All language subtitles for La ragazza dal pigiama giallo The Pyjama Girl Case 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:28,195 Jโ€œ trying to remember 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,782 jโ€œ a bright summer day 3 00:00:33,158 --> 00:00:36,036 jโ€œ dancing on the blue sea 4 00:00:36,620 --> 00:00:39,081 jโ€œ like a child in the sun 5 00:00:40,499 --> 00:00:43,460 jโ€œ how can I forget your smile 6 00:00:43,585 --> 00:00:46,630 jโ€œ as you played in the sand? 7 00:00:47,881 --> 00:00:51,051 Jโ€œ the sun on your body 8 00:00:51,176 --> 00:00:55,180 jโ€œ summer wind is so caressing 9 00:00:55,305 --> 00:00:58,642 jโ€œ because you're a woman 10 00:00:58,767 --> 00:01:02,229 jโ€œ empty beaches are enchanting 11 00:01:02,771 --> 00:01:05,524 jโ€œ because you're a woman 12 00:01:06,149 --> 00:01:10,487 jโ€œ loving free so exciting 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,076 jโ€œ your yellow pyjama 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 jโ€œ a thing that you wear 15 00:01:21,248 --> 00:01:24,585 jโ€œ your yellow pyjama 16 00:01:24,710 --> 00:01:27,671 jโ€œ the perfume in your hair 17 00:01:28,714 --> 00:01:32,301 jโ€œ the man that you really wanted 18 00:01:32,426 --> 00:01:35,345 jโ€œ and who got away 19 00:01:36,096 --> 00:01:38,599 jโ€œ and then came another 20 00:01:39,558 --> 00:01:43,061 jโ€œ didn't know the way to love her 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,981 jโ€œ and you want another 22 00:01:46,898 --> 00:01:50,444 jโ€œ 'cause you know it's now or never... jโ€œ 23 00:01:51,612 --> 00:01:55,157 I've decided I'm never ever gonna go back to that rotten hairdresser. 24 00:01:55,282 --> 00:01:57,326 From now on I shall comb the children's hair. 25 00:01:57,451 --> 00:02:00,495 You should just look at little Mary here to see what a good job I do. 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,002 Kitty! Kitty. 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,420 What's wrong? 28 00:02:31,902 --> 00:02:34,529 Jโ€œ because you're a woman 29 00:02:35,656 --> 00:02:37,616 jโ€œ a woman with wants 30 00:02:39,326 --> 00:02:41,787 jโ€œ a feeling of freedom 31 00:02:42,746 --> 00:02:45,332 jโ€œ so try to understand 32 00:02:46,958 --> 00:02:50,337 jโ€œ what you ever really wanted 33 00:02:50,462 --> 00:02:52,839 jโ€œ was laughter and love 34 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 jโ€œ because you're a woman 35 00:02:57,594 --> 00:03:01,640 jโ€œ tender words you're longing to hear 36 00:03:01,765 --> 00:03:04,643 jโ€œ because you're a woman 37 00:03:05,185 --> 00:03:09,064 jโ€œ when he said that he was so near 38 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 jโ€œ because you're a woman... jโ€œ 39 00:03:14,236 --> 00:03:15,821 'Toyoui news.' 40 00:03:19,241 --> 00:03:21,451 'Striking postal workers to be struck down. 41 00:03:21,576 --> 00:03:24,204 'The lusher enquiry recommends legalized casinos. 42 00:03:24,329 --> 00:03:25,956 'Drugs ruled out in Presley death. 43 00:03:26,081 --> 00:03:27,541 'This is Richard Mason. 44 00:03:27,666 --> 00:03:30,293 'Canberra: The postal commission is going to stand down employees 45 00:03:30,419 --> 00:03:31,939 'involved in the current mail dispute. 46 00:03:32,879 --> 00:03:36,049 'Sydney: Legalized casinos have been recommended for new south wales. 47 00:03:36,133 --> 00:03:38,013 'The recommendation is made in the lusher report 48 00:03:38,051 --> 00:03:40,262 'into the possible legalization of casinos, 49 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 'which was tabled in state parliament today. 50 00:03:42,556 --> 00:03:46,768 'In his report Mr. Lusher qc says he favors club or restricted-type casinos 51 00:03:46,852 --> 00:03:48,246 'rather than the lavish Las Vegas type...' 52 00:03:48,270 --> 00:03:50,188 Inspector! 53 00:03:50,272 --> 00:03:51,731 Inspector! 54 00:03:53,984 --> 00:03:55,026 Yes, what is it? 55 00:03:55,110 --> 00:03:57,404 Inspector, you're wanted on the telephone. 56 00:03:57,529 --> 00:03:58,822 Thank you. 57 00:04:02,868 --> 00:04:05,096 '...At a news conference in Sydney this afternoon. 58 00:04:05,120 --> 00:04:07,581 'The merger has produced the largest union in new south wales 59 00:04:07,664 --> 00:04:09,499 'and one of the ten biggest in the country. 60 00:04:09,583 --> 00:04:13,128 'The new secretary of the combined union, Barry eagan, says one of their first moves 61 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 'will be to seek the deregistration...' 62 00:04:33,482 --> 00:04:34,816 Thanks, Danny. 63 00:04:37,068 --> 00:04:38,320 Yeah. 64 00:04:39,362 --> 00:04:41,072 Yeah, it's me. 65 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 Well, thank you, Morris. 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 Vvhathappened? 67 00:04:46,244 --> 00:04:47,913 I'll be right over. 68 00:05:03,970 --> 00:05:05,639 This one's gonna be difficult. 69 00:05:07,933 --> 00:05:09,493 What are you doing here, timpson? 70 00:05:09,559 --> 00:05:12,187 Well, I was just on my way home, and I was passing by. 71 00:05:12,270 --> 00:05:14,981 So I thought you know... But if you want me to go, I'll... 72 00:05:15,106 --> 00:05:18,235 No. You're here. You might as well stay. Just close the door. 73 00:05:20,820 --> 00:05:22,155 Let him see her. 74 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 Who is she? 75 00:05:27,577 --> 00:05:30,330 God knows. The fingerprint check was negative. 76 00:05:31,373 --> 00:05:33,833 She was shot in the throat, and her head's been broken open 77 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 with a metal bar or stone. 78 00:05:36,670 --> 00:05:39,089 And she was stuffed into that sack, and set alight. 79 00:05:44,052 --> 00:05:46,555 - What is it, timpson? - Look, Buckingham. 80 00:05:47,430 --> 00:05:49,432 You need somebody who's on the ball. 81 00:05:49,558 --> 00:05:50,934 Now who have you put on the case? 82 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Taylor and Morris. 83 00:06:08,868 --> 00:06:11,705 Now, look, Buckingham. I wanna work again. 84 00:06:11,788 --> 00:06:14,749 I'm standing around doing nothing, but climbing up walls. 85 00:06:14,833 --> 00:06:17,335 I mean, after all, remember that case ten years ago 86 00:06:17,419 --> 00:06:19,063 when that chinaman was knocked off at the docks. 87 00:06:19,087 --> 00:06:20,880 Wait a second, will ya, timpson? 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,341 Morris? 89 00:06:23,425 --> 00:06:24,718 Oh, this is Buckingham. 90 00:06:26,219 --> 00:06:28,138 Ok, then get him. I'll wait. 91 00:06:30,890 --> 00:06:32,910 - Look, this case needs someone like me. - Timpson... 92 00:06:32,934 --> 00:06:35,270 - I spent a lifetime digging up dirt. - Timpson... 93 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 Timpson, please go and enjoy your old age. 94 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 Don't you remember? You're retired. 95 00:06:40,233 --> 00:06:43,445 Times have changed. The modern delinquent's a different breed. 96 00:06:43,528 --> 00:06:46,156 And the chances are they're stoned, and they're meaner. 97 00:06:46,239 --> 00:06:49,075 Now don't take this to heart, but age isn't on your side. 98 00:06:49,159 --> 00:06:52,078 And god knows what you might run into in a case of this kind. 99 00:06:52,746 --> 00:06:53,997 Ah, Morris. 100 00:06:55,373 --> 00:06:56,708 So what have you got? 101 00:06:56,791 --> 00:06:58,227 I'm on my way down right now. 102 00:06:58,251 --> 00:07:01,546 Listen, I'll have something for you after I've spoken to the kid who found her. 103 00:07:02,005 --> 00:07:05,091 Yeah, I know the body's arrived. I'll be with you as soon as I've finished. 104 00:07:09,721 --> 00:07:12,182 Get this sent off as quick as you can, Milly. It's urgent. 105 00:07:14,017 --> 00:07:15,518 'Buckingham? Are you listening? 106 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 'I've got a theory. 107 00:07:17,812 --> 00:07:19,314 'In my opinion...' 108 00:07:19,439 --> 00:07:22,609 The girl was raped before she was killed. 109 00:07:23,735 --> 00:07:25,904 Obviously by some psychopath. 110 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 'Probably a man with a castration complex.' 111 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 you see what I mean? 112 00:07:31,534 --> 00:07:34,621 The kid's head is full of that crap they teach you in college. 113 00:07:34,704 --> 00:07:39,793 Stuff about analysis and psychoanalysis, sexual deviation and all that. Shit! 114 00:07:40,251 --> 00:07:42,253 - Oh, timpson, lay off, will you? - Come on! 115 00:07:43,380 --> 00:07:45,507 - You know I could... - All right, all right! 116 00:07:45,590 --> 00:07:48,051 If you want to work on the case, I won't stop you, 117 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 but remember that Taylor is officially in charge. 118 00:07:51,054 --> 00:07:52,222 So I'm still working, right? 119 00:07:52,305 --> 00:07:54,808 Unofficially. And don't expect to get paid for it. 120 00:07:54,891 --> 00:07:56,786 - You're working on your own time. - I understand. 121 00:07:56,810 --> 00:07:59,187 - Don't go getting yourself into trouble. - Don't worry. 122 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 - If you need help, ask for it. - Thank you. 123 00:08:04,192 --> 00:08:05,777 What were you doing on the beach? 124 00:08:05,860 --> 00:08:07,237 Just playing. 125 00:08:07,320 --> 00:08:08,613 Well? 126 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 Well, what? 127 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 - Who's he? - The boy who found the body. 128 00:08:20,417 --> 00:08:23,586 Ah, well, thanks for calling me. 129 00:08:23,670 --> 00:08:25,672 Hey now! Between you and me I didn't call anyone. 130 00:08:27,465 --> 00:08:28,842 Thanks, anyway. 131 00:08:32,512 --> 00:08:34,556 Have you seen my panties? They're not here. 132 00:08:36,433 --> 00:08:39,269 - Did you look under the cover? - They must be here somewhere. 133 00:08:40,395 --> 00:08:43,815 I bet you're one of those guys who keeps a girl's underwear as a trophy. 134 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 What a mess you've made. 135 00:08:48,987 --> 00:08:52,115 Don't worry about it. I'll put everything back into place before I leave. 136 00:08:52,240 --> 00:08:53,575 Ah, here they are. 137 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 You were sitting on them. 138 00:08:56,411 --> 00:08:58,329 This is where we started. 139 00:08:58,413 --> 00:08:59,748 So you're going to work that way. 140 00:08:59,873 --> 00:09:01,291 No panties. 141 00:09:02,417 --> 00:09:04,627 Does it bother you? 142 00:09:04,711 --> 00:09:07,005 The few times I've seen you, you've always had them on. 143 00:09:07,088 --> 00:09:08,631 They weren't easy to get off. 144 00:09:09,215 --> 00:09:10,215 Oh! 145 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 Yesterday at the clinic they told me that you telephoned twice. 