Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,799
(Channel 3 HD)
2
00:00:03,839 --> 00:00:06,839
(D One TV)
3
00:00:06,879 --> 00:00:12,080
(Love and Deception)
4
00:02:43,599 --> 00:02:46,199
I'm getting married
to Chuea in a few days.
5
00:02:47,319 --> 00:02:48,879
We've been together for years.
6
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
I won't go home if you insist
on marrying Uncle Chuea.
7
00:02:57,919 --> 00:02:58,960
Tan.
8
00:03:00,280 --> 00:03:01,919
If you wish to spend the night here,
9
00:03:02,280 --> 00:03:03,759
I will allow it.
10
00:03:03,879 --> 00:03:05,560
Only for a night though.
11
00:03:08,080 --> 00:03:10,039
Mindfulness-based cognitive therapy
12
00:03:10,039 --> 00:03:12,520
has changed the way
I look at things.
13
00:03:13,280 --> 00:03:15,560
The world became a beautiful place.
14
00:03:15,719 --> 00:03:17,240
Your doctor is good.
15
00:03:19,800 --> 00:03:20,960
I'm here to pick Tan up.
16
00:03:21,560 --> 00:03:24,560
Help me. I want to stay.
17
00:03:24,759 --> 00:03:25,800
He's sick.
18
00:03:27,520 --> 00:03:29,599
He will get worse
19
00:03:30,039 --> 00:03:31,280
out in the sun.
20
00:03:31,520 --> 00:03:34,319
Please don't go anywhere.
Be with me.
21
00:03:39,080 --> 00:03:40,840
Aren't you going to feed Lackey too?
22
00:03:41,039 --> 00:03:42,400
Go to sleep, Tan.
23
00:04:30,560 --> 00:04:35,730
(Pla)
24
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Trai!
25
00:07:11,519 --> 00:07:12,800
But you don't have
a temperature anymore.
26
00:07:14,920 --> 00:07:16,279
I have a bit of a headache.
27
00:07:17,160 --> 00:07:18,600
I haven't fully recovered
from my existing ailment.
28
00:07:20,399 --> 00:07:21,399
Do you take any medication?
29
00:07:23,800 --> 00:07:26,759
I should feel better
if I sit down for a while.
30
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
Do you still have a headache?
31
00:07:48,759 --> 00:07:50,639
We should take you to a doctor
if you still don't feel well.
32
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
I'm feeling better now.
33
00:08:24,759 --> 00:08:26,360
Now you have to go through
all this trouble because of me.
34
00:08:28,560 --> 00:08:30,600
Close your eyes,
and don't say anything yet.
35
00:09:58,090 --> 00:09:59,450
Do you feel better now?
36
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
I do.
37
00:10:04,960 --> 00:10:06,480
Then I'll have to excuse myself.
38
00:10:06,799 --> 00:10:08,039
Please look after our son...
39
00:10:08,960 --> 00:10:11,759
look after Tan for me.
I've already made some congee.
40
00:10:12,039 --> 00:10:13,799
I'll come back tomorrow
to pick him up.
41
00:10:19,559 --> 00:10:20,840
You should stay the night here.
42
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Please don't misunderstand me.
43
00:10:33,120 --> 00:10:36,000
I mean, you've been going
back and forth. It's inconvenient.
44
00:10:36,879 --> 00:10:38,399
If Tan's fever goes up,
45
00:10:39,210 --> 00:10:40,720
I'm afraid I might not
know what to do.
46
00:10:43,159 --> 00:10:45,279
And what would your wife think?
47
00:10:45,879 --> 00:10:46,960
I haven't seen her yet.
48
00:10:48,240 --> 00:10:49,559
I forgot to tell you as well.
49
00:10:50,679 --> 00:10:53,679
Pin has to be out of town
for several days.
50
00:10:55,759 --> 00:10:56,840
You should stay tonight.
51
00:10:57,919 --> 00:10:59,799
Then you can go once Tan's better.
52
00:11:39,759 --> 00:11:41,080
I was able to find people
53
00:11:41,519 --> 00:11:42,679
as you asked me to.
54
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
Yo told me
55
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
that her husband works
for a loan shark.
56
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
Here's his number.
57
00:11:57,960 --> 00:12:00,440
Whoa. You've transformed
from a hairdresser
58
00:12:00,440 --> 00:12:02,399
to a butler for Tan's mom?
59
00:12:02,919 --> 00:12:04,000
You've come a long way.
60
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
Where on earth have you been?
61
00:12:08,600 --> 00:12:10,759
The whole community already knows
62
00:12:10,960 --> 00:12:13,879
that Chuea's about to
have a widow as his wife.
63
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Wife?
64
00:12:18,679 --> 00:12:19,960
Do you mean getting married?
65
00:12:21,039 --> 00:12:23,639
Uncle, you can prepare
the money now.
66
00:12:23,759 --> 00:12:25,639
But let me tell you.
It has to be at least 500.
67
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
Otherwise, you can only drink
tap water at the wedding.
68
00:12:29,000 --> 00:12:30,840
And when is it going to be?
69
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
So I can plan to be out of town.
70
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
People generally give 200.
71
00:12:35,360 --> 00:12:36,440
But you're demanding 500?
72
00:12:37,039 --> 00:12:38,559
You're joking.
73
00:12:39,559 --> 00:12:40,960
Come on. Don't be so stingy.
74
00:12:41,320 --> 00:12:42,960
Consider it a present for Tan.
75
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
All right, all right.
76
00:12:46,919 --> 00:12:48,879
If you need anything,
come and get it from my shop.
77
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I'll give you a discount.
78
00:12:51,519 --> 00:12:52,639
- Thank you so much, Uncle.
- No problem.
79
00:13:22,720 --> 00:13:23,840
You should get changed.
80
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
- Sir?
- Leave me alone!
81
00:13:28,519 --> 00:13:30,200
You must go to work.
82
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
I'm the chairperson.
83
00:13:34,159 --> 00:13:35,360
If anyone talks, fire them.
84
00:13:37,279 --> 00:13:39,799
I'm not worried
about what people would say.
85
00:13:40,399 --> 00:13:43,120
But someone's trying to
usurp your position right now...
86
00:13:43,120 --> 00:13:44,159
So ignore them!
87
00:13:55,240 --> 00:13:56,879
I've been working myself
to the bone.
88
00:13:58,639 --> 00:13:59,759
And for what?
89
00:14:02,159 --> 00:14:04,399
I've been completely
devoting myself to work.
90
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
But for whom?
91
00:14:15,919 --> 00:14:17,960
Everything I've earned,
92
00:14:20,320 --> 00:14:21,480
I just want to give it to her.
93
00:14:24,480 --> 00:14:26,440
I want to hear her say
that she's proud of me.
94
00:14:30,120 --> 00:14:32,600
I want to come home
and find her waiting for me.
95
00:14:34,519 --> 00:14:35,519
I want us to hold each other
96
00:14:36,840 --> 00:14:38,039
and for her to ask
97
00:14:38,720 --> 00:14:39,840
if I'm tired.
98
00:14:44,799 --> 00:14:46,360
But it's impossible now!
99
00:14:46,360 --> 00:14:48,440
So why would I do all these things?
What for?
100
00:15:01,200 --> 00:15:02,320
That day has to come.
101
00:15:04,759 --> 00:15:06,639
I'm going to bring her back.
102
00:15:08,279 --> 00:15:11,120
No one can steal her from you.
103
00:15:20,639 --> 00:15:21,639
What are you thinking of doing?
104
00:15:28,120 --> 00:15:30,399
Hubby, I've bought you a snack...
105
00:15:35,399 --> 00:15:37,440
What are you doing? What?
106
00:15:37,879 --> 00:15:40,000
Please stop! Please!
107
00:15:40,080 --> 00:15:41,480
- Please don't hurt him!
- Go away!
108
00:15:41,639 --> 00:15:43,600
What do you want? Money?
109
00:15:43,759 --> 00:15:46,960
You can have it!
But please don't hurt him!
110
00:15:46,960 --> 00:15:48,639
Please? Just let him go!
111
00:15:49,000 --> 00:15:50,480
Break up with the woman named Pla.
112
00:15:53,279 --> 00:15:54,960
If I have to visit you again,
113
00:15:56,759 --> 00:15:57,879
it will be the last time.
114
00:16:09,399 --> 00:16:11,000
Are you okay, Hubby?
115
00:16:12,200 --> 00:16:14,799
I think we should go to the police.
116
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Okay?
117
00:16:18,000 --> 00:16:19,960
Get up. Here. I'll help you.
118
00:16:20,639 --> 00:16:21,639
Can you get up?
119
00:16:26,320 --> 00:16:27,399
Stop calling me Hubby already.
120
00:16:29,320 --> 00:16:30,720
I'm about to marry Pla.
121
00:16:31,519 --> 00:16:33,120
If she comes by,
she might misunderstand me.
122
00:16:33,799 --> 00:16:35,200
And don't tell her
about this either.
123
00:16:35,679 --> 00:16:36,960
I don't want her to be worried.
124
00:16:39,000 --> 00:16:40,039
Marry?
125
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
You're marrying Pla?
126
00:16:43,120 --> 00:16:44,240
Of course!
127
00:16:44,559 --> 00:16:46,159
If I don't marry her,
should I marry you instead?
128
00:16:47,799 --> 00:16:48,840
Just go, okay?
129
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
Get out!
130
00:17:15,759 --> 00:17:18,279
Why didn't you discuss with me
what you were going to do first?
131
00:17:18,960 --> 00:17:20,359
If Pla finds out...
132
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Don't worry, sir.
133
00:17:22,650 --> 00:17:24,680
I hired professionals
to help me with it.
134
00:17:25,359 --> 00:17:27,839
They won't be able to trace it back
to us even if they go to the police.
135
00:17:29,559 --> 00:17:31,720
His shop is completely trashed.
136
00:17:32,759 --> 00:17:34,079
For a lowly guy like him,
137
00:17:34,480 --> 00:17:35,960
it'll be tough to recover.
138
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Once it's gotten to that point,
139
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
Chadatarn will probably see
140
00:17:41,170 --> 00:17:42,480
that he's nothing compared to you.
141
00:17:43,279 --> 00:17:44,680
She'll definitely come back to you.
142
00:17:47,279 --> 00:17:48,759
Don't underestimate Pla.
143
00:17:50,920 --> 00:17:52,559
She doesn't care about money.
144
00:17:54,319 --> 00:17:55,720
I'm confident that she will.
145
00:18:03,319 --> 00:18:04,359
You have
146
00:18:04,680 --> 00:18:07,650
what every woman wants.
147
00:18:09,279 --> 00:18:10,599
You're talented,
148
00:18:11,799 --> 00:18:12,799
smart,
149
00:18:14,440 --> 00:18:16,170
and charismatic.
150
00:18:17,359 --> 00:18:19,799
Any woman who gets to
stand by your side
151
00:18:20,839 --> 00:18:22,480
will feel a sense of pride.
152
00:18:29,279 --> 00:18:30,890
Please don't look down on yourself.
153
00:18:32,200 --> 00:18:33,920
You're superior to him in every way.
