All language subtitles for Jump Ashin (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,662 --> 00:02:01,447 Excuse us. 4 00:02:01,538 --> 00:02:02,573 Get out of the way... 5 00:02:02,706 --> 00:02:03,616 Ashin... 6 00:02:03,707 --> 00:02:04,537 Brother, are you alright? 7 00:02:04,625 --> 00:02:05,831 How can it be so serious? 8 00:02:06,126 --> 00:02:06,706 Becareful 9 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 ashin, 10 00:02:07,878 --> 00:02:10,540 excuse us. 11 00:02:50,921 --> 00:02:53,412 What? This kid... 12 00:02:54,424 --> 00:02:54,913 He is good! 13 00:02:55,258 --> 00:02:56,589 Like a monkey! 14 00:02:57,260 --> 00:02:57,919 Nonsense, 15 00:02:58,261 --> 00:02:59,626 he's my grandson. 16 00:03:15,278 --> 00:03:16,398 Don't you know how to squat? 17 00:03:16,780 --> 00:03:17,940 Lower your butt. 18 00:03:18,573 --> 00:03:19,608 Lower. 19 00:03:19,908 --> 00:03:20,908 Lower, much lower. 20 00:03:21,284 --> 00:03:22,284 Arms higher. 21 00:05:39,798 --> 00:05:40,798 Hey! 22 00:05:43,051 --> 00:05:44,051 Who are you? 23 00:05:44,594 --> 00:05:45,424 Youre not in the gymnastic team. 24 00:05:45,512 --> 00:05:46,422 Why are you here? 25 00:05:46,513 --> 00:05:47,719 Get out! 26 00:05:48,431 --> 00:05:49,431 Don't get in the way. 27 00:06:16,126 --> 00:06:17,616 Ready for handstand. 28 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 Attention! 29 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 One, clap hands. 30 00:06:21,131 --> 00:06:22,917 Two, step out your feet. 31 00:06:23,675 --> 00:06:24,790 Three, put down your hands. 32 00:06:24,885 --> 00:06:25,965 Lift your legs high. 33 00:06:28,513 --> 00:06:30,094 Just like a puppy peeping. 34 00:06:31,975 --> 00:06:32,975 Hang in there. 35 00:06:37,564 --> 00:06:39,395 Youre too fat to lift your leg. 36 00:06:40,442 --> 00:06:41,442 Lift your legs. 37 00:06:48,825 --> 00:06:50,156 Lift your legs. 38 00:06:51,995 --> 00:06:54,031 Your waist is as weak as a banana. 39 00:07:13,683 --> 00:07:14,798 What have I told you? 40 00:07:14,893 --> 00:07:17,805 You need to pay attention in school. 41 00:07:17,896 --> 00:07:19,616 How could you eat the lunchbox during class? 42 00:07:21,566 --> 00:07:25,684 Mom, the braised chicken thigh you made smelled so good. 43 00:07:26,988 --> 00:07:28,444 What an excuse. 44 00:07:29,658 --> 00:07:31,010 If I made fried chicken, then you'd... 45 00:07:31,034 --> 00:07:32,820 Finish it on the way to school. 46 00:07:32,911 --> 00:07:33,946 Mom, 47 00:07:34,037 --> 00:07:36,449 can I practice gymnastics? 48 00:07:36,665 --> 00:07:37,745 Do we need to pay for that? 49 00:07:37,791 --> 00:07:38,871 The coach said no. 50 00:07:39,459 --> 00:07:40,539 Then go for it. 51 00:07:59,729 --> 00:08:00,184 Straighten your arm, 52 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 don't push. 53 00:08:06,736 --> 00:08:07,736 It hurts. 54 00:08:11,241 --> 00:08:12,241 You may go. 55 00:08:14,911 --> 00:08:16,242 Next. 56 00:08:18,248 --> 00:08:19,248 What are you looking at? 57 00:08:19,582 --> 00:08:20,582 It's your turn. 58 00:08:22,002 --> 00:08:23,208 Make it straight. 59 00:08:24,254 --> 00:08:25,619 Straight. 60 00:08:26,631 --> 00:08:28,087 Shu, nice. 61 00:08:30,260 --> 00:08:31,045 Straighten your legs. 62 00:08:31,136 --> 00:08:31,841 Thrust out your chest. 63 00:08:31,928 --> 00:08:32,928 Look forward. 64 00:08:37,600 --> 00:08:38,715 You're the new kid, right? 65 00:08:38,935 --> 00:08:39,970 You need to work hard. 66 00:08:40,103 --> 00:08:41,764 Come on. Straighten your legs. 67 00:08:44,107 --> 00:08:45,768 Thrust out your chest. Look forward. 