146 00:09:17,182 --> 00:09:18,659 You knew you were gonna see me today. 147 00:09:18,683 --> 00:09:21,060 Now what did you have to tell me that was so important? 148 00:09:21,186 --> 00:09:22,729 Oh, it wasn't important. Forget it. 149 00:09:22,812 --> 00:09:27,066 Henry, you're someone who knows a lot of important people, right? 150 00:09:27,150 --> 00:09:28,902 - Do you know anyone in the police? - Why? 151 00:09:28,985 --> 00:09:31,613 Do you need somebody who can renew the visa in your passport? 152 00:09:31,738 --> 00:09:33,448 No, nothing like that. 153 00:09:34,491 --> 00:09:38,661 This inspector left a message at my house, asking me to telephone him. 154 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 I wonder what it's about. 155 00:09:40,580 --> 00:09:43,416 So telephone him. If you need anything, be sure to call me. 156 00:09:43,500 --> 00:09:46,836 I know the assistant director of the foreign section of the police department. 157 00:09:46,920 --> 00:09:48,463 A member of my club. 158 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 You can see I really have influence. 159 00:09:52,467 --> 00:09:53,927 Hmm. I bet. 160 00:09:57,680 --> 00:09:59,974 Anyway, inspector, my... 161 00:10:00,517 --> 00:10:03,269 My department has run tests on these two exhibits, 162 00:10:03,353 --> 00:10:06,856 and we've determined that the pyjamas are of Japanese manufacture. 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,859 You can get them from woolworths, or at any one of the large stores. 164 00:10:09,943 --> 00:10:12,779 They cost from 10.50 on up, depending on the size. 165 00:10:12,862 --> 00:10:15,114 My little niece has got the same set. 166 00:10:15,198 --> 00:10:18,993 The only difference being hers are pink, and these are yellow, inspector. 167 00:10:19,118 --> 00:10:20,954 - And the sack? - It had once contained rice. 168 00:10:21,037 --> 00:10:24,457 There were some grains in the stitching. I also informed inspector timpson. 169 00:10:24,541 --> 00:10:26,661 Dammit, what the hell does timpson have to do with it? 170 00:10:26,709 --> 00:10:29,963 How many times do I have to tell you? I'm the one in charge of this case! 171 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 But I thought he was to have a free hand to do what he wants. 172 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 - Did you give the stuff to Watson? - Ah... 173 00:10:34,384 --> 00:10:35,927 - Timpson took it with him. - What? 174 00:10:36,052 --> 00:10:38,388 What interested him the most was the sack. 175 00:10:38,471 --> 00:10:39,889 Did he take the body, too? 176 00:10:39,973 --> 00:10:41,641 No, inspector! Of course not! 177 00:10:41,724 --> 00:10:44,102 Do you think I'd have given him my permission to do that? 178 00:10:45,103 --> 00:10:48,106 The way things are going, I've a good mind to give up this case. 179 00:10:48,606 --> 00:10:51,234 Don't you see the way he sneaks around conning information? 180 00:10:51,359 --> 00:10:52,670 Yeah, but it's the only thing he's ever done. 181 00:10:52,694 --> 00:10:54,294 - He's a natural cop. - Who gives a damn? 182 00:10:54,320 --> 00:10:56,674 Why doesn't he go back to Canada where he bloody well belongs? 183 00:10:56,698 --> 00:10:58,616 I'm sorry. I know he's your friend, but... 184 00:11:02,662 --> 00:11:04,497 He's past it. His methods are out of date. 185 00:11:04,581 --> 00:11:06,040 Do your best to understand. 186 00:11:06,499 --> 00:11:08,751 Or timpson's looked upon as some kind of institution. 187 00:11:08,835 --> 00:11:10,813 - He oughta be put out to grass. - The chief couldn't get rid of him. 188 00:11:10,837 --> 00:11:13,256 - Ball breaker. - He didn't have the heart to. 189 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 How's your new job on the ferry? 190 00:11:16,134 --> 00:11:18,595 - Why do you ask? - Just curious. 191 00:11:18,678 --> 00:11:21,014 You're thinking of offering me a job in your clinic? 192 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 I prefer to work out in the open. 193 00:11:24,225 --> 00:11:25,560 It's more fun. 194 00:11:28,271 --> 00:11:30,940 Oh, I didn't tell you what happened with the police. 195 00:11:31,024 --> 00:11:32,692 They just wanted some information. 196 00:11:32,775 --> 00:11:34,777 - What about? - Evelyn. 197 00:11:34,861 --> 00:11:37,447 I think they thought there was something between us. 198 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 I kept telling you that Evelyn was in love with you, not me. 199 00:11:40,325 --> 00:11:41,910 I kind of doubt that, 200 00:11:41,993 --> 00:11:44,287 but come to think of it, you're not all wrong. 201 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 You never realized that? 202 00:11:47,332 --> 00:11:49,042 That you're not all wrong? 203 00:11:49,125 --> 00:11:51,586 Seriously, every so often she would ask me, 204 00:11:51,669 --> 00:11:54,589 if she could stay over, as if she was scared to go home alone. 205 00:11:54,672 --> 00:11:55,965 I don't know. 206 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 'I remember on one evening I told her to stay. 207 00:12:07,894 --> 00:12:12,357 'There was this terrible thunderstorm with rain like I never saw before.' 208 00:13:30,977 --> 00:13:33,938 That was really the only occasion when she behaved strangely. 209 00:13:34,022 --> 00:13:35,356 It never happened again. 210 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 - Good morning, inspector. - No, go on. Go on. 211 00:14:26,491 --> 00:14:27,909 I like to watch good shooting. 212 00:14:33,122 --> 00:14:34,290 I need some help. 213 00:14:35,583 --> 00:14:37,543 The body of the girl who was found on the beach. 214 00:14:38,127 --> 00:14:39,921 Was it in one of these cars? 215 00:14:40,004 --> 00:14:42,965 Yeah. Uh... it was in the black sedan. 216 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 Do you know who dumped those wrecks? 217 00:14:45,718 --> 00:14:48,118 Quint did. The police have been after him for years about it. 218 00:14:48,179 --> 00:14:50,014 - What do you know about him? - Not much. 219 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 He lives on the beach. 220 00:14:52,183 --> 00:14:53,684 He has a beard. 221 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 And he prefers his own company. 222 00:15:02,819 --> 00:15:05,571 I promise you neither one of us was about to touch the body. 223 00:15:07,115 --> 00:15:08,324 I was scared. 224 00:15:08,407 --> 00:15:11,327 All I wanted to do was get off the beach. 225 00:15:11,410 --> 00:15:13,704 I picked up my sister and ran like hell. 226 00:15:13,788 --> 00:15:15,748 Until a car stopped to pick us up. 227 00:15:33,891 --> 00:15:35,977 Hey, w-w-what are you doing? 228 00:15:36,060 --> 00:15:39,230 You can't just walk in here like, like you own the place? 229 00:15:41,065 --> 00:15:42,608 W-W-What do you want? 230 00:15:43,442 --> 00:15:45,111 We wanna ask you some questions. 231 00:15:48,364 --> 00:15:50,741 Questions? What do you mean questions? 232 00:15:50,867 --> 00:15:52,307 Your name quint? 233 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 Yeah. 234 00:15:54,245 --> 00:15:57,623 Well, just to put your mind at ease, we're the, uh, police. 235 00:15:57,707 --> 00:15:59,834 W-Well, I ain't done nothing wrong. 236 00:15:59,959 --> 00:16:02,587 Nobody can tell me what to do in my own place. I know that. 237 00:16:03,212 --> 00:16:05,006 I know that. I ain't broken no laws. 238 00:16:05,798 --> 00:16:07,258 What do you want? 239 00:16:07,341 --> 00:16:11,637 We want some information about the girl who was found dead down on the beach. 240 00:16:11,721 --> 00:16:14,616 - I don't know nothing about it. - You heard about it, though, didn't you? 241 00:16:14,640 --> 00:16:16,726 I said I don't know nothing about it. 242 00:16:16,809 --> 00:16:20,938 The body was found in one of those old cars you dumped on the beach. 243 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 Don't you know that's against the law? 244 00:16:23,149 --> 00:16:25,693 I dumped 'em there 'cause they was blocking the road. 245 00:16:25,776 --> 00:16:27,320 Next time I'll do like everyone else. 246 00:16:27,403 --> 00:16:29,322 I'll mind my own frigging business! 247 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 Now you don't wanna go to jail for it, so be sensible. 248 00:16:32,408 --> 00:16:35,786 You must know something since you live so near to where she was found. 249 00:16:35,870 --> 00:16:37,288 I don't live near to anything! 250 00:16:37,413 --> 00:16:39,832 - Didn't you see anything? - No. I never see nothing. 251 00:16:40,625 --> 00:16:43,711 I should think you'd have quite an eyeful around here. 252 00:16:43,836 --> 00:16:46,464 What are you doing? You got to have a warrant. I know my rights! 253 00:16:46,547 --> 00:16:48,925 - Listen! - Ah, leave him alone. 254 00:16:49,008 --> 00:16:51,260 He's a gentleman who knows everything. 255 00:16:52,720 --> 00:16:55,681 Ok. If you wanna be like that about it, have it your own way. 256 00:16:56,265 --> 00:16:58,643 I won't bother to ask you any more questions. 257 00:16:58,768 --> 00:17:03,064 Not here, anyway. We'll continue this down at headquarters tomorrow afternoon. 258 00:17:03,147 --> 00:17:06,317 And make sure you're there. If you're not, I'll come and get you myself. 259 00:17:11,864 --> 00:17:13,157 Are you staying? 260 00:17:14,367 --> 00:17:16,285 Now why should I wanna stay? 261 00:17:26,003 --> 00:17:28,422 Have a good time. 262 00:17:46,482 --> 00:17:48,901 Roy! Hey! 263 00:17:49,568 --> 00:17:51,737 You'd better go on upstairs. 264 00:17:51,821 --> 00:17:53,447 You're not allowed to come down here. 265 00:17:53,531 --> 00:17:55,116 You're not allowed down here! 266 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 It's four o'clock! 267 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 How can you stand the heat? 268 00:18:12,425 --> 00:18:13,467 I'd go mad. 269 00:18:15,219 --> 00:18:16,595 You get used to it. 270 00:18:19,181 --> 00:18:21,142 It's like an oven in here, too. 271 00:18:22,435 --> 00:18:24,687 Well, maybe I won't be here much longer. 272 00:18:24,770 --> 00:18:26,480 I got a line on this import business. 273 00:18:26,564 --> 00:18:28,125 - Emmy, Margie... - Maybe I get a job with them. 274 00:18:28,149 --> 00:18:30,318 - They have women working here, as well? - Women? 275 00:18:30,401 --> 00:18:32,486 You pay them a compliment if you call them that. 276 00:18:32,987 --> 00:18:37,074 Do you know what the boys say about you? That you're a great piece of Dutch ass. 277 00:18:37,158 --> 00:18:40,244 And Antonio, you know he blushes every time I mention your name. 278 00:18:40,369 --> 00:18:41,704 He's sweet. 279 00:18:44,123 --> 00:18:47,001 - He really likes you. - Really? 280 00:18:47,084 --> 00:18:48,377 Yeah. 281 00:18:52,256 --> 00:18:54,759 Oh, can't you wait until later? 282 00:18:54,842 --> 00:18:56,594 No, please. 