154
00:18:35,410 --> 00:18:37,480
I'm going to do
everything to support you
155
00:18:38,440 --> 00:18:40,559
and will get you what you want.
156
00:19:09,559 --> 00:19:10,960
Prepare my clothes.
157
00:19:13,279 --> 00:19:14,680
I'm going to the hospital.
158
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Yes, sir.
159
00:19:19,119 --> 00:19:20,119
Duangjai,
160
00:19:24,319 --> 00:19:25,960
keep an eye on that trash for me.
161
00:19:29,359 --> 00:19:30,359
Yes, sir.
162
00:19:47,839 --> 00:19:50,359
Yes? Come on in!
163
00:19:56,650 --> 00:19:57,960
Oh, Pla?
164
00:19:58,240 --> 00:20:01,170
Don't tell me you came to get paid.
I don't have anything for you.
165
00:20:02,650 --> 00:20:04,650
This one only needs
the sleeves altered.
166
00:20:06,559 --> 00:20:07,960
And the lapels for this one.
167
00:20:09,039 --> 00:20:10,359
As for the pants,
168
00:20:11,240 --> 00:20:14,650
there are only the side
and front seams.
169
00:20:15,079 --> 00:20:16,720
Wait, wait. What?
170
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
If we don't help each other,
171
00:20:19,319 --> 00:20:22,170
we'll have to postpone the deadline.
The shop will lose its credibility.
172
00:20:23,319 --> 00:20:24,359
You're right.
173
00:20:24,720 --> 00:20:26,890
Thai people should be helping
each other right now.
174
00:20:26,960 --> 00:20:30,319
The economy is terrible.
It's hard to find work.
175
00:20:30,480 --> 00:20:31,960
It's only me
176
00:20:32,119 --> 00:20:33,960
who always welcomes you
with open arms.
177
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Here. Hang on.
178
00:20:36,920 --> 00:20:39,680
Here's what I owe you.
179
00:20:39,799 --> 00:20:41,960
I've been waiting
for you to come and get it.
180
00:20:43,599 --> 00:20:44,680
Thank you.
181
00:20:45,559 --> 00:20:46,599
But Noi,
182
00:20:48,170 --> 00:20:49,960
I really want to work for you.
183
00:20:50,720 --> 00:20:52,759
But I actually don't
want to trouble you.
184
00:20:52,960 --> 00:20:54,279
Oh, right.
185
00:20:55,170 --> 00:20:59,680
I'm having brain farts and can't
remember what happened anymore.
186
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Thank you.
187
00:21:03,039 --> 00:21:05,720
But I don't think I can work here.
188
00:21:06,410 --> 00:21:09,680
Oh? What is this? What kind
of joke are you playing?
189
00:21:10,559 --> 00:21:11,960
My son is sick right now.
190
00:21:12,170 --> 00:21:13,960
So I'd rather bring work home.
191
00:21:15,359 --> 00:21:17,170
I'm too scared to ask you.
192
00:21:18,079 --> 00:21:20,039
If you don't let me, then I'll...
193
00:21:20,480 --> 00:21:23,839
Of course. I'll let you do it
as long as the work gets done.
194
00:21:24,839 --> 00:21:26,680
Really? Thank you.
195
00:21:27,359 --> 00:21:29,559
But would you mind if I borrow
a sewing machine too?
196
00:21:29,650 --> 00:21:31,440
Huh? Are you for real?
197
00:21:33,119 --> 00:21:34,839
Okay, okay. That's fine.
198
00:21:34,960 --> 00:21:37,759
If that's the case, then you have to
pay a deposit first.
199
00:21:37,960 --> 00:21:41,119
Once the work is done and you return
the machine, you'll get it back.
200
00:21:54,720 --> 00:21:56,119
Here. I'll help you.
201
00:21:59,880 --> 00:22:02,240
What's in these?
They're really heavy.
202
00:22:03,160 --> 00:22:05,319
A sewing machine and some clothes.
203
00:22:05,519 --> 00:22:07,240
You can leave them here.
I'll sort everything out myself.
204
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
How is Tan doing?
205
00:22:09,400 --> 00:22:11,720
He's eaten and taken his medication.
Then he just went out like a light.
206
00:22:18,960 --> 00:22:20,359
Trai, are you okay?
207
00:22:26,559 --> 00:22:27,640
Oh.
208
00:22:29,599 --> 00:22:30,599
I'm fine.
209
00:22:31,480 --> 00:22:33,960
I'm probably feeling dizzy
because I'm sleep-deprived.
210
00:22:36,200 --> 00:22:37,359
Tan's in the bedroom.
211
00:22:41,920 --> 00:22:43,000
Watch out!
212
00:22:53,200 --> 00:22:54,599
Hold my hand.
213
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Your eyes...
214
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
I'm okay.
215
00:23:18,559 --> 00:23:19,599
I'll feel better soon.
216
00:23:21,160 --> 00:23:22,599
You couldn't see my hands
217
00:23:23,079 --> 00:23:24,559
and almost walked into the wall.
218
00:23:24,920 --> 00:23:26,799
And you're still going
to say you're okay?
219
00:23:36,759 --> 00:23:39,960
Yao, can you come over and look
after Tan for a few hours?
220
00:23:47,039 --> 00:23:48,279
In which hand I'm holding the pen?
221
00:23:50,799 --> 00:23:51,799
The left.
222
00:23:53,400 --> 00:23:54,759
My vision has improved.
223
00:23:55,880 --> 00:23:58,799
Have you been under
a lot of stress lately?
224
00:24:00,440 --> 00:24:01,480
I don't think so.
225
00:24:03,279 --> 00:24:04,759
But the symptoms are the same.
226
00:24:06,559 --> 00:24:08,839
I'll see something,
227
00:24:09,960 --> 00:24:12,640
and it feels like dรฉjร vu.
228
00:24:13,839 --> 00:24:16,240
But I can't remember
the people or place.
229
00:24:17,880 --> 00:24:20,559
Based on what you described,
230
00:24:20,680 --> 00:24:22,559
it's a brain abnormality
in memory recall.
231
00:24:23,839 --> 00:24:27,160
I'd like you to observe
232
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
when and in what situation
these symptoms manifest.
233
00:24:30,079 --> 00:24:33,039
So we can figure out
what the trigger is.
234
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Is it possible
235
00:24:38,440 --> 00:24:40,559
that what I see and feel
236
00:24:42,319 --> 00:24:43,440
is just my imagination?
237
00:24:45,359 --> 00:24:47,440
It's indeed possible.
238
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
Because some people
239
00:24:49,359 --> 00:24:51,480
might feel a sense of familiarity
with the place they visit
240
00:24:51,640 --> 00:24:54,200
even though it's
their first time going there.
241
00:24:54,640 --> 00:24:56,240
Please try and observe
242
00:24:56,480 --> 00:24:58,799
what triggers the symptoms
243
00:24:59,640 --> 00:25:01,960
so that we can adjust
your treatment accordingly.
244
00:25:02,799 --> 00:25:03,960
No need to be stressed.
245
00:25:04,680 --> 00:25:05,880
There's nothing to be worried about.
246
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
Okay.
247
00:25:18,119 --> 00:25:19,240
Thank you very much.
248
00:25:20,119 --> 00:25:21,640
I can see more clearly now.
249
00:25:26,319 --> 00:25:27,319
How are you feeling?
250
00:25:28,200 --> 00:25:29,720
Oh, it's nothing really.
251
00:25:31,079 --> 00:25:32,200
How can it be nothing?
252
00:25:32,759 --> 00:25:34,400
I saw with my own eyes
that you can't see.
253
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
What was the doctor doing?
254
00:25:35,960 --> 00:25:38,640
Our eyes are very important.
I'm going to talk to him.
255
00:25:43,559 --> 00:25:46,559
Are you that worried about me?
256
00:25:50,960 --> 00:25:55,480
Well, you helped me look
after Tan to the point...
257
00:25:56,240 --> 00:25:57,519
your old symptoms worsened.
258
00:25:58,519 --> 00:26:00,119
I just want to
show you my gratitude.
259
00:26:01,960 --> 00:26:03,640
My bad. I didn't explain things
to you clearly enough.
260
00:26:06,440 --> 00:26:09,400
My eyes always
go in and out of focus.
261
00:26:10,200 --> 00:26:12,039
The doctor's just doing his job
according to my symptoms
262
00:26:13,440 --> 00:26:15,160
and giving me advice as usual.
263
00:26:15,960 --> 00:26:18,039
Exercise, get a lot of rest,
264
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
and don't be stressed.
265
00:26:22,400 --> 00:26:25,240
And aren't you going to call Pin
and tell her about this?
266
00:26:28,720 --> 00:26:30,039
I don't think so.
267
00:26:30,640 --> 00:26:31,640
She might feel worried.
268
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
We should go back home to Tan.
269
00:26:37,599 --> 00:26:39,559
Doesn't Yao have to go to work soon?
270
00:26:41,559 --> 00:26:42,559
That's true.
271
00:26:46,079 --> 00:26:47,160
Here. I'll help you.
272
00:26:48,039 --> 00:26:50,880
Even though you can see better now,
it's better to be safe.
273
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Is that a good idea?
274
00:26:54,359 --> 00:26:55,519
No need to feel
like you're bothering me.
275
00:26:57,359 --> 00:26:58,440
I mean...
276
00:27:00,480 --> 00:27:02,880
people might see me as
a sickly old geezer
277
00:27:02,880 --> 00:27:04,839
who needs a woman to support me.
278
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
It feels...
279
00:27:09,759 --> 00:27:12,079
somewhat embarrassing.
280
00:27:16,400 --> 00:27:19,920
Do all men think that way because
they're scared of not looking manly?
281
00:27:29,279 --> 00:27:30,680
I think this is better.
282
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
Did you stay here last night?
283
00:28:06,559 --> 00:28:09,880
- No, I just arrived this morning!
- All right.
284
00:28:10,240 --> 00:28:11,960
Things could get out of hand
if Chuea finds out.
285
00:28:13,240 --> 00:28:15,279
I already texted him and told him
Tan has a fever.
286
00:28:15,319 --> 00:28:17,400
So he has to stay here for another
night. We'll be back tomorrow.
287
00:28:18,000 --> 00:28:20,119
But I didn't say I've brought
work home with me.
288
00:28:20,480 --> 00:28:22,839
Don't say anything though.
I don't want him to overthink.
289
00:28:24,079 --> 00:28:26,359
And Tan's a lot
of trouble, isn't he?
290
00:28:26,960 --> 00:28:28,480
That's why they say
291
00:28:28,720 --> 00:28:31,279
that having kids and a husband
is a pain in the butt.
292
00:28:31,799 --> 00:28:34,279
But I'm still keen
on the husband part.
293
00:28:34,799 --> 00:28:36,640
I want to give it a try
before I kick the bucket.
294
00:29:50,160 --> 00:29:52,240
You can sleep on this side
295
00:29:52,519 --> 00:29:54,440
and Lackey on the other.
296
00:29:54,720 --> 00:29:57,599
So I can have a pillow to hug
on both sides.
297
00:29:58,440 --> 00:30:00,839
Mommy has to go home.
She can't stay the night.
