ability?
68
00:04:47,330 --> 00:04:49,880
- An opponent told me.
- He was probably bluffing.
69
00:04:49,880 --> 00:04:54,100
Don't worry about that. I need a younger sister to help me cultivate my Guardian Heart.
70
00:04:54,100 --> 00:04:56,110
Would you be willing?
71
00:04:59,580 --> 00:05:01,720
He's not the type of person to lie.
72
00:05:01,720 --> 00:05:03,960
He just got caught in his opponent's tricks.
73
00:05:03,960 --> 00:05:05,730
Now that we talked through this,
74
00:05:05,730 --> 00:05:08,720
there's nothing bad about being his sister.
75
00:05:12,200 --> 00:05:15,690
Seeing as you have a legitimate reason for wanting a sister,
76
00:05:15,690 --> 00:05:18,230
- I'll agree to it.
- You're agreeing to it?
77
00:05:18,230 --> 00:05:21,550
But under one condition.
78
00:05:33,190 --> 00:05:35,870
[First Condition]
79
00:05:35,870 --> 00:05:39,970
My words carry weight. There's no need for a written pledge.
80
00:05:39,970 --> 00:05:42,330
I'm worried about me changing my mind.
81
00:05:42,330 --> 00:05:45,540
Also, there are some rules I need to add.
82
00:05:45,540 --> 00:05:47,400
It's okay.
83
00:05:49,180 --> 00:05:51,030
Give me your hand.
84
00:05:58,440 --> 00:05:59,920
Write in my palm.
85
00:05:59,920 --> 00:06:02,940
I can seal it with the contract. Isn't that better?
86
00:06:02,940 --> 00:06:05,250
Really?
87
00:06:06,360 --> 00:06:09,310
The first condition.
88
00:06:09,310 --> 00:06:11,800
No inappropriate physical contact.
89
00:06:11,800 --> 00:06:14,740
What's considered inappropriate physical contact?
90
00:06:14,740 --> 00:06:20,030
Things such as kissing, hugging, and lifting me up.
91
00:06:21,040 --> 00:06:23,250
Can you demonstrate?
92
00:06:23,250 --> 00:06:26,590
Otherwise, it's hard for me to understand.
93
00:06:26,590 --> 00:06:28,200
I'd rather not.
94
00:06:28,200 --> 00:06:31,340
I'll tell you if you break the rules.
95
00:06:31,340 --> 00:06:33,060
Fine.
96
00:06:34,120 --> 00:06:37,150
The second condition.
97
00:06:37,150 --> 00:06:38,450
Don't ask me to call you brother.
98
00:06:38,450 --> 00:06:40,650
- That won't do.
- Why not?
99
00:06:40,650 --> 00:06:42,910
We'll be brother and sister,
100
00:06:42,910 --> 00:06:45,440
and I'll also respect and love you as my own brother.
101
00:06:45,440 --> 00:06:48,010
Why is there a need for such titles?
102
00:06:49,130 --> 00:06:51,070
If I agree to this,
103
00:06:51,070 --> 00:06:53,610
you must also agree to one of my conditions.
104
00:06:55,660 --> 00:06:59,340
You must practice with me for an hour every day.
105
00:06:59,340 --> 00:07:01,630
But I still need to go to school.
106
00:07:01,630 --> 00:07:03,700
Then every seven days.
107
00:07:03,700 --> 00:07:05,240
Fine.
108
00:07:08,200 --> 00:07:10,420
Didn't you say you never signed contracts?
109
00:07:10,420 --> 00:07:12,210
Why are you specifying conditions now?
110
00:07:12,210 --> 00:07:14,250
I learned it from you.
111
00:07:16,870 --> 00:07:18,520
The third condition.
112
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
No one can specify the terms
113
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
except for me.
114
00:07:25,100 --> 00:07:28,930
Just like that, I sealed the sibling contract.
115
00:07:37,000 --> 00:07:40,280
This drawing of the contract is so ugly.
116
00:07:40,280 --> 00:07:44,490
This curvy triangle and this one here.