283 00:19:06,312 --> 00:19:08,064 Come on, baby. 284 00:19:09,899 --> 00:19:12,526 No, Roy, please. Someone might walk in. 285 00:19:12,610 --> 00:19:14,111 No one's gonna walk in. 286 00:19:28,250 --> 00:19:29,770 'Good day. Great number. Great number. 287 00:19:29,794 --> 00:19:31,879 'Hey, would somebody help that guy up the stairs?' 288 00:19:32,004 --> 00:19:35,007 'she always does. She was, but was I good?' 289 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 enjoying the show? 290 00:19:44,225 --> 00:19:46,352 You've hidden my panties, haven't you? 291 00:19:46,435 --> 00:19:48,521 - They're on the other side. - I knew it. 292 00:19:49,647 --> 00:19:51,565 I always end up looking for them. 293 00:19:52,149 --> 00:19:53,484 Hmm. 294 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 - Roy, stop that. - No, no, no. 295 00:19:56,362 --> 00:19:58,364 - Why not? - No, no! 296 00:19:59,240 --> 00:20:01,742 - Don't you ever get tired of making love? - No. Never. 297 00:20:06,038 --> 00:20:08,874 - I'm not past it like what's-his-name. - Who's that? 298 00:20:08,958 --> 00:20:10,209 Your doctor friend. 299 00:20:10,751 --> 00:20:12,545 I saw you in his Jaguar yesterday. 300 00:20:13,087 --> 00:20:15,673 You'll give him a heart attack one of these times. 301 00:20:17,007 --> 00:20:19,218 Linda, Linda. 302 00:20:19,301 --> 00:20:21,279 - Sorry. I won't talk about him again. - Forget it... 303 00:20:21,303 --> 00:20:24,890 I didn't mean to upset you. Come on, Linda. I said I'm sorry. 304 00:20:24,974 --> 00:20:27,852 - You don't know the first thing about it! - But, Linda, I'm notjealous. 305 00:20:28,936 --> 00:20:30,104 I introduced you to... 306 00:20:30,187 --> 00:20:32,273 - I introduced you to Antonio, didn't I? - Let me go! 307 00:20:32,356 --> 00:20:33,858 Will you stop and listen? 308 00:21:32,583 --> 00:21:35,794 Saturdays and sundays, I don't know what happens. 309 00:21:35,878 --> 00:21:37,379 Everyone disappears. 310 00:21:37,463 --> 00:21:40,007 Antonio, why do you like to come up here? 311 00:21:40,132 --> 00:21:42,218 I always do on my days off. 312 00:21:42,301 --> 00:21:44,929 I like looking at the sea. It reminds me of Italy. 313 00:21:46,472 --> 00:21:48,599 I never know what to do on weekends. 314 00:21:48,682 --> 00:21:50,392 I guess it is easier for a girl. 315 00:21:52,353 --> 00:21:53,687 Hey, tell me something. 316 00:21:53,771 --> 00:21:57,233 How do you know Roy? Where did you meet him? 317 00:21:58,817 --> 00:22:00,528 I don't know. I don't remember. 318 00:22:01,904 --> 00:22:03,572 Don't tell me you're jealous. 319 00:22:03,656 --> 00:22:05,699 Oh, yes. You're Italian. 320 00:22:05,783 --> 00:22:07,368 Huh? 321 00:22:13,082 --> 00:22:14,708 Are you engaged? 322 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 - Married? - Yes. 323 00:22:20,756 --> 00:22:21,757 And... 324 00:22:23,008 --> 00:22:24,343 Do you have... 325 00:22:25,386 --> 00:22:26,428 Any... 326 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 Children? 327 00:22:28,806 --> 00:22:30,391 Three. 328 00:22:30,474 --> 00:22:33,352 Ah, are you happy, then? 329 00:22:33,936 --> 00:22:35,271 Yes. 330 00:22:41,402 --> 00:22:43,821 Are you telling the truth, Linda? 331 00:22:43,904 --> 00:22:45,823 Not a word. 332 00:22:47,908 --> 00:22:49,326 Unfortunately! 333 00:22:51,328 --> 00:22:58,335 Now the other one. 334 00:22:58,419 --> 00:22:59,795 - Hi, Morris. - Hm. 335 00:23:02,172 --> 00:23:03,465 Where'd you find them? 336 00:23:04,466 --> 00:23:05,843 Out at quint's place. 337 00:23:06,969 --> 00:23:08,304 - All of them? - Yeah. 338 00:23:09,680 --> 00:23:12,141 The chief's upstairs looking for you. What shall I tell him? 339 00:23:12,224 --> 00:23:14,393 That I'm out conducting the investigation, 340 00:23:14,476 --> 00:23:17,521 and we're expecting a break in the case anytime. 341 00:23:18,272 --> 00:23:20,107 Did you get the list from immigration 342 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 of all the foreigners on a limited visa? 343 00:23:22,985 --> 00:23:24,570 - Yeah. - Well? 344 00:23:24,653 --> 00:23:25,988 I did the best I could. 345 00:23:29,867 --> 00:23:32,202 - Ok. I'll see you later. - Uh, Brian, just a minute. 346 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 The bullet came from a Colt .38. 347 00:23:35,873 --> 00:23:38,459 American military issue. Recent model. 348 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 The bullet's got a distinctive groove on it. 349 00:23:50,512 --> 00:23:52,765 Hey, who's the boss around here? 350 00:23:52,848 --> 00:23:54,350 The guy with the long hair. 351 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 - With the long hair? - Yeah, with the long hair, right. 352 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 Hey, come here. 353 00:24:01,106 --> 00:24:04,360 I'm from the police. I wonder if you could help me. 354 00:24:05,778 --> 00:24:07,488 Do you handle this kind of rice here? 355 00:24:11,617 --> 00:24:15,204 No, we don't package this kind of rice. It's a kind that comes from the orient. 356 00:24:15,287 --> 00:24:17,498 You should try places like the Chinese restaurants, 357 00:24:17,581 --> 00:24:19,667 and maybe hotels in the center of town. 358 00:24:19,750 --> 00:24:22,086 - We only handle European rice. - All right. 359 00:24:22,586 --> 00:24:23,754 One more thing. 360 00:24:23,879 --> 00:24:25,631 Do you ever pack rice in stuff like this? 361 00:24:26,131 --> 00:24:29,051 No. Not in jute, no. Now we use plastic bags. 362 00:24:29,176 --> 00:24:30,844 - We modernized. - Ah. 363 00:24:31,637 --> 00:24:32,805 Thanks. 364 00:24:34,264 --> 00:24:35,349 - Antonio. - Yes? 365 00:24:35,432 --> 00:24:36,975 Your friend's arrived. Look. 366 00:24:37,685 --> 00:24:39,019 Ah, the inspector. 367 00:24:44,858 --> 00:24:47,111 - Good morning, inspector. - Ciao, Antonio. 368 00:24:49,988 --> 00:24:52,241 - Can I take your order? - Why don't you choose for me? 369 00:24:52,324 --> 00:24:54,493 - Something light, huh. - Ok. 370 00:24:54,576 --> 00:24:55,703 - Antonio? - Yes. 371 00:24:55,786 --> 00:24:58,539 I brought you those Italian books you wanted. By moravia. 372 00:24:59,623 --> 00:25:01,041 Thank you, inspector. 373 00:25:01,166 --> 00:25:03,019 As soon as I've finished, I'll return them to you. 374 00:25:03,043 --> 00:25:04,837 No, you can keep them. They're for you. 375 00:25:04,962 --> 00:25:06,630 - My Italian's not up to it. - Thank you. 376 00:25:20,811 --> 00:25:24,231 In the old days a policeman didn't sit with his back to the window. 377 00:25:24,314 --> 00:25:28,527 Some hoodlum could get it into his head to shoot you as he goes by in his car. 378 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 You know? 379 00:25:31,488 --> 00:25:33,240 Well, I see you're in a good mood today. 380 00:25:34,908 --> 00:25:37,745 I suppose you read the papers. The chief blew his stack about it. 381 00:25:39,329 --> 00:25:43,500 Morris tells me you're still searching for the suspect among the sex maniacs. 382 00:25:43,625 --> 00:25:46,170 And that your prime suspect is still this man... 383 00:25:46,670 --> 00:25:47,838 What's-his-name... 384 00:25:48,714 --> 00:25:49,715 Quint. 385 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 Oh, no, and he's not the only suspect. 386 00:25:52,926 --> 00:25:54,762 We're still checking missing persons, 387 00:25:54,845 --> 00:25:57,556 and we've put out a bulletin on TV and radio. 388 00:25:57,681 --> 00:25:59,016 Huh! 389 00:25:59,099 --> 00:26:03,395 You're never gonna find out who the killer is until you find out who the girl is. 390 00:26:03,479 --> 00:26:06,774 You've got to let her body be seen by as many people as you can. 391 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 I know. In fact, I have an idea for that. 392 00:26:10,027 --> 00:26:11,445 - What? - Oh, you'll like it. 393 00:26:14,615 --> 00:26:15,855 Are you going to have anything? 394 00:26:17,951 --> 00:26:20,037 Yes, some rice. I'd like some rice, please. 395 00:26:20,120 --> 00:26:22,581 - Italian style, sir? - Yes, almost raw. 396 00:26:26,502 --> 00:26:27,753 What idea? 397 00:26:28,295 --> 00:26:30,589 Uh, I told the chief about it, and he liked it. 398 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 But he can't, uh, go ahead with it, 399 00:26:32,424 --> 00:26:34,843 because we need permission from the church or something. 400 00:26:35,594 --> 00:26:39,223 Anyway, right now he's seeing the governor about getting special authorization. 401 00:26:39,807 --> 00:26:41,767 Oh, yes, I got the medical report by the way. 402 00:26:45,103 --> 00:26:46,480 I know. I read it. 403 00:26:47,564 --> 00:26:50,692 The fact that the girl was screwed means nothing to me. 404 00:26:50,776 --> 00:26:52,611 But there's more to it than that. 405 00:26:52,694 --> 00:26:55,489 She was raped. By more than one guy. 406 00:26:55,989 --> 00:26:58,116 And if you ask me, they're the ones who killed her. 407 00:26:58,242 --> 00:26:59,442 They were most likely drugged. 408 00:26:59,535 --> 00:27:02,287 The killer did that to the body, because he was frightened. 409 00:27:02,871 --> 00:27:05,374 In fact, he was probably more scared than the girl herself. 410 00:27:07,125 --> 00:27:09,628 Possibly she knew him. Or her. 411 00:27:09,753 --> 00:27:12,256 I don't exclude the fact that the killer could be a woman. 412 00:27:12,339 --> 00:27:15,467 Of course, that's just the opinion of an old cop. 413 00:27:15,551 --> 00:27:18,512 Retired. A volunteer. 414 00:27:18,595 --> 00:27:21,223 Who went into the lab and walked off with some of the evidence, 415 00:27:21,348 --> 00:27:22,641 without asking me! 416 00:27:24,101 --> 00:27:25,477 The rice. 417 00:27:25,561 --> 00:27:27,729 The rice that was in the lining of that sack. 418 00:27:27,813 --> 00:27:29,523 Oh, come on! 419 00:27:29,606 --> 00:27:31,066 A few grains of rice? 420 00:27:31,900 --> 00:27:34,903 I don't even know what I did with them. I don't know where I put them. 421 00:27:34,987 --> 00:27:36,446 I haven't got the foggiest idea. 422 00:27:36,572 --> 00:27:37,739 Nothing. I don't know. 423 00:27:47,332 --> 00:27:50,294 Excuse me, sir. Police. Inspector timpson. 424 00:27:50,377 --> 00:27:51,503 What can I do for you? 425 00:27:52,170 --> 00:27:55,257 Today I had lunch at a table next to the window. 426 00:27:55,340 --> 00:27:57,885 - Yes. - And I was served this rice. 427 00:27:57,968 --> 00:28:00,053 I want you to tell me where you buy it. 428 00:28:02,264 --> 00:28:04,558 Chang, come here a second. 429 00:28:04,641 --> 00:28:06,268 Do you know where we buy this rice? 430 00:28:23,869 --> 00:28:25,787 It's usually used in Chinese restaurants. 431 00:28:26,747 --> 00:28:28,790 Or you could try the Greek, or the Turkish ones. 432 00:28:28,874 --> 00:28:30,292 They use it for shish kebab. 