298
00:30:01,559 --> 00:30:05,440
Come on. Is Mommy going to
leave me? I'm sick, you know?
299
00:30:05,720 --> 00:30:07,519
I want to hold you in my sleep.
300
00:30:09,160 --> 00:30:13,240
Then you can hold Lackey instead.
You have my permission.
301
00:30:13,920 --> 00:30:16,920
Lackey is sick too. We might pass
the germs on to each other again.
302
00:30:21,799 --> 00:30:24,519
I'm scared my eyesight
might play up again.
303
00:30:25,640 --> 00:30:27,039
I overpoured
304
00:30:27,559 --> 00:30:28,640
the water just now.
305
00:30:30,359 --> 00:30:32,799
But I'll be fine.
I'm more worried about Tan.
306
00:30:34,039 --> 00:30:36,640
And how are we going to sleep?
307
00:30:36,839 --> 00:30:38,119
There's only one bedroom.
308
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
You and Tan can sleep here.
309
00:30:41,599 --> 00:30:42,720
I'll sleep outside.
310
00:30:46,119 --> 00:30:48,039
Good night, Boss.
311
00:30:55,240 --> 00:30:57,880
The bed's soft,
and the air-con's nice.
312
00:30:58,119 --> 00:31:00,759
Can we stay at Uncle Trai's house
for many, many days?
313
00:31:03,160 --> 00:31:06,640
Hurry up and go to sleep. We have
to get up early to go home tomorrow.
314
00:31:06,839 --> 00:31:09,920
It's bad to bother someone else.
We should be considerate.
315
00:31:11,119 --> 00:31:14,359
Ow, my head hurts!
I'm still not feeling well!
316
00:31:16,640 --> 00:31:18,319
It's hurting real bad.
317
00:31:20,440 --> 00:31:24,880
I guess we have to go and get you
a couple of injections then?
318
00:31:26,920 --> 00:31:28,240
I'm feeling better now.
319
00:31:29,039 --> 00:31:31,880
But I still have
a tiny bit of a temperature.
320
00:31:33,440 --> 00:31:34,960
Feel my forehead, Mommy.
321
00:31:38,480 --> 00:31:40,119
Who do you get your craftiness from?
322
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
It's time for bed.
323
00:33:33,359 --> 00:33:34,359
Tai?
324
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Tai?
325
00:33:42,000 --> 00:33:44,359
You've never seen me
as a woman at all?
326
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Pla?
327
00:33:58,319 --> 00:33:59,319
Pla?
328
00:35:05,769 --> 00:35:06,809
No,
329
00:35:07,400 --> 00:35:08,840
we can't do this. It's wrong.
330
00:35:14,079 --> 00:35:15,079
Pla?
331
00:35:15,559 --> 00:35:16,559
Pla?
332
00:35:17,199 --> 00:35:18,809
We used to be in love
333
00:35:19,840 --> 00:35:21,039
when we were
at Bungamalee Farm, right?
334
00:35:24,519 --> 00:35:25,519
Pla,
335
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
tell me.
336
00:35:29,719 --> 00:35:30,840
Let me in on the details.
337
00:35:34,159 --> 00:35:36,599
And the guy named Tai,
338
00:35:37,159 --> 00:35:38,159
who was he?
339
00:35:39,809 --> 00:35:41,880
Why did you call me by that name
340
00:35:42,960 --> 00:35:44,639
when I saved you from Liab?
341
00:35:48,679 --> 00:35:51,559
Didn't the doctor say that it might
just be your imagination
342
00:35:52,599 --> 00:35:54,360
and a brain abnormality?
343
00:35:56,079 --> 00:35:58,239
Don't overthink.
You might be stressed again.
344
00:36:00,119 --> 00:36:01,239
I'm confused.
345
00:36:03,960 --> 00:36:06,440
I feel like I probably
wasn't such a good guy.
346
00:36:08,289 --> 00:36:10,599
Even Manager Ruj
doesn't like me now.
347
00:36:13,360 --> 00:36:14,519
I might've been a playboy.
348
00:36:16,199 --> 00:36:17,199
I tricked you
349
00:36:17,769 --> 00:36:19,329
and a lot of other women, didn't I?
350
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
It wasn't like that at all.
351
00:36:23,159 --> 00:36:24,920
You never had
your eyes on anyone else.
352
00:36:25,880 --> 00:36:27,079
You only ever loved Pin.
353
00:36:27,079 --> 00:36:29,480
And why have I never felt
for Pin the same way I feel for you?
354
00:36:32,840 --> 00:36:35,289
Let's stop talking about this.
I'm tired.
355
00:36:37,480 --> 00:36:39,719
Do you want to know
what I see in my head?
356
00:36:41,079 --> 00:36:43,039
No, I don't.
357
00:36:43,360 --> 00:36:44,719
I see us sleeping together,
358
00:36:46,809 --> 00:36:48,079
holding and kissing each other.
359
00:36:49,159 --> 00:36:50,159
It's as if...
360
00:36:51,960 --> 00:36:53,440
we used to spend our lives together.
361
00:36:55,809 --> 00:36:57,199
And if there's never been
anything between us,
362
00:36:57,559 --> 00:36:59,199
then why do I feel good
when I'm with you?
363
00:37:00,599 --> 00:37:02,840
Why do I feel so bonded with you?
364
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
Let go of me!
365
00:37:08,199 --> 00:37:10,400
It's still wrong no matter
how good you feel about me!
366
00:37:10,599 --> 00:37:12,039
And we have to put a stop to it!
367
00:37:12,360 --> 00:37:13,639
And how can I?
368
00:37:14,039 --> 00:37:17,159
The doctor said something
triggers these visions
369
00:37:17,159 --> 00:37:18,400
making my head want to explode.
370
00:37:20,519 --> 00:37:22,329
And I'm sure the trigger
371
00:37:23,289 --> 00:37:24,289
is you.
372
00:37:31,480 --> 00:37:32,599
Have you forgotten
373
00:37:33,119 --> 00:37:34,400
that you already have a wife?
374
00:37:36,159 --> 00:37:37,559
And I'm about
to get married as well.
375
00:37:40,400 --> 00:37:42,159
If you don't let this go,
376
00:37:43,440 --> 00:37:45,360
a lot of people will be heartbroken
because of us.
377
00:37:47,960 --> 00:37:49,289
Let's end it here.
378
00:38:26,920 --> 00:38:28,289
Tan really trusts you.
379
00:38:30,289 --> 00:38:32,400
I'd like to ask you
to help me convince him
380
00:38:32,599 --> 00:38:34,599
to come home with me tomorrow.
381
00:38:36,599 --> 00:38:37,639
Please.
382
00:39:12,440 --> 00:39:14,239
If Pin comes here again,
383
00:39:14,519 --> 00:39:18,079
I'd like to invite you to join us
for family therapy.
384
00:39:18,360 --> 00:39:20,239
Would you be okay with coming?
385
00:39:20,880 --> 00:39:23,679
I'm not sick. Why do I need therapy?
386
00:39:24,809 --> 00:39:25,840
It's not like that.
387
00:39:26,480 --> 00:39:28,679
Relatives are part
of the environment
388
00:39:28,809 --> 00:39:31,440
that can help improve
the patient's condition.
389
00:39:31,960 --> 00:39:35,480
It's necessary for me to see
their perspective
390
00:39:35,880 --> 00:39:37,329
because it's very important
391
00:39:37,519 --> 00:39:39,159
to the patient's treatment.
392
00:39:40,679 --> 00:39:42,159
Do you have children, Doctor?
393
00:39:43,840 --> 00:39:44,840
Not yet.
394
00:39:45,119 --> 00:39:46,199
Me neither.
395
00:39:47,119 --> 00:39:49,480
But I've been raising Pin
for 20 years or so.
396
00:39:49,880 --> 00:39:51,519
I know how Pin is,
397
00:39:51,880 --> 00:39:53,239
her likes and dislikes,
398
00:39:54,039 --> 00:39:56,039
and what I should do
to make her happy.
399
00:39:57,119 --> 00:40:00,519
I've been fulfilling my duty
as her aunt
400
00:40:01,039 --> 00:40:03,480
and love her plenty.
401
00:40:04,289 --> 00:40:05,679
Don't worry, Doctor.
402
00:40:06,199 --> 00:40:07,199
I'm sure
403
00:40:07,960 --> 00:40:10,519
that I've been raising her
the right way,
404
00:40:11,239 --> 00:40:12,960
more so than someone
who doesn't have children.
405
00:40:21,719 --> 00:40:24,400
Aunt Maen, what did
you discuss just now?
406
00:40:25,239 --> 00:40:27,329
Same old things.
407
00:40:27,679 --> 00:40:29,000
The doctor doesn't
want you to be stressed.
408
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
Who are you calling?
409
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Trai.
410
00:40:36,239 --> 00:40:38,880
I might drop by the shopping mall
before going home.
411
00:40:40,769 --> 00:40:41,809
Aunt Maen,
412
00:40:43,769 --> 00:40:44,960
don't call him.
413
00:40:54,289 --> 00:40:56,079
Why are there so many kids here?
414
00:40:58,329 --> 00:40:59,480
They're orphans.
415
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
They don't have a home or parents.
416
00:41:03,840 --> 00:41:05,360
That's why they have to be here.
417
00:41:05,880 --> 00:41:08,480
And where are their parents? Dead?
418
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
No.
419
00:41:11,809 --> 00:41:13,920
Their parents might not have money
420
00:41:14,960 --> 00:41:16,639
and couldn't afford to keep them,
so they had to leave them here.
421
00:41:18,159 --> 00:41:21,639
That's why I brought you here
to give them milk and toys.
422
00:41:27,480 --> 00:41:29,440
I've brought you toys.
423
00:41:33,960 --> 00:41:36,960
There, there. Don't cry.
You're a good girl.
424
00:41:47,039 --> 00:41:48,639
I feel so sorry for them!
425
00:41:56,920 --> 00:41:58,159
Well done, Boss.
426
00:41:59,199 --> 00:42:00,199
You've done well.
427
00:42:01,329 --> 00:42:03,360
I miss Mommy.
428
00:42:24,809 --> 00:42:25,840
Trai?
429
00:42:26,599 --> 00:42:27,599
Trai?
430
00:42:31,199 --> 00:42:32,360
See?
431
00:42:32,559 --> 00:42:35,239
Poor him. He has to vacuum
the place himself.
432
00:42:35,769 --> 00:42:38,840
I said he should hire a cleaner.
Why didn't he?
433
00:42:54,559 --> 00:42:57,329
Boo! I'm back, Trai!
434
00:43:07,289 --> 00:43:08,329
Who are you?
435
00:43:15,599 --> 00:43:16,599
Pla?
436
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
You!
437
00:43:25,480 --> 00:43:26,559
How come you're here?
438
00:43:32,199 --> 00:43:33,920
Trai hired me to work here.
439
00:43:34,639 --> 00:43:35,639
He hired you?
440
00:43:36,360 --> 00:43:37,559
Don't worry.
441
00:43:37,960 --> 00:43:41,480
He only knows that I'm a former
employee at Bungamalee Farm.
442
00:43:42,480 --> 00:43:45,119
I didn't tell him anything
about the past.