68 00:08:58,747 --> 00:09:00,578 This is not a steering wheel. 69 00:09:02,292 --> 00:09:03,532 Go back and do it again. 70 00:09:04,836 --> 00:09:05,996 Are you going to jump or not? 71 00:09:17,015 --> 00:09:18,630 Today is pommel horse skill test. 72 00:09:19,809 --> 00:09:21,891 5 circular motions then dismount. 73 00:09:23,104 --> 00:09:24,765 Come on. Who wants to go first? 74 00:09:27,817 --> 00:09:29,227 Any one? 75 00:09:30,737 --> 00:09:31,601 Champ yi, 76 00:09:31,696 --> 00:09:32,811 you go first. 77 00:09:53,051 --> 00:09:54,712 Nice preparation posture but... 78 00:09:55,011 --> 00:09:56,371 Can't even do one circular motion? 79 00:09:59,641 --> 00:10:01,177 Fine, you can do one at a time. 80 00:10:09,901 --> 00:10:11,687 Even dismount is in sections. 81 00:10:11,820 --> 00:10:12,855 You can go back now. 82 00:10:18,827 --> 00:10:19,612 Keep it there. 83 00:10:19,702 --> 00:10:20,737 Keep the height. 84 00:10:23,873 --> 00:10:24,873 That's 30 85 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 hold it there for 10 sec. 86 00:10:41,307 --> 00:10:42,307 Shu, 87 00:10:42,725 --> 00:10:43,805 listen, the game is coming, 88 00:10:43,893 --> 00:10:45,224 and you'll be fine if you keep... 89 00:10:45,353 --> 00:10:46,843 Your current condition. 90 00:10:57,657 --> 00:10:58,772 Ashin, come here. 91 00:11:02,370 --> 00:11:03,860 You have great jumping power. 92 00:11:03,955 --> 00:11:06,037 Also have good moves in the arr. 93 00:11:06,416 --> 00:11:08,782 But, why can't you land? 94 00:11:10,920 --> 00:11:12,080 Okay, try harder. 95 00:11:19,345 --> 00:11:20,345 Shu, ashin's movements... 96 00:11:20,972 --> 00:11:23,133 Are getting like yours. 97 00:11:39,365 --> 00:11:41,731 Attention please, 98 00:11:41,951 --> 00:11:45,239 senior student group players in individual vault event, 99 00:11:45,330 --> 00:11:46,945 please do the registry now. 100 00:11:52,378 --> 00:11:53,834 Attention please, 101 00:11:54,214 --> 00:11:56,330 three minutes practice time 102 00:11:56,466 --> 00:11:59,378 for vault players. 103 00:12:07,810 --> 00:12:08,299 Why it happened? 104 00:12:08,436 --> 00:12:10,142 Let me see. 105 00:12:10,396 --> 00:12:11,055 How do you feel? 106 00:12:11,147 --> 00:12:12,147 Sprained your ankle? 107 00:12:15,026 --> 00:12:16,141 Straighten your legs first. 108 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 Ashin, 109 00:12:32,043 --> 00:12:33,453 as youre a substitute, 110 00:12:36,839 --> 00:12:37,954 just think this one 111 00:12:38,174 --> 00:12:39,254 as a practice. 112 00:12:39,926 --> 00:12:40,926 Take it easy, 113 00:12:41,052 --> 00:12:41,791 okay? 114 00:12:42,011 --> 00:12:43,217 And, one more thing... 115 00:12:44,973 --> 00:12:46,929 As long as you don't fall on your face, 116 00:12:47,016 --> 00:12:48,016 it wil be good enough. 117 00:12:49,269 --> 00:12:50,269 Go for it. 118 00:12:54,816 --> 00:12:56,022 Lin yu-=shin. 119 00:12:56,901 --> 00:12:57,981 Here. 120 00:13:18,131 --> 00:13:22,215 Brother, you are great! 121 00:13:29,225 --> 00:13:30,806 Still playing? 122 00:13:32,395 --> 00:13:33,395 Time for dinner. 123 00:13:37,191 --> 00:13:38,191 Mom, 124 00:13:38,234 --> 00:13:39,565 why didn't you come to my game? 125 00:13:39,861 --> 00:13:41,192 See, I won the gold medal! 126 00:13:41,821 --> 00:13:43,357 Can you feed on the gold medal? 127 00:13:43,448 --> 00:13:44,483 Eat your dinner. 128 00:13:52,915 --> 00:13:54,496 Brother, give me your gold medal. 129 00:13:55,418 --> 00:13:57,158 Go win your own. 130 00:13:57,253 --> 00:13:59,118 Mom, I want to be like brother. 