117
00:07:44,490 --> 00:07:46,730
What is this?
118
00:07:47,780 --> 00:07:49,730
This is me.
119
00:07:49,730 --> 00:07:51,770
This is you.
120
00:07:51,770 --> 00:07:54,290
I'll be like this contract symbol,
121
00:07:54,290 --> 00:07:57,960
and always be there to protect you from the wind and the rain.
122
00:07:57,960 --> 00:08:01,990
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
123
00:08:01,990 --> 00:08:04,730
I don't look like the round potato you drew.
124
00:08:04,730 --> 00:08:07,520
Can't you learn some basics in drawing?
125
00:08:08,200 --> 00:08:11,320
Are you going back on your word?
126
00:08:11,320 --> 00:08:13,540
Just change it a bit.
127
00:08:13,540 --> 00:08:15,050
The contract can't be changed.
128
00:08:15,050 --> 00:08:20,040
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
129
00:08:20,700 --> 00:08:27,600
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
130
00:08:27,600 --> 00:08:30,990
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
131
00:08:31,900 --> 00:08:37,600
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
132
00:08:37,620 --> 00:08:44,560
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
133
00:08:44,560 --> 00:08:50,850
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
134
00:08:50,850 --> 00:08:56,590
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
135
00:08:56,590 --> 00:09:01,430
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
136
00:09:01,430 --> 00:09:07,330
♫ The water flows ♫
137
00:09:20,850 --> 00:09:23,150
What do you want so early in the morning?
138
00:09:23,150 --> 00:09:24,880
Train with me.
139
00:09:26,430 --> 00:09:28,110
I have not gotten enough sleep.
140
00:09:28,110 --> 00:09:31,690
I have not gotten enough sleep. Leave me be!
141
00:09:32,600 --> 00:09:36,310
According to the contract, it's time for you to train with me.
142
00:09:36,950 --> 00:09:38,960
Then I want to add a condition.
143
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
If I do not give you permission, you cannot come into this room.
144
00:10:01,950 --> 00:10:04,150
God!
145
00:10:04,150 --> 00:10:06,010
How am I supposed to sleep
146
00:10:06,010 --> 00:10:08,880
with a person guarding me?
147
00:10:38,280 --> 00:10:40,960
Have your skills increased?
148
00:10:43,000 --> 00:10:44,670
Not yet.
149
00:10:47,680 --> 00:10:51,990
Then, how can I help you?
150
00:10:51,990 --> 00:10:53,680
Quiet.
151
00:10:58,380 --> 00:11:04,370
Last question, how much longer do you have to do this until your skills increase?
152
00:11:04,370 --> 00:11:06,170
No idea.
153
00:11:08,690 --> 00:11:12,600
In that case, how much longer do I need to wait until I can go home?
154
00:11:16,710 --> 00:11:19,130
What is wrong?
155
00:11:21,340 --> 00:11:25,240
Train on your own for now. I'm going to shower and freshen up.
156
00:11:37,160 --> 00:11:39,310
It is an empty tub.
157
00:11:39,310 --> 00:11:41,280
Why did you bring me here?
158
00:11:52,790 --> 00:11:54,380
Not bad.
159
00:11:54,380 --> 00:11:57,600
I can finally take a relaxing warm bath.
160
00:11:58,300 --> 00:12:01,240
If there were some rose petals
161
00:12:01,240 --> 00:12:02,970
with some essential oils and shower gel,
162
00:12:02,970 --> 00:12:05,210
it would be even more perfect.
163
00:12:08,980 --> 00:12:10,760
What is wrong?
164
00:12:12,950 --> 00:12:14,670
It's nothing.
165
00:12:14,670 --> 00:12:16,370
I was just suddenly reminded
166
00:12:16,370 --> 00:12:18,980
of when we were young and my brother would put duckies in the tub
167
00:12:18,980 --> 00:12:21,680
to coax me into taking a bath on my own.
168
00:12:39,470 --> 00:12:42,490
So cute!
169
00:12:42,490 --> 00:12:45,340
But I am talking about a rubber ducky.
