Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,692 --> 00:00:28,195
Jโ trying to remember
2
00:00:29,446 --> 00:00:31,782
jโ a bright summer day
3
00:00:33,158 --> 00:00:36,036
jโ dancing on the blue sea
4
00:00:36,620 --> 00:00:39,081
jโ like a child in the sun
5
00:00:40,499 --> 00:00:43,460
jโ how can I forget your smile
6
00:00:43,585 --> 00:00:46,630
jโ as you played in the sand?
7
00:00:47,881 --> 00:00:51,051
Jโ the sun on your body
8
00:00:51,176 --> 00:00:55,180
jโ summer wind is so caressing
9
00:00:55,305 --> 00:00:58,642
jโ because you're a woman
10
00:00:58,767 --> 00:01:02,229
jโ empty beaches are enchanting
11
00:01:02,771 --> 00:01:05,524
jโ because you're a woman
12
00:01:06,149 --> 00:01:10,487
jโ loving free so exciting
13
00:01:13,865 --> 00:01:16,076
jโ your yellow pyjama
14
00:01:17,494 --> 00:01:19,997
jโ a thing that you wear
15
00:01:21,248 --> 00:01:24,585
jโ your yellow pyjama
16
00:01:24,710 --> 00:01:27,671
jโ the perfume in your hair
17
00:01:28,714 --> 00:01:32,301
jโ the man that you really wanted
18
00:01:32,426 --> 00:01:35,345
jโ and who got away
19
00:01:36,096 --> 00:01:38,599
jโ and then came another
20
00:01:39,558 --> 00:01:43,061
jโ didn't know the way to love her
21
00:01:43,520 --> 00:01:45,981
jโ and you want another
22
00:01:46,898 --> 00:01:50,444
jโ 'cause you know it's now or never... jโ
23
00:01:51,612 --> 00:01:55,157
I've decided I'm never ever gonna
go back to that rotten hairdresser.
24
00:01:55,282 --> 00:01:57,326
From now on
I shall comb the children's hair.
25
00:01:57,451 --> 00:02:00,495
You should just look at little Mary here
to see what a good job I do.
26
00:02:05,542 --> 00:02:07,002
Kitty! Kitty.
27
00:02:07,127 --> 00:02:08,420
What's wrong?
28
00:02:31,902 --> 00:02:34,529
Jโ because you're a woman
29
00:02:35,656 --> 00:02:37,616
jโ a woman with wants
30
00:02:39,326 --> 00:02:41,787
jโ a feeling of freedom
31
00:02:42,746 --> 00:02:45,332
jโ so try to understand
32
00:02:46,958 --> 00:02:50,337
jโ what you ever really wanted
33
00:02:50,462 --> 00:02:52,839
jโ was laughter and love
34
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
jโ because you're a woman
35
00:02:57,594 --> 00:03:01,640
jโ tender words you're longing to hear
36
00:03:01,765 --> 00:03:04,643
jโ because you're a woman
37
00:03:05,185 --> 00:03:09,064
jโ when he said that he was so near
38
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
jโ because you're a woman... jโ
39
00:03:14,236 --> 00:03:15,821
'Toyoui news.'
40
00:03:19,241 --> 00:03:21,451
'Striking postal workers
to be struck down.
41
00:03:21,576 --> 00:03:24,204
'The lusher enquiry
recommends legalized casinos.
42
00:03:24,329 --> 00:03:25,956
'Drugs ruled out in Presley death.
43
00:03:26,081 --> 00:03:27,541
'This is Richard Mason.
44
00:03:27,666 --> 00:03:30,293
'Canberra: The postal commission
is going to stand down employees
45
00:03:30,419 --> 00:03:31,939
'involved in the current mail dispute.
46
00:03:32,879 --> 00:03:36,049
'Sydney: Legalized casinos have been
recommended for new south wales.
47
00:03:36,133 --> 00:03:38,013
'The recommendation
is made in the lusher report
48
00:03:38,051 --> 00:03:40,262
'into the possible legalization of casinos,
49
00:03:40,345 --> 00:03:42,472
'which was tabled
in state parliament today.
50
00:03:42,556 --> 00:03:46,768
'In his report Mr. Lusher qc says
he favors club or restricted-type casinos
51
00:03:46,852 --> 00:03:48,246
'rather than the lavish Las Vegas type...'
52
00:03:48,270 --> 00:03:50,188
Inspector!
53
00:03:50,272 --> 00:03:51,731
Inspector!
54
00:03:53,984 --> 00:03:55,026
Yes, what is it?
55
00:03:55,110 --> 00:03:57,404
Inspector, you're wanted on the telephone.
56
00:03:57,529 --> 00:03:58,822
Thank you.
57
00:04:02,868 --> 00:04:05,096
'...At a news conference
in Sydney this afternoon.
58
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
'The merger has produced
the largest union in new south wales
59
00:04:07,664 --> 00:04:09,499
'and one of the ten biggest
in the country.
60
00:04:09,583 --> 00:04:13,128
'The new secretary of the combined union,
Barry eagan, says one of their first moves
61
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
'will be to seek the deregistration...'
62
00:04:33,482 --> 00:04:34,816
Thanks, Danny.
63
00:04:37,068 --> 00:04:38,320
Yeah.
64
00:04:39,362 --> 00:04:41,072
Yeah, it's me.
65
00:04:41,156 --> 00:04:42,532
Well, thank you, Morris.
66
00:04:43,116 --> 00:04:44,409
Vvhathappened?
67
00:04:46,244 --> 00:04:47,913
I'll be right over.
68
00:05:03,970 --> 00:05:05,639
This one's gonna be difficult.
69
00:05:07,933 --> 00:05:09,493
What are you doing here, timpson?
70
00:05:09,559 --> 00:05:12,187
Well, I was just on my way home,
and I was passing by.
71
00:05:12,270 --> 00:05:14,981
So I thought you know...
But if you want me to go, I'll...
72
00:05:15,106 --> 00:05:18,235
No. You're here. You might as well stay.
Just close the door.
73
00:05:20,820 --> 00:05:22,155
Let him see her.
74
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
Who is she?
75
00:05:27,577 --> 00:05:30,330
God knows.
The fingerprint check was negative.
76
00:05:31,373 --> 00:05:33,833
She was shot in the throat,
and her head's been broken open
77
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
with a metal bar or stone.
78
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
And she was stuffed into that sack,
and set alight.
79
00:05:44,052 --> 00:05:46,555
- What is it, timpson?
- Look, Buckingham.
80
00:05:47,430 --> 00:05:49,432
You need somebody who's on the ball.
81
00:05:49,558 --> 00:05:50,934
Now who have you put on the case?
82
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Taylor and Morris.
83
00:06:08,868 --> 00:06:11,705
Now, look, Buckingham.
I wanna work again.
84
00:06:11,788 --> 00:06:14,749
I'm standing around doing nothing,
but climbing up walls.
85
00:06:14,833 --> 00:06:17,335
I mean, after all,
remember that case ten years ago
86
00:06:17,419 --> 00:06:19,063
when that chinaman
was knocked off at the docks.
87
00:06:19,087 --> 00:06:20,880
Wait a second, will ya, timpson?
88
00:06:21,965 --> 00:06:23,341
Morris?
89
00:06:23,425 --> 00:06:24,718
Oh, this is Buckingham.
90
00:06:26,219 --> 00:06:28,138
Ok, then get him. I'll wait.
91
00:06:30,890 --> 00:06:32,910
- Look, this case needs someone like me.
- Timpson...
92
00:06:32,934 --> 00:06:35,270
- I spent a lifetime digging up dirt.
- Timpson...
93
00:06:35,353 --> 00:06:37,772
Timpson, please go
and enjoy your old age.
94
00:06:37,856 --> 00:06:40,150
Don't you remember? You're retired.
95
00:06:40,233 --> 00:06:43,445
Times have changed.
The modern delinquent's a different breed.
96
00:06:43,528 --> 00:06:46,156
And the chances are they're stoned,
and they're meaner.
97
00:06:46,239 --> 00:06:49,075
Now don't take this to heart,
but age isn't on your side.
98
00:06:49,159 --> 00:06:52,078
And god knows what you might run into
in a case of this kind.
99
00:06:52,746 --> 00:06:53,997
Ah, Morris.
100
00:06:55,373 --> 00:06:56,708
So what have you got?
101
00:06:56,791 --> 00:06:58,227
I'm on my way down right now.
102
00:06:58,251 --> 00:07:01,546
Listen, I'll have something for you after
I've spoken to the kid who found her.
103
00:07:02,005 --> 00:07:05,091
Yeah, I know the body's arrived.
I'll be with you as soon as I've finished.
104
00:07:09,721 --> 00:07:12,182
Get this sent off
as quick as you can, Milly. It's urgent.
105
00:07:14,017 --> 00:07:15,518
'Buckingham? Are you listening?
106
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
'I've got a theory.
107
00:07:17,812 --> 00:07:19,314
'In my opinion...'
108
00:07:19,439 --> 00:07:22,609
The girl was raped before she was killed.
109
00:07:23,735 --> 00:07:25,904
Obviously by some psychopath.
110
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
'Probably a man
with a castration complex.'
111
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
you see what I mean?
112
00:07:31,534 --> 00:07:34,621
The kid's head is full of that crap
they teach you in college.
113
00:07:34,704 --> 00:07:39,793
Stuff about analysis and psychoanalysis,
sexual deviation and all that. Shit!
114
00:07:40,251 --> 00:07:42,253
- Oh, timpson, lay off, will you?
- Come on!
115
00:07:43,380 --> 00:07:45,507
- You know I could...
- All right, all right!
116
00:07:45,590 --> 00:07:48,051
If you want to work on the case,
I won't stop you,
117
00:07:48,593 --> 00:07:50,970
but remember that Taylor
is officially in charge.
118
00:07:51,054 --> 00:07:52,222
So I'm still working, right?
119
00:07:52,305 --> 00:07:54,808
Unofficially.
And don't expect to get paid for it.
120
00:07:54,891 --> 00:07:56,786
- You're working on your own time.
- I understand.
121
00:07:56,810 --> 00:07:59,187
- Don't go getting yourself into trouble.
- Don't worry.
122
00:07:59,270 --> 00:08:01,439
- If you need help, ask for it.
- Thank you.
123
00:08:04,192 --> 00:08:05,777
What were you doing on the beach?
124
00:08:05,860 --> 00:08:07,237
Just playing.
125
00:08:07,320 --> 00:08:08,613
Well?
126
00:08:09,114 --> 00:08:10,448
Well, what?
127
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
- Who's he?
- The boy who found the body.
128
00:08:20,417 --> 00:08:23,586
Ah, well, thanks for calling me.
129
00:08:23,670 --> 00:08:25,672
Hey now!
Between you and me I didn't call anyone.
130
00:08:27,465 --> 00:08:28,842
Thanks, anyway.
131
00:08:32,512 --> 00:08:34,556
Have you seen my panties?
They're not here.
132
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
- Did you look under the cover?
- They must be here somewhere.
133
00:08:40,395 --> 00:08:43,815
I bet you're one of those guys
who keeps a girl's underwear as a trophy.
134
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
What a mess you've made.
135
00:08:48,987 --> 00:08:52,115
Don't worry about it. I'll put everything
back into place before I leave.
136
00:08:52,240 --> 00:08:53,575
Ah, here they are.
137
00:08:53,658 --> 00:08:55,326
You were sitting on them.
138
00:08:56,411 --> 00:08:58,329
This is where we started.
139
00:08:58,413 --> 00:08:59,748
So you're going to work that way.
140
00:08:59,873 --> 00:09:01,291
No panties.
141
00:09:02,417 --> 00:09:04,627
Does it bother you?
142
00:09:04,711 --> 00:09:07,005
The few times I've seen you,
you've always had them on.
143
00:09:07,088 --> 00:09:08,631
They weren't easy to get off.
144
00:09:09,215 --> 00:09:10,215
Oh!
145
00:09:13,219 --> 00:09:16,347
Yesterday at the clinic
they told me that you telephoned twice.
146
00:09:17,182 --> 00:09:18,659
You knew you were gonna see me today.
147
00:09:18,683 --> 00:09:21,060
Now what did you have to tell me
that was so important?
148
00:09:21,186 --> 00:09:22,729
Oh, it wasn't important. Forget it.
149
00:09:22,812 --> 00:09:27,066
Henry, you're someone who knows
a lot of important people, right?
150
00:09:27,150 --> 00:09:28,902
- Do you know anyone in the police?
- Why?
151
00:09:28,985 --> 00:09:31,613
Do you need somebody
who can renew the visa in your passport?
152
00:09:31,738 --> 00:09:33,448
No, nothing like that.
153
00:09:34,491 --> 00:09:38,661
This inspector left a message at my house,
asking me to telephone him.
154
00:09:39,204 --> 00:09:40,497
I wonder what it's about.
155
00:09:40,580 --> 00:09:43,416
So telephone him.
If you need anything, be sure to call me.
156
00:09:43,500 --> 00:09:46,836
I know the assistant director of the
foreign section of the police department.
157
00:09:46,920 --> 00:09:48,463
A member of my club.