443
00:43:45,920 --> 00:43:48,000
He's still the same old
Trai Thanakorn.
444
00:43:56,119 --> 00:43:58,079
He hired me through Romyen Homecare.
445
00:43:59,079 --> 00:44:02,760
I found out he has amnesia
when I met him at Khum Suankularb.
446
00:44:03,440 --> 00:44:05,719
So I lied and said my son was sick.
447
00:44:05,840 --> 00:44:07,400
Then I left the Khum in a hurry.
448
00:44:08,440 --> 00:44:10,400
But Tai thought it was true,
449
00:44:10,760 --> 00:44:13,079
so he tried to find a way
to contact me
450
00:44:13,559 --> 00:44:15,400
because he wanted
to help me find work.
451
00:44:16,320 --> 00:44:18,880
So I was forced to play along
452
00:44:19,199 --> 00:44:21,519
because if I run away again,
he might suspect something.
453
00:44:22,360 --> 00:44:24,800
Are you saying that he has no
memory of you whatsoever?
454
00:44:26,800 --> 00:44:27,800
He does.
455
00:44:29,360 --> 00:44:30,840
Tai remembers you?
456
00:44:31,280 --> 00:44:32,679
He only remembers
457
00:44:32,800 --> 00:44:35,039
that I stole money
from the farm and ran away.
458
00:44:35,559 --> 00:44:36,559
But he saw
459
00:44:37,119 --> 00:44:39,559
that I'm struggling,
so he didn't press charges.
460
00:44:42,880 --> 00:44:45,239
Why didn't he say anything to me?
461
00:44:46,440 --> 00:44:48,000
Why did he keep it from me?
462
00:44:51,360 --> 00:44:52,960
You have to ask him that yourself.
463
00:44:53,280 --> 00:44:55,239
But everything I've told you
464
00:44:55,639 --> 00:44:56,639
is true.
465
00:44:57,920 --> 00:44:59,360
And how can I believe you?
466
00:44:59,880 --> 00:45:01,679
You're a skilled liar.
467
00:45:02,119 --> 00:45:03,880
You said you were a tomboy last time
468
00:45:04,239 --> 00:45:05,480
and Tai hired you.
469
00:45:05,840 --> 00:45:07,760
But in fact, you were spouses.
470
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
Oh,
471
00:45:09,840 --> 00:45:12,199
I guess you've come back
for him again, haven't you?
472
00:45:14,480 --> 00:45:17,199
A shameless person like you
really would do anything.
473
00:45:17,840 --> 00:45:19,679
Come here.
I'm taking you to the police.
474
00:45:20,840 --> 00:45:23,679
So you can finally
get out of Pin's life.
475
00:45:24,519 --> 00:45:25,880
If I'm arrested,
476
00:45:26,639 --> 00:45:28,199
Tai will find out the truth.
477
00:45:28,840 --> 00:45:30,639
Please don't let things
get worse than they already are.
478
00:45:32,519 --> 00:45:33,719
Are you threatening me?
479
00:45:34,639 --> 00:45:36,199
You're thinking of blackmailing me?
480
00:45:37,639 --> 00:45:39,800
You're probably desperate
for money, aren't you?
481
00:45:40,239 --> 00:45:41,360
But you can dream on.
482
00:45:42,280 --> 00:45:43,440
Pin, don't worry.
483
00:45:44,480 --> 00:45:46,400
I'll deal with this woman myself!
484
00:45:49,360 --> 00:45:50,760
Please believe me, Pin.
485
00:45:51,440 --> 00:45:54,400
There's no way I'd go back
to your husband.
486
00:45:57,000 --> 00:45:58,199
Mommy!
487
00:46:06,159 --> 00:46:08,440
I love you the most in the world.
488
00:46:12,719 --> 00:46:14,199
I won't misbehave anymore.
489
00:46:14,519 --> 00:46:16,320
Let's go home today.
490
00:46:17,239 --> 00:46:18,239
We will.
491
00:46:20,039 --> 00:46:21,440
He's... your son?
492
00:46:25,079 --> 00:46:27,280
This is Tan. He's my son.
493
00:46:27,840 --> 00:46:30,280
My husband passed away
not long after he was born.
494
00:46:31,199 --> 00:46:33,519
Tan, say hello to them.
495
00:46:34,039 --> 00:46:36,480
This beautiful lady is Trai's wife.
496
00:46:37,239 --> 00:46:39,480
Hello. Hello.
497
00:46:40,360 --> 00:46:42,559
Thank you very much
for looking after Tan, Trai.
498
00:46:43,320 --> 00:46:45,360
I've finished all the work
499
00:46:45,679 --> 00:46:48,960
and have explained to your wife
about your kindness to me.
500
00:46:49,599 --> 00:46:52,800
I'll leave the rest to you.
501
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
Let's go, Tan.
502
00:46:55,760 --> 00:46:57,159
I'm going now, Lackey.
503
00:46:57,280 --> 00:46:58,719
Your wife is very pretty.
504
00:47:09,159 --> 00:47:11,280
Pin? Pin?
505
00:47:22,559 --> 00:47:26,119
Pin? Listen to me.
Don't be angry yet.
506
00:47:26,679 --> 00:47:27,679
Pin?
507
00:47:28,800 --> 00:47:30,519
Trai, do you know
508
00:47:30,760 --> 00:47:33,440
how happy she was to come back
and see you again?
509
00:47:34,079 --> 00:47:37,119
I wanted to tell you in advance,
but she stopped me
510
00:47:37,320 --> 00:47:38,639
because she wanted to surprise you.
511
00:47:39,159 --> 00:47:41,239
And see how it turned out?
It's a surprise indeed
512
00:47:41,440 --> 00:47:43,599
getting to see you hiding
a woman here.
513
00:47:44,559 --> 00:47:45,840
It's all a misunderstanding.
514
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
Pin?
515
00:47:52,840 --> 00:47:54,639
I brought Pla to the condo
516
00:47:55,400 --> 00:47:57,760
with good intentions. I can explain.
517
00:47:58,719 --> 00:48:00,000
Please open the door for me.
518
00:48:01,280 --> 00:48:02,599
If you really have good intentions,
519
00:48:03,119 --> 00:48:04,519
then why did you lie
and keep it from her?
520
00:48:05,159 --> 00:48:07,840
You met Pla at Khum Suankularb.
521
00:48:08,480 --> 00:48:11,119
So you've always been in contact
with her, haven't you?
522
00:48:11,679 --> 00:48:14,760
Have you no shame?
You hurt Pin's feelings.
523
00:48:15,119 --> 00:48:16,119
Please stop, Aunt Maen.
524
00:48:17,639 --> 00:48:19,639
It's your words
that are hurting Pin.
525
00:48:20,079 --> 00:48:21,880
You just keep fanning the flames
and making her feel worse.
526
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
Pin?
527
00:48:32,440 --> 00:48:33,440
Pin?
528
00:48:33,920 --> 00:48:35,679
Can you open the door for me?
529
00:48:37,079 --> 00:48:38,639
Please don't do anything!
530
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
Pin?
531
00:49:41,599 --> 00:49:44,159
Pin, are you okay?
532
00:49:47,280 --> 00:49:48,280
It's nothing.
533
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
I'm fine.
534
00:49:50,360 --> 00:49:52,440
If you're fine,
then why did you lock the door?
535
00:49:53,360 --> 00:49:54,480
Oh, I did?
536
00:49:54,760 --> 00:49:55,920
I must've been in a hurry
537
00:49:56,639 --> 00:49:58,039
to go to the bathroom.
538
00:50:08,800 --> 00:50:09,960
I've missed you so much.
539
00:50:10,440 --> 00:50:13,519
I almost forgot
what my husband looks like.
540
00:50:15,480 --> 00:50:16,480
Pin!
541
00:50:22,320 --> 00:50:25,159
I'd like to talk
with Trai for a bit.
542
00:50:25,599 --> 00:50:29,719
Do you mind peeling
the fruit we bought for him?
543
00:50:41,119 --> 00:50:43,559
Pin, I'm sorry
544
00:50:44,599 --> 00:50:46,199
for not telling you
about meeting Pla.
545
00:50:47,320 --> 00:50:49,239
I was afraid you might
be angry with her
546
00:50:50,199 --> 00:50:51,639
and that Aunt Maen might
go to the police.
547
00:50:52,159 --> 00:50:53,559
- It's my...
- You don't have to explain anymore.
548
00:50:55,719 --> 00:50:56,760
Trai,
549
00:50:57,440 --> 00:50:59,440
Pla has already apologized to me.
550
00:51:00,000 --> 00:51:02,639
She feels guilty
for stealing your money.
551
00:51:03,639 --> 00:51:06,360
And it was ages ago. I forgive her.
552
00:51:08,119 --> 00:51:10,679
Let's not talk
about this again, okay?
553
00:51:18,400 --> 00:51:19,440
Is this the front desk?
554
00:51:23,440 --> 00:51:24,800
Can I ask you a question?
555
00:51:28,440 --> 00:51:31,039
I don't want to know
how she ended up here.
556
00:51:31,719 --> 00:51:33,480
I want to focus on the future.
557
00:51:34,199 --> 00:51:35,280
From now on,
558
00:51:35,719 --> 00:51:39,159
I won't throw tantrums
or cause a scene.
559
00:51:39,639 --> 00:51:42,480
I'm going to fulfill my duty
as your lovely wife.
560
00:51:44,119 --> 00:51:47,119
And should we have a child together?
561
00:51:56,079 --> 00:51:58,559
Trai, what are you thinking?
562
00:52:00,320 --> 00:52:01,320
Oh.
563
00:52:03,119 --> 00:52:04,119
I was thinking...
564
00:52:06,519 --> 00:52:09,679
that I get to have a new wife
who's calm,
565
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
reasonable,
566
00:52:13,199 --> 00:52:15,159
and really respects her husband.
567
00:52:17,960 --> 00:52:20,920
And... do you love me for that?
568
00:52:23,400 --> 00:52:24,400
Of course.
569
00:52:55,360 --> 00:52:56,400
Chuea.
570
00:52:59,360 --> 00:53:00,599
Who did this to you?
571
00:53:00,960 --> 00:53:02,400
Why is your face like that?
572
00:53:04,559 --> 00:53:06,079
A thug came to get a haircut.
573
00:53:06,440 --> 00:53:08,280
He was drunk and accused me
of doing a bad job,
574
00:53:08,679 --> 00:53:10,039
so he started a fight
and beat me up.
575
00:53:10,920 --> 00:53:12,599
I'll be fine. It's just bad luck.
576
00:53:13,280 --> 00:53:15,639
Why are people
nowadays so hot-headed?
577
00:53:15,920 --> 00:53:18,519
Resorting to violence or even murder
over such small matters.
578
00:53:18,920 --> 00:53:21,719
I don't want Tan to grow up
in such a horrible society.
579
00:53:23,920 --> 00:53:26,480
So has Tan agreed to come home?
580
00:53:30,480 --> 00:53:32,519
I thought you said you were going to
shower, dress up nicely,
581
00:53:32,519 --> 00:53:34,360
and visit Uncle Chuea?