170
00:12:45,340 --> 00:12:47,830
Not a real duck.
171
00:12:49,610 --> 00:12:51,390
You don't like it?
172
00:12:53,080 --> 00:12:54,920
Don't make it disappear.
173
00:12:54,920 --> 00:12:57,360
Look at how cute he is.
174
00:12:59,640 --> 00:13:01,610
Let's keep him.
175
00:13:01,610 --> 00:13:04,890
As you wish. I need to run some errands.
176
00:13:14,910 --> 00:13:18,360
You two! Do you know what you did wrong?
177
00:13:19,660 --> 00:13:22,480
I have no idea.
178
00:13:22,480 --> 00:13:24,800
Please, tell me directly.
179
00:13:25,710 --> 00:13:27,710
Right! We did nothing wrong.
180
00:13:27,710 --> 00:13:31,120
- We were just chatting.
- Rule Number 134.
181
00:13:31,120 --> 00:13:35,430
Those who harm their fellow disciples shall be harshly punished.
182
00:13:35,430 --> 00:13:38,500
Rule Number 212. Those who spread lies and nonsense
183
00:13:38,500 --> 00:13:41,630
shall be severely punished for malicious deception.
184
00:13:41,630 --> 00:13:43,510
Rule Number 250.
185
00:13:43,510 --> 00:13:45,710
Admitting a mistake
186
00:13:45,710 --> 00:13:48,180
may result in a lighter penalty imposed as appropriate.
187
00:13:49,770 --> 00:13:52,160
Did you hear him?
188
00:13:52,160 --> 00:13:56,050
If you admit your wrongdoings, you still have a chance for a lighter punishment.
189
00:13:56,870 --> 00:13:58,280
We were wrong.
190
00:13:58,280 --> 00:14:00,760
Martial Uncle, we admit wrong.
191
00:14:05,030 --> 00:14:07,530
I was wrong.
192
00:14:09,260 --> 00:14:13,560
Junior Brother, how do you plan on punishing them?
193
00:14:22,180 --> 00:14:26,030
Why don't we go with Master Yuan Ye's rules?
194
00:14:30,200 --> 00:14:31,940
Hou Chi?
195
00:14:34,150 --> 00:14:38,020
- Martial Uncle.
- The Sect Leader has something important to see you about.
196
00:14:38,500 --> 00:14:41,700
The punishment will be in accordance with the old rules.
197
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Old rules?
198
00:14:50,640 --> 00:14:52,650
Boss, be careful.
199
00:14:52,650 --> 00:14:55,550
Forget those areas you cannot reach.
200
00:14:57,230 --> 00:14:58,790
Isn't this Boss Yi?
201
00:14:58,790 --> 00:15:01,480
Who knew he had this day coming.
202
00:15:01,480 --> 00:15:04,690
Don't just clean over there. Here too!
203
00:15:04,690 --> 00:15:07,090
And here too!
204
00:15:07,090 --> 00:15:09,870
What are you doing? Martial Uncle isn't allowing us to use magic.
205
00:15:09,870 --> 00:15:12,560
Let me secretly use it. We won't get caught!
206
00:15:12,560 --> 00:15:15,520
If you use magic, your punishment will double.
207
00:15:20,700 --> 00:15:22,340
Shi Xia.
208
00:15:22,340 --> 00:15:25,830
Why do even the Martial Uncles protect him?
209
00:15:25,830 --> 00:15:28,520
Martial Uncle wouldn't have a thing with the Shorty, right?
210
00:15:28,520 --> 00:15:32,580
- How is he the symbol of the Yuhua Sect? Bah!
- Don't slander my idol!
211
00:15:32,580 --> 00:15:35,010
Martial Uncle is the symbol of the Yuhua Sect.
212
00:15:35,010 --> 00:15:37,990
It's all the Shorty's fault!
213
00:16:05,190 --> 00:16:07,150
Master.
214
00:16:07,150 --> 00:16:12,850
Your skills are still as good as always and haven't been left uncultivated. I'm relieved.
215
00:16:12,850 --> 00:16:14,800
I dare not slack off.