158
00:09:49,964 --> 00:09:52,383
You can see I really have influence.
159
00:09:52,467 --> 00:09:53,927
Hmm. I bet.
160
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
Anyway, inspector, my...
161
00:10:00,517 --> 00:10:03,269
My department has run tests
on these two exhibits,
162
00:10:03,353 --> 00:10:06,856
and we've determined that the pyjamas
are of Japanese manufacture.
163
00:10:06,940 --> 00:10:09,859
You can get them from woolworths,
or at any one of the large stores.
164
00:10:09,943 --> 00:10:12,779
They cost from 10.50 on up,
depending on the size.
165
00:10:12,862 --> 00:10:15,114
My little niece has got the same set.
166
00:10:15,198 --> 00:10:18,993
The only difference being hers are pink,
and these are yellow, inspector.
167
00:10:19,118 --> 00:10:20,954
- And the sack?
- It had once contained rice.
168
00:10:21,037 --> 00:10:24,457
There were some grains in the stitching.
I also informed inspector timpson.
169
00:10:24,541 --> 00:10:26,661
Dammit, what the hell does timpson
have to do with it?
170
00:10:26,709 --> 00:10:29,963
How many times do I have to tell you?
I'm the one in charge of this case!
171
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
But I thought he was to have a free hand
to do what he wants.
172
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
- Did you give the stuff to Watson?
- Ah...
173
00:10:34,384 --> 00:10:35,927
- Timpson took it with him.
- What?
174
00:10:36,052 --> 00:10:38,388
What interested him the most
was the sack.
175
00:10:38,471 --> 00:10:39,889
Did he take the body, too?
176
00:10:39,973 --> 00:10:41,641
No, inspector! Of course not!
177
00:10:41,724 --> 00:10:44,102
Do you think I'd have given him
my permission to do that?
178
00:10:45,103 --> 00:10:48,106
The way things are going,
I've a good mind to give up this case.
179
00:10:48,606 --> 00:10:51,234
Don't you see the way
he sneaks around conning information?
180
00:10:51,359 --> 00:10:52,670
Yeah, but it's the only thing
he's ever done.
181
00:10:52,694 --> 00:10:54,294
- He's a natural cop.
- Who gives a damn?
182
00:10:54,320 --> 00:10:56,674
Why doesn't he go back to Canada
where he bloody well belongs?
183
00:10:56,698 --> 00:10:58,616
I'm sorry. I know he's your friend, but...
184
00:11:02,662 --> 00:11:04,497
He's past it. His methods are out of date.
185
00:11:04,581 --> 00:11:06,040
Do your best to understand.
186
00:11:06,499 --> 00:11:08,751
Or timpson's looked upon
as some kind of institution.
187
00:11:08,835 --> 00:11:10,813
- He oughta be put out to grass.
- The chief couldn't get rid of him.
188
00:11:10,837 --> 00:11:13,256
- Ball breaker.
- He didn't have the heart to.
189
00:11:14,507 --> 00:11:16,050
How's your new job on the ferry?
190
00:11:16,134 --> 00:11:18,595
- Why do you ask?
- Just curious.
191
00:11:18,678 --> 00:11:21,014
You're thinking of offering me a job
in your clinic?
192
00:11:22,056 --> 00:11:24,142
I prefer to work out in the open.
193
00:11:24,225 --> 00:11:25,560
It's more fun.
194
00:11:28,271 --> 00:11:30,940
Oh, I didn't tell you
what happened with the police.
195
00:11:31,024 --> 00:11:32,692
They just wanted some information.
196
00:11:32,775 --> 00:11:34,777
- What about?
- Evelyn.
197
00:11:34,861 --> 00:11:37,447
I think they thought
there was something between us.
198
00:11:37,530 --> 00:11:40,241
I kept telling you that Evelyn
was in love with you, not me.
199
00:11:40,325 --> 00:11:41,910
I kind of doubt that,
200
00:11:41,993 --> 00:11:44,287
but come to think of it,
you're not all wrong.
201
00:11:45,204 --> 00:11:46,831
You never realized that?
202
00:11:47,332 --> 00:11:49,042
That you're not all wrong?
203
00:11:49,125 --> 00:11:51,586
Seriously,
every so often she would ask me,
204
00:11:51,669 --> 00:11:54,589
if she could stay over,
as if she was scared to go home alone.
205
00:11:54,672 --> 00:11:55,965
I don't know.
206
00:12:04,807 --> 00:12:07,810
'I remember on one evening
I told her to stay.
207
00:12:07,894 --> 00:12:12,357
'There was this terrible thunderstorm
with rain like I never saw before.'
208
00:13:30,977 --> 00:13:33,938
That was really the only occasion
when she behaved strangely.
209
00:13:34,022 --> 00:13:35,356
It never happened again.
210
00:14:24,405 --> 00:14:26,407
- Good morning, inspector.
- No, go on. Go on.
211
00:14:26,491 --> 00:14:27,909
I like to watch good shooting.
212
00:14:33,122 --> 00:14:34,290
I need some help.
213
00:14:35,583 --> 00:14:37,543
The body of the girl
who was found on the beach.
214
00:14:38,127 --> 00:14:39,921
Was it in one of these cars?
215
00:14:40,004 --> 00:14:42,965
Yeah. Uh... it was in the black sedan.
216
00:14:43,841 --> 00:14:45,635
Do you know
who dumped those wrecks?
217
00:14:45,718 --> 00:14:48,118
Quint did. The police
have been after him for years about it.
218
00:14:48,179 --> 00:14:50,014
- What do you know about him?
- Not much.
219
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
He lives on the beach.
220
00:14:52,183 --> 00:14:53,684
He has a beard.
221
00:14:53,768 --> 00:14:55,478
And he prefers his own company.
222
00:15:02,819 --> 00:15:05,571
I promise you neither one of us
was about to touch the body.
223
00:15:07,115 --> 00:15:08,324
I was scared.
224
00:15:08,407 --> 00:15:11,327
All I wanted to do was get off the beach.
225
00:15:11,410 --> 00:15:13,704
I picked up my sister and ran like hell.
226
00:15:13,788 --> 00:15:15,748
Until a car stopped to pick us up.
227
00:15:33,891 --> 00:15:35,977
Hey, w-w-what are you doing?
228
00:15:36,060 --> 00:15:39,230
You can't just walk in here
like, like you own the place?
229
00:15:41,065 --> 00:15:42,608
W-W-What do you want?
230
00:15:43,442 --> 00:15:45,111
We wanna ask you some questions.
231
00:15:48,364 --> 00:15:50,741
Questions? What do you mean questions?
232
00:15:50,867 --> 00:15:52,307
Your name quint?
233
00:15:52,827 --> 00:15:54,162
Yeah.
234
00:15:54,245 --> 00:15:57,623
Well, just to put your mind at ease,
we're the, uh, police.
235
00:15:57,707 --> 00:15:59,834
W-Well, I ain't done nothing wrong.
236
00:15:59,959 --> 00:16:02,587
Nobody can tell me
what to do in my own place. I know that.
237
00:16:03,212 --> 00:16:05,006
I know that. I ain't broken no laws.
238
00:16:05,798 --> 00:16:07,258
What do you want?
239
00:16:07,341 --> 00:16:11,637
We want some information about the girl
who was found dead down on the beach.
240
00:16:11,721 --> 00:16:14,616
- I don't know nothing about it.
- You heard about it, though, didn't you?
241
00:16:14,640 --> 00:16:16,726
I said I don't know nothing about it.
242
00:16:16,809 --> 00:16:20,938
The body was found in one
of those old cars you dumped on the beach.
243
00:16:21,022 --> 00:16:23,024
Don't you know that's against the law?
244
00:16:23,149 --> 00:16:25,693
I dumped 'em there
'cause they was blocking the road.
245
00:16:25,776 --> 00:16:27,320
Next time I'll do like everyone else.
246
00:16:27,403 --> 00:16:29,322
I'll mind my own frigging business!
247
00:16:29,822 --> 00:16:32,325
Now you don't wanna go to jail for it,
so be sensible.
248
00:16:32,408 --> 00:16:35,786
You must know something since you live
so near to where she was found.
249
00:16:35,870 --> 00:16:37,288
I don't live near to anything!
250
00:16:37,413 --> 00:16:39,832
- Didn't you see anything?
- No. I never see nothing.
251
00:16:40,625 --> 00:16:43,711
I should think
you'd have quite an eyeful around here.
252
00:16:43,836 --> 00:16:46,464
What are you doing? You got
to have a warrant. I know my rights!
253
00:16:46,547 --> 00:16:48,925
- Listen!
- Ah, leave him alone.
254
00:16:49,008 --> 00:16:51,260
He's a gentleman who knows everything.
255
00:16:52,720 --> 00:16:55,681
Ok. If you wanna be like that about it,
have it your own way.
256
00:16:56,265 --> 00:16:58,643
I won't bother
to ask you any more questions.
257
00:16:58,768 --> 00:17:03,064
Not here, anyway. We'll continue this
down at headquarters tomorrow afternoon.
258
00:17:03,147 --> 00:17:06,317
And make sure you're there. If you're not,
I'll come and get you myself.
259
00:17:11,864 --> 00:17:13,157
Are you staying?
260
00:17:14,367 --> 00:17:16,285
Now why should I wanna stay?
261
00:17:26,003 --> 00:17:28,422
Have a good time.
262
00:17:46,482 --> 00:17:48,901
Roy! Hey!
263
00:17:49,568 --> 00:17:51,737
You'd better go on upstairs.
264
00:17:51,821 --> 00:17:53,447
You're not allowed to come down here.
265
00:17:53,531 --> 00:17:55,116
You're not allowed down here!
266
00:17:55,199 --> 00:17:56,492
It's four o'clock!
267
00:18:09,338 --> 00:18:11,048
How can you stand the heat?
268
00:18:12,425 --> 00:18:13,467
I'd go mad.
269
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
You get used to it.
270
00:18:19,181 --> 00:18:21,142
It's like an oven in here, too.
271
00:18:22,435 --> 00:18:24,687
Well, maybe I won't be here
much longer.
272
00:18:24,770 --> 00:18:26,480
I got a line on this import business.
273
00:18:26,564 --> 00:18:28,125
- Emmy, Margie...
- Maybe I get a job with them.
274
00:18:28,149 --> 00:18:30,318
- They have women working here, as well?
- Women?
275
00:18:30,401 --> 00:18:32,486
You pay them a compliment
if you call them that.
276
00:18:32,987 --> 00:18:37,074
Do you know what the boys say about you?
That you're a great piece of Dutch ass.
277
00:18:37,158 --> 00:18:40,244
And Antonio, you know he blushes
every time I mention your name.
278
00:18:40,369 --> 00:18:41,704
He's sweet.
279
00:18:44,123 --> 00:18:47,001
- He really likes you.
- Really?
280
00:18:47,084 --> 00:18:48,377
Yeah.
281
00:18:52,256 --> 00:18:54,759
Oh, can't you wait until later?
282
00:18:54,842 --> 00:18:56,594
No, please.
283
00:19:06,312 --> 00:19:08,064
Come on, baby.
284
00:19:09,899 --> 00:19:12,526
No, Roy, please.
Someone might walk in.
285
00:19:12,610 --> 00:19:14,111
No one's gonna walk in.
286
00:19:28,250 --> 00:19:29,770
'Good day. Great number.
Great number.
287
00:19:29,794 --> 00:19:31,879
'Hey, would somebody help
that guy up the stairs?'
288
00:19:32,004 --> 00:19:35,007
'she always does.
She was, but was I good?'
289
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
enjoying the show?
290
00:19:44,225 --> 00:19:46,352
You've hidden my panties, haven't you?
291
00:19:46,435 --> 00:19:48,521
- They're on the other side.
- I knew it.
292
00:19:49,647 --> 00:19:51,565
I always end up looking for them.
293
00:19:52,149 --> 00:19:53,484
Hmm.
294
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
- Roy, stop that.
- No, no, no.
295
00:19:56,362 --> 00:19:58,364
- Why not?
- No, no!
296
00:19:59,240 --> 00:20:01,742
- Don't you ever get tired of making love?
- No. Never.
297
00:20:06,038 --> 00:20:08,874
- I'm not past it like what's-his-name.
- Who's that?
298
00:20:08,958 --> 00:20:10,209
Your doctor friend.
299
00:20:10,751 --> 00:20:12,545
I saw you in his Jaguar yesterday.
300
00:20:13,087 --> 00:20:15,673
You'll give him a heart attack
one of these times.
301
00:20:17,007 --> 00:20:19,218
Linda, Linda.
302
00:20:19,301 --> 00:20:21,279
- Sorry. I won't talk about him again.
- Forget it...
303
00:20:21,303 --> 00:20:24,890
I didn't mean to upset you.
Come on, Linda. I said I'm sorry.
304
00:20:24,974 --> 00:20:27,852
- You don't know the first thing about it!
- But, Linda, I'm notjealous.
305
00:20:28,936 --> 00:20:30,104
I introduced you to...
306
00:20:30,187 --> 00:20:32,273
- I introduced you to Antonio, didn't I?
- Let me go!