433 00:29:27,516 --> 00:29:29,977 Are you really going to treat me to a meal, as well? 434 00:29:30,769 --> 00:29:32,396 Where did you park the car? 435 00:29:32,479 --> 00:29:34,022 Uh, down there in the parking lot. 436 00:29:34,106 --> 00:29:35,899 Uh, I'm using the restaurant's car. 437 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 Oh, if I find one to buy for myself at the right price, I will. 438 00:29:38,902 --> 00:29:41,279 - Tomorrow is on me, ok? - Yes. 439 00:29:41,363 --> 00:29:42,698 I'm starving. 440 00:29:51,957 --> 00:29:53,834 Jโ€œ look at her dancing 441 00:29:53,917 --> 00:29:56,586 jโ€œ just look at her dancing 442 00:29:56,670 --> 00:29:59,923 jโ€œ flaunting her charms away 443 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 jโ€œ look at her smiling 444 00:30:03,677 --> 00:30:06,221 jโ€œ oh, she's so inviting 445 00:30:06,304 --> 00:30:09,933 jโ€œ throwing her life away 446 00:30:11,184 --> 00:30:13,228 jโ€œ look at her dancing 447 00:30:13,311 --> 00:30:15,647 jโ€œ oh, look at her dancing 448 00:30:15,731 --> 00:30:19,526 jโ€œ with men round her night and day 449 00:30:20,944 --> 00:30:22,904 jโ€œ look at her laughing 450 00:30:22,988 --> 00:30:24,865 jโ€œ she's sexy but mean 451 00:30:24,948 --> 00:30:29,036 jโ€œ yet she likes to make them pay 452 00:30:30,620 --> 00:30:32,497 jโ€œ on the street corner 453 00:30:32,581 --> 00:30:35,208 jโ€œ she's selling her favors 454 00:30:35,292 --> 00:30:38,712 jโ€œ she has no shame at all 455 00:30:40,255 --> 00:30:42,340 jโ€œ where will you be soon? 456 00:30:42,424 --> 00:30:45,135 Jโ€œ in a lonely room, man... jโ€œ 457 00:30:45,844 --> 00:30:47,429 one steak, rare. 458 00:30:47,512 --> 00:30:50,140 - I saw your Italian. He's all right. - Think so? 459 00:30:50,223 --> 00:30:53,310 But what about your doctor friend? Don't tell me you've jilted him. 460 00:30:54,436 --> 00:30:57,022 I read he's bought another clinic in albury. 461 00:30:59,608 --> 00:31:01,735 Jโ€œ look at her mincing 462 00:31:01,818 --> 00:31:03,612 jโ€œ you're sexy but mean 463 00:31:03,737 --> 00:31:08,283 jโ€œ oh, when will you get it right? 464 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 Jโ€œ you think you're cool, don't you? 465 00:31:11,912 --> 00:31:14,247 Jโ€œ but you're so cruel, aren't you? 466 00:31:14,331 --> 00:31:17,918 Jโ€œ it's fun to hurt the boy 467 00:31:18,960 --> 00:31:21,338 jโ€œ right from the start, girl 468 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 jโ€œ you were so smart, girl 469 00:31:24,007 --> 00:31:27,928 jโ€œ you thought you'd have a ball 470 00:31:28,553 --> 00:31:31,014 jโ€œ but you live so long now 471 00:31:31,098 --> 00:31:32,891 jโ€œ between right and wrong 472 00:31:32,974 --> 00:31:37,145 jโ€œ that you just can't tell them apart jโ€œ 473 00:31:37,979 --> 00:31:39,606 are you tired, hm? 474 00:31:39,689 --> 00:31:43,110 Jโ€œ you thought you were winning but you have been losing 475 00:31:43,193 --> 00:31:47,030 jโ€œ and look at your dancing now jโ€œ 476 00:31:48,406 --> 00:31:50,784 jโ€œ la, la, la, la, la jโ€œ 477 00:31:50,867 --> 00:31:54,162 inoflced that when you're serving at the tables... 478 00:31:55,872 --> 00:31:57,916 The men keep looking at you. 479 00:31:58,041 --> 00:32:00,168 Jโ€œ la, la, la, la, la 480 00:32:00,252 --> 00:32:02,129 jโ€œ la, la, la, la, la, la 481 00:32:03,004 --> 00:32:06,007 jโ€œ la, la, la, la, la, la 482 00:32:07,634 --> 00:32:10,262 jโ€œ la, la, la, la, la, la 483 00:32:10,345 --> 00:32:13,306 jโ€œ la, la, la, la, la, la 484 00:32:13,390 --> 00:32:15,600 jโ€œ la, la, la, la, la, la 485 00:32:17,602 --> 00:32:19,729 jโ€œ look at yourself, girl... jโ€œ 486 00:32:25,110 --> 00:32:28,029 - Have you gone crazy? - Why? Because I wanna marry you? 487 00:32:28,113 --> 00:32:31,158 - But what's wrong with the way we are? - Nothing, but I want to marry you. 488 00:32:32,492 --> 00:32:34,494 You are crazy and I love you! 489 00:32:49,718 --> 00:32:51,970 How long can she be preserved like this? 490 00:32:52,679 --> 00:32:54,389 For months if it's necessary. 491 00:32:54,472 --> 00:32:57,559 The body has been injected with a special formula. 492 00:32:58,226 --> 00:32:59,978 In other words, she's embalmed? 493 00:33:00,061 --> 00:33:02,147 Um, I wouldn't say that, no. 494 00:33:02,772 --> 00:33:06,276 Inspector Taylor said he had a stroke of genius when he came up with the idea. 495 00:33:06,359 --> 00:33:09,529 Now a lot of people will be able to see her and from every angle, too. 496 00:33:10,322 --> 00:33:12,242 I suppose you'll be charging admission? 497 00:33:12,282 --> 00:33:14,326 Good heavens, no, inspector! It'll be free. 498 00:33:14,409 --> 00:33:16,328 Of course, they sewed her arm back on, 499 00:33:16,411 --> 00:33:19,581 now that they're filling the bath with formaldehyde, she might even float. 500 00:33:19,664 --> 00:33:22,018 Well, I guess I'd float, too, if I was in there with her. 501 00:33:22,042 --> 00:33:24,294 Do you realize I suggested to inspector Taylor 502 00:33:24,377 --> 00:33:27,130 it'd be a good idea to show her with her pyjamas on? 503 00:33:27,214 --> 00:33:29,883 He said they were too common, and that they wouldn't help. 504 00:33:30,467 --> 00:33:32,677 My niece has a pair exactly the same. 505 00:33:32,761 --> 00:33:34,471 Well, not exactly the same. 506 00:33:34,554 --> 00:33:37,307 Hers are pink. What's that? 507 00:33:37,390 --> 00:33:38,475 Ah? 508 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Oh, nothing. Just a piece of paper. 509 00:33:45,398 --> 00:33:46,733 Thank you. 510 00:33:54,491 --> 00:33:55,784 Anybody around? 511 00:34:01,289 --> 00:34:02,666 Anybody here? 512 00:34:04,125 --> 00:34:05,377 You don't have to shout. 513 00:34:06,169 --> 00:34:07,921 I'm here. Something wrong with your eyes? 514 00:34:10,590 --> 00:34:13,301 Do you still use these kind of tag in your laundry? 515 00:34:13,927 --> 00:34:18,056 According to the number on this, it belongs to some area around here. 516 00:34:24,187 --> 00:34:26,106 No. It's not one of mine. 517 00:34:26,231 --> 00:34:28,817 Do you know any laundry that still uses this sort of tag? 518 00:34:28,900 --> 00:34:31,569 Uh, the non-union sweatshop down at the docks. 519 00:34:37,450 --> 00:34:39,953 Jesus Christ, what's going on around here? 520 00:34:40,412 --> 00:34:42,765 Steam pipe broke, and we didn't get around to fixing it, yet. 521 00:34:42,789 --> 00:34:45,208 I've been told that this is one of your numbers. 522 00:34:47,627 --> 00:34:49,337 Yeah. What of it? Who are you? 523 00:34:49,421 --> 00:34:50,463 Police. 524 00:34:50,922 --> 00:34:55,552 Now do you remember at any time recently washing a pair of yellow pyjamas? 525 00:34:56,303 --> 00:34:58,722 For a girl about, oh, 20 years old? 526 00:34:59,347 --> 00:35:00,890 Maybe blonde? 527 00:35:00,974 --> 00:35:02,600 Yellow pyjamas? 528 00:35:02,684 --> 00:35:03,935 I will ask my wife. 529 00:35:15,613 --> 00:35:17,157 Shut up, dog! 530 00:35:21,536 --> 00:35:23,621 Shut up! 531 00:35:26,041 --> 00:35:27,375 Shit. 532 00:35:27,959 --> 00:35:29,210 Inspector. 533 00:35:30,045 --> 00:35:32,464 Inspector, it seems you're lucky. 534 00:35:33,173 --> 00:35:34,966 My wife thinks she remembers. 535 00:35:35,050 --> 00:35:38,470 A young girl came here not very long ago with a pair of yellow pyjamas. 536 00:35:38,553 --> 00:35:41,306 She remembers because she was with a tough-looking young man. 537 00:35:42,682 --> 00:35:46,061 - She thinks they live at the new center. - I would like to talk to your wife. 538 00:35:46,186 --> 00:35:48,063 She's giving our nephew a bath. 539 00:35:48,146 --> 00:35:49,689 You'll have to come back later. 540 00:35:49,773 --> 00:35:51,608 Oh, you have a nephew? 541 00:35:51,691 --> 00:35:53,193 It's very nice to have a nephew. 542 00:39:22,652 --> 00:39:23,903 'Good luck.' 543 00:39:29,117 --> 00:39:32,203 And now that you're married, are you happy? 544 00:39:32,287 --> 00:39:34,539 Nothing's really changed much. 545 00:39:34,622 --> 00:39:37,333 Two lonely people together are worse than one. 546 00:39:44,048 --> 00:39:45,383 You're not exactly ecstatic. 547 00:39:46,134 --> 00:39:47,468 What's your husband like? 548 00:39:48,636 --> 00:39:50,388 Did you meet him on the boat? 549 00:39:50,471 --> 00:39:52,890 Uh-huh. At a football game. 550 00:39:52,974 --> 00:39:54,934 Ah, a sporty type. 551 00:39:55,935 --> 00:39:57,103 Does he play? 552 00:39:58,229 --> 00:39:59,731 He's an Italian. 553 00:40:03,234 --> 00:40:05,653 You were gone a long time. Did you enjoy yourself? 554 00:40:05,737 --> 00:40:06,863 You're cartooning. 555 00:40:08,865 --> 00:40:11,200 Every day in a convention, if you can call that fun. 556 00:40:12,744 --> 00:40:15,788 I even visited your city, haarlem, 557 00:40:15,872 --> 00:40:17,665 but I never saw a single tulip. 558 00:40:18,499 --> 00:40:20,627 Much less a windmill. 559 00:40:20,710 --> 00:40:23,630 I bet you went to Amsterdam, and saw the street where the whores live. 560 00:40:23,713 --> 00:40:25,131 As a matter of fact... 561 00:40:27,050 --> 00:40:28,676 She had a place there. 562 00:40:28,760 --> 00:40:31,012 Who did? What are you talking about? 563 00:40:31,095 --> 00:40:32,805 A girl who looked just like you. 564 00:40:32,889 --> 00:40:34,098 Could be your double. 565 00:40:35,016 --> 00:40:38,311 You won't believe me, her name was even Linda. 566 00:40:49,238 --> 00:40:51,491 Jโ€œ trying to remember jโ€œ 567 00:40:51,616 --> 00:40:54,494 wait a minute. Where are you going? 568 00:40:55,953 --> 00:40:57,205 Don't be silly. 569 00:40:58,414 --> 00:41:00,041 I was onlyjoking. 570 00:41:00,625 --> 00:41:02,794 Linda, come back here. 571 00:41:03,503 --> 00:41:05,213 Come on. Don't be foolish. 572 00:41:06,255 --> 00:41:07,548 Come on. 573 00:41:09,592 --> 00:41:11,344 Don't tell me you're gonna walk back. 574 00:41:11,427 --> 00:41:14,055 Jโ€œ the sun on your body 575 00:41:14,722 --> 00:41:18,768 jโ€œ summer wind is so caressing 576 00:41:18,851 --> 00:41:21,312 jโ€œ because you're a woman 577 00:41:22,313 --> 00:41:25,900 jโ€œ and the beaches are enchanting jโ€œ 578 00:41:26,484 --> 00:41:28,194 - vodka and ginger ale. - Thanks. 579 00:41:29,737 --> 00:41:32,740 Jโ€œ loving free so exciting jโ€œ 580 00:41:32,824 --> 00:41:34,826 what would you have done if I hadn't come up? 581 00:41:34,909 --> 00:41:38,413 I was sure that you would come. 582 00:41:38,496 --> 00:41:41,749 You know what? In bed we go as good together as wiirstel and kraut. 583 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 But not any longer. 584 00:41:46,421 --> 00:41:48,423 - You mean because of Antonio? - Mm-hm. 585 00:41:52,385 --> 00:41:56,723 What do you want from me, sweetheart? If you were happy with your husband, 586 00:41:57,223 --> 00:41:58,558 right? 587 00:41:58,641 --> 00:42:02,478 You wouldn't go running to good old Roy, who knows what you want. 588 00:42:03,146 --> 00:42:06,858 Jโ€œ didn't know the way to love her jโ€œ 589 00:42:06,941 --> 00:42:10,403 - Come here. - No. Turn the light back on. Please. 590 00:42:10,486 --> 00:42:13,281 Jโ€œ 'cause you know it's now or never... jโ€œ 591 00:42:18,536 --> 00:42:19,871 Ciao. 592 00:42:47,106 --> 00:42:50,735 Your boss called looking for you. Where did you get the flowers? 