216
00:16:15,760 --> 00:16:20,760
You're teaching at the academy to improve your skills, which is a good point of departure.
217
00:16:20,760 --> 00:16:25,870
But it's not good for your cultivation to be distracted and restless.
218
00:16:25,870 --> 00:16:28,840
- Do you understand?
- I do.
219
00:16:28,840 --> 00:16:33,890
Don't forget that the preliminary tests for becoming the alliance leader are getting closer and closer.
220
00:16:42,480 --> 00:16:45,670
Ugly Doll, did you notice that
221
00:16:45,670 --> 00:16:49,730
Hou Chi seems to have come back in a bad mood?
222
00:16:52,120 --> 00:16:55,060
It most likely has to do with the practice of his skills again.
223
00:16:55,910 --> 00:16:58,930
How can I help him?
224
00:17:12,820 --> 00:17:16,480
I know! They do this in all the dramas!
225
00:17:40,040 --> 00:17:41,350
What are you doing?
226
00:17:41,350 --> 00:17:43,830
I am helping you practice.
227
00:17:43,830 --> 00:17:47,150
Don't touch me when I'm practicing in the future. Please keep that in mind.
228
00:17:49,180 --> 00:17:51,330
Sorry.
229
00:17:51,330 --> 00:17:54,330
What can I do to help you improve your skills?
230
00:17:54,330 --> 00:17:59,550
You signed a contract with me to improve your skills. I can't just sit around and do nothing.
231
00:17:59,550 --> 00:18:01,210
No need to hurry.
232
00:18:01,210 --> 00:18:04,040
But you must promise me not to do what you just did again.
233
00:18:04,040 --> 00:18:07,830
I am afraid of you getting hurt like this spirit tree.
234
00:18:07,830 --> 00:18:09,570
Spirit tree?
235
00:18:17,650 --> 00:18:19,410
That's it.
236
00:18:21,440 --> 00:18:25,030
That's a withering tree. How is it spiritual?
237
00:18:25,030 --> 00:18:28,690
It became like this because of me.
238
00:18:30,560 --> 00:18:33,420
I've cultivated under this tree since I was young.
239
00:18:37,810 --> 00:18:40,920
At that time, it still had luxuriant foliage
240
00:18:40,920 --> 00:18:42,990
and was full of vigor.
241
00:18:46,570 --> 00:18:49,890
I remember it growing seven-colored leaves
242
00:18:49,890 --> 00:18:52,060
and dazzling with excellence.
243
00:18:58,580 --> 00:19:02,980
With the spiritual powers of this tree, my cultivation improved rapidly.
244
00:19:07,800 --> 00:19:10,800
But as I become stronger and stronger,
245
00:19:10,840 --> 00:19:14,740
this tree slowly wilted.
246
00:19:18,390 --> 00:19:22,860
In that case, this spirit tree's spiritual powers were all transferred to you.
247
00:19:26,420 --> 00:19:28,890
Master said that this tree
248
00:19:28,890 --> 00:19:32,830
has an ancient spiritual root that collected the spirits of Heaven and Earth.
249
00:19:32,830 --> 00:19:34,840
It is the spiritual pulse of the Yuhua Sect.
250
00:19:34,840 --> 00:19:37,840
Perhaps I have a connection with this tree.
251
00:19:37,840 --> 00:19:42,500
That's why Master was able to find the abandoned me at the foot of the mountain.
252
00:19:46,070 --> 00:19:49,680
Once upon a time, this tree was the symbol of the Yuhua Sect.
253
00:19:50,980 --> 00:19:53,030
My powers are unable to make a breakthrough.
254
00:19:53,030 --> 00:19:56,880
This tree is likely disappointed in me.
255
00:19:56,880 --> 00:19:59,330
You sure are narrow-minded.
256
00:19:59,330 --> 00:20:02,720
A tree is not that fragile.
257
00:20:02,720 --> 00:20:06,910
I heard that in the world of trees, every tree has a mission.
258
00:20:06,910 --> 00:20:09,400
They will protect one person.