582
00:54:05,440 --> 00:54:08,199
(Chuea's Barber Men's Haircuts)
583
00:54:08,239 --> 00:54:10,840
A man has to admit to his fault
and take responsibility.
584
00:54:10,920 --> 00:54:13,000
I was rude to you, Uncle Chuea.
585
00:54:13,119 --> 00:54:14,440
I'm sorry.
586
00:54:14,800 --> 00:54:16,719
You can spank me if you want.
587
00:54:17,159 --> 00:54:18,840
But please, only once.
588
00:54:23,239 --> 00:54:24,360
Come here, Slick.
589
00:54:24,960 --> 00:54:26,559
I'm a man as well.
590
00:54:26,920 --> 00:54:29,199
Why would I be angry
over such a small thing?
591
00:54:30,800 --> 00:54:35,840
So you have to promise not to let
Mommy work too hard, okay?
592
00:54:36,559 --> 00:54:37,599
You have my word.
593
00:54:38,519 --> 00:54:40,159
Don't make Mommy cry.
594
00:54:42,159 --> 00:54:43,159
Easy peasy.
595
00:54:43,599 --> 00:54:45,519
Don't have your eyes on
any other women.
596
00:54:46,239 --> 00:54:47,960
This I can swear on.
597
00:54:48,719 --> 00:54:51,000
By the way, why are you asking me
to promise you these things?
598
00:55:01,320 --> 00:55:04,920
You didn't leave me
like the poor kids I've seen.
599
00:55:05,000 --> 00:55:07,360
You went through the trouble
of raising me.
600
00:55:07,639 --> 00:55:10,639
I won't misbehave
or act self-centered anymore.
601
00:55:10,920 --> 00:55:13,800
I'll let Uncle Chuea marry you.
602
00:55:21,559 --> 00:55:24,960
I'll listen to your every word
and obey you.
603
00:55:25,239 --> 00:55:26,239
Oh, that's not it.
604
00:55:26,679 --> 00:55:29,119
I'll love you like my own son.
605
00:55:29,360 --> 00:55:31,119
I'm so happy that
I'm at a loss for words.
606
00:55:32,400 --> 00:55:36,239
Pla, I'll get a date for our wedding
from the liaison at the temple.
607
00:55:37,199 --> 00:55:38,960
No, I mean the venerable monk.
608
00:55:40,480 --> 00:55:41,480
I'll be right back.
609
00:55:43,360 --> 00:55:46,639
(Chuea's Barber Men's Haircuts)
610
00:55:56,639 --> 00:55:59,159
Seriously, have you finally
come to terms with it?
611
00:56:02,519 --> 00:56:05,159
I admit I was really frightened
when I saw Pla.
612
00:56:06,480 --> 00:56:08,880
But then I thought about
the psychiatrist's saying
613
00:56:09,440 --> 00:56:11,480
that I shouldn't be assuming things
614
00:56:11,719 --> 00:56:13,039
because it'll make me overthink.
615
00:56:13,599 --> 00:56:15,880
And I should be in control
of my own thoughts.
616
00:56:17,079 --> 00:56:18,400
I stopped feeling stressed
617
00:56:18,719 --> 00:56:19,960
when I came to this realization.
618
00:56:20,760 --> 00:56:22,199
I trust Trai.
619
00:56:22,840 --> 00:56:24,559
You don't have to worry, Aunt Maen.
620
00:56:25,599 --> 00:56:28,199
What if he discovers
the whole truth someday?
621
00:56:28,880 --> 00:56:29,960
What are you going to do?
622
00:56:40,519 --> 00:56:41,719
If that day comes,
623
00:56:43,119 --> 00:56:45,519
I'm going to come clean with him.
624
00:56:46,440 --> 00:56:49,119
I'll tell him I had to
lie about the past
625
00:56:50,480 --> 00:56:52,960
because I didn't want to lose him.
626
00:56:55,639 --> 00:56:58,039
And what if he starts
looking into things
627
00:56:58,599 --> 00:57:01,519
and finds out that your father
died of a heart attack
628
00:57:01,800 --> 00:57:04,840
because he learned that you were
assaulted by that scumbag?
629
00:57:06,199 --> 00:57:08,519
Will he be able to accept that?
He's going to leave you!
630
00:57:08,719 --> 00:57:10,480
A selfish man won't be
able to accept that.
631
00:57:11,320 --> 00:57:14,079
And will you be able to
handle the embarrassment?
632
00:57:14,599 --> 00:57:16,840
You're going to suffer more
than you are now.
633
00:57:17,039 --> 00:57:19,079
No... no...
634
00:57:19,400 --> 00:57:20,960
Why did you have to mention him?
635
00:57:21,599 --> 00:57:23,199
I was about to forget him.
636
00:57:24,400 --> 00:57:26,440
Okay, okay. I won't talk
about it anymore.
637
00:57:26,679 --> 00:57:28,880
- I'll deal with this for you.
- There's no need.
638
00:57:29,280 --> 00:57:31,800
You don't have to do anything.
That's enough.
639
00:57:32,239 --> 00:57:33,519
Let's just leave it here.
640
00:57:36,400 --> 00:57:37,559
I have to restart my life.
641
00:57:38,719 --> 00:57:39,840
I have to be able to do it.
642
00:57:45,079 --> 00:57:46,440
What are you doing, girls?
643
00:57:50,360 --> 00:57:52,679
It's time to feast
on the chef's cooking.
644
00:57:54,880 --> 00:57:59,280
You must've heard
my stomach rumbling.
645
00:58:00,840 --> 00:58:02,480
Mm. It smells really nice.
646
00:58:05,360 --> 00:58:06,960
It's not just the scent that's nice.
647
00:58:07,599 --> 00:58:08,760
You probably think I'm bragging.
648
00:58:10,760 --> 00:58:12,840
Aunt Maen, please join us.
649
00:58:14,000 --> 00:58:15,039
Okay.
650
00:58:35,239 --> 00:58:36,920
Mommy, after the wedding,
651
00:58:37,079 --> 00:58:38,880
do we have to move
to the barbershop?
652
00:58:39,079 --> 00:58:41,280
Or is Uncle Chuea
going to move in with us?
653
00:58:44,920 --> 00:58:47,320
I'm sorry. I was deep in thought.
654
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
What did you say?
655
00:59:03,239 --> 00:59:05,079
I got your address from the center.
656
00:59:12,760 --> 00:59:15,159
Here's some
refreshing water, Auntie.
657
00:59:19,320 --> 00:59:22,800
Tan, can you go and water
the vegetable patch for me?
658
00:59:24,239 --> 00:59:27,360
I'll fertilize it with the compost
Uncle Trai taught me to make too.
659
00:59:33,559 --> 00:59:35,039
There seems to be a lot more
660
00:59:35,800 --> 00:59:37,960
that you've kept hidden from me.
661
00:59:40,480 --> 00:59:42,119
Tai came here once.
662
00:59:43,719 --> 00:59:46,280
I forgot my phone at the hospital,
so he brought it back to me.
663
00:59:48,239 --> 00:59:49,760
All coincidences, right?
664
00:59:52,559 --> 00:59:55,079
Don't you believe
in fate or destiny?
665
00:59:56,800 --> 00:59:58,519
It depends on how we look at things.
666
00:59:59,519 --> 01:00:02,960
But to a woman
who's a husband-stealer,
667
01:00:03,679 --> 01:00:05,320
she probably selfishly thinks
668
01:00:05,559 --> 01:00:07,079
that they mean the same thing.
669
01:00:08,960 --> 01:00:10,079
Sinners.
670
01:00:13,159 --> 01:00:16,039
If it's a sin for me to lie to you,
671
01:00:16,639 --> 01:00:18,679
then what about you lying to Tai?
672
01:00:18,960 --> 01:00:21,199
What would you call that? Merit?
673
01:00:21,840 --> 01:00:23,199
He's the victim here.
674
01:00:23,719 --> 01:00:24,880
Don't turn this around
and use it against me!
675
01:00:25,679 --> 01:00:27,280
I've already asked
the maid at the condo.
676
01:00:27,679 --> 01:00:29,760
You didn't just go there to clean,
677
01:00:29,920 --> 01:00:31,920
but you stayed the night
with your son as well.
678
01:00:33,480 --> 01:00:36,039
Tan was sick that day
and refused to go home.
679
01:00:36,320 --> 01:00:38,800
So I went there to
keep him company. Nothing more.
680
01:00:40,039 --> 01:00:41,119
Even though I don't believe you,
681
01:00:41,760 --> 01:00:44,800
I came here to tell you
that I won't let you
682
01:00:45,159 --> 01:00:47,960
ruin Pinnapa's happiness anymore!
683
01:00:48,760 --> 01:00:51,159
Because what you did six years ago
684
01:00:52,000 --> 01:00:53,559
was terrible enough!
685
01:00:55,920 --> 01:00:57,920
Then we've reached
a mutual agreement.
686
01:00:59,239 --> 01:01:01,440
I won't be involved
with your family anymore.
687
01:01:05,360 --> 01:01:07,119
I have to go to work now.
Please leave.
688
01:01:07,679 --> 01:01:09,039
What I mean by terrible,
689
01:01:09,599 --> 01:01:11,599
I wasn't talking
about the money you stole.
690
01:01:11,960 --> 01:01:13,480
But it's about Pin's life.
691
01:01:15,159 --> 01:01:16,800
Her love, her hope,
692
01:01:17,480 --> 01:01:18,480
and her innocence
693
01:01:18,760 --> 01:01:20,800
were utterly destroyed
because of you!
694
01:01:22,440 --> 01:01:23,519
What do you mean by that?
695
01:01:27,679 --> 01:01:30,559
The day Pin found out
you and Tai were married,
696
01:01:31,559 --> 01:01:32,960
she was absolutely heartbroken
697
01:01:33,800 --> 01:01:35,639
and ran away from Bungamalee.
698
01:01:36,360 --> 01:01:39,079
And ran into...
that subhuman of a man.
699
01:01:40,199 --> 01:01:42,400
He tricked Pin and assaulted her.
700
01:01:43,960 --> 01:01:46,559
She was devastated to the point
she wanted to take her own life.
701
01:01:47,480 --> 01:01:50,960
Wiset also died of a heart attack
due to the stress from the incident!
702
01:01:52,199 --> 01:01:53,760
Does Tai know about this?
703
01:01:56,719 --> 01:01:59,159
He had an accident
and lost his memory
704
01:02:00,280 --> 01:02:02,239
because he drove out to find you.
705
01:02:03,599 --> 01:02:05,519
But he's been improving
706
01:02:06,280 --> 01:02:08,039
to the point of being able to
sustain himself,
707
01:02:08,920 --> 01:02:12,280
all because of Pin's devotion.
708
01:02:18,039 --> 01:02:21,679
Can you do this as a fellow woman?
709
01:02:23,280 --> 01:02:26,239
Can you not destroy Pin's hopes?
710
01:02:43,039 --> 01:02:45,119
Pin's like this because of me?
711
01:03:09,519 --> 01:03:12,719
Do you smell something different?
712
01:03:17,159 --> 01:03:18,480
New perfume?
713
01:03:19,800 --> 01:03:21,039
Guess what the scent is.
714
01:03:29,599 --> 01:03:30,679
Rose.