593 00:42:50,860 --> 00:42:52,361 They'll liven the place up. 594 00:42:52,862 --> 00:42:53,988 I bought them. 595 00:42:56,991 --> 00:42:58,271 Your boat got back this morning. 596 00:42:59,702 --> 00:43:01,078 What did you do all day? 597 00:43:03,080 --> 00:43:04,791 I did a shift on another boat. 598 00:43:05,249 --> 00:43:06,334 What boat? 599 00:43:09,420 --> 00:43:11,589 Look, if you don't believe me, ask your friend, Roy. 600 00:43:24,435 --> 00:43:26,813 - What's Roy got to do with it? - He was there, too. 601 00:43:29,774 --> 00:43:32,568 - Was he alone? - No, he had a woman with him. 602 00:43:33,945 --> 00:43:36,113 I bet you she was a prostitute. 603 00:43:36,197 --> 00:43:39,659 Maybe. She never said she was anything else. 604 00:43:43,663 --> 00:43:45,998 My name is Patricia dorsey. 605 00:43:46,541 --> 00:43:48,042 It was originally Clark. 606 00:43:48,793 --> 00:43:50,586 The girl that was killed is my daughter. 607 00:43:50,670 --> 00:43:52,880 It's disgusting the way you've put her on show! 608 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 All those people are convinced 609 00:43:56,717 --> 00:44:00,471 that the dead girl is their daughter, their sister, their niece. 610 00:44:01,055 --> 00:44:04,016 Every day somebody comes here and identifies her. 611 00:44:05,017 --> 00:44:07,645 And some even bring proof. 612 00:44:08,437 --> 00:44:11,607 I'm sorry for them. But she's Anna. 613 00:44:11,691 --> 00:44:14,277 Anna philomena, my only daughter. 614 00:44:15,236 --> 00:44:16,612 Poor darling. 615 00:44:16,696 --> 00:44:18,739 Please, Mrs. Dorsey, don't upset yourself. 616 00:44:18,823 --> 00:44:20,658 - Sit down, won't you? - Thank you. 617 00:44:20,741 --> 00:44:22,326 How do you know she's your daughter? 618 00:44:22,410 --> 00:44:24,662 Here's a photograph of her. My Anna. 619 00:44:25,371 --> 00:44:26,455 You can check if you like. 620 00:44:27,623 --> 00:44:29,917 She had a scar on her left thigh. 621 00:44:30,001 --> 00:44:32,420 And two brown moles in her armpit. 622 00:44:33,087 --> 00:44:35,381 And then the silver ring she wore on her finger 623 00:44:35,965 --> 00:44:39,927 used to be kept in place by another one just like it, but in gold. 624 00:44:40,011 --> 00:44:42,513 You must have noticed the suntan Mark. 625 00:44:42,597 --> 00:44:45,391 Obviously, she'd been wearing two rings. 626 00:44:45,474 --> 00:44:48,144 The other one, the gold one, I have. 627 00:44:49,520 --> 00:44:51,564 Tell me, Mrs. Dorsey, how old was Anna? 628 00:44:52,899 --> 00:44:55,401 She would have been 23. 629 00:44:56,360 --> 00:44:58,029 On the 17th of next may. 630 00:44:59,155 --> 00:45:02,241 She was born in 1955. 631 00:45:02,658 --> 00:45:05,995 She'd only just had some work done on one or two of her teeth, my poor baby. 632 00:45:07,288 --> 00:45:09,832 Morris, can you come down a minute? 633 00:45:10,541 --> 00:45:12,627 Maybe we've got something. 634 00:45:42,865 --> 00:45:44,492 Excuse, my dear, 635 00:45:44,575 --> 00:45:48,829 but you know if I don't take a bath, twice a day, I become absolutely hysterical. 636 00:45:51,040 --> 00:45:55,086 I simply adore birds. Don't hit your head on the cages now. It scares them. 637 00:45:57,546 --> 00:45:59,757 - They're a passion of mine. - About your wife. 638 00:45:59,882 --> 00:46:03,386 Oh, yes, I married, uh, Patricia Clark in '57. 639 00:46:03,469 --> 00:46:05,638 No, '58 to get my residency. 640 00:46:06,681 --> 00:46:08,599 Everybody was doing it at the time. 641 00:46:09,308 --> 00:46:11,519 It saved such a lot of beastly paperwork. 642 00:46:12,103 --> 00:46:14,855 What about this daughter, Mr. Dorsey? 643 00:46:14,939 --> 00:46:18,484 Oh, yes. She'd already had her long before we were married. 644 00:46:26,826 --> 00:46:29,203 And that poor dead girl 645 00:46:29,286 --> 00:46:32,331 that you've been showing in such bad taste 646 00:46:32,415 --> 00:46:34,583 I had to have four baths the day I heard about it 647 00:46:34,709 --> 00:46:37,044 is not Patricia's daughter. 648 00:46:38,295 --> 00:46:39,880 Anna really lives in Europe. 649 00:46:39,964 --> 00:46:41,340 She's in France, I think. 650 00:46:41,424 --> 00:46:45,094 One of my best friends, he's an antique dealer, saw her last summer. Hmm. 651 00:46:46,012 --> 00:46:48,222 Now where was it he said he saw her? 652 00:46:48,305 --> 00:46:50,224 Of course, in Paris. 653 00:46:52,393 --> 00:46:53,853 After we were married, you know, 654 00:46:53,936 --> 00:46:58,149 Patricia insisted I take out a life insurance policy on Anna philomena. 655 00:46:58,232 --> 00:47:02,528 I really think that she always hoped her daughter would disappear, 656 00:47:02,611 --> 00:47:04,447 so she could collect on it. 657 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 Wouldn't you be more comfortable sitting over here? 658 00:47:07,241 --> 00:47:10,870 Uh, no, thank you. I rather like this chair here. 659 00:47:10,953 --> 00:47:13,205 And I have a nice light here, too. 660 00:47:13,289 --> 00:47:14,957 - A spot of tea? - No, thank you. 661 00:47:15,708 --> 00:47:19,670 Now what kind of relationship did Anna have with her mother? 662 00:47:19,754 --> 00:47:23,174 Oh, the whole wide world knew they loathed each other. 663 00:47:23,257 --> 00:47:27,970 Um, that viper, Patricia, the minute she heard about your thing, 664 00:47:28,054 --> 00:47:31,348 that-that... that unrecognizable body, 665 00:47:31,432 --> 00:47:32,975 she rushed over there to look at it. 666 00:47:33,059 --> 00:47:34,435 If she can prove it's Anna, 667 00:47:34,560 --> 00:47:38,064 she rakes in $100,000 from the insurance company and that's that. 668 00:47:39,648 --> 00:47:41,567 - Do you... - Remember that big plane crash 669 00:47:41,650 --> 00:47:43,569 in the azores last year? 670 00:47:44,070 --> 00:47:47,073 That bitch, Patricia, flew right over there 671 00:47:47,156 --> 00:47:51,327 to see if she could recognize her daughter's body among the victims. 672 00:47:51,410 --> 00:47:54,163 She tried her little fraud there, but it didn't work. 673 00:47:55,081 --> 00:47:59,293 Do you think this insurance policy is still in effect, Mr. Dorsey? 674 00:47:59,376 --> 00:48:00,628 It's all up to date. 675 00:48:00,711 --> 00:48:04,048 It's the, um, uh... Security central company. 676 00:48:04,548 --> 00:48:06,550 I mean... Central security company, I mean. 677 00:48:06,675 --> 00:48:07,927 I'd bet my balls on it. 678 00:48:08,761 --> 00:48:10,888 Well, you wouldn't be risking much. 679 00:48:10,971 --> 00:48:13,349 - Anyway... - Alex! 680 00:48:13,432 --> 00:48:15,476 Where have you been all this time? 681 00:48:16,560 --> 00:48:19,563 Why didn't you call me, you naughty boy? 682 00:48:19,647 --> 00:48:22,108 You like to think I'm suffering, don't you? 683 00:48:26,904 --> 00:48:29,384 I'm sick and tired of you spying on me, you understand? 684 00:48:29,448 --> 00:48:32,701 Now go do your homework and don't ever let me catch you reading this crap again! 685 00:48:32,785 --> 00:48:36,038 Get out of here before I beat the shit out of you! 686 00:48:38,791 --> 00:48:41,335 Well, are you gonna tell me what you want or do I have to guess? 687 00:48:41,961 --> 00:48:47,049 We're trying to gather information on a next-door neighbor of yours, Edward quint. 688 00:48:47,133 --> 00:48:48,717 Quint? Never heard of him. 689 00:48:51,762 --> 00:48:53,139 That's rather strange. 690 00:48:53,222 --> 00:48:55,432 You went to his house last night around midnight. 691 00:48:55,516 --> 00:48:58,185 Huh! I went to his house? 692 00:48:58,269 --> 00:49:02,398 Listen, sweetheart, I sleep at night. My days of glory are over. Excuse me. 693 00:49:08,445 --> 00:49:11,073 I'm sorry. I have to disagree with you. 694 00:49:11,157 --> 00:49:13,993 But you entered quint's house at 11 o'clock. 695 00:49:14,076 --> 00:49:18,414 - And then you left again at 1:22. - 'Cause it's written down, it's true, huh? 696 00:49:19,456 --> 00:49:22,293 I find it untrue that you should deny even knowing quint. 697 00:49:23,210 --> 00:49:24,336 Now then, you listen, honey, 698 00:49:24,420 --> 00:49:28,299 if I decide that I want to go out a night, then it's my concern and no one else's. 699 00:49:29,300 --> 00:49:32,803 Perhaps neither of you have noticed that I'm no longer a teenager. 700 00:49:32,887 --> 00:49:34,263 Ah, that's good. 701 00:49:34,346 --> 00:49:37,641 That means when we eventually ask you to come down to police headquarters, 702 00:49:38,100 --> 00:49:40,477 you won't have to come with your mama, will you? 703 00:49:50,696 --> 00:49:52,531 Hey! Psst! 704 00:49:53,032 --> 00:49:54,450 She's over here, inspector. 705 00:49:57,077 --> 00:49:58,621 Well? What do you want? 706 00:50:02,708 --> 00:50:06,170 In case you're interested, he gave this to her last night. Quint did. 707 00:50:06,295 --> 00:50:07,630 He's such a creep. 708 00:50:08,214 --> 00:50:10,007 Everybody knows that. 709 00:50:10,090 --> 00:50:13,636 You know, once he said if I took off all my clothes, he'd give me $5. 710 00:50:15,638 --> 00:50:17,848 There are still some traces of petrol on it. 711 00:50:18,432 --> 00:50:21,477 As you can see, one of the links is missing. Look at the way it lines up. 712 00:50:22,061 --> 00:50:24,146 A perfect match, Brian. It's hers all right. 713 00:50:30,653 --> 00:50:32,947 You'd save yourself a lot of pain, if you told us. 714 00:50:35,699 --> 00:50:37,493 Let's get this over with, shall we? 715 00:50:38,369 --> 00:50:39,745 Where did you get it? 716 00:50:40,454 --> 00:50:41,830 Come on. 717 00:50:43,374 --> 00:50:46,627 I swear I didn't kill her. 718 00:50:50,381 --> 00:50:52,299 'I've never hurt anybody. 719 00:50:52,383 --> 00:50:53,717 'Ever.' 720 00:50:54,593 --> 00:50:57,179 I saw the fire from my house. 721 00:50:58,889 --> 00:51:01,141 'I went to see what was happening. 722 00:51:01,225 --> 00:51:02,559 'It was dark. 723 00:51:03,102 --> 00:51:07,147 'I thought maybe someone had just set fire to the cars. 724 00:51:08,482 --> 00:51:13,112 'When I got close, I-I saw that-that... That there was a sack inside. 725 00:51:14,989 --> 00:51:17,074 'And that it was still smoldering. 726 00:51:18,742 --> 00:51:21,245 'There was no one else around. I... 727 00:51:21,328 --> 00:51:24,498 'Well, I tried to put it out by-by throwing sand over it. 728 00:51:25,332 --> 00:51:27,084 'I even burnt my hand doing it. 729 00:51:28,419 --> 00:51:30,504 'It was then I saw the gold watch. 730 00:51:31,255 --> 00:51:34,675 'Well, I took it because I thought it was such a waste to leave it there.' 731 00:51:35,092 --> 00:51:37,970 - I don't like liars, quint. - No. 732 00:51:38,053 --> 00:51:39,888 - You took the girl home. - No! 733 00:51:39,972 --> 00:51:42,975 And there you tried to make love to her. 734 00:51:43,726 --> 00:51:46,854 You went wild when she wouldn't let you touch her. You hit her across the head. 735 00:51:46,979 --> 00:51:49,207 - No, it's not true! - You knocked her out and raped her. 736 00:51:49,231 --> 00:51:51,111 When she came to, you got scared and killed her. 737 00:51:52,151 --> 00:51:54,528 - Right, quint? - No, no. 738 00:51:54,611 --> 00:51:57,698 I didn't kill nobody. Nobody. 