131 00:13:59,255 --> 00:14:01,246 Be a gymnast and win a gold medal. 132 00:14:02,050 --> 00:14:03,085 Quit the medal thing. 133 00:14:03,468 --> 00:14:06,426 If he eats shit then you'll eat, too? 134 00:14:08,097 --> 00:14:09,097 No. 135 00:14:09,223 --> 00:14:11,589 I wanna be like him... 136 00:14:12,435 --> 00:14:13,265 You want to keep whining? 137 00:14:13,394 --> 00:14:13,928 Then I'll get my rattan. 138 00:14:14,020 --> 00:14:15,476 No, no, no. 139 00:14:16,272 --> 00:14:17,272 Good. 140 00:14:21,277 --> 00:14:22,141 Yuck! Mom, 141 00:14:22,278 --> 00:14:23,438 what's that? 142 00:14:24,322 --> 00:14:25,983 Yuck? 143 00:14:27,116 --> 00:14:29,027 I'd braised this for hours. 144 00:14:29,410 --> 00:14:31,321 “Eating brain enhances brain.” 145 00:14:31,954 --> 00:14:33,223 After eating this, maybe you can... 146 00:14:33,247 --> 00:14:34,567 Be smarter and get higher grades. 147 00:14:35,124 --> 00:14:36,124 Yuck! Mom, 148 00:14:36,209 --> 00:14:37,915 whose brain is it? 149 00:14:38,127 --> 00:14:39,412 Pig's brain. 150 00:14:40,129 --> 00:14:42,871 I asked aunt jiao to save this one for me. 151 00:14:42,965 --> 00:14:44,205 One pig has only one brain. 152 00:14:44,300 --> 00:14:47,042 Ha, you'll become a pig head. 153 00:14:48,179 --> 00:14:49,179 Don't you laugh at him. 154 00:14:49,263 --> 00:14:50,298 You have to eat, too. 155 00:14:50,431 --> 00:14:52,217 No... 156 00:14:52,558 --> 00:14:53,968 No? No more moaning. 157 00:14:54,060 --> 00:14:54,469 Just eat. 158 00:14:54,560 --> 00:14:55,595 You deserve it. 159 00:15:03,528 --> 00:15:04,893 Lin yu-=shin. 160 00:15:05,363 --> 00:15:06,363 Here. 161 00:15:31,389 --> 00:15:32,389 Ashin, 162 00:15:33,641 --> 00:15:35,427 your kasamatsu stretch is perfect. 163 00:15:35,685 --> 00:15:36,970 Your movements are great. 164 00:15:37,395 --> 00:15:39,636 But you need good landings. 165 00:15:57,373 --> 00:15:58,373 Shu, 166 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 your movements are great. 167 00:16:01,377 --> 00:16:02,537 But, 168 00:16:02,670 --> 00:16:03,329 please don't wear this long face. 169 00:16:03,421 --> 00:16:04,421 Okay? 170 00:16:04,714 --> 00:16:07,000 No one owes you money. 171 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 Oh. 172 00:16:32,742 --> 00:16:33,481 Mom, 173 00:16:33,576 --> 00:16:34,361 what took you so long? 174 00:16:34,452 --> 00:16:35,658 I'm starving. 175 00:16:44,670 --> 00:16:46,376 Brother, what's wrong with your foot? 176 00:16:48,758 --> 00:16:50,669 What about your national game next month? 177 00:16:51,093 --> 00:16:52,093 What game? 178 00:16:55,223 --> 00:16:56,863 Why can't you be like your little brother? 179 00:16:57,183 --> 00:16:58,593 He studies hard and helps me... 180 00:16:58,768 --> 00:17:00,599 At the fruit stand after school. 181 00:17:01,062 --> 00:17:02,062 And you? 182 00:17:03,105 --> 00:17:05,016 All you know is gymnastics. 183 00:17:05,107 --> 00:17:06,438 If you're really good, 184 00:17:06,609 --> 00:17:07,348 you'd better never get hurt. 185 00:17:07,443 --> 00:17:09,104 The doctor visits are expensive. 186 00:17:10,404 --> 00:17:12,235 I'll earn money to pay you back later. 187 00:17:12,406 --> 00:17:14,067 I just want to do gymnastics. 188 00:17:14,200 --> 00:17:15,280 Pay me back? 189 00:17:15,618 --> 00:17:17,529 I wonder if you can even feed yourself. 190 00:17:17,703 --> 00:17:19,239 Let alone to repay me. 191 00:17:19,497 --> 00:17:20,516 If you keep doing gymnastics, 192 00:17:20,540 --> 00:17:22,280 I may need to support you forever. 