307
00:20:32,356 --> 00:20:33,858
Will you stop and listen?
308
00:21:32,583 --> 00:21:35,794
Saturdays and sundays,
I don't know what happens.
309
00:21:35,878 --> 00:21:37,379
Everyone disappears.
310
00:21:37,463 --> 00:21:40,007
Antonio, why do you like
to come up here?
311
00:21:40,132 --> 00:21:42,218
I always do on my days off.
312
00:21:42,301 --> 00:21:44,929
I like looking at the sea.
It reminds me of Italy.
313
00:21:46,472 --> 00:21:48,599
I never know what to do on weekends.
314
00:21:48,682 --> 00:21:50,392
I guess it is easier for a girl.
315
00:21:52,353 --> 00:21:53,687
Hey, tell me something.
316
00:21:53,771 --> 00:21:57,233
How do you know Roy?
Where did you meet him?
317
00:21:58,817 --> 00:22:00,528
I don't know. I don't remember.
318
00:22:01,904 --> 00:22:03,572
Don't tell me you're jealous.
319
00:22:03,656 --> 00:22:05,699
Oh, yes. You're Italian.
320
00:22:05,783 --> 00:22:07,368
Huh?
321
00:22:13,082 --> 00:22:14,708
Are you engaged?
322
00:22:18,212 --> 00:22:20,673
- Married?
- Yes.
323
00:22:20,756 --> 00:22:21,757
And...
324
00:22:23,008 --> 00:22:24,343
Do you have...
325
00:22:25,386 --> 00:22:26,428
Any...
326
00:22:27,429 --> 00:22:28,722
Children?
327
00:22:28,806 --> 00:22:30,391
Three.
328
00:22:30,474 --> 00:22:33,352
Ah, are you happy, then?
329
00:22:33,936 --> 00:22:35,271
Yes.
330
00:22:41,402 --> 00:22:43,821
Are you telling the truth, Linda?
331
00:22:43,904 --> 00:22:45,823
Not a word.
332
00:22:47,908 --> 00:22:49,326
Unfortunately!
333
00:22:51,328 --> 00:22:58,335
Now the other one.
334
00:22:58,419 --> 00:22:59,795
- Hi, Morris.
- Hm.
335
00:23:02,172 --> 00:23:03,465
Where'd you find them?
336
00:23:04,466 --> 00:23:05,843
Out at quint's place.
337
00:23:06,969 --> 00:23:08,304
- All of them?
- Yeah.
338
00:23:09,680 --> 00:23:12,141
The chief's upstairs looking for you.
What shall I tell him?
339
00:23:12,224 --> 00:23:14,393
That I'm out conducting the investigation,
340
00:23:14,476 --> 00:23:17,521
and we're expecting
a break in the case anytime.
341
00:23:18,272 --> 00:23:20,107
Did you get the list
from immigration
342
00:23:20,232 --> 00:23:22,484
of all the foreigners on a limited visa?
343
00:23:22,985 --> 00:23:24,570
- Yeah.
- Well?
344
00:23:24,653 --> 00:23:25,988
I did the best I could.
345
00:23:29,867 --> 00:23:32,202
- Ok. I'll see you later.
- Uh, Brian, just a minute.
346
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
The bullet came from a Colt .38.
347
00:23:35,873 --> 00:23:38,459
American military issue.
Recent model.
348
00:23:38,542 --> 00:23:40,502
The bullet's got
a distinctive groove on it.
349
00:23:50,512 --> 00:23:52,765
Hey, who's the boss around here?
350
00:23:52,848 --> 00:23:54,350
The guy with the long hair.
351
00:23:54,433 --> 00:23:56,852
- With the long hair?
- Yeah, with the long hair, right.
352
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
Hey, come here.
353
00:24:01,106 --> 00:24:04,360
I'm from the police.
I wonder if you could help me.
354
00:24:05,778 --> 00:24:07,488
Do you handle this kind of rice here?
355
00:24:11,617 --> 00:24:15,204
No, we don't package this kind of rice.
It's a kind that comes from the orient.
356
00:24:15,287 --> 00:24:17,498
You should try places
like the Chinese restaurants,
357
00:24:17,581 --> 00:24:19,667
and maybe hotels in the center of town.
358
00:24:19,750 --> 00:24:22,086
- We only handle European rice.
- All right.
359
00:24:22,586 --> 00:24:23,754
One more thing.
360
00:24:23,879 --> 00:24:25,631
Do you ever pack rice in stuff like this?
361
00:24:26,131 --> 00:24:29,051
No. Not in jute, no.
Now we use plastic bags.
362
00:24:29,176 --> 00:24:30,844
- We modernized.
- Ah.
363
00:24:31,637 --> 00:24:32,805
Thanks.
364
00:24:34,264 --> 00:24:35,349
- Antonio.
- Yes?
365
00:24:35,432 --> 00:24:36,975
Your friend's arrived. Look.
366
00:24:37,685 --> 00:24:39,019
Ah, the inspector.
367
00:24:44,858 --> 00:24:47,111
- Good morning, inspector.
- Ciao, Antonio.
368
00:24:49,988 --> 00:24:52,241
- Can I take your order?
- Why don't you choose for me?
369
00:24:52,324 --> 00:24:54,493
- Something light, huh.
- Ok.
370
00:24:54,576 --> 00:24:55,703
- Antonio?
- Yes.
371
00:24:55,786 --> 00:24:58,539
I brought you those Italian books
you wanted. By moravia.
372
00:24:59,623 --> 00:25:01,041
Thank you, inspector.
373
00:25:01,166 --> 00:25:03,019
As soon as I've finished,
I'll return them to you.
374
00:25:03,043 --> 00:25:04,837
No, you can keep them. They're for you.
375
00:25:04,962 --> 00:25:06,630
- My Italian's not up to it.
- Thank you.
376
00:25:20,811 --> 00:25:24,231
In the old days a policeman
didn't sit with his back to the window.
377
00:25:24,314 --> 00:25:28,527
Some hoodlum could get it into his head
to shoot you as he goes by in his car.
378
00:25:28,610 --> 00:25:29,653
You know?
379
00:25:31,488 --> 00:25:33,240
Well, I see you're in a good mood today.
380
00:25:34,908 --> 00:25:37,745
I suppose you read the papers.
The chief blew his stack about it.
381
00:25:39,329 --> 00:25:43,500
Morris tells me you're still searching
for the suspect among the sex maniacs.
382
00:25:43,625 --> 00:25:46,170
And that your prime suspect
is still this man...
383
00:25:46,670 --> 00:25:47,838
What's-his-name...
384
00:25:48,714 --> 00:25:49,715
Quint.
385
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
Oh, no, and he's not the only suspect.
386
00:25:52,926 --> 00:25:54,762
We're still checking missing persons,
387
00:25:54,845 --> 00:25:57,556
and we've put out
a bulletin on TV and radio.
388
00:25:57,681 --> 00:25:59,016
Huh!
389
00:25:59,099 --> 00:26:03,395
You're never gonna find out who the killer
is until you find out who the girl is.
390
00:26:03,479 --> 00:26:06,774
You've got to let her body be seen
by as many people as you can.
391
00:26:07,399 --> 00:26:09,943
I know. In fact, I have an idea for that.
392
00:26:10,027 --> 00:26:11,445
- What?
- Oh, you'll like it.
393
00:26:14,615 --> 00:26:15,855
Are you going to have anything?
394
00:26:17,951 --> 00:26:20,037
Yes, some rice.
I'd like some rice, please.
395
00:26:20,120 --> 00:26:22,581
- Italian style, sir?
- Yes, almost raw.
396
00:26:26,502 --> 00:26:27,753
What idea?
397
00:26:28,295 --> 00:26:30,589
Uh, I told the chief about it,
and he liked it.
398
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
But he can't, uh, go ahead with it,
399
00:26:32,424 --> 00:26:34,843
because we need permission
from the church or something.
400
00:26:35,594 --> 00:26:39,223
Anyway, right now he's seeing the governor
about getting special authorization.
401
00:26:39,807 --> 00:26:41,767
Oh, yes,
I got the medical report by the way.
402
00:26:45,103 --> 00:26:46,480
I know. I read it.
403
00:26:47,564 --> 00:26:50,692
The fact that the girl was screwed
means nothing to me.
404
00:26:50,776 --> 00:26:52,611
But there's more to it than that.
405
00:26:52,694 --> 00:26:55,489
She was raped.
By more than one guy.
406
00:26:55,989 --> 00:26:58,116
And if you ask me,
they're the ones who killed her.
407
00:26:58,242 --> 00:26:59,442
They were most likely drugged.
408
00:26:59,535 --> 00:27:02,287
The killer did that to the body,
because he was frightened.
409
00:27:02,871 --> 00:27:05,374
In fact, he was probably more scared
than the girl herself.
410
00:27:07,125 --> 00:27:09,628
Possibly she knew him. Or her.
411
00:27:09,753 --> 00:27:12,256
I don't exclude the fact
that the killer could be a woman.
412
00:27:12,339 --> 00:27:15,467
Of course,
that's just the opinion of an old cop.
413
00:27:15,551 --> 00:27:18,512
Retired. A volunteer.
414
00:27:18,595 --> 00:27:21,223
Who went into the lab
and walked off with some of the evidence,
415
00:27:21,348 --> 00:27:22,641
without asking me!
416
00:27:24,101 --> 00:27:25,477
The rice.
417
00:27:25,561 --> 00:27:27,729
The rice that was
in the lining of that sack.
418
00:27:27,813 --> 00:27:29,523
Oh, come on!
419
00:27:29,606 --> 00:27:31,066
A few grains of rice?
420
00:27:31,900 --> 00:27:34,903
I don't even know what I did with them.
I don't know where I put them.
421
00:27:34,987 --> 00:27:36,446
I haven't got the foggiest idea.
422
00:27:36,572 --> 00:27:37,739
Nothing. I don't know.
423
00:27:47,332 --> 00:27:50,294
Excuse me, sir.
Police. Inspector timpson.
424
00:27:50,377 --> 00:27:51,503
What can I do for you?
425
00:27:52,170 --> 00:27:55,257
Today I had lunch
at a table next to the window.
426
00:27:55,340 --> 00:27:57,885
- Yes.
- And I was served this rice.
427
00:27:57,968 --> 00:28:00,053
I want you to tell me where you buy it.
428
00:28:02,264 --> 00:28:04,558
Chang, come here a second.
429
00:28:04,641 --> 00:28:06,268
Do you know where we buy this rice?
430
00:28:23,869 --> 00:28:25,787
It's usually used in Chinese restaurants.
431
00:28:26,747 --> 00:28:28,790
Or you could try the Greek,
or the Turkish ones.
432
00:28:28,874 --> 00:28:30,292
They use it for shish kebab.
433
00:29:27,516 --> 00:29:29,977
Are you really going to treat me
to a meal, as well?
434
00:29:30,769 --> 00:29:32,396
Where did you park the car?
435
00:29:32,479 --> 00:29:34,022
Uh, down there in the parking lot.
436
00:29:34,106 --> 00:29:35,899
Uh, I'm using the restaurant's car.
437
00:29:35,983 --> 00:29:38,819
Oh, if I find one to buy for myself
at the right price, I will.
438
00:29:38,902 --> 00:29:41,279
- Tomorrow is on me, ok?
- Yes.
439
00:29:41,363 --> 00:29:42,698
I'm starving.
440
00:29:51,957 --> 00:29:53,834
Jโ look at her dancing
441
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
jโ just look at her dancing
442
00:29:56,670 --> 00:29:59,923
jโ flaunting her charms away
443
00:30:01,508 --> 00:30:03,593
jโ look at her smiling
444
00:30:03,677 --> 00:30:06,221
jโ oh, she's so inviting
445
00:30:06,304 --> 00:30:09,933
jโ throwing her life away
446
00:30:11,184 --> 00:30:13,228
jโ look at her dancing
447
00:30:13,311 --> 00:30:15,647
jโ oh, look at her dancing
448
00:30:15,731 --> 00:30:19,526
jโ with men round her night and day
449
00:30:20,944 --> 00:30:22,904
jโ look at her laughing
450
00:30:22,988 --> 00:30:24,865
jโ she's sexy but mean
451
00:30:24,948 --> 00:30:29,036
jโ yet she likes to make them pay
452
00:30:30,620 --> 00:30:32,497
jโ on the street corner
453
00:30:32,581 --> 00:30:35,208
jโ she's selling her favors
454
00:30:35,292 --> 00:30:38,712
jโ she has no shame at all
455
00:30:40,255 --> 00:30:42,340
jโ where will you be soon?
456
00:30:42,424 --> 00:30:45,135
Jโ in a lonely room, man... jโ
457
00:30:45,844 --> 00:30:47,429
one steak, rare.
458
00:30:47,512 --> 00:30:50,140
- I saw your Italian. He's all right.
- Think so?
459
00:30:50,223 --> 00:30:53,310
But what about your doctor friend?
Don't tell me you've jilted him.
460
00:30:54,436 --> 00:30:57,022
I read he's bought
another clinic in albury.