715
01:03:32,000 --> 01:03:34,559
But I think it's a lot stronger.
716
01:03:35,960 --> 01:03:39,559
The seller told me it's going to
smell mysteriously tantalizing.
717
01:03:43,880 --> 01:03:46,159
Do you feel that way, Trai?
718
01:03:51,360 --> 01:03:52,800
I came to tell you
719
01:03:53,000 --> 01:03:55,800
that Aunt Maen's bought
a lot of your favorite dishes.
720
01:03:59,960 --> 01:04:01,599
Should we hurry up
and have kids together?
721
01:04:02,280 --> 01:04:03,639
I want to try again.
722
01:04:28,679 --> 01:04:29,679
What's the matter with you, Trai?
723
01:04:31,840 --> 01:04:34,119
I'm afraid Aunt Maen might be
waiting to eat with us.
724
01:04:34,360 --> 01:04:35,400
I don't want to make her wait.
725
01:04:38,159 --> 01:04:41,159
You care more
about her feelings than mine?
726
01:04:45,719 --> 01:04:46,800
It's not like that.
727
01:04:48,159 --> 01:04:51,559
If you don't eat on time,
728
01:04:52,239 --> 01:04:53,679
then you won't be able to
take your medication.
729
01:04:55,039 --> 01:04:58,159
Your health is
the most important to me.
730
01:05:02,519 --> 01:05:06,039
I don't want you to think of me
as a sick person that needs care.
731
01:05:06,920 --> 01:05:08,960
But from now on,
I want you to think of me
732
01:05:09,280 --> 01:05:10,840
as your wife.
733
01:05:12,639 --> 01:05:16,320
I'm going to be the one
to take care of you instead.
734
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Aunt Maen?
735
01:05:52,599 --> 01:05:54,079
Can you not disturb me now?
736
01:05:55,639 --> 01:05:58,239
I'm sorry. But there's a visitor.
737
01:05:59,599 --> 01:06:01,079
If it's Ruj,
then you can send him away.
738
01:06:01,400 --> 01:06:02,920
Tai and I want to get some rest.
739
01:06:04,679 --> 01:06:07,079
It's not Ruj. But it's Chadatarn.
740
01:06:21,079 --> 01:06:24,480
Oh, I remember you.
You came asking for Pla.
741
01:06:26,559 --> 01:06:29,679
I actually used
to work at Trai's farm.
742
01:06:30,440 --> 01:06:32,440
But then there was a problem.
743
01:06:32,840 --> 01:06:34,639
So I didn't want to tell you.
744
01:06:38,280 --> 01:06:39,679
It's just a misunderstanding.
745
01:06:40,719 --> 01:06:42,360
But we've already
settled everything.
746
01:06:43,440 --> 01:06:45,960
Pla was kind and offered to help me
clean the place.
747
01:06:47,159 --> 01:06:48,320
That's how I got to meet Tan.
748
01:06:51,239 --> 01:06:53,719
Then I really have to thank you
on Pla's behalf.
749
01:07:03,719 --> 01:07:04,719
Hello, Pin.
750
01:07:05,320 --> 01:07:08,920
I'm sorry for disturbing you
without telling you in advance.
751
01:07:09,599 --> 01:07:11,360
We were in the area.
752
01:07:11,639 --> 01:07:16,119
I'd like to invite you
and Trai to our wedding.
753
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
Wedding?
754
01:07:22,519 --> 01:07:24,480
Pla, it's only a small wedding.
755
01:07:25,800 --> 01:07:29,559
We're only planning to
make an offering to the monks
756
01:07:29,920 --> 01:07:31,480
and share a meal with friends.
757
01:07:34,800 --> 01:07:37,159
Of course. When is it going to be?
758
01:07:37,960 --> 01:07:39,239
In two days.
759
01:07:43,239 --> 01:07:45,800
It's good that it's happening soon.
760
01:07:46,719 --> 01:07:48,639
But we'll probably have to
return to Chiang Mai
761
01:07:49,599 --> 01:07:52,280
to sort out the farm and the Khum.
762
01:07:52,559 --> 01:07:53,960
We've been neglecting them
for a while now.
763
01:07:54,400 --> 01:07:55,559
I don't think we'll be able to come.
764
01:07:56,199 --> 01:07:57,239
Aunt Maen...
765
01:07:57,599 --> 01:07:58,599
She's right.
766
01:07:59,960 --> 01:08:01,519
We've been here for too long.
767
01:08:01,679 --> 01:08:02,679
We have to hurry back.
768
01:08:04,000 --> 01:08:08,119
Sook must be exhausted
holding down the fort on his own.
769
01:08:10,280 --> 01:08:13,719
It's a shame. Tan just wants
to show off his new dad to you.
770
01:08:14,840 --> 01:08:16,529
They've been
getting along really well.
771
01:08:21,359 --> 01:08:22,609
I have to excuse myself now.
772
01:08:25,199 --> 01:08:26,199
Goodbye.
773
01:08:55,199 --> 01:08:57,569
Pla is such a lucky woman.
774
01:08:57,760 --> 01:09:00,399
She has a son, but someone's
still interested in her.
775
01:09:01,279 --> 01:09:04,399
Seeing our former employee
being happy makes us happy as well.
776
01:09:12,359 --> 01:09:13,840
Are you okay, Trai?
777
01:09:16,920 --> 01:09:20,079
It's a shame I can't remember
our wedding at all
778
01:09:21,569 --> 01:09:23,529
even though it was
an important day for us both.
779
01:09:32,760 --> 01:09:35,279
Was Pla
780
01:09:36,359 --> 01:09:37,479
at our wedding at the farm?
781
01:09:38,920 --> 01:09:40,279
Was she already working there?
782
01:09:41,920 --> 01:09:43,279
She came to work for us later.
783
01:09:43,880 --> 01:09:45,649
But then she started
charming her colleagues
784
01:09:45,960 --> 01:09:47,609
not long after.
785
01:09:48,840 --> 01:09:51,239
This woman might
appear timid outwardly.
786
01:09:51,439 --> 01:09:54,649
But she'd start making the eyes
in the presence of a man.
787
01:09:55,159 --> 01:09:56,609
I'm not surprised at all
788
01:09:57,000 --> 01:10:00,119
that she was able to find
two husbands within six years.
789
01:10:02,159 --> 01:10:05,319
It's because Pla is fun to talk to
and gets along well with people.
790
01:10:06,960 --> 01:10:08,920
I'm actually jealous of her
791
01:10:09,359 --> 01:10:11,960
for not being boring like me.
792
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Pin,
793
01:10:16,039 --> 01:10:17,239
if you're boring,
794
01:10:17,960 --> 01:10:21,239
then how were you able to
convince me into falling for you?
795
01:10:23,609 --> 01:10:24,680
No woman can be compared to you,
796
01:10:26,199 --> 01:10:27,800
in my opinion.
797
01:10:37,319 --> 01:10:39,079
Oh, Trai.
798
01:10:40,079 --> 01:10:42,479
I forgot I have an appointment
with the psychiatrist.
799
01:10:42,720 --> 01:10:45,649
She wants to talk to me
before we go back to Chiang Mai.
800
01:10:46,920 --> 01:10:47,920
I'll come with you.
801
01:10:48,840 --> 01:10:50,199
I'll call my regular ride.
802
01:11:11,439 --> 01:11:12,479
Excuse me?
803
01:11:13,319 --> 01:11:14,359
Who are you?
804
01:11:14,960 --> 01:11:16,479
Do you need anything from Trai?
805
01:11:17,199 --> 01:11:19,039
I received this number
from the hospital.
806
01:11:19,569 --> 01:11:22,720
I have an important and urgent
matter to discuss with Trai.
807
01:11:23,680 --> 01:11:26,760
I'm his relative and his caretaker.
808
01:11:26,920 --> 01:11:28,239
You can talk to me directly.
809
01:11:29,079 --> 01:11:30,439
My name is Tinnakorn.
810
01:11:30,649 --> 01:11:33,439
I'm Lt. Gen. Pipob
Pitsanukarn's lawyer.
811
01:11:34,279 --> 01:11:37,920
I'm certain that Trai is the same
person as Mr. Pitai Pitsanukarn,
812
01:11:37,960 --> 01:11:39,439
the person I'm searching for.
813
01:11:45,680 --> 01:11:47,529
You want me to
stop searching for Pla
814
01:11:47,840 --> 01:11:50,399
and keep the fact that
Trai used to have a wife from him?
815
01:11:51,239 --> 01:11:52,279
I can't do that.
816
01:11:54,239 --> 01:11:56,960
Pla stole almost a million
from the farm
817
01:11:57,319 --> 01:11:58,800
and disappeared for six years.
818
01:11:59,479 --> 01:12:02,079
Even if you've found her,
she'd have to be in jail.
819
01:12:02,319 --> 01:12:03,920
And she wouldn't get to
spend her life with Tai anyway.
820
01:12:06,119 --> 01:12:09,079
Tai and Pin have been living
as a couple for many years.
821
01:12:09,649 --> 01:12:10,680
They're in love.
822
01:12:11,199 --> 01:12:12,479
And Tai loves Pin very much.
823
01:12:12,920 --> 01:12:16,609
So why would you dig up the past
and ruin his family?
824
01:12:17,569 --> 01:12:18,649
Or do you want to see
825
01:12:19,000 --> 01:12:21,840
the person who's been
making sacrifices for Tai
826
01:12:22,529 --> 01:12:23,529
kill herself?
827
01:12:24,529 --> 01:12:25,880
Is that what you want to see?
828
01:12:41,609 --> 01:12:43,119
For six years,
829
01:12:43,199 --> 01:12:46,119
Pin's been looking after Tai closely
and has never neglected him.
830
01:12:46,439 --> 01:12:49,720
If the truth gets out
and they separate,
831
01:12:50,239 --> 01:12:53,399
will you be able to look after Tai
as well as Pin?
832
01:12:56,529 --> 01:12:58,039
Please give me time
to come to a decision.
833
01:12:58,760 --> 01:13:00,319
I don't want to do anything illegal.
834
01:13:00,800 --> 01:13:01,960
I'll be in contact.
835
01:13:02,960 --> 01:13:04,000
Aunt Maen,
836
01:13:06,319 --> 01:13:07,880
hasn't Pin finished talking
to her psychiatrist yet?
837
01:13:15,880 --> 01:13:16,880
Tai!
838
01:13:20,359 --> 01:13:21,399
Do you remember me?
839
01:13:21,760 --> 01:13:23,680
It's me, Uncle Korn.
840
01:13:25,840 --> 01:13:29,199
I'm sorry. I'm Trai, not Tai.
841
01:13:32,529 --> 01:13:35,359
He's your family's lawyer.
842
01:13:36,239 --> 01:13:38,680
Your name is Pitai Pitsanukarn,
843
01:13:39,569 --> 01:13:40,960
not Trai Thanakorn.
844
01:13:42,880 --> 01:13:44,800
What are you talking about?
I don't understand.
845
01:13:45,720 --> 01:13:48,159
I had to keep
your real name from you
846
01:13:48,800 --> 01:13:52,239
because I'm scared the past
might affect your illness.