193 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 A grown-up now. 194 00:17:36,222 --> 00:17:37,428 Does he even know if his legs 195 00:17:37,515 --> 00:17:39,176 are capable or not? 196 00:17:44,814 --> 00:17:46,520 Are you really sure about this? 197 00:17:48,776 --> 00:17:50,141 Don't let him do this anymore. 198 00:17:50,236 --> 00:17:51,316 Please, coach huang. 199 00:17:53,322 --> 00:17:54,687 It took him a lot 200 00:17:54,824 --> 00:17:56,780 to be a gymnast. 201 00:17:57,159 --> 00:17:58,695 You really want him to stop? 202 00:18:01,581 --> 00:18:03,537 I don't know about gymnastics. 203 00:18:04,458 --> 00:18:05,743 But I know ashin 204 00:18:06,210 --> 00:18:07,746 alwayspractices hard. 205 00:18:10,673 --> 00:18:12,288 But, coach huang... 206 00:18:14,594 --> 00:18:16,710 Have you seen any gymnast... 207 00:18:21,100 --> 00:18:22,510 With uneven leg length? 208 00:18:31,777 --> 00:18:32,857 Ashin. 209 00:18:36,365 --> 00:18:37,525 Come up here. 210 00:18:39,201 --> 00:18:40,201 Okay. 211 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 Coach. 212 00:18:50,212 --> 00:18:51,212 Mom? 213 00:18:52,214 --> 00:18:53,214 Why are you here? 214 00:18:56,385 --> 00:18:57,420 Ashin. 215 00:18:58,262 --> 00:18:59,377 Pack your things, 216 00:18:59,680 --> 00:19:00,544 and go home with your mom. 217 00:19:00,640 --> 00:19:01,720 What? 218 00:19:03,851 --> 00:19:04,886 Coach... 219 00:19:08,314 --> 00:19:11,181 Go pack your stuff, didn't you hear that? 220 00:19:11,525 --> 00:19:13,607 You care only gymnastics. 221 00:19:13,819 --> 00:19:15,559 How about helping the business? 222 00:19:16,405 --> 00:19:17,405 Mom... 223 00:19:17,657 --> 00:19:18,737 How old are you now? 224 00:19:19,200 --> 00:19:19,780 From now on, 225 00:19:19,909 --> 00:19:21,399 no more gymnastics. 226 00:19:21,494 --> 00:19:23,735 Stay home and learn the fruit business. 227 00:19:23,871 --> 00:19:25,486 It's a better prospect than gymnastics. 228 00:19:26,415 --> 00:19:27,575 Mom, please... 229 00:19:32,505 --> 00:19:33,505 Coach... 230 00:19:37,176 --> 00:19:38,507 My game is coming. 231 00:19:41,764 --> 00:19:44,426 I've removed you from the list. 232 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Hey, look. 233 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 This is me. 234 00:20:19,969 --> 00:20:21,800 I saw a chick yesterday. 235 00:20:22,847 --> 00:20:23,632 Pull it. 236 00:20:23,723 --> 00:20:24,758 I saw her. 237 00:20:25,266 --> 00:20:26,301 She is pretty. 238 00:20:26,434 --> 00:20:27,469 Pull here. 239 00:20:29,311 --> 00:20:29,970 Right... 240 00:20:30,312 --> 00:20:31,472 See, she's pretty. 241 00:20:31,647 --> 00:20:33,228 What the hell. 242 00:20:42,950 --> 00:20:44,281 If I see her today, 243 00:20:44,452 --> 00:20:45,908 I'll make her melted like cheese. 244 00:20:53,794 --> 00:20:54,794 What? 245 00:20:55,463 --> 00:20:57,294 Don't get in the way. 246 00:20:58,758 --> 00:20:59,793 I don't want to move. 247 00:21:02,636 --> 00:21:03,636 What do you want? 248 00:21:03,679 --> 00:21:04,919 It depends on what do you want. 249 00:21:05,431 --> 00:21:06,671 How would I know what you want? 250 00:21:13,689 --> 00:21:15,020 I want what you want. 251 00:21:15,316 --> 00:21:16,596 Whatever. Come here if you dare. 252 00:21:16,650 --> 00:21:17,730 Stop quacking there. 253 00:21:17,860 --> 00:21:18,770 Fine. 254 00:21:18,861 --> 00:21:20,317 Don't you move a step. 255 00:21:21,030 --> 00:21:22,030 Okay. 256 00:21:23,741 --> 00:21:25,652 What? 257 00:21:27,036 --> 00:21:27,946 What? 258 00:21:28,037 --> 00:21:29,447 What are you doing? 