461
00:30:59,608 --> 00:31:01,735
Jโ look at her mincing
462
00:31:01,818 --> 00:31:03,612
jโ you're sexy but mean
463
00:31:03,737 --> 00:31:08,283
jโ oh, when will you get it right?
464
00:31:09,409 --> 00:31:11,828
Jโ you think you're cool, don't you?
465
00:31:11,912 --> 00:31:14,247
Jโ but you're so cruel, aren't you?
466
00:31:14,331 --> 00:31:17,918
Jโ it's fun to hurt the boy
467
00:31:18,960 --> 00:31:21,338
jโ right from the start, girl
468
00:31:21,421 --> 00:31:23,423
jโ you were so smart, girl
469
00:31:24,007 --> 00:31:27,928
jโ you thought you'd have a ball
470
00:31:28,553 --> 00:31:31,014
jโ but you live so long now
471
00:31:31,098 --> 00:31:32,891
jโ between right and wrong
472
00:31:32,974 --> 00:31:37,145
jโ that you just can't tell them apart jโ
473
00:31:37,979 --> 00:31:39,606
are you tired, hm?
474
00:31:39,689 --> 00:31:43,110
Jโ you thought you were winning
but you have been losing
475
00:31:43,193 --> 00:31:47,030
jโ and look at your dancing now jโ
476
00:31:48,406 --> 00:31:50,784
jโ la, la, la, la, la jโ
477
00:31:50,867 --> 00:31:54,162
inoflced
that when you're serving at the tables...
478
00:31:55,872 --> 00:31:57,916
The men keep looking at you.
479
00:31:58,041 --> 00:32:00,168
Jโ la, la, la, la, la
480
00:32:00,252 --> 00:32:02,129
jโ la, la, la, la, la, la
481
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
jโ la, la, la, la, la, la
482
00:32:07,634 --> 00:32:10,262
jโ la, la, la, la, la, la
483
00:32:10,345 --> 00:32:13,306
jโ la, la, la, la, la, la
484
00:32:13,390 --> 00:32:15,600
jโ la, la, la, la, la, la
485
00:32:17,602 --> 00:32:19,729
jโ look at yourself, girl... jโ
486
00:32:25,110 --> 00:32:28,029
- Have you gone crazy?
- Why? Because I wanna marry you?
487
00:32:28,113 --> 00:32:31,158
- But what's wrong with the way we are?
- Nothing, but I want to marry you.
488
00:32:32,492 --> 00:32:34,494
You are crazy and I love you!
489
00:32:49,718 --> 00:32:51,970
How long
can she be preserved like this?
490
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
For months if it's necessary.
491
00:32:54,472 --> 00:32:57,559
The body has been injected
with a special formula.
492
00:32:58,226 --> 00:32:59,978
In other words, she's embalmed?
493
00:33:00,061 --> 00:33:02,147
Um, I wouldn't say that, no.
494
00:33:02,772 --> 00:33:06,276
Inspector Taylor said he had a stroke
of genius when he came up with the idea.
495
00:33:06,359 --> 00:33:09,529
Now a lot of people will be able
to see her and from every angle, too.
496
00:33:10,322 --> 00:33:12,242
I suppose
you'll be charging admission?
497
00:33:12,282 --> 00:33:14,326
Good heavens, no, inspector!
It'll be free.
498
00:33:14,409 --> 00:33:16,328
Of course, they sewed her arm back on,
499
00:33:16,411 --> 00:33:19,581
now that they're filling the bath
with formaldehyde, she might even float.
500
00:33:19,664 --> 00:33:22,018
Well, I guess I'd float, too,
if I was in there with her.
501
00:33:22,042 --> 00:33:24,294
Do you realize
I suggested to inspector Taylor
502
00:33:24,377 --> 00:33:27,130
it'd be a good idea
to show her with her pyjamas on?
503
00:33:27,214 --> 00:33:29,883
He said they were too common,
and that they wouldn't help.
504
00:33:30,467 --> 00:33:32,677
My niece has a pair exactly the same.
505
00:33:32,761 --> 00:33:34,471
Well, not exactly the same.
506
00:33:34,554 --> 00:33:37,307
Hers are pink. What's that?
507
00:33:37,390 --> 00:33:38,475
Ah?
508
00:33:39,434 --> 00:33:41,269
Oh, nothing. Just a piece of paper.
509
00:33:45,398 --> 00:33:46,733
Thank you.
510
00:33:54,491 --> 00:33:55,784
Anybody around?
511
00:34:01,289 --> 00:34:02,666
Anybody here?
512
00:34:04,125 --> 00:34:05,377
You don't have to shout.
513
00:34:06,169 --> 00:34:07,921
I'm here.
Something wrong with your eyes?
514
00:34:10,590 --> 00:34:13,301
Do you still use these kind of tag
in your laundry?
515
00:34:13,927 --> 00:34:18,056
According to the number on this,
it belongs to some area around here.
516
00:34:24,187 --> 00:34:26,106
No. It's not one of mine.
517
00:34:26,231 --> 00:34:28,817
Do you know any laundry
that still uses this sort of tag?
518
00:34:28,900 --> 00:34:31,569
Uh, the non-union sweatshop
down at the docks.
519
00:34:37,450 --> 00:34:39,953
Jesus Christ,
what's going on around here?
520
00:34:40,412 --> 00:34:42,765
Steam pipe broke,
and we didn't get around to fixing it, yet.
521
00:34:42,789 --> 00:34:45,208
I've been told
that this is one of your numbers.
522
00:34:47,627 --> 00:34:49,337
Yeah. What of it? Who are you?
523
00:34:49,421 --> 00:34:50,463
Police.
524
00:34:50,922 --> 00:34:55,552
Now do you remember at any time recently
washing a pair of yellow pyjamas?
525
00:34:56,303 --> 00:34:58,722
For a girl about, oh, 20 years old?
526
00:34:59,347 --> 00:35:00,890
Maybe blonde?
527
00:35:00,974 --> 00:35:02,600
Yellow pyjamas?
528
00:35:02,684 --> 00:35:03,935
I will ask my wife.
529
00:35:15,613 --> 00:35:17,157
Shut up, dog!
530
00:35:21,536 --> 00:35:23,621
Shut up!
531
00:35:26,041 --> 00:35:27,375
Shit.
532
00:35:27,959 --> 00:35:29,210
Inspector.
533
00:35:30,045 --> 00:35:32,464
Inspector, it seems you're lucky.
534
00:35:33,173 --> 00:35:34,966
My wife thinks she remembers.
535
00:35:35,050 --> 00:35:38,470
A young girl came here not very long ago
with a pair of yellow pyjamas.
536
00:35:38,553 --> 00:35:41,306
She remembers because she was
with a tough-looking young man.
537
00:35:42,682 --> 00:35:46,061
- She thinks they live at the new center.
- I would like to talk to your wife.
538
00:35:46,186 --> 00:35:48,063
She's giving our nephew a bath.
539
00:35:48,146 --> 00:35:49,689
You'll have to come back later.
540
00:35:49,773 --> 00:35:51,608
Oh, you have a nephew?
541
00:35:51,691 --> 00:35:53,193
It's very nice to have a nephew.
542
00:39:22,652 --> 00:39:23,903
'Good luck.'
543
00:39:29,117 --> 00:39:32,203
And now that you're married,
are you happy?
544
00:39:32,287 --> 00:39:34,539
Nothing's really changed much.
545
00:39:34,622 --> 00:39:37,333
Two lonely people together
are worse than one.
546
00:39:44,048 --> 00:39:45,383
You're not exactly ecstatic.
547
00:39:46,134 --> 00:39:47,468
What's your husband like?
548
00:39:48,636 --> 00:39:50,388
Did you meet him on the boat?
549
00:39:50,471 --> 00:39:52,890
Uh-huh. At a football game.
550
00:39:52,974 --> 00:39:54,934
Ah, a sporty type.
551
00:39:55,935 --> 00:39:57,103
Does he play?
552
00:39:58,229 --> 00:39:59,731
He's an Italian.
553
00:40:03,234 --> 00:40:05,653
You were gone a long time.
Did you enjoy yourself?
554
00:40:05,737 --> 00:40:06,863
You're cartooning.
555
00:40:08,865 --> 00:40:11,200
Every day in a convention,
if you can call that fun.
556
00:40:12,744 --> 00:40:15,788
I even visited your city, haarlem,
557
00:40:15,872 --> 00:40:17,665
but I never saw a single tulip.
558
00:40:18,499 --> 00:40:20,627
Much less a windmill.
559
00:40:20,710 --> 00:40:23,630
I bet you went to Amsterdam,
and saw the street where the whores live.
560
00:40:23,713 --> 00:40:25,131
As a matter of fact...
561
00:40:27,050 --> 00:40:28,676
She had a place there.
562
00:40:28,760 --> 00:40:31,012
Who did? What are you talking about?
563
00:40:31,095 --> 00:40:32,805
A girl who looked just like you.
564
00:40:32,889 --> 00:40:34,098
Could be your double.
565
00:40:35,016 --> 00:40:38,311
You won't believe me,
her name was even Linda.
566
00:40:49,238 --> 00:40:51,491
Jโ trying to remember jโ
567
00:40:51,616 --> 00:40:54,494
wait a minute. Where are you going?
568
00:40:55,953 --> 00:40:57,205
Don't be silly.
569
00:40:58,414 --> 00:41:00,041
I was onlyjoking.
570
00:41:00,625 --> 00:41:02,794
Linda, come back here.
571
00:41:03,503 --> 00:41:05,213
Come on. Don't be foolish.
572
00:41:06,255 --> 00:41:07,548
Come on.
573
00:41:09,592 --> 00:41:11,344
Don't tell me you're gonna walk back.
574
00:41:11,427 --> 00:41:14,055
Jโ the sun on your body
575
00:41:14,722 --> 00:41:18,768
jโ summer wind is so caressing
576
00:41:18,851 --> 00:41:21,312
jโ because you're a woman
577
00:41:22,313 --> 00:41:25,900
jโ and the beaches are enchanting jโ
578
00:41:26,484 --> 00:41:28,194
- vodka and ginger ale.
- Thanks.
579
00:41:29,737 --> 00:41:32,740
Jโ loving free so exciting jโ
580
00:41:32,824 --> 00:41:34,826
what would you have done
if I hadn't come up?
581
00:41:34,909 --> 00:41:38,413
I was sure that you would come.
582
00:41:38,496 --> 00:41:41,749
You know what? In bed we go
as good together as wiirstel and kraut.
583
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
But not any longer.
584
00:41:46,421 --> 00:41:48,423
- You mean because of Antonio?
- Mm-hm.
585
00:41:52,385 --> 00:41:56,723
What do you want from me, sweetheart?
If you were happy with your husband,
586
00:41:57,223 --> 00:41:58,558
right?
587
00:41:58,641 --> 00:42:02,478
You wouldn't go running to good old Roy,
who knows what you want.
588
00:42:03,146 --> 00:42:06,858
Jโ didn't know the way to love her jโ
589
00:42:06,941 --> 00:42:10,403
- Come here.
- No. Turn the light back on. Please.
590
00:42:10,486 --> 00:42:13,281
Jโ 'cause you know it's now or never... jโ
591
00:42:18,536 --> 00:42:19,871
Ciao.
592
00:42:47,106 --> 00:42:50,735
Your boss called looking for you.
Where did you get the flowers?
593
00:42:50,860 --> 00:42:52,361
They'll liven the place up.
594
00:42:52,862 --> 00:42:53,988
I bought them.
595
00:42:56,991 --> 00:42:58,271
Your boat got back this morning.
596
00:42:59,702 --> 00:43:01,078
What did you do all day?
597
00:43:03,080 --> 00:43:04,791
I did a shift on another boat.
598
00:43:05,249 --> 00:43:06,334
What boat?
599
00:43:09,420 --> 00:43:11,589
Look, if you don't believe me,
ask your friend, Roy.
600
00:43:24,435 --> 00:43:26,813
- What's Roy got to do with it?
- He was there, too.
601
00:43:29,774 --> 00:43:32,568
- Was he alone?
- No, he had a woman with him.
602
00:43:33,945 --> 00:43:36,113
I bet you she was a prostitute.
603
00:43:36,197 --> 00:43:39,659
Maybe.
She never said she was anything else.
604
00:43:43,663 --> 00:43:45,998
My name is Patricia dorsey.
605
00:43:46,541 --> 00:43:48,042
It was originally Clark.
606
00:43:48,793 --> 00:43:50,586
The girl that was killed is my daughter.
607
00:43:50,670 --> 00:43:52,880
It's disgusting the way
you've put her on show!
608
00:43:54,632 --> 00:43:56,634
All those people are convinced
609
00:43:56,717 --> 00:44:00,471
that the dead girl is their daughter,
their sister, their niece.
610
00:44:01,055 --> 00:44:04,016
Every day somebody comes here
and identifies her.
611
00:44:05,017 --> 00:44:07,645
And some even bring proof.
612
00:44:08,437 --> 00:44:11,607
I'm sorry for them. But she's Anna.
613
00:44:11,691 --> 00:44:14,277
Anna philomena, my only daughter.
614
00:44:15,236 --> 00:44:16,612
Poor darling.