739 00:51:57,781 --> 00:51:59,950 I swear, inspector. Nobody. 740 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Come on, quint. Confess. 741 00:52:04,246 --> 00:52:07,041 - Everything's against you. Everything. - No! 742 00:52:07,124 --> 00:52:08,351 So what's the point of denying it? 743 00:52:08,375 --> 00:52:10,627 You're always chasing the girls out at the beach, 744 00:52:11,128 --> 00:52:13,422 and they'd all love to testify against you. 745 00:52:14,340 --> 00:52:15,799 Confess. 746 00:52:15,883 --> 00:52:17,134 And I'll help you. 747 00:52:27,519 --> 00:52:28,854 Inspector Taylor speaking. 748 00:52:30,230 --> 00:52:31,815 Put me through to Buckingham. 749 00:52:37,029 --> 00:52:41,283 Buckingham, listen, you can tell the chief. We've got the killer. 750 00:52:45,537 --> 00:52:47,539 Congratulations. I saw you on TV. 751 00:52:47,623 --> 00:52:49,750 Thanks. I was thinking of going on vacation somewhere 752 00:52:49,875 --> 00:52:52,378 that has a lot of color and French cuisine. 753 00:52:54,088 --> 00:52:55,768 Well, how about France, sir? Would that do? 754 00:52:56,423 --> 00:52:58,425 Well, I'd prefer somewhere a little closer to home. 755 00:52:58,509 --> 00:53:01,804 Well, there's a Saturday flight to Manila. I could put you on that. 756 00:53:02,679 --> 00:53:05,307 - Hello, timpson. Were you looking for me? - Yeah. 757 00:53:06,183 --> 00:53:07,851 Saturday will be fine. 758 00:53:07,935 --> 00:53:09,478 I'll pick up the ticket later. 759 00:53:09,561 --> 00:53:11,855 You're going on a vacation maybe? 760 00:53:11,939 --> 00:53:14,066 A paid vacation. Like a bonus? 761 00:53:14,650 --> 00:53:17,986 You jumped this poor idiot just because he jerks off. 762 00:53:18,070 --> 00:53:19,947 You're in such a frigging hurry, 763 00:53:20,030 --> 00:53:22,408 so-so-so you can close this case! 764 00:53:23,200 --> 00:53:26,412 That watch belonged to the girl. Her mother recognized it. 765 00:53:26,495 --> 00:53:29,706 She'd recognize anything just to get her hands on the insurance. 766 00:53:29,790 --> 00:53:32,334 - What insurance? - This insurance. 767 00:53:32,418 --> 00:53:36,171 A ten-year policy on Anna philomena, her daughter. 768 00:53:37,881 --> 00:53:40,592 For $100,000. 769 00:53:41,468 --> 00:53:43,387 - So? It doesn't prove a darn thing. - Ah... 770 00:53:43,470 --> 00:53:45,097 - Don't get upset. - Shh. 771 00:53:45,180 --> 00:53:49,476 Listen. Yesterday, Buckingham commented on your good work. 772 00:53:49,560 --> 00:53:50,853 Oh, screw Buckingham! 773 00:53:51,895 --> 00:53:53,522 Anyway, the case is closed. 774 00:53:53,605 --> 00:53:54,857 No, it isn't. 775 00:53:56,400 --> 00:53:59,319 And you can tell Buckingham what to do with his good advice. 776 00:53:59,403 --> 00:54:02,114 You can tell him I said he can shove it up his ass! 777 00:54:02,197 --> 00:54:05,033 - You finished? - Yes, I've finished. 778 00:54:05,117 --> 00:54:07,619 Go ahead, my friend, and enjoy your vacation. 779 00:54:08,078 --> 00:54:09,538 I'm gonna go on alone. 780 00:54:12,082 --> 00:54:13,417 Moron. 781 00:54:40,194 --> 00:54:41,361 Hello. Linda? 782 00:54:42,237 --> 00:54:44,198 Yes, I spoke with my colleague. 783 00:54:44,281 --> 00:54:45,866 He's a very good gynecologist. 784 00:54:47,159 --> 00:54:48,535 No, believe me. 785 00:54:49,328 --> 00:54:51,955 It's the best thing to do. I'm saying it for your own good. 786 00:54:52,039 --> 00:54:57,127 In your situation, Linda, it's a responsibility. 787 00:54:58,128 --> 00:55:00,005 All right. Do what you like. 788 00:55:03,842 --> 00:55:06,136 So this time you and Antonio are finished for good? 789 00:55:06,220 --> 00:55:10,265 It was awful. He was like a wild animal. 790 00:55:10,349 --> 00:55:12,935 I said terrible things to him. 791 00:55:14,603 --> 00:55:16,605 That's great. Does he know that you're pregnant? 792 00:55:16,688 --> 00:55:18,607 I haven't seen him in two months. 793 00:55:19,441 --> 00:55:21,235 No. I don't want to. 794 00:55:21,318 --> 00:55:22,694 I'm frightened. 795 00:55:22,778 --> 00:55:25,656 - I don't want to tell Antonio. - It's not his, is it? 796 00:55:26,156 --> 00:55:28,075 It's your doctor friend's, I bet. 797 00:55:28,200 --> 00:55:29,701 But you don't go to him, do you? 798 00:55:34,456 --> 00:55:36,500 He probably wouldn't help you, anyway. 799 00:55:36,583 --> 00:55:38,085 That's not true. 800 00:55:38,168 --> 00:55:40,337 He's different from everyone else. 801 00:55:40,420 --> 00:55:43,549 I wish that... I could go to him. 802 00:55:43,632 --> 00:55:45,300 He'd understand. 803 00:55:45,384 --> 00:55:47,469 Then go to him, if he's so bloody marvelous. 804 00:56:08,782 --> 00:56:10,534 Do you really want to have this child? 805 00:56:11,451 --> 00:56:12,661 Huh? 806 00:56:13,120 --> 00:56:14,621 Leave things to me. 807 00:56:14,705 --> 00:56:18,208 I'll go and see Antonio, and I'll fix up a meeting for you both. 808 00:56:18,292 --> 00:56:21,670 You two have got to talk. If I know Antonio, he'll be delighted. 809 00:56:23,005 --> 00:56:24,506 Now what have I done? 810 00:57:35,744 --> 00:57:36,787 Well? 811 00:57:38,121 --> 00:57:39,456 What do you want, Linda? 812 00:57:42,542 --> 00:57:43,877 Come on. Tell me. 813 00:57:45,796 --> 00:57:47,130 I'm pregnant. 814 00:57:53,845 --> 00:57:55,180 Whose is it? 815 00:57:56,014 --> 00:57:57,974 - Ours. 816 00:57:59,226 --> 00:58:03,605 I was thinking of having an abortion, things being the way they are, 817 00:58:03,689 --> 00:58:05,440 but I wanted you to know first. 818 00:58:07,567 --> 00:58:08,777 Sure. 819 00:58:12,239 --> 00:58:13,573 A child. 820 00:58:20,831 --> 00:58:22,290 What do you want, hm? 821 00:58:23,291 --> 00:58:26,336 Do you want the money from me? Is that it? 822 00:58:26,461 --> 00:58:28,255 Is that why you wanted to see me? 823 00:58:29,840 --> 00:58:32,676 No. I just wanted to tell you. 824 00:58:36,930 --> 00:58:39,057 I don't want anything from you, Antonio. 825 00:58:39,141 --> 00:58:42,310 Did you think I was going to welcome you with open arms? 826 00:58:42,394 --> 00:58:45,605 The only thing women like you are good for is... sex! 827 00:58:46,106 --> 00:58:48,859 Go! Go on! Get the hell out of here! 828 00:58:49,651 --> 00:58:51,445 You and your filthy bastard child! 829 00:58:51,528 --> 00:58:54,656 All... all I want to do is to have it drowned! 830 00:59:00,328 --> 00:59:01,997 Don't even know who the father is. 831 00:59:33,111 --> 00:59:34,321 Here. 832 00:59:43,455 --> 00:59:47,417 Could be the child has arrived at the right time. 833 00:59:55,634 --> 00:59:57,302 Oh, cut that out! 834 01:00:14,986 --> 01:00:17,946 Then there's this one that belongs to a bloke who lives on the first floor. 835 01:00:17,989 --> 01:00:19,282 The others are in the garage. 836 01:00:19,366 --> 01:00:21,576 I guess the janitor can tell you about them. 837 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 Thanks. 838 01:00:32,295 --> 01:00:33,713 This is timpson. 839 01:00:33,797 --> 01:00:35,674 Listen closely, Morris. 840 01:00:35,757 --> 01:00:37,759 What I'm about to say is very important. 841 01:00:38,677 --> 01:00:42,597 I think I'm gonna meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 842 01:00:45,725 --> 01:00:47,519 I've got an appointment with him. 843 01:00:49,813 --> 01:00:50,981 In sutherland. 844 01:00:52,816 --> 01:00:54,359 Now he's not very bright. 845 01:00:55,986 --> 01:00:59,239 So... he could be dangerous. 846 01:00:59,865 --> 01:01:02,492 But I don't intend on giving up the case now. 847 01:01:02,576 --> 01:01:06,204 If something should go wrong, I've taken precautions. 848 01:01:08,540 --> 01:01:10,584 I think I can tell you... 849 01:01:11,751 --> 01:01:13,169 What happened. 850 01:02:31,665 --> 01:02:33,225 This is what he had in his pocket. 851 01:02:33,249 --> 01:02:35,377 He was still working on the pyjama girl case. 852 01:02:35,502 --> 01:02:37,796 And if you ask me, that's why the poor bugger was killed. 853 01:02:37,921 --> 01:02:39,214 And what makes you think that? 854 01:02:39,714 --> 01:02:41,716 Because I spent a lot of time following him. 855 01:02:42,342 --> 01:02:45,345 And any amateur detective would come to the same conclusion. 856 01:02:45,428 --> 01:02:47,389 Oh, if you ask me, it was a revenge killing. 857 01:02:47,514 --> 01:02:50,684 Yeah, it was nothing to do with the pyjama girl case. 858 01:02:50,767 --> 01:02:52,602 Yes, of course that's what it is. 859 01:02:52,686 --> 01:02:54,646 That case has been solved. 860 01:02:54,729 --> 01:02:56,481 We have a confession from quint. 861 01:02:56,564 --> 01:02:58,525 Yes. Quint has confessed. 862 01:02:58,608 --> 01:03:00,527 The case is closed. He confessed. 863 01:03:00,652 --> 01:03:02,529 And it was of his own free will. 864 01:03:02,654 --> 01:03:03,989 Yes, but it's not enough. 865 01:03:04,072 --> 01:03:06,408 A good defense attorney will make mincemeat out of it. 866 01:03:10,787 --> 01:03:13,373 If we're gonna get a conviction we need more evidence. 867 01:03:13,456 --> 01:03:16,418 It could be that Morris is right, and that's what timpson was after. 868 01:03:16,543 --> 01:03:18,878 Maybe there is a connection between the two, Buckingham. 869 01:03:24,467 --> 01:03:27,178 Consider it part of the same investigation. 870 01:03:27,679 --> 01:03:28,930 Sorry, Buckingham. 871 01:03:29,014 --> 01:03:30,390 That'll be all. 872 01:03:36,312 --> 01:03:38,356 Come on, Taylor. Let's go. 873 01:03:39,107 --> 01:03:40,442 Thanks, chief. 874 01:04:32,410 --> 01:04:34,829 Hello. May I please talk to inspector Morris? 875 01:04:37,749 --> 01:04:38,833 Isn't he there? 876 01:04:41,336 --> 01:04:42,504 Wait. Hello? 877 01:06:02,917 --> 01:06:05,628 This child was very important for us. 878 01:06:05,712 --> 01:06:07,338 Without it we have nothing. 879 01:06:07,422 --> 01:06:09,716 You mustn't forget that you must carry on with your life. 880 01:06:10,216 --> 01:06:12,343 You can always have another child, Linda. 881 01:06:12,844 --> 01:06:15,680 - You're young... - I know I won't have another one. I feel it. 882 01:06:16,389 --> 01:06:18,683 - Why couldn't he have lived? - Here. 883 01:06:19,434 --> 01:06:20,476 Your medicine. 884 01:06:21,019 --> 01:06:22,187 Drink it. 885 01:09:30,750 --> 01:09:32,126 Nice to see you, Margaret. 886 01:09:34,003 --> 01:09:35,129 George. 887 01:09:37,090 --> 01:09:38,424 Cynthia. 888 01:09:41,677 --> 01:09:42,720 How are you, John? 889 01:09:44,389 --> 01:09:45,640 How are you? 890 01:09:48,726 --> 01:09:52,230 As you can see, our club is not the liveliest. 891 01:09:55,691 --> 01:09:57,860 Doctor. Madame. 892 01:09:58,319 --> 01:10:00,696 And the food's pretty terrible, too, isn't it, pasqual? 893 01:10:00,822 --> 01:10:03,074 Oh, no, sir. Voila', madame. 894 01:10:07,078 --> 01:10:09,956 Pasqual, the responsibility is yours. 