259
00:20:10,580 --> 00:20:12,360
Brother!
260
00:20:12,360 --> 00:20:15,170
Brother, where are you?
261
00:20:17,730 --> 00:20:20,550
Brother, where are you?
262
00:20:23,890 --> 00:20:28,630
Brother, where are you?
263
00:20:37,470 --> 00:20:40,340
When you are at your weakest and most lonely,
264
00:20:40,340 --> 00:20:45,050
your tree will appear next to you to protect you.
265
00:20:57,750 --> 00:20:59,740
Little girl, please wake up.
266
00:20:59,740 --> 00:21:03,040
Why are you sleeping here? Where are your parents?
267
00:21:03,040 --> 00:21:06,400
Let me know so I can call them to take you home.
268
00:21:14,820 --> 00:21:18,700
So a tree is one of the world's strongest beings.
269
00:21:18,700 --> 00:21:21,610
They don't wither easily.
270
00:21:32,440 --> 00:21:34,470
Be like me and hug it.
271
00:21:34,470 --> 00:21:37,480
It will allow you to feel at ease.
272
00:21:37,480 --> 00:21:39,580
It will protect you.
273
00:21:43,920 --> 00:21:45,320
Come.
274
00:21:50,020 --> 00:21:54,080
I have a sister now. As long as you're by my side, I believe
275
00:21:54,080 --> 00:21:56,810
my powers will definitely make a breakthrough.
276
00:21:56,810 --> 00:22:00,250
It seems like he's really treating me as his sister.
277
00:22:00,250 --> 00:22:04,580
When I leave in the future, what will become of him?
278
00:22:08,670 --> 00:22:11,220
What am I overthinking about?
279
00:22:24,760 --> 00:22:26,240
Let's proceed with this plan.
280
00:22:26,240 --> 00:22:29,590
Let's take it as helping him before I leave.
281
00:22:30,750 --> 00:22:33,130
He saved me.
282
00:22:33,130 --> 00:22:36,250
I can't end up tricking him.
283
00:22:36,250 --> 00:22:38,940
When I leave and he is without a sister,
284
00:22:38,940 --> 00:22:42,310
at least he'll have the spirit tree to accompany him.
285
00:22:42,310 --> 00:22:44,920
That way we will be even.
286
00:22:54,910 --> 00:22:57,000
Senior Brother!
287
00:22:57,000 --> 00:22:59,010
Senior Brother, are you there?
288
00:22:59,010 --> 00:23:00,660
Senior Brother Bi Hong.
289
00:23:00,660 --> 00:23:03,740
Senior Brother, are you there?
290
00:23:03,740 --> 00:23:06,420
[Hidden Bamboo]
291
00:23:06,420 --> 00:23:08,180
Little Junior Brother.
292
00:23:11,020 --> 00:23:12,330
Why are you here?
293
00:23:12,330 --> 00:23:15,880
Senior Brother, all of these exotic flowers,
294
00:23:15,880 --> 00:23:17,920
did you plant all of them?
295
00:23:17,920 --> 00:23:19,240
Of course.
296
00:23:19,240 --> 00:23:22,040
Come, I'll show you around.
297
00:23:22,040 --> 00:23:26,530
Senior Brother, you take good care of yourself to stay young,
298
00:23:26,530 --> 00:23:30,430
and also keep your yard full of exuberant flowers and plants.
299
00:23:30,430 --> 00:23:32,860
You must be well experienced in planting trees also, right?
300
00:23:32,860 --> 00:23:34,810
Planting trees?
301
00:23:34,810 --> 00:23:38,130
Then I must ask you what trees you're talking about.
302
00:23:38,130 --> 00:23:44,580
Yuhua Mountain has pine trees, cypress trees, poplar trees, willow trees, linden trees, cedar trees,
303
00:23:44,580 --> 00:23:50,090
peach trees, pear trees, and also... spirit trees.
304
00:23:50,830 --> 00:23:54,030
I won't beat around the bush. I'm asking about the spirit tree.