615
00:44:16,696 --> 00:44:18,739
Please, Mrs. Dorsey,
don't upset yourself.
616
00:44:18,823 --> 00:44:20,658
- Sit down, won't you?
- Thank you.
617
00:44:20,741 --> 00:44:22,326
How do you know she's your daughter?
618
00:44:22,410 --> 00:44:24,662
Here's a photograph of her. My Anna.
619
00:44:25,371 --> 00:44:26,455
You can check if you like.
620
00:44:27,623 --> 00:44:29,917
She had a scar on her left thigh.
621
00:44:30,001 --> 00:44:32,420
And two brown moles in her armpit.
622
00:44:33,087 --> 00:44:35,381
And then the silver ring
she wore on her finger
623
00:44:35,965 --> 00:44:39,927
used to be kept in place
by another one just like it, but in gold.
624
00:44:40,011 --> 00:44:42,513
You must have noticed the suntan Mark.
625
00:44:42,597 --> 00:44:45,391
Obviously, she'd been wearing two rings.
626
00:44:45,474 --> 00:44:48,144
The other one, the gold one, I have.
627
00:44:49,520 --> 00:44:51,564
Tell me, Mrs. Dorsey,
how old was Anna?
628
00:44:52,899 --> 00:44:55,401
She would have been 23.
629
00:44:56,360 --> 00:44:58,029
On the 17th of next may.
630
00:44:59,155 --> 00:45:02,241
She was born in 1955.
631
00:45:02,658 --> 00:45:05,995
She'd only just had some work done
on one or two of her teeth, my poor baby.
632
00:45:07,288 --> 00:45:09,832
Morris, can you come down a minute?
633
00:45:10,541 --> 00:45:12,627
Maybe we've got something.
634
00:45:42,865 --> 00:45:44,492
Excuse, my dear,
635
00:45:44,575 --> 00:45:48,829
but you know if I don't take a bath, twice
a day, I become absolutely hysterical.
636
00:45:51,040 --> 00:45:55,086
I simply adore birds. Don't hit your head
on the cages now. It scares them.
637
00:45:57,546 --> 00:45:59,757
- They're a passion of mine.
- About your wife.
638
00:45:59,882 --> 00:46:03,386
Oh, yes, I married,
uh, Patricia Clark in '57.
639
00:46:03,469 --> 00:46:05,638
No, '58 to get my residency.
640
00:46:06,681 --> 00:46:08,599
Everybody was doing it at the time.
641
00:46:09,308 --> 00:46:11,519
It saved such a lot of beastly paperwork.
642
00:46:12,103 --> 00:46:14,855
What about this daughter, Mr. Dorsey?
643
00:46:14,939 --> 00:46:18,484
Oh, yes. She'd already had her
long before we were married.
644
00:46:26,826 --> 00:46:29,203
And that poor dead girl
645
00:46:29,286 --> 00:46:32,331
that you've been showing
in such bad taste
646
00:46:32,415 --> 00:46:34,583
I had to have four baths the day
I heard about it
647
00:46:34,709 --> 00:46:37,044
is not Patricia's daughter.
648
00:46:38,295 --> 00:46:39,880
Anna really lives in Europe.
649
00:46:39,964 --> 00:46:41,340
She's in France, I think.
650
00:46:41,424 --> 00:46:45,094
One of my best friends, he's an antique
dealer, saw her last summer. Hmm.
651
00:46:46,012 --> 00:46:48,222
Now where was it he said he saw her?
652
00:46:48,305 --> 00:46:50,224
Of course, in Paris.
653
00:46:52,393 --> 00:46:53,853
After we were married, you know,
654
00:46:53,936 --> 00:46:58,149
Patricia insisted I take out a life
insurance policy on Anna philomena.
655
00:46:58,232 --> 00:47:02,528
I really think that she always hoped
her daughter would disappear,
656
00:47:02,611 --> 00:47:04,447
so she could collect on it.
657
00:47:05,031 --> 00:47:07,158
Wouldn't you be
more comfortable sitting over here?
658
00:47:07,241 --> 00:47:10,870
Uh, no, thank you.
I rather like this chair here.
659
00:47:10,953 --> 00:47:13,205
And I have a nice light here, too.
660
00:47:13,289 --> 00:47:14,957
- A spot of tea?
- No, thank you.
661
00:47:15,708 --> 00:47:19,670
Now what kind of relationship
did Anna have with her mother?
662
00:47:19,754 --> 00:47:23,174
Oh, the whole wide world
knew they loathed each other.
663
00:47:23,257 --> 00:47:27,970
Um, that viper, Patricia,
the minute she heard about your thing,
664
00:47:28,054 --> 00:47:31,348
that-that... that unrecognizable body,
665
00:47:31,432 --> 00:47:32,975
she rushed over there to look at it.
666
00:47:33,059 --> 00:47:34,435
If she can prove it's Anna,
667
00:47:34,560 --> 00:47:38,064
she rakes in $100,000 from
the insurance company and that's that.
668
00:47:39,648 --> 00:47:41,567
- Do you...
- Remember that big plane crash
669
00:47:41,650 --> 00:47:43,569
in the azores last year?
670
00:47:44,070 --> 00:47:47,073
That bitch, Patricia,
flew right over there
671
00:47:47,156 --> 00:47:51,327
to see if she could recognize
her daughter's body among the victims.
672
00:47:51,410 --> 00:47:54,163
She tried her little fraud there,
but it didn't work.
673
00:47:55,081 --> 00:47:59,293
Do you think this insurance policy
is still in effect, Mr. Dorsey?
674
00:47:59,376 --> 00:48:00,628
It's all up to date.
675
00:48:00,711 --> 00:48:04,048
It's the, um, uh...
Security central company.
676
00:48:04,548 --> 00:48:06,550
I mean...
Central security company, I mean.
677
00:48:06,675 --> 00:48:07,927
I'd bet my balls on it.
678
00:48:08,761 --> 00:48:10,888
Well, you wouldn't be risking much.
679
00:48:10,971 --> 00:48:13,349
- Anyway...
- Alex!
680
00:48:13,432 --> 00:48:15,476
Where have you been all this time?
681
00:48:16,560 --> 00:48:19,563
Why didn't you call me, you naughty boy?
682
00:48:19,647 --> 00:48:22,108
You like to think I'm suffering,
don't you?
683
00:48:26,904 --> 00:48:29,384
I'm sick and tired
of you spying on me, you understand?
684
00:48:29,448 --> 00:48:32,701
Now go do your homework and don't ever
let me catch you reading this crap again!
685
00:48:32,785 --> 00:48:36,038
Get out of here
before I beat the shit out of you!
686
00:48:38,791 --> 00:48:41,335
Well, are you gonna tell me
what you want or do I have to guess?
687
00:48:41,961 --> 00:48:47,049
We're trying to gather information on a
next-door neighbor of yours, Edward quint.
688
00:48:47,133 --> 00:48:48,717
Quint? Never heard of him.
689
00:48:51,762 --> 00:48:53,139
That's rather strange.
690
00:48:53,222 --> 00:48:55,432
You went to his house last night
around midnight.
691
00:48:55,516 --> 00:48:58,185
Huh! I went to his house?
692
00:48:58,269 --> 00:49:02,398
Listen, sweetheart, I sleep at night.
My days of glory are over. Excuse me.
693
00:49:08,445 --> 00:49:11,073
I'm sorry. I have to disagree with you.
694
00:49:11,157 --> 00:49:13,993
But you entered quint's house
at 11 o'clock.
695
00:49:14,076 --> 00:49:18,414
- And then you left again at 1:22.
- 'Cause it's written down, it's true, huh?
696
00:49:19,456 --> 00:49:22,293
I find it untrue that you should deny
even knowing quint.
697
00:49:23,210 --> 00:49:24,336
Now then, you listen, honey,
698
00:49:24,420 --> 00:49:28,299
if I decide that I want to go out a night,
then it's my concern and no one else's.
699
00:49:29,300 --> 00:49:32,803
Perhaps neither of you have noticed
that I'm no longer a teenager.
700
00:49:32,887 --> 00:49:34,263
Ah, that's good.
701
00:49:34,346 --> 00:49:37,641
That means when we eventually ask you
to come down to police headquarters,
702
00:49:38,100 --> 00:49:40,477
you won't have
to come with your mama, will you?
703
00:49:50,696 --> 00:49:52,531
Hey! Psst!
704
00:49:53,032 --> 00:49:54,450
She's over here, inspector.
705
00:49:57,077 --> 00:49:58,621
Well? What do you want?
706
00:50:02,708 --> 00:50:06,170
In case you're interested,
he gave this to her last night. Quint did.
707
00:50:06,295 --> 00:50:07,630
He's such a creep.
708
00:50:08,214 --> 00:50:10,007
Everybody knows that.
709
00:50:10,090 --> 00:50:13,636
You know, once he said if I took off
all my clothes, he'd give me $5.
710
00:50:15,638 --> 00:50:17,848
There are still
some traces of petrol on it.
711
00:50:18,432 --> 00:50:21,477
As you can see, one of the links
is missing. Look at the way it lines up.
712
00:50:22,061 --> 00:50:24,146
A perfect match, Brian.
It's hers all right.
713
00:50:30,653 --> 00:50:32,947
You'd save yourself a lot of pain,
if you told us.
714
00:50:35,699 --> 00:50:37,493
Let's get this over with, shall we?
715
00:50:38,369 --> 00:50:39,745
Where did you get it?
716
00:50:40,454 --> 00:50:41,830
Come on.
717
00:50:43,374 --> 00:50:46,627
I swear I didn't kill her.
718
00:50:50,381 --> 00:50:52,299
'I've never hurt anybody.
719
00:50:52,383 --> 00:50:53,717
'Ever.'
720
00:50:54,593 --> 00:50:57,179
I saw the fire from my house.
721
00:50:58,889 --> 00:51:01,141
'I went to see what was happening.
722
00:51:01,225 --> 00:51:02,559
'It was dark.
723
00:51:03,102 --> 00:51:07,147
'I thought maybe someone
had just set fire to the cars.
724
00:51:08,482 --> 00:51:13,112
'When I got close, I-I saw that-that...
That there was a sack inside.
725
00:51:14,989 --> 00:51:17,074
'And that it was still smoldering.
726
00:51:18,742 --> 00:51:21,245
'There was no one else around. I...
727
00:51:21,328 --> 00:51:24,498
'Well, I tried to put it out
by-by throwing sand over it.
728
00:51:25,332 --> 00:51:27,084
'I even burnt my hand doing it.
729
00:51:28,419 --> 00:51:30,504
'It was then I saw the gold watch.
730
00:51:31,255 --> 00:51:34,675
'Well, I took it because I thought
it was such a waste to leave it there.'
731
00:51:35,092 --> 00:51:37,970
- I don't like liars, quint.
- No.
732
00:51:38,053 --> 00:51:39,888
- You took the girl home.
- No!
733
00:51:39,972 --> 00:51:42,975
And there you tried to make love to her.
734
00:51:43,726 --> 00:51:46,854
You went wild when she wouldn't let you
touch her. You hit her across the head.
735
00:51:46,979 --> 00:51:49,207
- No, it's not true!
- You knocked her out and raped her.
736
00:51:49,231 --> 00:51:51,111
When she came to,
you got scared and killed her.
737
00:51:52,151 --> 00:51:54,528
- Right, quint?
- No, no.
738
00:51:54,611 --> 00:51:57,698
I didn't kill nobody. Nobody.
739
00:51:57,781 --> 00:51:59,950
I swear, inspector. Nobody.
740
00:52:00,659 --> 00:52:02,077
Come on, quint. Confess.
741
00:52:04,246 --> 00:52:07,041
- Everything's against you. Everything.
- No!
742
00:52:07,124 --> 00:52:08,351
So what's the point of denying it?
743
00:52:08,375 --> 00:52:10,627
You're always chasing the girls
out at the beach,
744
00:52:11,128 --> 00:52:13,422
and they'd all love to testify against you.
745
00:52:14,340 --> 00:52:15,799
Confess.
746
00:52:15,883 --> 00:52:17,134
And I'll help you.
747
00:52:27,519 --> 00:52:28,854
Inspector Taylor speaking.
748
00:52:30,230 --> 00:52:31,815
Put me through to Buckingham.
749
00:52:37,029 --> 00:52:41,283
Buckingham, listen, you can tell the chief.
We've got the killer.
750
00:52:45,537 --> 00:52:47,539
Congratulations. I saw you on TV.
751
00:52:47,623 --> 00:52:49,750
Thanks. I was thinking
of going on vacation somewhere
752
00:52:49,875 --> 00:52:52,378
that has a lot of color
and French cuisine.
753
00:52:54,088 --> 00:52:55,768
Well, how about France, sir?
Would that do?
754
00:52:56,423 --> 00:52:58,425
Well, I'd prefer somewhere
a little closer to home.
755
00:52:58,509 --> 00:53:01,804
Well, there's a Saturday flight to Manila.
I could put you on that.
756
00:53:02,679 --> 00:53:05,307
- Hello, timpson. Were you looking for me?
- Yeah.
757
00:53:06,183 --> 00:53:07,851
Saturday will be fine.