895 01:10:11,707 --> 01:10:14,210 Disgrace me in front of this beautiful young lady. 896 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 Now. 897 01:10:17,630 --> 01:10:18,756 I'm sorry. 898 01:10:20,299 --> 01:10:22,635 But I'm not exactly dressed for this place. 899 01:10:22,718 --> 01:10:24,429 Why, you look fine. 900 01:10:25,471 --> 01:10:29,100 You're the youngest prettiest girl who's ever come into this tomb. 901 01:10:30,059 --> 01:10:33,312 Linda... Linda, why can't you be happy? 902 01:10:36,983 --> 01:10:38,943 I don't know, Henry. 903 01:10:39,026 --> 01:10:40,361 I don't know. 904 01:10:42,947 --> 01:10:44,198 Do you remember Evelyn? 905 01:10:44,323 --> 01:10:46,075 - Of course. - Hmm. You would. 906 01:10:46,159 --> 01:10:48,202 She sent me this package from Los Angeles. 907 01:10:48,327 --> 01:10:49,704 - Los Angeles? - Mm-hm. 908 01:10:49,787 --> 01:10:52,165 - Is that where she is now? - Uh-huh. 909 01:10:52,248 --> 01:10:55,918 She sent me the pyjamas she wore on the night of the thunderstorm, remember? 910 01:10:56,669 --> 01:10:58,629 Listen to the note that goes with them. 911 01:11:00,006 --> 01:11:03,009 "Seeing as how you didn't allow me to hug you, 912 01:11:03,092 --> 01:11:06,762 "at least let my pyjamas put their arms around you." 913 01:11:07,889 --> 01:11:09,182 Are you going to wear them? 914 01:11:09,724 --> 01:11:12,727 Why not? I think they're lovely. 915 01:11:14,729 --> 01:11:17,190 This is ok. Drop me at the next corner. 916 01:11:17,273 --> 01:11:19,692 - Why? - I feel like walking. 917 01:11:20,401 --> 01:11:22,278 Antonio has plans for the future. 918 01:11:22,361 --> 01:11:24,614 With luck he'll be asleep when I get home. 919 01:11:24,697 --> 01:11:27,825 Linda, will you promise me that you'll think about my proposition? 920 01:11:27,909 --> 01:11:29,076 I promise. 921 01:11:37,919 --> 01:11:39,587 This morning I went to the cemetery. 922 01:11:41,839 --> 01:11:43,716 And I even ordered the angel. 923 01:11:44,467 --> 01:11:45,843 I saw the sculptor. 924 01:11:45,968 --> 01:11:48,721 The Polish one. He's expensive, but we made a deal. 925 01:11:50,515 --> 01:11:52,308 I'll give him something each month. 926 01:11:55,394 --> 01:11:59,190 Ah, Linda, I spoke to the manager yesterday. 927 01:12:00,066 --> 01:12:02,026 Next week the cleaning lady is leaving. 928 01:12:05,863 --> 01:12:07,406 You could take over herjob. 929 01:12:08,157 --> 01:12:10,368 He said soon you could work as a waitress. 930 01:12:19,043 --> 01:12:20,503 Wouldn't that be something? 931 01:12:20,586 --> 01:12:22,380 The waitresses get more tips than we do, 932 01:12:22,505 --> 01:12:24,674 and you won't get hassled too much. 933 01:12:32,223 --> 01:12:33,599 So, you see, 934 01:12:34,100 --> 01:12:36,143 if we work together in the same place... 935 01:13:13,764 --> 01:13:15,182 She stuck it to us. 936 01:13:15,266 --> 01:13:16,934 She came here this morning, early. 937 01:13:17,435 --> 01:13:19,812 She told me she needed the trailer to move some furniture. 938 01:13:19,895 --> 01:13:21,105 I don't know where. 939 01:13:22,064 --> 01:13:24,734 Furniture? We don't have any to take. 940 01:13:25,610 --> 01:13:27,612 She just took all her stuff and left. 941 01:13:28,613 --> 01:13:30,114 She fooled us both! 942 01:13:30,698 --> 01:13:32,116 Yeah, we're a couple of suckers. 943 01:13:37,663 --> 01:13:41,459 Hey, you wanna know where she's gone? To her old sugar daddy, I bet. 944 01:13:41,542 --> 01:13:42,877 He's one of those rich doctors. 945 01:13:43,377 --> 01:13:45,004 Owns a couple of clinics. 946 01:13:45,087 --> 01:13:47,632 You wouldn't know him. He kept her before she met you. 947 01:13:47,715 --> 01:13:49,300 The guy's loaded. 948 01:13:49,383 --> 01:13:50,926 Why didn't I think of him before? 949 01:13:51,636 --> 01:13:53,012 Christ! I'm a stupid bastard! 950 01:13:53,095 --> 01:13:54,722 Of course, that's where she's gone! 951 01:13:55,306 --> 01:13:56,766 Maybe we can still catch her. 952 01:13:56,849 --> 01:13:57,892 Have you got the car? 953 01:14:04,690 --> 01:14:07,693 She didn't even have any money. She asked me for $50. 954 01:14:07,777 --> 01:14:09,862 - And you gave it to her? - Hell, no! 955 01:14:10,571 --> 01:14:13,741 And she only had half a tank. That's good for about 100 miles. 956 01:14:13,866 --> 01:14:16,452 After that all we got to do is check the gas stations. 957 01:14:24,126 --> 01:14:26,671 All you had to do was listen to me, you romantic asshole! 958 01:14:26,754 --> 01:14:29,048 But no, you had to go get hooked anyway. 959 01:14:31,342 --> 01:14:32,802 She's a filthy bitch. 960 01:14:34,220 --> 01:14:35,596 All... 961 01:14:35,680 --> 01:14:37,682 All those promises she made me, 962 01:14:37,765 --> 01:14:40,851 just when the two of us could have been happy working together. 963 01:14:47,274 --> 01:14:49,193 Maybe I should have gone to the police. 964 01:14:49,777 --> 01:14:51,529 She's my wife after all. 965 01:14:51,654 --> 01:14:52,822 She ran away. 966 01:14:54,156 --> 01:14:56,158 - I can report her. - Yeah, great. You do that. 967 01:14:56,283 --> 01:14:58,953 We're second-class citizens. We're immigrants, remember? 968 01:14:59,036 --> 01:15:00,830 They couldn't give a damn about your wife. 969 01:15:01,747 --> 01:15:03,749 What is the way to do it? Well? 970 01:15:05,084 --> 01:15:07,878 It's something you have to take care of by yourself. 971 01:15:07,962 --> 01:15:09,964 There's only one thing women understand. 972 01:15:10,047 --> 01:15:14,260 If you want their respect, you've got to, uh, you know, slap them around a bit. 973 01:15:14,844 --> 01:15:17,847 Treat them like dogs. Make sure they know who the master is. 974 01:15:25,688 --> 01:15:26,856 Slow down. 975 01:15:27,398 --> 01:15:29,942 - Cristo! Slow down! - You want her to get away with it? 976 01:15:33,112 --> 01:15:35,448 Don't you understand what she's done to you? 977 01:15:35,531 --> 01:15:38,451 She's a little whore. The filthy cow's been going with everybody! 978 01:15:39,326 --> 01:15:41,787 And now she's dumped you for some money bags. 979 01:15:41,871 --> 01:15:43,247 You idiot! 980 01:15:43,330 --> 01:15:44,915 I bet you've had her, too. 981 01:15:45,583 --> 01:15:47,293 You have, haven't you? 982 01:15:47,418 --> 01:15:49,170 Come on, you bastard. I wanna know! 983 01:15:49,295 --> 01:15:50,755 I haven't had her! 984 01:15:54,633 --> 01:15:56,093 For Christ's sake. 985 01:15:58,179 --> 01:15:59,472 For Christ's sake. 986 01:16:00,181 --> 01:16:01,348 Antonio... 987 01:16:02,600 --> 01:16:03,893 You're my friend. 988 01:16:04,477 --> 01:16:05,811 Are we going to fight, huh? 989 01:16:06,270 --> 01:16:07,521 Over Linda? 990 01:16:07,605 --> 01:16:08,981 Will that help? 991 01:16:09,064 --> 01:16:10,441 Here. Don't be such an asshole. 992 01:16:27,958 --> 01:16:29,752 Hello? I would... 993 01:16:29,835 --> 01:16:32,171 I would like to talk to professor Douglas. 994 01:16:32,254 --> 01:16:33,798 Yes, Henry Douglas. 995 01:16:33,881 --> 01:16:36,759 Could you tell him it's, uh, Linda, please? Thanks. 996 01:16:39,220 --> 01:16:40,846 Hello? Henry? 997 01:16:41,722 --> 01:16:43,015 Yes, it's me. 998 01:16:43,599 --> 01:16:46,727 I know. You'll never guess where I am. I'm on the road to your house. 999 01:16:46,852 --> 01:16:48,062 I shall be right over. 1000 01:16:48,521 --> 01:16:50,272 Come here? Now? 1001 01:16:51,148 --> 01:16:53,526 But... why all of a sudden? 1002 01:16:53,609 --> 01:16:56,445 Oh, I just I couldn't take it anymore. I'll explain later. 1003 01:16:57,530 --> 01:16:58,781 Hold on a moment, will you? 1004 01:16:59,740 --> 01:17:01,700 You don't seem too glad to hear me. 1005 01:17:01,784 --> 01:17:03,202 Have I done anything wrong? 1006 01:17:03,994 --> 01:17:07,540 Linda, it's just that I've got a plane to catch. 1007 01:17:08,499 --> 01:17:10,292 But I'll be back in a few days. 1008 01:17:10,417 --> 01:17:12,127 We can't resolve this in five minutes. 1009 01:17:13,546 --> 01:17:15,130 'But that's a big decision. 1010 01:17:15,673 --> 01:17:17,299 'Linda, listen. 1011 01:17:17,383 --> 01:17:18,717 'Hello? Hello?' 1012 01:17:19,176 --> 01:17:21,971 - 'yes, I'm listening.' - Ah. Linda... 1013 01:17:23,222 --> 01:17:27,101 Tell me. Exactly where are you right now? 1014 01:17:30,354 --> 01:17:32,940 'Listen, go back to Sydney.' 1015 01:17:34,650 --> 01:17:35,860 I understand. 1016 01:17:38,279 --> 01:17:41,532 It's taken me long enough, but I understand. 1017 01:17:41,615 --> 01:17:44,159 'You can't leave your husband just like that, 1018 01:17:44,243 --> 01:17:46,412 'without having any idea of where you're going. 1019 01:17:46,537 --> 01:17:47,955 'You can get in a lot of trouble.' 1020 01:17:48,539 --> 01:17:49,874 especially with the law. 1021 01:17:49,999 --> 01:17:51,333 That's my business. 1022 01:17:52,251 --> 01:17:54,378 'Believe me, I wanna help you. 1023 01:17:54,461 --> 01:17:56,547 'But as I said I have a plane to catch.' 1024 01:17:57,172 --> 01:17:58,424 yes, I know. 1025 01:17:58,549 --> 01:17:59,758 I heard you. 1026 01:18:00,843 --> 01:18:04,805 I just thought you were different from everyone else, but you aren't. 1027 01:18:04,930 --> 01:18:06,765 'And I had to find out the hard way.' 1028 01:18:06,849 --> 01:18:08,183 just as you like. 1029 01:18:34,084 --> 01:18:36,629 Jโ€œ trying to remember 1030 01:18:37,880 --> 01:18:40,174 jโ€œ a bright summer day 1031 01:18:41,634 --> 01:18:44,511 jโ€œ dancing on the blue sea 1032 01:18:45,012 --> 01:18:47,514 jโ€œ like a child in the sun 1033 01:18:48,933 --> 01:18:52,061 jโ€œ how can I forget your smile 1034 01:18:52,144 --> 01:18:55,064 jโ€œ as you played in the sand? 1035 01:18:56,315 --> 01:18:59,526 Jโ€œ the sun on your body 1036 01:18:59,610 --> 01:19:03,322 jโ€œ summer wind is so caressing 1037 01:19:03,447 --> 01:19:06,659 jโ€œ because you're a woman 1038 01:19:07,242 --> 01:19:10,788 jโ€œ empty beaches are enchanted 1039 01:19:11,246 --> 01:19:13,749 jโ€œ because you're a woman 1040 01:19:14,541 --> 01:19:18,545 jโ€œ loving free is so exciting... jโ€œ 1041 01:19:19,171 --> 01:19:21,423 cheers, lady. Filled her up. That'll be $20. 1042 01:19:21,507 --> 01:19:23,342 Thanks. I'll pay at the bar. 1043 01:19:29,723 --> 01:19:31,684 Jโ€œ your yellow pyjama 1044 01:19:31,767 --> 01:19:35,688 jโ€œ and the perfume in your hair 1045 01:19:37,106 --> 01:19:40,776 jโ€œ the man that you really wanted 1046 01:19:40,859 --> 01:19:43,278 jโ€œ and who got away 1047 01:19:44,571 --> 01:19:46,115 jโ€œ and then came another... jโ€œ 1048 01:19:46,198 --> 01:19:48,325 psst. Hey, young lady. 1049 01:19:49,159 --> 01:19:51,078 How can you eatjunk like that? 1050 01:19:53,998 --> 01:19:55,541 Come and sit over here. 1051 01:19:56,667 --> 01:19:58,419 You get better food... 1052 01:19:59,503 --> 01:20:01,338 And it's on us, too. 1053 01:20:02,881 --> 01:20:06,802 Jโ€œ and you want to be together 1054 01:20:06,885 --> 01:20:09,680 jโ€œ and there is a lover 1055 01:20:10,305 --> 01:20:13,892 jโ€œ that you haven't yet discovered... jโ€œ 1056 01:20:14,810 --> 01:20:16,395 well, miss, here I am. 1057 01:20:18,063 --> 01:20:19,440 You don't want to eat that stuff. 