305
00:23:54,030 --> 00:23:55,650
Then, did you know
306
00:23:55,650 --> 00:23:59,460
that a hundred years ago, Yuhua Sect tried all different kinds of methods
307
00:23:59,460 --> 00:24:02,280
to save the spirit tree, but weren't successful at all?
308
00:24:02,280 --> 00:24:04,130
I know.
309
00:24:04,130 --> 00:24:07,190
Then, do you know that the sect leader once gave a strict order
310
00:24:07,190 --> 00:24:10,510
that those who mess with the spirit tree will get expelled?
311
00:24:10,510 --> 00:24:13,130
I know that, too.
312
00:24:13,130 --> 00:24:16,280
Since you already know all of this, why are you still doing it?
313
00:24:17,000 --> 00:24:21,700
I said in the hall that man does not live to follow their fate,
314
00:24:21,700 --> 00:24:23,720
but to fight against it instead.
315
00:24:23,720 --> 00:24:26,830
Senior Brother, you just have to lend me the tools and give me suggestions.
316
00:24:26,830 --> 00:24:29,100
I will take full responsibility for everything else.
317
00:24:29,100 --> 00:24:33,330
You're a... alone.
318
00:24:33,330 --> 00:24:35,580
You can do heavy manual labor?
319
00:24:35,580 --> 00:24:40,410
Of course. I majored in Forestry in my hometown.
320
00:24:40,410 --> 00:24:42,590
Do people study that?
321
00:24:42,590 --> 00:24:46,520
How about this? If you can prove that you can save the spirit tree,
322
00:24:46,520 --> 00:24:48,250
I'll lend you the tools.
323
00:24:48,250 --> 00:24:50,280
So easy.
324
00:25:01,300 --> 00:25:02,790
What are you looking for?
325
00:25:02,790 --> 00:25:05,170
You will see in a bit.
326
00:25:14,890 --> 00:25:16,970
What are you doing?
327
00:25:18,850 --> 00:25:20,570
Wait and see.
328
00:25:29,340 --> 00:25:31,890
You know magic?
329
00:25:31,890 --> 00:25:33,400
No, no.
330
00:25:33,400 --> 00:25:35,930
Hydrangeas change color due to their pH levels.
331
00:25:35,930 --> 00:25:37,550
I added lye to it,
332
00:25:37,550 --> 00:25:40,370
and the blue hydrangea turned pink.
333
00:25:40,370 --> 00:25:41,990
I'm a professional.
334
00:25:41,990 --> 00:25:44,750
- You believe me now, right?
- That is amazing.
335
00:25:44,750 --> 00:25:48,100
I am a man of my word. You can borrow any of those tools.
336
00:25:48,100 --> 00:25:49,810
Thank you, Senior Brother.
337
00:25:49,810 --> 00:25:54,020
I'll give you this pink hydrangea in return.
338
00:25:54,020 --> 00:25:57,080
- This flower was mine, to begin with.
- That's not quite true.
339
00:25:57,080 --> 00:25:59,390
A blue hydrangea represents betrayal,
340
00:25:59,390 --> 00:26:01,370
while pink represents eternity.
341
00:26:01,370 --> 00:26:03,920
Flowers have meaning?
342
00:26:03,920 --> 00:26:05,750
How come this is the first I am hearing of this?
343
00:26:05,750 --> 00:26:06,840
Of course.
344
00:26:06,840 --> 00:26:11,680
In my hometown, every flower has a meaning. Roses represent love,
345
00:26:11,680 --> 00:26:16,000
mimosas represent inferiority, daisies represent hope,
346
00:26:16,000 --> 00:26:18,130
and green bristlegrass represent secret love.
347
00:26:19,610 --> 00:26:21,760
How fun.
348
00:26:21,760 --> 00:26:24,620
- All right. Grab your tools.
- Okay.
349
00:26:24,620 --> 00:26:29,010
- Wait a moment. I must remind you of something.
- Please tell me.
350
00:26:29,010 --> 00:26:32,560
Avoid Hou Chi when planting spirit trees.
351
00:26:32,560 --> 00:26:34,440
Why?