758
00:53:07,935 --> 00:53:09,478
I'll pick up the ticket later.
759
00:53:09,561 --> 00:53:11,855
You're going on a vacation maybe?
760
00:53:11,939 --> 00:53:14,066
A paid vacation. Like a bonus?
761
00:53:14,650 --> 00:53:17,986
You jumped this poor idiot
just because he jerks off.
762
00:53:18,070 --> 00:53:19,947
You're in such a frigging hurry,
763
00:53:20,030 --> 00:53:22,408
so-so-so you can close this case!
764
00:53:23,200 --> 00:53:26,412
That watch belonged to the girl.
Her mother recognized it.
765
00:53:26,495 --> 00:53:29,706
She'd recognize anything
just to get her hands on the insurance.
766
00:53:29,790 --> 00:53:32,334
- What insurance?
- This insurance.
767
00:53:32,418 --> 00:53:36,171
A ten-year policy
on Anna philomena, her daughter.
768
00:53:37,881 --> 00:53:40,592
For $100,000.
769
00:53:41,468 --> 00:53:43,387
- So? It doesn't prove a darn thing.
- Ah...
770
00:53:43,470 --> 00:53:45,097
- Don't get upset.
- Shh.
771
00:53:45,180 --> 00:53:49,476
Listen. Yesterday, Buckingham
commented on your good work.
772
00:53:49,560 --> 00:53:50,853
Oh, screw Buckingham!
773
00:53:51,895 --> 00:53:53,522
Anyway, the case is closed.
774
00:53:53,605 --> 00:53:54,857
No, it isn't.
775
00:53:56,400 --> 00:53:59,319
And you can tell Buckingham
what to do with his good advice.
776
00:53:59,403 --> 00:54:02,114
You can tell him I said
he can shove it up his ass!
777
00:54:02,197 --> 00:54:05,033
- You finished?
- Yes, I've finished.
778
00:54:05,117 --> 00:54:07,619
Go ahead, my friend,
and enjoy your vacation.
779
00:54:08,078 --> 00:54:09,538
I'm gonna go on alone.
780
00:54:12,082 --> 00:54:13,417
Moron.
781
00:54:40,194 --> 00:54:41,361
Hello. Linda?
782
00:54:42,237 --> 00:54:44,198
Yes, I spoke with my colleague.
783
00:54:44,281 --> 00:54:45,866
He's a very good gynecologist.
784
00:54:47,159 --> 00:54:48,535
No, believe me.
785
00:54:49,328 --> 00:54:51,955
It's the best thing to do.
I'm saying it for your own good.
786
00:54:52,039 --> 00:54:57,127
In your situation, Linda,
it's a responsibility.
787
00:54:58,128 --> 00:55:00,005
All right. Do what you like.
788
00:55:03,842 --> 00:55:06,136
So this time you and Antonio
are finished for good?
789
00:55:06,220 --> 00:55:10,265
It was awful. He was like a wild animal.
790
00:55:10,349 --> 00:55:12,935
I said terrible things to him.
791
00:55:14,603 --> 00:55:16,605
That's great.
Does he know that you're pregnant?
792
00:55:16,688 --> 00:55:18,607
I haven't seen him in two months.
793
00:55:19,441 --> 00:55:21,235
No. I don't want to.
794
00:55:21,318 --> 00:55:22,694
I'm frightened.
795
00:55:22,778 --> 00:55:25,656
- I don't want to tell Antonio.
- It's not his, is it?
796
00:55:26,156 --> 00:55:28,075
It's your doctor friend's, I bet.
797
00:55:28,200 --> 00:55:29,701
But you don't go to him, do you?
798
00:55:34,456 --> 00:55:36,500
He probably wouldn't help you, anyway.
799
00:55:36,583 --> 00:55:38,085
That's not true.
800
00:55:38,168 --> 00:55:40,337
He's different from everyone else.
801
00:55:40,420 --> 00:55:43,549
I wish that... I could go to him.
802
00:55:43,632 --> 00:55:45,300
He'd understand.
803
00:55:45,384 --> 00:55:47,469
Then go to him,
if he's so bloody marvelous.
804
00:56:08,782 --> 00:56:10,534
Do you really want to have this child?
805
00:56:11,451 --> 00:56:12,661
Huh?
806
00:56:13,120 --> 00:56:14,621
Leave things to me.
807
00:56:14,705 --> 00:56:18,208
I'll go and see Antonio,
and I'll fix up a meeting for you both.
808
00:56:18,292 --> 00:56:21,670
You two have got to talk.
If I know Antonio, he'll be delighted.
809
00:56:23,005 --> 00:56:24,506
Now what have I done?
810
00:57:35,744 --> 00:57:36,787
Well?
811
00:57:38,121 --> 00:57:39,456
What do you want, Linda?
812
00:57:42,542 --> 00:57:43,877
Come on. Tell me.
813
00:57:45,796 --> 00:57:47,130
I'm pregnant.
814
00:57:53,845 --> 00:57:55,180
Whose is it?
815
00:57:56,014 --> 00:57:57,974
- Ours.
816
00:57:59,226 --> 00:58:03,605
I was thinking of having an abortion,
things being the way they are,
817
00:58:03,689 --> 00:58:05,440
but I wanted you to know first.
818
00:58:07,567 --> 00:58:08,777
Sure.
819
00:58:12,239 --> 00:58:13,573
A child.
820
00:58:20,831 --> 00:58:22,290
What do you want, hm?
821
00:58:23,291 --> 00:58:26,336
Do you want the money from me?
Is that it?
822
00:58:26,461 --> 00:58:28,255
Is that why you wanted to see me?
823
00:58:29,840 --> 00:58:32,676
No. I just wanted to tell you.
824
00:58:36,930 --> 00:58:39,057
I don't want anything from you, Antonio.
825
00:58:39,141 --> 00:58:42,310
Did you think I was going
to welcome you with open arms?
826
00:58:42,394 --> 00:58:45,605
The only thing women like you
are good for is... sex!
827
00:58:46,106 --> 00:58:48,859
Go! Go on! Get the hell out of here!
828
00:58:49,651 --> 00:58:51,445
You and your filthy bastard child!
829
00:58:51,528 --> 00:58:54,656
All... all I want to do
is to have it drowned!
830
00:59:00,328 --> 00:59:01,997
Don't even know who the father is.
831
00:59:33,111 --> 00:59:34,321
Here.
832
00:59:43,455 --> 00:59:47,417
Could be the child
has arrived at the right time.
833
00:59:55,634 --> 00:59:57,302
Oh, cut that out!
834
01:00:14,986 --> 01:00:17,946
Then there's this one that belongs
to a bloke who lives on the first floor.
835
01:00:17,989 --> 01:00:19,282
The others are in the garage.
836
01:00:19,366 --> 01:00:21,576
I guess the janitor
can tell you about them.
837
01:00:21,660 --> 01:00:22,911
Thanks.
838
01:00:32,295 --> 01:00:33,713
This is timpson.
839
01:00:33,797 --> 01:00:35,674
Listen closely, Morris.
840
01:00:35,757 --> 01:00:37,759
What I'm about to say is very important.
841
01:00:38,677 --> 01:00:42,597
I think I'm gonna meet
the yellow pyjama girl's killer tonight.
842
01:00:45,725 --> 01:00:47,519
I've got an appointment with him.
843
01:00:49,813 --> 01:00:50,981
In sutherland.
844
01:00:52,816 --> 01:00:54,359
Now he's not very bright.
845
01:00:55,986 --> 01:00:59,239
So... he could be dangerous.
846
01:00:59,865 --> 01:01:02,492
But I don't intend
on giving up the case now.
847
01:01:02,576 --> 01:01:06,204
If something should go wrong,
I've taken precautions.
848
01:01:08,540 --> 01:01:10,584
I think I can tell you...
849
01:01:11,751 --> 01:01:13,169
What happened.
850
01:02:31,665 --> 01:02:33,225
This is what he had in his pocket.
851
01:02:33,249 --> 01:02:35,377
He was still working
on the pyjama girl case.
852
01:02:35,502 --> 01:02:37,796
And if you ask me,
that's why the poor bugger was killed.
853
01:02:37,921 --> 01:02:39,214
And what makes you think that?
854
01:02:39,714 --> 01:02:41,716
Because I spent
a lot of time following him.
855
01:02:42,342 --> 01:02:45,345
And any amateur detective
would come to the same conclusion.
856
01:02:45,428 --> 01:02:47,389
Oh, if you ask me,
it was a revenge killing.
857
01:02:47,514 --> 01:02:50,684
Yeah, it was nothing to do
with the pyjama girl case.
858
01:02:50,767 --> 01:02:52,602
Yes, of course that's what it is.
859
01:02:52,686 --> 01:02:54,646
That case has been solved.
860
01:02:54,729 --> 01:02:56,481
We have a confession from quint.
861
01:02:56,564 --> 01:02:58,525
Yes. Quint has confessed.
862
01:02:58,608 --> 01:03:00,527
The case is closed. He confessed.
863
01:03:00,652 --> 01:03:02,529
And it was of his own free will.
864
01:03:02,654 --> 01:03:03,989
Yes, but it's not enough.
865
01:03:04,072 --> 01:03:06,408
A good defense attorney will make
mincemeat out of it.
866
01:03:10,787 --> 01:03:13,373
If we're gonna get a conviction
we need more evidence.
867
01:03:13,456 --> 01:03:16,418
It could be that Morris is right,
and that's what timpson was after.
868
01:03:16,543 --> 01:03:18,878
Maybe there is a connection
between the two, Buckingham.
869
01:03:24,467 --> 01:03:27,178
Consider it part
of the same investigation.
870
01:03:27,679 --> 01:03:28,930
Sorry, Buckingham.
871
01:03:29,014 --> 01:03:30,390
That'll be all.
872
01:03:36,312 --> 01:03:38,356
Come on, Taylor. Let's go.
873
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
Thanks, chief.
874
01:04:32,410 --> 01:04:34,829
Hello.
May I please talk to inspector Morris?
875
01:04:37,749 --> 01:04:38,833
Isn't he there?
876
01:04:41,336 --> 01:04:42,504
Wait. Hello?
877
01:06:02,917 --> 01:06:05,628
This child was very important for us.
878
01:06:05,712 --> 01:06:07,338
Without it we have nothing.
879
01:06:07,422 --> 01:06:09,716
You mustn't forget
that you must carry on with your life.
880
01:06:10,216 --> 01:06:12,343
You can always have another child, Linda.
881
01:06:12,844 --> 01:06:15,680
- You're young...
- I know I won't have another one. I feel it.
882
01:06:16,389 --> 01:06:18,683
- Why couldn't he have lived?
- Here.
883
01:06:19,434 --> 01:06:20,476
Your medicine.
884
01:06:21,019 --> 01:06:22,187
Drink it.
885
01:09:30,750 --> 01:09:32,126
Nice to see you, Margaret.
886
01:09:34,003 --> 01:09:35,129
George.
887
01:09:37,090 --> 01:09:38,424
Cynthia.
888
01:09:41,677 --> 01:09:42,720
How are you, John?
889
01:09:44,389 --> 01:09:45,640
How are you?
890
01:09:48,726 --> 01:09:52,230
As you can see,
our club is not the liveliest.
891
01:09:55,691 --> 01:09:57,860
Doctor. Madame.
892
01:09:58,319 --> 01:10:00,696
And the food's pretty terrible, too,
isn't it, pasqual?
893
01:10:00,822 --> 01:10:03,074
Oh, no, sir. Voila', madame.
894
01:10:07,078 --> 01:10:09,956
Pasqual, the responsibility is yours.
895
01:10:11,707 --> 01:10:14,210
Disgrace me
in front of this beautiful young lady.
896
01:10:15,294 --> 01:10:16,294
Now.
897
01:10:17,630 --> 01:10:18,756
I'm sorry.
898
01:10:20,299 --> 01:10:22,635
But I'm not exactly
dressed for this place.
899
01:10:22,718 --> 01:10:24,429
Why, you look fine.
900
01:10:25,471 --> 01:10:29,100
You're the youngest prettiest girl
who's ever come into this tomb.
901
01:10:30,059 --> 01:10:33,312
Linda... Linda, why can't you be happy?
902
01:10:36,983 --> 01:10:38,943
I don't know, Henry.
903
01:10:39,026 --> 01:10:40,361
I don't know.
904
01:10:42,947 --> 01:10:44,198
Do you remember Evelyn?
905
01:10:44,323 --> 01:10:46,075
- Of course.
- Hmm. You would.
906
01:10:46,159 --> 01:10:48,202
She sent me this package
from Los Angeles.
907
01:10:48,327 --> 01:10:49,704
- Los Angeles?
- Mm-hm.
908
01:10:49,787 --> 01:10:52,165
- Is that where she is now?
- Uh-huh.
909
01:10:52,248 --> 01:10:55,918
She sent me the pyjamas she wore on
the night of the thunderstorm, remember?
910
01:10:56,669 --> 01:10:58,629
Listen to the note that goes with them.
911
01:11:00,006 --> 01:11:03,009
"Seeing as how
you didn't allow me to hug you,
912
01:11:03,092 --> 01:11:06,762
"at least let my pyjamas
put their arms around you."