847
01:13:53,239 --> 01:13:57,960
But Korn has some something
he wants to tell you, doesn't he?
848
01:14:01,529 --> 01:14:03,119
I've been looking for you
for a very long time.
849
01:14:05,239 --> 01:14:09,279
You are the only rightful heir to
the inheritance from your father,
850
01:14:09,960 --> 01:14:12,159
Lt. Gen. Pipob Pitsanukarn.
851
01:14:29,920 --> 01:14:32,760
I want to know if Pinnapa is also
852
01:14:35,569 --> 01:14:37,399
involved with keeping my real name
and my past from me.
853
01:14:40,399 --> 01:14:41,800
It was my idea.
854
01:14:42,479 --> 01:14:43,920
Pin didn't tell you anything
855
01:14:44,439 --> 01:14:45,760
because she's worried
it might affect you.
856
01:14:46,529 --> 01:14:47,960
Don't blame her.
857
01:14:48,880 --> 01:14:51,840
But If you're going to press
charges, you can have me arrested.
858
01:15:23,920 --> 01:15:26,479
I was the one who came up
with the whole plan.
859
01:15:27,159 --> 01:15:28,439
Aunt Maen had nothing to do with it.
860
01:15:36,239 --> 01:15:38,399
You can punish me any way you want.
861
01:15:38,760 --> 01:15:40,239
But I'd like to ask you
for one thing.
862
01:15:41,399 --> 01:15:44,119
Please don't be angry
with me or hate me.
863
01:15:44,479 --> 01:15:45,920
I'm sorry, Trai!
864
01:15:48,529 --> 01:15:49,529
Trai...
865
01:15:51,119 --> 01:15:52,359
Let's go back and talk at the condo.
866
01:15:54,920 --> 01:15:56,119
I'm not feeling well.
867
01:15:56,760 --> 01:15:58,079
Trai!
868
01:15:59,529 --> 01:16:01,319
Pin! Pin, come here!
869
01:16:01,479 --> 01:16:03,720
Take it slow! Deep breaths!
870
01:16:03,800 --> 01:16:06,319
Just like the doctor said.
Inhale and exhale.
871
01:16:07,039 --> 01:16:08,609
- Take deep breaths.
- Should I get a doctor?
872
01:16:09,920 --> 01:16:10,920
No need!
873
01:16:11,720 --> 01:16:12,760
I'm fine now!
874
01:16:13,159 --> 01:16:14,399
I'm going after Trai!
875
01:16:14,529 --> 01:16:17,079
Pin, just stay here!
Rest first, okay?
876
01:16:17,159 --> 01:16:19,920
- I'll go and talk to him. Sit here.
- Let me go!
877
01:16:20,039 --> 01:16:22,000
Pin! Pin! Pin!
878
01:16:23,079 --> 01:16:24,159
See?
879
01:16:24,279 --> 01:16:25,960
Tai doesn't even know about Pla yet!
880
01:16:26,079 --> 01:16:29,199
If you say it and Tai breaks up
with Pin, she's going to die!
881
01:16:41,609 --> 01:16:42,800
Tai knows?
882
01:16:43,649 --> 01:16:47,279
He does but not about him
and Pla being spouses yet.
883
01:16:49,199 --> 01:16:51,800
And how is Pin doing?
884
01:16:53,119 --> 01:16:54,199
That's the important thing.
885
01:16:55,439 --> 01:16:56,529
Listen to me carefully.
886
01:16:57,159 --> 01:16:59,680
Forbid the workers
at Bungamalee Farm
887
01:16:59,960 --> 01:17:02,359
from saying anything
about Tai's past,
888
01:17:02,569 --> 01:17:05,399
especially anything about Chadatarn.
889
01:17:06,720 --> 01:17:08,239
If anyone blabs,
890
01:17:08,609 --> 01:17:10,119
don't call me cruel.
891
01:17:11,840 --> 01:17:13,720
How long do we have to keep lying?
892
01:17:14,479 --> 01:17:16,279
There are no secrets
in the world, Madam Maen.
893
01:17:17,960 --> 01:17:20,359
He'll find out someday anyway.
894
01:17:20,920 --> 01:17:23,529
All right. Tell him if you want to.
895
01:17:24,279 --> 01:17:25,680
I'm going to sell the farm
896
01:17:26,000 --> 01:17:27,720
so that all of you
will be out of a job.
897
01:17:29,399 --> 01:17:30,479
You can't do that, Madam.
898
01:17:31,079 --> 01:17:33,720
Will you be able
to pay off Pin's debt
899
01:17:34,119 --> 01:17:36,439
and restore the farm
to its former glory.
900
01:17:37,079 --> 01:17:39,609
It's gotten worse and worse each day
901
01:17:40,609 --> 01:17:42,920
because of your uselessness.
902
01:17:47,039 --> 01:17:49,119
I've thought it over.
903
01:17:49,439 --> 01:17:50,920
We still have a way to survive.
904
01:17:51,569 --> 01:17:54,680
I'm going to get the money
from Tai's inheritance.
905
01:17:55,159 --> 01:17:58,199
But he cannot find out about Pla.
906
01:17:58,960 --> 01:18:00,960
If he leaves Pin for her,
907
01:18:01,649 --> 01:18:03,119
it's not just the farm that's
going to be out of business
908
01:18:03,359 --> 01:18:04,609
and the workers losing their jobs,
909
01:18:05,079 --> 01:18:06,960
but it's going to cost
Pin her life as well.
910
01:18:09,720 --> 01:18:11,529
I'll tell the workers
as you told me to.
911
01:18:24,569 --> 01:18:25,569
Pin?
912
01:18:28,720 --> 01:18:29,720
Aunt Maen!
913
01:18:31,319 --> 01:18:34,960
Trai isn't going to forgive me.
914
01:18:37,079 --> 01:18:39,960
I should've told him
everything right from the start!
915
01:18:40,119 --> 01:18:41,960
You shouldn't have stopped me!
916
01:18:44,880 --> 01:18:47,529
He refused to look me in the face!
917
01:18:48,569 --> 01:18:50,529
He doesn't love me anymore!
918
01:18:51,119 --> 01:18:52,529
Just forget Trai for now.
919
01:18:53,279 --> 01:18:54,760
We have to hurry back to Chiang Mai.
920
01:18:56,079 --> 01:18:57,680
There's a problem
at the farm right now.
921
01:19:08,800 --> 01:19:11,479
The bank wants to talk to us
about the debt.
922
01:19:12,000 --> 01:19:14,960
The loan we took out to build
Bungamalee Resort was used
923
01:19:15,119 --> 01:19:17,840
to pay for your and
Trai's medical expenses instead.
924
01:19:18,199 --> 01:19:20,119
We've been missing payments.
925
01:19:20,399 --> 01:19:23,079
And now we're neck-deep in debt.
926
01:19:32,239 --> 01:19:34,279
Don't we have any cash left at all?
927
01:19:37,609 --> 01:19:38,760
Don't worry.
928
01:19:39,840 --> 01:19:42,239
You'll be fine with
your immense inheritance.
929
01:19:43,800 --> 01:19:46,960
As for us, at most
we could just sell the resort
930
01:19:47,119 --> 01:19:48,159
and pay off the debt.
931
01:19:48,569 --> 01:19:50,039
If it's not enough,
932
01:19:50,319 --> 01:19:52,569
then we can just
file for bankruptcy.
933
01:19:54,439 --> 01:19:55,479
Pin and I
934
01:19:56,279 --> 01:19:58,239
don't have much
of a public presence.
935
01:19:58,439 --> 01:19:59,529
We'll be able to handle it.
936
01:20:00,880 --> 01:20:02,399
As for you, don't overthink it.
937
01:20:03,279 --> 01:20:05,359
Stay in Bangkok and
try to get better for now.
938
01:20:23,239 --> 01:20:24,529
Where are you going, Trai?
939
01:20:24,840 --> 01:20:27,279
You're leaving me, aren't you?
940
01:20:38,239 --> 01:20:39,479
I'm going back
to Chiang Mai with you.
941
01:20:41,039 --> 01:20:42,649
I might be able to solve
some of the problems.
942
01:20:44,760 --> 01:20:46,399
Trai, you've...
943
01:20:47,119 --> 01:20:48,649
you've forgiven me?
944
01:20:49,680 --> 01:20:51,439
No, it's Tai.
945
01:20:54,920 --> 01:20:56,079
I've been thinking about it.
946
01:20:57,319 --> 01:20:58,840
Whether I'm Trai or Tai
947
01:20:59,880 --> 01:21:01,569
or whether I have
a good or a bad past,
948
01:21:03,239 --> 01:21:04,880
it can't change the fact
949
01:21:06,319 --> 01:21:07,760
that you're my wife.
950
01:21:09,359 --> 01:21:11,920
Especially now that you're
facing a huge problem,
951
01:21:14,279 --> 01:21:15,720
how can I let you fight it alone?
952
01:21:19,529 --> 01:21:20,720
Just forget about the past
953
01:21:22,119 --> 01:21:23,359
and live in the present.
954
01:21:24,439 --> 01:21:25,920
Just call me Trai as usual.
955
01:21:26,569 --> 01:21:27,649
Okay, Trai.
956
01:21:29,840 --> 01:21:31,960
I love you the most!
957
01:22:11,279 --> 01:22:13,720
Tan, where are you going?
958
01:22:14,359 --> 01:22:16,359
I came to pick you up so we can
go see Mommy together.
959
01:22:16,960 --> 01:22:19,279
You still haven't
apologized to me yet.
960
01:22:20,840 --> 01:22:21,840
Apologize?
961
01:22:22,569 --> 01:22:24,529
Have I done anything to anger you?
962
01:22:26,359 --> 01:22:29,880
That day, you ran into my bike
963
01:22:30,159 --> 01:22:31,609
and just walked away.
964
01:22:34,840 --> 01:22:36,920
Stupid brat, be careful!
965
01:22:37,649 --> 01:22:40,000
(Bangruammit Community)
966
01:22:40,319 --> 01:22:41,399
I can't remember it at all.
967
01:22:42,199 --> 01:22:44,800
So I must've really been
in a hurry that day.
968
01:22:45,880 --> 01:22:48,239
But anyway, I'm sorry.
969
01:22:48,960 --> 01:22:50,960
Okay. We're even now.
970
01:22:52,529 --> 01:22:54,529
Tan, where are you going?
971
01:22:54,649 --> 01:22:56,359
Get in the car. I'll drop you off.
972
01:22:57,439 --> 01:22:59,760
Mommy said not to go with strangers.
973
01:23:00,319 --> 01:23:02,079
I'm not a stranger.
974
01:23:03,960 --> 01:23:05,159
Okay.
975
01:23:05,800 --> 01:23:07,680
If you don't believe me, look.
976
01:23:09,840 --> 01:23:11,479
I'm one of your mom's friends.
977
01:23:11,840 --> 01:23:14,279
She asked me to take this photo
978
01:23:14,399 --> 01:23:16,920
and show it to you because she
thought you might not believe me.
979
01:23:21,279 --> 01:23:22,880
Where's Mommy?
980
01:23:28,239 --> 01:23:29,569
Where's Mommy?
981
01:23:30,079 --> 01:23:34,319
Oh, she told me to bring you
to the playground first.