352
00:26:34,440 --> 00:26:36,560
Hou Chi has extraordinary power.
353
00:26:36,560 --> 00:26:40,300
If too much magical power is used when planting the spirit trees, the sect leader will find out about it.
354
00:26:40,300 --> 00:26:43,090
Understand. Leave it to me.
355
00:26:47,300 --> 00:26:49,780
I am off to get tools!
356
00:26:59,520 --> 00:27:01,600
I must eat cotton candy today.
357
00:27:01,600 --> 00:27:04,690
Cotton Candy. Have you made a mental note?
358
00:27:04,690 --> 00:27:06,810
Wait, cotton candy...
359
00:27:06,810 --> 00:27:09,220
Can you tell me again what it looks like exactly?
360
00:27:09,220 --> 00:27:12,980
It is sweet and soft and melts easily.
361
00:27:12,980 --> 00:27:14,370
Get going!
362
00:27:14,370 --> 00:27:16,560
In short, if you can't find it by tonight,
363
00:27:16,560 --> 00:27:18,820
don't come back.
364
00:27:32,410 --> 00:27:34,000
Be careful.
365
00:27:35,400 --> 00:27:37,870
Pull it tight, Senior Brother.
366
00:27:39,720 --> 00:27:42,360
Senior Brother, use all your strength!
367
00:28:00,740 --> 00:28:02,210
Boss.
368
00:28:03,310 --> 00:28:06,920
- Are you sure Shorty is in here?
- Absolutely.
369
00:28:06,920 --> 00:28:08,640
I followed him here yesterday.
370
00:28:08,640 --> 00:28:11,020
He lives with Martial Uncle.
371
00:28:12,980 --> 00:28:15,520
I must take a look.
372
00:28:16,300 --> 00:28:18,180
You can do it!
373
00:28:18,180 --> 00:28:19,970
Come here.
374
00:28:19,970 --> 00:28:21,390
Higher.
375
00:28:31,020 --> 00:28:33,430
Shi Xia, why are you tying up so much rope?
376
00:28:33,430 --> 00:28:36,160
I am preserving water and maintaining humidity.
377
00:28:40,020 --> 00:28:42,460
- Okay?
- Done!
378
00:28:45,090 --> 00:28:47,180
Look how tired you got.
379
00:28:51,890 --> 00:28:54,220
It seems like Junior Brother is home
380
00:28:58,210 --> 00:29:01,620
Hou Chi?
381
00:29:01,620 --> 00:29:04,020
How come you are back so soon?
382
00:29:08,200 --> 00:29:11,250
I got what you wanted. Cotton. Sugar.
383
00:29:11,250 --> 00:29:13,960
Something soft. Something sweet.
384
00:29:19,470 --> 00:29:26,660
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
385
00:29:38,440 --> 00:29:43,440
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
386
00:29:43,440 --> 00:29:48,730
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
387
00:29:49,790 --> 00:29:55,360
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫
388
00:29:55,360 --> 00:30:01,090
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
389
00:30:01,090 --> 00:30:06,040
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
390
00:30:06,040 --> 00:30:11,470
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
391
00:30:12,460 --> 00:30:17,940
♫ Hiding love and hate in my chest,
and putting the memories behind me ♫
392
00:30:17,940 --> 00:30:23,470
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
393
00:30:25,220 --> 00:30:31,390
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
394
00:30:31,390 --> 00:30:37,010
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
395
00:30:37,010 --> 00:30:41,890
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
396
00:30:41,890 --> 00:30:46,770
♫ Through the spring and autumn ♫
397
00:30:47,670 --> 00:30:54,060
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
398
00:30:54,060 --> 00:30:59,670
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
399
00:30:59,670 --> 00:31:04,530
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
400
00:31:04,530 --> 00:31:10,230
♫ Through the spring and autumn ♫
401
00:31:10,230 --> 00:31:16,660
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
402
00:31:16,660 --> 00:31:22,280
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
403
00:31:22,280 --> 00:31:27,120
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
404
00:31:27,120 --> 00:31:32,120
♫ The water flows ♫
29689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.