913
01:11:07,889 --> 01:11:09,182
Are you going to wear them?
914
01:11:09,724 --> 01:11:12,727
Why not? I think they're lovely.
915
01:11:14,729 --> 01:11:17,190
This is ok.
Drop me at the next corner.
916
01:11:17,273 --> 01:11:19,692
- Why?
- I feel like walking.
917
01:11:20,401 --> 01:11:22,278
Antonio has plans for the future.
918
01:11:22,361 --> 01:11:24,614
With luck he'll be asleep
when I get home.
919
01:11:24,697 --> 01:11:27,825
Linda, will you promise me
that you'll think about my proposition?
920
01:11:27,909 --> 01:11:29,076
I promise.
921
01:11:37,919 --> 01:11:39,587
This morning I went to the cemetery.
922
01:11:41,839 --> 01:11:43,716
And I even ordered the angel.
923
01:11:44,467 --> 01:11:45,843
I saw the sculptor.
924
01:11:45,968 --> 01:11:48,721
The Polish one.
He's expensive, but we made a deal.
925
01:11:50,515 --> 01:11:52,308
I'll give him something each month.
926
01:11:55,394 --> 01:11:59,190
Ah, Linda,
I spoke to the manager yesterday.
927
01:12:00,066 --> 01:12:02,026
Next week the cleaning lady is leaving.
928
01:12:05,863 --> 01:12:07,406
You could take over herjob.
929
01:12:08,157 --> 01:12:10,368
He said soon you could work as a waitress.
930
01:12:19,043 --> 01:12:20,503
Wouldn't that be something?
931
01:12:20,586 --> 01:12:22,380
The waitresses get more tips than we do,
932
01:12:22,505 --> 01:12:24,674
and you won't get hassled too much.
933
01:12:32,223 --> 01:12:33,599
So, you see,
934
01:12:34,100 --> 01:12:36,143
if we work together in the same place...
935
01:13:13,764 --> 01:13:15,182
She stuck it to us.
936
01:13:15,266 --> 01:13:16,934
She came here this morning, early.
937
01:13:17,435 --> 01:13:19,812
She told me she needed the trailer
to move some furniture.
938
01:13:19,895 --> 01:13:21,105
I don't know where.
939
01:13:22,064 --> 01:13:24,734
Furniture?
We don't have any to take.
940
01:13:25,610 --> 01:13:27,612
She just took all her stuff and left.
941
01:13:28,613 --> 01:13:30,114
She fooled us both!
942
01:13:30,698 --> 01:13:32,116
Yeah, we're a couple of suckers.
943
01:13:37,663 --> 01:13:41,459
Hey, you wanna know where she's gone?
To her old sugar daddy, I bet.
944
01:13:41,542 --> 01:13:42,877
He's one of those rich doctors.
945
01:13:43,377 --> 01:13:45,004
Owns a couple of clinics.
946
01:13:45,087 --> 01:13:47,632
You wouldn't know him.
He kept her before she met you.
947
01:13:47,715 --> 01:13:49,300
The guy's loaded.
948
01:13:49,383 --> 01:13:50,926
Why didn't I think of him before?
949
01:13:51,636 --> 01:13:53,012
Christ! I'm a stupid bastard!
950
01:13:53,095 --> 01:13:54,722
Of course, that's where she's gone!
951
01:13:55,306 --> 01:13:56,766
Maybe we can still catch her.
952
01:13:56,849 --> 01:13:57,892
Have you got the car?
953
01:14:04,690 --> 01:14:07,693
She didn't even have any money.
She asked me for $50.
954
01:14:07,777 --> 01:14:09,862
- And you gave it to her?
- Hell, no!
955
01:14:10,571 --> 01:14:13,741
And she only had half a tank.
That's good for about 100 miles.
956
01:14:13,866 --> 01:14:16,452
After that all we got to do
is check the gas stations.
957
01:14:24,126 --> 01:14:26,671
All you had to do was listen to me,
you romantic asshole!
958
01:14:26,754 --> 01:14:29,048
But no, you had to
go get hooked anyway.
959
01:14:31,342 --> 01:14:32,802
She's a filthy bitch.
960
01:14:34,220 --> 01:14:35,596
All...
961
01:14:35,680 --> 01:14:37,682
All those promises she made me,
962
01:14:37,765 --> 01:14:40,851
just when the two of us
could have been happy working together.
963
01:14:47,274 --> 01:14:49,193
Maybe I should have gone to the police.
964
01:14:49,777 --> 01:14:51,529
She's my wife after all.
965
01:14:51,654 --> 01:14:52,822
She ran away.
966
01:14:54,156 --> 01:14:56,158
- I can report her.
- Yeah, great. You do that.
967
01:14:56,283 --> 01:14:58,953
We're second-class citizens.
We're immigrants, remember?
968
01:14:59,036 --> 01:15:00,830
They couldn't give
a damn about your wife.
969
01:15:01,747 --> 01:15:03,749
What is the way to do it? Well?
970
01:15:05,084 --> 01:15:07,878
It's something you have
to take care of by yourself.
971
01:15:07,962 --> 01:15:09,964
There's only one thing women understand.
972
01:15:10,047 --> 01:15:14,260
If you want their respect, you've got to,
uh, you know, slap them around a bit.
973
01:15:14,844 --> 01:15:17,847
Treat them like dogs.
Make sure they know who the master is.
974
01:15:25,688 --> 01:15:26,856
Slow down.
975
01:15:27,398 --> 01:15:29,942
- Cristo! Slow down!
- You want her to get away with it?
976
01:15:33,112 --> 01:15:35,448
Don't you understand
what she's done to you?
977
01:15:35,531 --> 01:15:38,451
She's a little whore.
The filthy cow's been going with everybody!
978
01:15:39,326 --> 01:15:41,787
And now she's dumped you
for some money bags.
979
01:15:41,871 --> 01:15:43,247
You idiot!
980
01:15:43,330 --> 01:15:44,915
I bet you've had her, too.
981
01:15:45,583 --> 01:15:47,293
You have, haven't you?
982
01:15:47,418 --> 01:15:49,170
Come on, you bastard. I wanna know!
983
01:15:49,295 --> 01:15:50,755
I haven't had her!
984
01:15:54,633 --> 01:15:56,093
For Christ's sake.
985
01:15:58,179 --> 01:15:59,472
For Christ's sake.
986
01:16:00,181 --> 01:16:01,348
Antonio...
987
01:16:02,600 --> 01:16:03,893
You're my friend.
988
01:16:04,477 --> 01:16:05,811
Are we going to fight, huh?
989
01:16:06,270 --> 01:16:07,521
Over Linda?
990
01:16:07,605 --> 01:16:08,981
Will that help?
991
01:16:09,064 --> 01:16:10,441
Here. Don't be such an asshole.
992
01:16:27,958 --> 01:16:29,752
Hello? I would...
993
01:16:29,835 --> 01:16:32,171
I would like to talk to professor Douglas.
994
01:16:32,254 --> 01:16:33,798
Yes, Henry Douglas.
995
01:16:33,881 --> 01:16:36,759
Could you tell him
it's, uh, Linda, please? Thanks.
996
01:16:39,220 --> 01:16:40,846
Hello? Henry?
997
01:16:41,722 --> 01:16:43,015
Yes, it's me.
998
01:16:43,599 --> 01:16:46,727
I know. You'll never guess where I am.
I'm on the road to your house.
999
01:16:46,852 --> 01:16:48,062
I shall be right over.
1000
01:16:48,521 --> 01:16:50,272
Come here? Now?
1001
01:16:51,148 --> 01:16:53,526
But... why all of a sudden?
1002
01:16:53,609 --> 01:16:56,445
Oh, I just I couldn't take it anymore.
I'll explain later.
1003
01:16:57,530 --> 01:16:58,781
Hold on a moment, will you?
1004
01:16:59,740 --> 01:17:01,700
You don't seem too glad to hear me.
1005
01:17:01,784 --> 01:17:03,202
Have I done anything wrong?
1006
01:17:03,994 --> 01:17:07,540
Linda, it's just
that I've got a plane to catch.
1007
01:17:08,499 --> 01:17:10,292
But I'll be back in a few days.
1008
01:17:10,417 --> 01:17:12,127
We can't resolve this in five minutes.
1009
01:17:13,546 --> 01:17:15,130
'But that's a big decision.
1010
01:17:15,673 --> 01:17:17,299
'Linda, listen.
1011
01:17:17,383 --> 01:17:18,717
'Hello? Hello?'
1012
01:17:19,176 --> 01:17:21,971
- 'yes, I'm listening.'
- Ah. Linda...
1013
01:17:23,222 --> 01:17:27,101
Tell me.
Exactly where are you right now?
1014
01:17:30,354 --> 01:17:32,940
'Listen, go back to Sydney.'
1015
01:17:34,650 --> 01:17:35,860
I understand.
1016
01:17:38,279 --> 01:17:41,532
It's taken me long enough,
but I understand.
1017
01:17:41,615 --> 01:17:44,159
'You can't leave your husband
just like that,
1018
01:17:44,243 --> 01:17:46,412
'without having any idea
of where you're going.
1019
01:17:46,537 --> 01:17:47,955
'You can get in a lot of trouble.'
1020
01:17:48,539 --> 01:17:49,874
especially with the law.
1021
01:17:49,999 --> 01:17:51,333
That's my business.
1022
01:17:52,251 --> 01:17:54,378
'Believe me, I wanna help you.
1023
01:17:54,461 --> 01:17:56,547
'But as I said I have a plane to catch.'
1024
01:17:57,172 --> 01:17:58,424
yes, I know.
1025
01:17:58,549 --> 01:17:59,758
I heard you.
1026
01:18:00,843 --> 01:18:04,805
I just thought you were different
from everyone else, but you aren't.
1027
01:18:04,930 --> 01:18:06,765
'And I had to find out the hard way.'
1028
01:18:06,849 --> 01:18:08,183
just as you like.
1029
01:18:34,084 --> 01:18:36,629
Jโ trying to remember
1030
01:18:37,880 --> 01:18:40,174
jโ a bright summer day
1031
01:18:41,634 --> 01:18:44,511
jโ dancing on the blue sea
1032
01:18:45,012 --> 01:18:47,514
jโ like a child in the sun
1033
01:18:48,933 --> 01:18:52,061
jโ how can I forget your smile
1034
01:18:52,144 --> 01:18:55,064
jโ as you played in the sand?
1035
01:18:56,315 --> 01:18:59,526
Jโ the sun on your body
1036
01:18:59,610 --> 01:19:03,322
jโ summer wind is so caressing
1037
01:19:03,447 --> 01:19:06,659
jโ because you're a woman
1038
01:19:07,242 --> 01:19:10,788
jโ empty beaches are enchanted
1039
01:19:11,246 --> 01:19:13,749
jโ because you're a woman
1040
01:19:14,541 --> 01:19:18,545
jโ loving free is so exciting... jโ
1041
01:19:19,171 --> 01:19:21,423
cheers, lady.
Filled her up. That'll be $20.
1042
01:19:21,507 --> 01:19:23,342
Thanks. I'll pay at the bar.
1043
01:19:29,723 --> 01:19:31,684
Jโ your yellow pyjama
1044
01:19:31,767 --> 01:19:35,688
jโ and the perfume in your hair
1045
01:19:37,106 --> 01:19:40,776
jโ the man that you really wanted
1046
01:19:40,859 --> 01:19:43,278
jโ and who got away
1047
01:19:44,571 --> 01:19:46,115
jโ and then came another... jโ
1048
01:19:46,198 --> 01:19:48,325
psst. Hey, young lady.
1049
01:19:49,159 --> 01:19:51,078
How can you eatjunk like that?
1050
01:19:53,998 --> 01:19:55,541
Come and sit over here.
1051
01:19:56,667 --> 01:19:58,419
You get better food...
1052
01:19:59,503 --> 01:20:01,338
And it's on us, too.
1053
01:20:02,881 --> 01:20:06,802
Jโ and you want to be together
1054
01:20:06,885 --> 01:20:09,680
jโ and there is a lover
1055
01:20:10,305 --> 01:20:13,892
jโ that you haven't yet discovered... jโ
1056
01:20:14,810 --> 01:20:16,395
well, miss, here I am.
1057
01:20:18,063 --> 01:20:19,440
You don't want to eat that stuff.
1058
01:20:19,523 --> 01:20:22,735
What you need
is a nice, thick, juicy steak.
1059
01:20:22,818 --> 01:20:24,903
It's good for the red corpuscles.
1060
01:20:27,614 --> 01:20:28,699
Well?
1061
01:20:29,241 --> 01:20:31,452
Jโ because you're a woman... jโ
1062
01:20:31,535 --> 01:20:35,330
well, we saw you sitting by yourself.
1063
01:20:35,414 --> 01:20:36,957
We thought you'd like some company.
1064
01:20:37,833 --> 01:20:40,127
I mean, if you're not in a hurry.
1065
01:20:40,210 --> 01:20:42,379
- $100.
- What?
1066
01:20:42,838 --> 01:20:45,090
The most I was thinking of was 20, 25.