982
01:23:34,479 --> 01:23:35,840
Then you can go see
after you're done.
983
01:23:36,680 --> 01:23:37,840
All right. Turn around
and take a look.
984
01:23:39,159 --> 01:23:40,479
Have you played these before?
985
01:23:46,319 --> 01:23:47,649
Never!
986
01:23:47,649 --> 01:23:49,359
Can I really?
987
01:23:49,479 --> 01:23:51,649
Of course. Go on. Go.
988
01:23:58,119 --> 01:24:00,609
I have seven baht. Can I play?
989
01:24:08,800 --> 01:24:10,119
Tan, listen to me.
990
01:24:12,439 --> 01:24:13,760
If you stay with me,
991
01:24:14,359 --> 01:24:15,720
I can give you anything you want.
992
01:24:17,720 --> 01:24:20,399
- But I...
- Tan, listen to me.
993
01:24:21,119 --> 01:24:23,569
Forget about this chump change.
994
01:24:24,239 --> 01:24:25,529
Look at this, Tan.
995
01:24:30,319 --> 01:24:32,119
I'll give you a thousand for now.
996
01:24:32,840 --> 01:24:36,319
And I'll give you more if you stay
with me and behave.
997
01:24:36,399 --> 01:24:37,399
Take it.
998
01:24:38,159 --> 01:24:39,680
I don't want it.
999
01:24:39,880 --> 01:24:44,479
Mommy works tirelessly
sewing clothes to earn money for me.
1000
01:24:45,399 --> 01:24:47,680
It's seven baht.
I can't just throw it away.
1001
01:25:09,960 --> 01:25:11,199
Oh, hey!
1002
01:25:17,119 --> 01:25:18,680
Now that I let him play,
he's taking ages.
1003
01:25:23,649 --> 01:25:26,239
And where's Chuea? Why isn't he
helping? So we can finish sooner.
1004
01:25:27,159 --> 01:25:29,569
I asked him to cancel the booking
at the restaurant tomorrow.
1005
01:25:30,159 --> 01:25:32,399
Oh? So where are you
going to hold the reception?
1006
01:25:33,279 --> 01:25:36,569
Ms. Nan suggested I should
make an offering to the monks.
1007
01:25:36,569 --> 01:25:38,119
Then I can just hold
the reception at the temple.
1008
01:25:38,840 --> 01:25:41,279
Two tables should be enough.
1009
01:25:41,319 --> 01:25:43,529
It's convenient.
It will save time and money too.
1010
01:25:43,649 --> 01:25:44,649
That's true.
1011
01:25:44,960 --> 01:25:48,119
A lot of couples have their weddings
at the temple. It's simple enough.
1012
01:25:49,529 --> 01:25:51,439
Why hasn't Tan come home yet?
1013
01:25:52,039 --> 01:25:53,840
It's his first day at school,
and he's already mucking about.
1014
01:25:57,119 --> 01:25:59,760
Speaking of the devil.
He's here now.
1015
01:26:03,880 --> 01:26:05,479
You have an uninvited guest.
1016
01:26:05,880 --> 01:26:07,720
You're going to be working up
a big sweat again this time.
1017
01:26:12,159 --> 01:26:14,800
Chairperson Sahatep asked me
to pick Chadatarn up.
1018
01:26:17,529 --> 01:26:21,159
She's busy preparing
for her wedding right now.
1019
01:26:23,359 --> 01:26:24,960
But Tan's waiting for his mother.
1020
01:26:35,239 --> 01:26:37,479
Let me go! I'm going home!
1021
01:26:37,760 --> 01:26:39,880
Tan, Mom will be here soon.
1022
01:26:45,199 --> 01:26:46,199
Silly brat.
1023
01:26:51,119 --> 01:26:52,239
Who were you chastising just now?
1024
01:26:52,960 --> 01:26:53,960
I'm sorry, sir.
1025
01:26:54,359 --> 01:26:55,569
Slap yourself in the face right now.
1026
01:26:59,079 --> 01:27:00,079
Harder.
1027
01:27:01,439 --> 01:27:02,439
One more time.
1028
01:27:09,920 --> 01:27:11,609
You're here, Tan.
1029
01:27:12,159 --> 01:27:13,159
Would you like to come out?
1030
01:27:13,680 --> 01:27:15,529
I'll give you a tour of the house.
1031
01:27:15,680 --> 01:27:17,680
We'll check out your bedroom first.
It's just above here.
1032
01:27:17,720 --> 01:27:20,399
It's beautiful, spacious,
and there are a lot of toys.
1033
01:27:21,239 --> 01:27:24,520
Warships, dinosaurs, robots,
1034
01:27:25,560 --> 01:27:26,800
and guns. Everything you enjoy.
1035
01:27:28,920 --> 01:27:30,720
Sounds good?
I'll let you have them all.
1036
01:27:38,319 --> 01:27:41,279
You lied. You said
Mommy's waiting for me here.
1037
01:27:42,479 --> 01:27:45,399
I don't see her anywhere.
I want to go home.
1038
01:27:45,600 --> 01:27:46,800
This is it, Tan.
1039
01:27:47,039 --> 01:27:49,560
This is your and Mommy's new home.
I bought it for you.
1040
01:27:49,960 --> 01:27:52,800
Look around. You can
check everything out.
1041
01:27:53,239 --> 01:27:56,119
It's way more beautiful
and spacious than your old home.
1042
01:27:57,079 --> 01:27:58,079
Do you like it?
1043
01:28:00,720 --> 01:28:01,920
Mommy!
1044
01:28:03,800 --> 01:28:07,039
This man tricked me into thinking
he'd be taking me to you.
1045
01:28:07,920 --> 01:28:10,119
Wow, not even children
are an exception, huh?
1046
01:28:10,199 --> 01:28:11,720
Are you trying to
kidnap him or something?
1047
01:28:13,039 --> 01:28:14,960
If you're thinking
of harassing Pla and Tan,
1048
01:28:15,279 --> 01:28:16,439
you're going to have to get past me.
1049
01:28:18,279 --> 01:28:20,560
Out of the way
if you don't want o get hurt.
1050
01:28:21,520 --> 01:28:23,319
Yao, take Tan outside.
1051
01:28:25,680 --> 01:28:28,479
You won't be able to bring
a stubborn person to their senses.
1052
01:28:29,479 --> 01:28:31,279
But I think I can. Don't worry.
1053
01:28:32,920 --> 01:28:34,520
Come on, Tan.
1054
01:28:55,640 --> 01:28:57,159
You shouldn't have
brought Tan over like this.
1055
01:28:57,840 --> 01:28:58,840
He might be scared.
1056
01:28:59,800 --> 01:29:02,600
He's still young. He doesn't
understand adult problems.
1057
01:29:02,880 --> 01:29:03,960
What's wrong with your son
1058
01:29:04,960 --> 01:29:06,439
being with me?
1059
01:29:08,279 --> 01:29:09,319
I'm a chairperson.
1060
01:29:10,079 --> 01:29:13,439
I'm respectable and
have a good reputation.
1061
01:29:14,319 --> 01:29:15,359
But you tricked a child.
1062
01:29:17,760 --> 01:29:20,439
I just want to get close to him
and befriend him.
1063
01:29:22,159 --> 01:29:23,359
And I want to prove to you
1064
01:29:24,479 --> 01:29:26,800
that I will do anything
for you and your son.
1065
01:29:27,119 --> 01:29:28,720
But I've told you
1066
01:29:29,800 --> 01:29:31,479
- that...
- What if Tan takes a liking to me?
1067
01:29:33,319 --> 01:29:34,319
What if he like this house?
1068
01:29:35,119 --> 01:29:36,960
The car and everything
I bought for him?
1069
01:29:37,399 --> 01:29:38,399
Would you...
1070
01:29:40,960 --> 01:29:44,000
Would you change your mind
and love me?
1071
01:29:55,039 --> 01:29:56,119
Think about it carefully.
1072
01:29:57,920 --> 01:29:59,319
Chuea, the man you've chosen,
1073
01:30:00,159 --> 01:30:01,159
will never be able
1074
01:30:02,520 --> 01:30:04,680
to provide you and your son
as much as I can.
1075
01:30:13,239 --> 01:30:17,039
Don't lure me and my son with money
and material possessions again.
1076
01:30:18,399 --> 01:30:21,079
Both of us can manage
without having to rely on anyone.
1077
01:30:22,199 --> 01:30:25,479
I never taught my son
to be enslaved by lavishness.
1078
01:30:25,720 --> 01:30:27,079
You're wrong.
1079
01:30:27,960 --> 01:30:30,039
It's money that matters. With money,
1080
01:30:30,840 --> 01:30:32,720
you'll be able to make
the person you love happy.
1081
01:30:32,960 --> 01:30:34,199
When are you going to understand?
1082
01:30:34,640 --> 01:30:36,960
Money can only buy fake love.
1083
01:30:39,479 --> 01:30:41,439
Or do you want me to trick you
for your money
1084
01:30:41,640 --> 01:30:44,840
and keep pretending
that I love you with all my heart?
1085
01:30:45,920 --> 01:30:47,479
Will that kind of love
make you happy?
1086
01:30:47,640 --> 01:30:49,520
No, Pla. It's not like that.
1087
01:30:50,880 --> 01:30:53,560
Well, I love you.
1088
01:30:54,840 --> 01:30:56,960
I... I've been waiting
for you all this time.
1089
01:30:58,279 --> 01:31:00,119
I can't stand
losing you, Pla. Please.
1090
01:31:07,720 --> 01:31:09,159
I'm getting married tomorrow.
1091
01:31:09,840 --> 01:31:11,239
Please join us if you're available.
1092
01:31:12,359 --> 01:31:13,960
I'm sorry for not having
an invitation card for you.
1093
01:31:33,039 --> 01:31:34,319
(Marriage Certificate)
1094
01:31:37,520 --> 01:31:38,960
Hey! Tai?
1095
01:31:39,079 --> 01:31:43,079
Please light the incense and pay
respect to the Three Gems.
1096
01:31:43,840 --> 01:31:47,640
The woman in the photo is Koong,
your father's illegitimate wife.
1097
01:31:48,039 --> 01:31:49,840
Thank you for agreeing to meet me.
1098
01:31:50,319 --> 01:31:52,479
Whether as a former employer
or an acquaintance,
1099
01:31:53,439 --> 01:31:55,239
I have no reason not to meet you.
1100
01:31:56,159 --> 01:31:58,960
But I hope that this is
the last time we see each other.
1101
01:32:46,239 --> 01:32:47,720
I was taking a photo for Tan.
1102
01:32:48,279 --> 01:32:50,760
It looks like a family photo
if you look carefully.
1103
01:32:52,039 --> 01:32:54,000
And what were you thinking
when you decided to take it?
1104
01:32:54,640 --> 01:32:57,159
It's not like that.
Don't get any crazy ideas.
1105
01:32:59,560 --> 01:33:00,920
I'm going crazy because of you!
1106
01:33:02,199 --> 01:33:03,680
You've been lying to me
this whole time,
1107
01:33:04,479 --> 01:33:05,880
Chadatarn Pitsanukarn!
79910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.