1058 01:20:19,523 --> 01:20:22,735 What you need is a nice, thick, juicy steak. 1059 01:20:22,818 --> 01:20:24,903 It's good for the red corpuscles. 1060 01:20:27,614 --> 01:20:28,699 Well? 1061 01:20:29,241 --> 01:20:31,452 Jโ€œ because you're a woman... jโ€œ 1062 01:20:31,535 --> 01:20:35,330 well, we saw you sitting by yourself. 1063 01:20:35,414 --> 01:20:36,957 We thought you'd like some company. 1064 01:20:37,833 --> 01:20:40,127 I mean, if you're not in a hurry. 1065 01:20:40,210 --> 01:20:42,379 - $100. - What? 1066 01:20:42,838 --> 01:20:45,090 The most I was thinking of was 20, 25. 1067 01:20:45,174 --> 01:20:46,967 I've never had to pay for it before. 1068 01:20:47,676 --> 01:20:50,971 $100 for you and your friends together. 1069 01:20:52,181 --> 01:20:54,600 My nephew's not included. 1070 01:20:54,683 --> 01:20:57,269 He's only 13. He don't know what it's for yet. 1071 01:20:57,352 --> 01:20:59,980 He spends all his time in church. 1072 01:21:00,064 --> 01:21:02,399 Good for him. Pay the bill and let's go. 1073 01:25:17,571 --> 01:25:18,739 There's my camper. 1074 01:25:30,876 --> 01:25:32,836 Now get in there and show her who's boss. 1075 01:25:33,545 --> 01:25:36,048 You can kiss her ass goodbye forever, if you don't. 1076 01:25:36,131 --> 01:25:38,008 But, what should I do? 1077 01:25:38,091 --> 01:25:39,926 Don't give her a chance to say a word. 1078 01:25:40,010 --> 01:25:41,762 If there's someone with her, 1079 01:25:41,845 --> 01:25:43,805 and you need some help, call me. 1080 01:25:45,015 --> 01:25:47,059 - Ok? - Sure. I know you're right. 1081 01:25:53,523 --> 01:25:55,609 You're-you're sure this is... 1082 01:25:56,068 --> 01:25:58,570 - This is the right thing to do? - For crying out loud! 1083 01:25:59,613 --> 01:26:02,574 Why the hell do you think we drove all this way if it wasn't for her? 1084 01:26:02,657 --> 01:26:05,243 And now that we're here are you going to turn chicken on me? 1085 01:26:06,661 --> 01:26:08,789 Ok. I'll go. 1086 01:26:15,003 --> 01:26:16,213 Now what? 1087 01:26:17,130 --> 01:26:20,384 Remember, you have to show her that you won't take any more of this. 1088 01:26:20,509 --> 01:26:22,177 Otherwise she'll walk all over you. 1089 01:26:25,639 --> 01:26:26,973 Ok, ok... 1090 01:26:27,099 --> 01:26:28,934 - I'll do it. - No! No, no. 1091 01:26:31,436 --> 01:26:32,979 I'll do it. 1092 01:26:33,063 --> 01:26:34,272 Wait here. 1093 01:27:47,512 --> 01:27:49,139 What are you doing? 1094 01:27:49,222 --> 01:27:52,225 I'm not going back, Antonio. There's nothing to go back to. 1095 01:27:52,309 --> 01:27:55,353 I'm not gonna wash plates the rest of my life in a crummy restaurant! 1096 01:27:55,437 --> 01:27:57,189 Just look at you! You're a failure. 1097 01:27:58,356 --> 01:27:59,483 Leave me alone. 1098 01:27:59,608 --> 01:28:02,777 You think I'm gonna spend the rest of my life with a jerk like you? 1099 01:28:02,861 --> 01:28:05,780 I'm not coming back! Never! Understand? 1100 01:28:05,864 --> 01:28:07,032 Forget it. 1101 01:28:07,574 --> 01:28:10,494 I don't need that kind of life. You make me sick! 1102 01:28:12,996 --> 01:28:14,498 You bastard! 1103 01:28:16,041 --> 01:28:17,417 Bastard! 1104 01:28:22,422 --> 01:28:23,882 Leave me. 1105 01:28:24,758 --> 01:28:26,092 Leave me! 1106 01:28:31,806 --> 01:28:33,725 No! 1107 01:28:35,477 --> 01:28:37,479 - Stop, Antonio. - Whore! 1108 01:28:39,689 --> 01:28:41,566 You whore! 1109 01:28:41,650 --> 01:28:43,693 - Whore! - You hurt me. 1110 01:28:45,529 --> 01:28:47,822 - Whore. - No. 1111 01:28:48,448 --> 01:28:50,325 Antonio, no. 1112 01:28:51,117 --> 01:28:53,495 - I found out what you did, you bitch! - No! 1113 01:28:53,578 --> 01:28:56,039 You stopped at that motel! They told me all about it! 1114 01:28:56,122 --> 01:28:57,541 About you and your gangbang. 1115 01:28:58,959 --> 01:29:01,253 - No. They were lying, Antonio, please. - You whore! 1116 01:29:01,336 --> 01:29:03,380 I'll kill you! I'll kill you! 1117 01:29:03,505 --> 01:29:05,507 - No, Antonio! No! - Come here! 1118 01:29:06,383 --> 01:29:08,468 - No! - Give me the gun! Give me the gun! 1119 01:29:08,552 --> 01:29:11,346 Give me the gun! Give me the gun! 1120 01:29:11,888 --> 01:29:13,431 No, Antonio! No! 1121 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Linda. 1122 01:29:53,179 --> 01:29:55,056 Antonio. 1123 01:30:13,033 --> 01:30:16,161 H... I didn't mean to. 1124 01:30:18,246 --> 01:30:19,372 It was... 1125 01:30:21,499 --> 01:30:25,086 It-it was Linda who fired, not me. 1126 01:30:27,005 --> 01:30:29,090 I didn't want this. 1127 01:30:29,174 --> 01:30:31,676 Yeah, I believe you, but the police won't. 1128 01:30:34,888 --> 01:30:36,264 What are you doing? Peeing? 1129 01:30:48,943 --> 01:30:51,112 Come on. Get up. We've got to get out of here. 1130 01:30:58,787 --> 01:31:01,790 Excuse me. Are you Mr. Morris, the police inspector? 1131 01:31:01,873 --> 01:31:03,667 You see, I've been calling you in the office. 1132 01:31:03,750 --> 01:31:06,836 Inspector timpson said if you didn't come home, I was to give you these. 1133 01:31:07,337 --> 01:31:09,631 Here. He said to give you this package and this, as well. 1134 01:31:11,508 --> 01:31:14,678 I tried phoning you lots of times, but you were never there when I did. 1135 01:31:17,055 --> 01:31:19,349 In you go! 1136 01:31:28,191 --> 01:31:30,443 You almost got away with it, didn't you, Roy Conner? 1137 01:31:31,820 --> 01:31:34,364 - I don't know what you're talking about. - Sit down! 1138 01:31:37,534 --> 01:31:39,869 'Morris, this is timpson. 1139 01:31:39,953 --> 01:31:41,413 'Now, listen closely, Morris. 1140 01:31:41,496 --> 01:31:43,498 'What I'm about to say is very important. 1141 01:31:44,124 --> 01:31:48,044 'I think I'm going to meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 1142 01:31:48,128 --> 01:31:50,422 'I have an appointment with him in sutherland. 1143 01:31:51,715 --> 01:31:54,134 'Now he's not very bright, so...' 1144 01:31:54,217 --> 01:31:56,928 You killed timpson, because you knew he was on to you. 1145 01:31:57,011 --> 01:31:59,264 You thought you shut him up and you were wrong. 1146 01:32:00,223 --> 01:32:04,436 'The tire Jack that little Mary will give you I found in Roy's camper. 1147 01:32:05,395 --> 01:32:07,647 'There are still some blood stains on it. 1148 01:32:07,731 --> 01:32:10,024 'Antonio attolini shot his wife, 1149 01:32:10,108 --> 01:32:12,736 'but as you know it wasn't that that killed her. 1150 01:32:12,819 --> 01:32:14,279 'Roy was with him. 1151 01:32:14,404 --> 01:32:17,157 'Roy Conner, a German immigrant, 1152 01:32:17,240 --> 01:32:19,492 'who lives at the new center in north Sydney. 1153 01:32:22,996 --> 01:32:25,623 'It was the sack, which still had the grains of rice in it 1154 01:32:25,749 --> 01:32:27,834 'that led me to Roy Conner. 1155 01:32:28,877 --> 01:32:30,754 'He worked in a glass factory 1156 01:32:31,212 --> 01:32:33,840 'but he left that for a job with an import company 1157 01:32:33,923 --> 01:32:36,676 'specializing in products from the far east.' 1158 01:32:58,531 --> 01:32:59,657 Antonio! 1159 01:33:00,366 --> 01:33:02,911 Get up! You've got to drive the camper back to Sydney. 1160 01:33:03,369 --> 01:33:04,621 I'll take the car. 1161 01:33:09,501 --> 01:33:10,752 Linda! 1162 01:33:30,522 --> 01:33:32,273 'Roy drove around all night 1163 01:33:32,357 --> 01:33:34,651 'with the body still in the trunk of the car. 1164 01:33:35,193 --> 01:33:37,028 'Ending up on the beach, 1165 01:33:37,111 --> 01:33:40,782 'where he hid the sack with Linda's body, in one of the dumped cars. 1166 01:33:41,741 --> 01:33:43,326 'Then he set light to it.' 1167 01:33:47,163 --> 01:33:48,998 It's light already. 1168 01:33:49,082 --> 01:33:52,168 Listen, Morris, take a squad of men around to Antonio's house. 1169 01:33:53,002 --> 01:33:55,547 - It's six o'clock. - I know. Bring him in. 1170 01:33:55,630 --> 01:33:57,131 Let's hear what he has to say. 1171 01:33:57,215 --> 01:33:58,925 Think that he'll confirm everything? 1172 01:33:59,008 --> 01:34:01,970 Oh, yes. He'll confirm everything all right. 1173 01:34:11,020 --> 01:34:12,355 Yes, inspector Taylor speaking. 1174 01:34:12,981 --> 01:34:16,651 Inspector, it's Antonio attolini. I'm the waiter. 1175 01:34:16,776 --> 01:34:19,070 - I know. Where are you calling from? - 'I am... I am...' 1176 01:34:19,153 --> 01:34:20,488 tell me where exactly. 1177 01:34:21,281 --> 01:34:23,575 I am at the waverley cemetery. 1178 01:34:25,118 --> 01:34:26,828 Inspector, I wanna give myself up. 1179 01:34:27,287 --> 01:34:29,247 - 'But come alone.' - Yes, I will. I promise. 1180 01:34:29,330 --> 01:34:30,874 'Come alone.' 1181 01:34:30,999 --> 01:34:32,333 I'll be there in half an hour. 1182 01:35:23,509 --> 01:35:24,677 Antonio. 1183 01:35:27,472 --> 01:35:28,806 Yes, inspector. 1184 01:35:29,891 --> 01:35:31,559 It's my son's grave. 1185 01:35:31,684 --> 01:35:33,061 He only lived... 1186 01:35:33,811 --> 01:35:36,022 - Three days. - I know. 1187 01:35:46,866 --> 01:35:48,201 Alone. 1188 01:35:48,284 --> 01:35:50,203 You promised to-to come alone. 1189 01:35:50,286 --> 01:35:51,663 I-I kept my-my promise. 1190 01:35:51,746 --> 01:35:53,873 Let's talk, Antonio. Wait. Just a moment. 1191 01:35:55,792 --> 01:35:57,210 Hey, where are you going? 1192 01:35:58,753 --> 01:36:00,338 Look, I'm your friend. 1193 01:36:00,421 --> 01:36:03,716 - You gave... you gave your word. - Will you calm down? 1194 01:36:03,841 --> 01:36:06,302 You promised me you'd come alone. Alone, alone! 1195 01:36:06,386 --> 01:36:07,637 Why didn't you keep your word? 1196 01:36:08,262 --> 01:36:10,348 Try and understand. I'm your friend. 1197 01:36:10,431 --> 01:36:11,516 Fhend? 1198 01:36:13,017 --> 01:36:15,979 I'm not your friend. No one is my friend here! No one! 1199 01:36:16,062 --> 01:36:17,897 Not one of you would look at me as a friend. 1200 01:36:17,981 --> 01:36:20,650 Foreigners aren't allowed to have friends in... 1201 01:36:20,733 --> 01:36:22,419 - Roy was the one who killed her! - Calm down, Antonio. 1202 01:36:22,443 --> 01:36:23,963 - Roy was the one who killed her! - Let me explain. 1203 01:36:23,987 --> 01:36:25,631 - Why do you care about me? - Stop for a second. 1204 01:36:25,655 --> 01:36:27,615 - I'm just a stupid immigrant! - Give me a chance. 1205 01:36:28,741 --> 01:36:31,577 It's easy, huh? It's easy to arrest someone like me. 1206 01:36:32,078 --> 01:36:34,914 - Antonio. - A poor Italian. 1207 01:36:34,998 --> 01:36:38,126 Let's face it. I'm just a stupid immigrant! 1208 01:36:38,835 --> 01:36:41,504 Nothing. I got nothing! Nothing! 1209 01:36:46,926 --> 01:36:48,928 No, wait. Antonio! 1210 01:36:50,096 --> 01:36:51,180 Come back. 1211 01:36:56,185 --> 01:36:57,687 No, wait! Come back. 1212 01:36:57,770 --> 01:36:58,980 Antonio, come back! 1213 01:37:21,169 --> 01:37:22,503 Stop, Antonio! 87897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.