1067
01:20:45,174 --> 01:20:46,967
I've never had to pay for it before.
1068
01:20:47,676 --> 01:20:50,971
$100 for you and your friends together.
1069
01:20:52,181 --> 01:20:54,600
My nephew's not included.
1070
01:20:54,683 --> 01:20:57,269
He's only 13.
He don't know what it's for yet.
1071
01:20:57,352 --> 01:20:59,980
He spends all his time in church.
1072
01:21:00,064 --> 01:21:02,399
Good for him. Pay the bill and let's go.
1073
01:25:17,571 --> 01:25:18,739
There's my camper.
1074
01:25:30,876 --> 01:25:32,836
Now get in there
and show her who's boss.
1075
01:25:33,545 --> 01:25:36,048
You can kiss her ass goodbye forever,
if you don't.
1076
01:25:36,131 --> 01:25:38,008
But, what should I do?
1077
01:25:38,091 --> 01:25:39,926
Don't give her a chance to say a word.
1078
01:25:40,010 --> 01:25:41,762
If there's someone with her,
1079
01:25:41,845 --> 01:25:43,805
and you need some help, call me.
1080
01:25:45,015 --> 01:25:47,059
- Ok?
- Sure. I know you're right.
1081
01:25:53,523 --> 01:25:55,609
You're-you're sure this is...
1082
01:25:56,068 --> 01:25:58,570
- This is the right thing to do?
- For crying out loud!
1083
01:25:59,613 --> 01:26:02,574
Why the hell do you think we drove
all this way if it wasn't for her?
1084
01:26:02,657 --> 01:26:05,243
And now that we're here
are you going to turn chicken on me?
1085
01:26:06,661 --> 01:26:08,789
Ok. I'll go.
1086
01:26:15,003 --> 01:26:16,213
Now what?
1087
01:26:17,130 --> 01:26:20,384
Remember, you have to show her
that you won't take any more of this.
1088
01:26:20,509 --> 01:26:22,177
Otherwise she'll walk all over you.
1089
01:26:25,639 --> 01:26:26,973
Ok, ok...
1090
01:26:27,099 --> 01:26:28,934
- I'll do it.
- No! No, no.
1091
01:26:31,436 --> 01:26:32,979
I'll do it.
1092
01:26:33,063 --> 01:26:34,272
Wait here.
1093
01:27:47,512 --> 01:27:49,139
What are you doing?
1094
01:27:49,222 --> 01:27:52,225
I'm not going back, Antonio.
There's nothing to go back to.
1095
01:27:52,309 --> 01:27:55,353
I'm not gonna wash plates the rest
of my life in a crummy restaurant!
1096
01:27:55,437 --> 01:27:57,189
Just look at you! You're a failure.
1097
01:27:58,356 --> 01:27:59,483
Leave me alone.
1098
01:27:59,608 --> 01:28:02,777
You think I'm gonna spend
the rest of my life with a jerk like you?
1099
01:28:02,861 --> 01:28:05,780
I'm not coming back!
Never! Understand?
1100
01:28:05,864 --> 01:28:07,032
Forget it.
1101
01:28:07,574 --> 01:28:10,494
I don't need that kind of life.
You make me sick!
1102
01:28:12,996 --> 01:28:14,498
You bastard!
1103
01:28:16,041 --> 01:28:17,417
Bastard!
1104
01:28:22,422 --> 01:28:23,882
Leave me.
1105
01:28:24,758 --> 01:28:26,092
Leave me!
1106
01:28:31,806 --> 01:28:33,725
No!
1107
01:28:35,477 --> 01:28:37,479
- Stop, Antonio.
- Whore!
1108
01:28:39,689 --> 01:28:41,566
You whore!
1109
01:28:41,650 --> 01:28:43,693
- Whore!
- You hurt me.
1110
01:28:45,529 --> 01:28:47,822
- Whore.
- No.
1111
01:28:48,448 --> 01:28:50,325
Antonio, no.
1112
01:28:51,117 --> 01:28:53,495
- I found out what you did, you bitch!
- No!
1113
01:28:53,578 --> 01:28:56,039
You stopped at that motel!
They told me all about it!
1114
01:28:56,122 --> 01:28:57,541
About you and your gangbang.
1115
01:28:58,959 --> 01:29:01,253
- No. They were lying, Antonio, please.
- You whore!
1116
01:29:01,336 --> 01:29:03,380
I'll kill you! I'll kill you!
1117
01:29:03,505 --> 01:29:05,507
- No, Antonio! No!
- Come here!
1118
01:29:06,383 --> 01:29:08,468
- No!
- Give me the gun! Give me the gun!
1119
01:29:08,552 --> 01:29:11,346
Give me the gun! Give me the gun!
1120
01:29:11,888 --> 01:29:13,431
No, Antonio! No!
1121
01:29:40,250 --> 01:29:41,250
Linda.
1122
01:29:53,179 --> 01:29:55,056
Antonio.
1123
01:30:13,033 --> 01:30:16,161
H... I didn't mean to.
1124
01:30:18,246 --> 01:30:19,372
It was...
1125
01:30:21,499 --> 01:30:25,086
It-it was Linda who fired, not me.
1126
01:30:27,005 --> 01:30:29,090
I didn't want this.
1127
01:30:29,174 --> 01:30:31,676
Yeah, I believe you,
but the police won't.
1128
01:30:34,888 --> 01:30:36,264
What are you doing? Peeing?
1129
01:30:48,943 --> 01:30:51,112
Come on. Get up.
We've got to get out of here.
1130
01:30:58,787 --> 01:31:01,790
Excuse me.
Are you Mr. Morris, the police inspector?
1131
01:31:01,873 --> 01:31:03,667
You see,
I've been calling you in the office.
1132
01:31:03,750 --> 01:31:06,836
Inspector timpson said if you didn't
come home, I was to give you these.
1133
01:31:07,337 --> 01:31:09,631
Here. He said to give you
this package and this, as well.
1134
01:31:11,508 --> 01:31:14,678
I tried phoning you lots of times,
but you were never there when I did.
1135
01:31:17,055 --> 01:31:19,349
In you go!
1136
01:31:28,191 --> 01:31:30,443
You almost got away with it,
didn't you, Roy Conner?
1137
01:31:31,820 --> 01:31:34,364
- I don't know what you're talking about.
- Sit down!
1138
01:31:37,534 --> 01:31:39,869
'Morris, this is timpson.
1139
01:31:39,953 --> 01:31:41,413
'Now, listen closely, Morris.
1140
01:31:41,496 --> 01:31:43,498
'What I'm about to say is very important.
1141
01:31:44,124 --> 01:31:48,044
'I think I'm going to meet
the yellow pyjama girl's killer tonight.
1142
01:31:48,128 --> 01:31:50,422
'I have an appointment with him
in sutherland.
1143
01:31:51,715 --> 01:31:54,134
'Now he's not very bright, so...'
1144
01:31:54,217 --> 01:31:56,928
You killed timpson,
because you knew he was on to you.
1145
01:31:57,011 --> 01:31:59,264
You thought you shut him up
and you were wrong.
1146
01:32:00,223 --> 01:32:04,436
'The tire Jack that little Mary
will give you I found in Roy's camper.
1147
01:32:05,395 --> 01:32:07,647
'There are still some blood stains on it.
1148
01:32:07,731 --> 01:32:10,024
'Antonio attolini shot his wife,
1149
01:32:10,108 --> 01:32:12,736
'but as you know it wasn't that
that killed her.
1150
01:32:12,819 --> 01:32:14,279
'Roy was with him.
1151
01:32:14,404 --> 01:32:17,157
'Roy Conner, a German immigrant,
1152
01:32:17,240 --> 01:32:19,492
'who lives at the new center
in north Sydney.
1153
01:32:22,996 --> 01:32:25,623
'It was the sack,
which still had the grains of rice in it
1154
01:32:25,749 --> 01:32:27,834
'that led me to Roy Conner.
1155
01:32:28,877 --> 01:32:30,754
'He worked in a glass factory
1156
01:32:31,212 --> 01:32:33,840
'but he left that for a job
with an import company
1157
01:32:33,923 --> 01:32:36,676
'specializing in products
from the far east.'
1158
01:32:58,531 --> 01:32:59,657
Antonio!
1159
01:33:00,366 --> 01:33:02,911
Get up! You've got to drive
the camper back to Sydney.
1160
01:33:03,369 --> 01:33:04,621
I'll take the car.
1161
01:33:09,501 --> 01:33:10,752
Linda!
1162
01:33:30,522 --> 01:33:32,273
'Roy drove around all night
1163
01:33:32,357 --> 01:33:34,651
'with the body
still in the trunk of the car.
1164
01:33:35,193 --> 01:33:37,028
'Ending up on the beach,
1165
01:33:37,111 --> 01:33:40,782
'where he hid the sack with Linda's body,
in one of the dumped cars.
1166
01:33:41,741 --> 01:33:43,326
'Then he set light to it.'
1167
01:33:47,163 --> 01:33:48,998
It's light already.
1168
01:33:49,082 --> 01:33:52,168
Listen, Morris, take a squad of men
around to Antonio's house.
1169
01:33:53,002 --> 01:33:55,547
- It's six o'clock.
- I know. Bring him in.
1170
01:33:55,630 --> 01:33:57,131
Let's hear what he has to say.
1171
01:33:57,215 --> 01:33:58,925
Think that he'll confirm everything?
1172
01:33:59,008 --> 01:34:01,970
Oh, yes.
He'll confirm everything all right.
1173
01:34:11,020 --> 01:34:12,355
Yes, inspector Taylor speaking.
1174
01:34:12,981 --> 01:34:16,651
Inspector, it's Antonio attolini.
I'm the waiter.
1175
01:34:16,776 --> 01:34:19,070
- I know. Where are you calling from?
- 'I am... I am...'
1176
01:34:19,153 --> 01:34:20,488
tell me where exactly.
1177
01:34:21,281 --> 01:34:23,575
I am at the waverley cemetery.
1178
01:34:25,118 --> 01:34:26,828
Inspector, I wanna give myself up.
1179
01:34:27,287 --> 01:34:29,247
- 'But come alone.'
- Yes, I will. I promise.
1180
01:34:29,330 --> 01:34:30,874
'Come alone.'
1181
01:34:30,999 --> 01:34:32,333
I'll be there in half an hour.
1182
01:35:23,509 --> 01:35:24,677
Antonio.
1183
01:35:27,472 --> 01:35:28,806
Yes, inspector.
1184
01:35:29,891 --> 01:35:31,559
It's my son's grave.
1185
01:35:31,684 --> 01:35:33,061
He only lived...
1186
01:35:33,811 --> 01:35:36,022
- Three days.
- I know.
1187
01:35:46,866 --> 01:35:48,201
Alone.
1188
01:35:48,284 --> 01:35:50,203
You promised to-to come alone.
1189
01:35:50,286 --> 01:35:51,663
I-I kept my-my promise.
1190
01:35:51,746 --> 01:35:53,873
Let's talk, Antonio.
Wait. Just a moment.
1191
01:35:55,792 --> 01:35:57,210
Hey, where are you going?
1192
01:35:58,753 --> 01:36:00,338
Look, I'm your friend.
1193
01:36:00,421 --> 01:36:03,716
- You gave... you gave your word.
- Will you calm down?
1194
01:36:03,841 --> 01:36:06,302
You promised me you'd come alone.
Alone, alone!
1195
01:36:06,386 --> 01:36:07,637
Why didn't you keep your word?
1196
01:36:08,262 --> 01:36:10,348
Try and understand. I'm your friend.
1197
01:36:10,431 --> 01:36:11,516
Fhend?
1198
01:36:13,017 --> 01:36:15,979
I'm not your friend.
No one is my friend here! No one!
1199
01:36:16,062 --> 01:36:17,897
Not one of you
would look at me as a friend.
1200
01:36:17,981 --> 01:36:20,650
Foreigners aren't allowed to have friends
in...
1201
01:36:20,733 --> 01:36:22,419
- Roy was the one who killed her!
- Calm down, Antonio.
1202
01:36:22,443 --> 01:36:23,963
- Roy was the one who killed her!
- Let me explain.
1203
01:36:23,987 --> 01:36:25,631
- Why do you care about me?
- Stop for a second.
1204
01:36:25,655 --> 01:36:27,615
- I'm just a stupid immigrant!
- Give me a chance.
1205
01:36:28,741 --> 01:36:31,577
It's easy, huh?
It's easy to arrest someone like me.
1206
01:36:32,078 --> 01:36:34,914
- Antonio.
- A poor Italian.
1207
01:36:34,998 --> 01:36:38,126
Let's face it.
I'm just a stupid immigrant!
1208
01:36:38,835 --> 01:36:41,504
Nothing. I got nothing! Nothing!
1209
01:36:46,926 --> 01:36:48,928
No, wait. Antonio!
1210
01:36:50,096 --> 01:36:51,180
Come back.
1211
01:36:56,185 --> 01:36:57,687
No, wait! Come back.
1212
01:36:57,770 --> 01:36:58,980
Antonio, come back!
1213
01:37:21,169 --> 01:37:22,503
Stop, Antonio!
87897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.