259 00:21:29,747 --> 00:21:30,747 What are you doing? 260 00:21:31,332 --> 00:21:32,868 Don't do it. My car! 261 00:21:48,974 --> 00:21:49,974 Brother. 262 00:21:50,935 --> 00:21:52,516 Mom, I'm home. 263 00:22:23,592 --> 00:22:24,798 Why don't you give it to her? 264 00:22:26,095 --> 00:22:27,585 Don't be silly. 265 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 Go, 266 00:22:29,098 --> 00:22:30,508 don't be so annoying. 267 00:22:33,561 --> 00:22:34,561 Mom. 268 00:22:40,442 --> 00:22:42,103 Is money his enemy? 269 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 Folded like this... 270 00:22:50,911 --> 00:22:52,191 How come it is 100 dollar short? 271 00:22:52,496 --> 00:22:53,906 You ask him. 272 00:22:57,585 --> 00:22:58,585 Brother, 273 00:22:58,794 --> 00:23:00,079 mom said there's 100 missing. 274 00:23:01,714 --> 00:23:03,354 Do you think the motorcycle runs on water? 275 00:23:04,383 --> 00:23:04,712 Brother said... 276 00:23:04,800 --> 00:23:06,461 I'm not deaf. 277 00:23:06,635 --> 00:23:07,635 Time to eat. 278 00:23:09,722 --> 00:23:10,586 Brother, mom said... 279 00:23:10,681 --> 00:23:11,796 I know. 280 00:23:28,032 --> 00:23:29,232 Having rice with TV is enough, 281 00:23:29,491 --> 00:23:30,851 I guess you don't need any dishes. 282 00:23:57,811 --> 00:23:59,176 This 1s huasheng telecom. 283 00:23:59,521 --> 00:24:01,682 Please enter your pager number. 284 00:24:04,443 --> 00:24:05,478 This 1s huasheng telecom. 285 00:24:05,569 --> 00:24:07,184 May I have your pager password? 286 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 168 287 00:24:11,158 --> 00:24:12,158 hi, Mr. lin. 288 00:24:12,201 --> 00:24:13,941 Today, at 12:10, pickle said: 289 00:24:14,036 --> 00:24:16,698 Please be at the water gate before 3. 290 00:24:16,830 --> 00:24:18,491 The opponents are mainlanders. 291 00:24:18,874 --> 00:24:19,989 And... 292 00:24:20,459 --> 00:24:22,199 Please also bring 3 arrow chisels. 293 00:24:22,544 --> 00:24:23,544 Okay. 294 00:24:49,989 --> 00:24:51,900 Fooling around all day. 295 00:24:52,741 --> 00:24:54,177 Like he is doing some huge business. 296 00:24:54,201 --> 00:24:55,566 Can't even stay home for a minute. 297 00:24:55,869 --> 00:24:57,269 Don't come home if youre that good! 298 00:25:02,918 --> 00:25:03,918 Well. 299 00:25:04,503 --> 00:25:05,538 Only four of you. 300 00:25:05,629 --> 00:25:06,994 Can't find more help? 301 00:25:07,256 --> 00:25:08,792 It depends on whom we are fighting. 302 00:25:08,924 --> 00:25:10,130 You guys are very confident. 303 00:25:10,259 --> 00:25:11,259 Yap. 304 00:25:11,927 --> 00:25:13,588 It's not too late to regret. 305 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 Come on. 306 00:25:15,097 --> 00:25:16,097 Sorry. 307 00:25:16,140 --> 00:25:17,004 It's them! 308 00:25:17,099 --> 00:25:18,760 They beat me into this. 309 00:25:18,892 --> 00:25:20,052 Say you're sorry. 310 00:25:20,144 --> 00:25:22,100 I'l forgive you son of a bitch. 311 00:25:25,691 --> 00:25:27,272 He's lucky that we didn't 312 00:25:27,568 --> 00:25:28,978 break his arm last time. 313 00:25:30,738 --> 00:25:32,274 This one looks well-built. 314 00:25:32,823 --> 00:25:34,654 Wonder if he'll call momma later. 315 00:25:38,620 --> 00:25:39,700 You don't get it? 316 00:25:40,122 --> 00:25:41,658 Baby calls his momma 317 00:25:41,790 --> 00:25:43,621 when crying. 318 00:25:44,585 --> 00:25:46,121 Don't know who'll call his mom yet. 319 00:25:50,924 --> 00:25:52,004 The police are here. 320 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 Don't let him run away. 321 00:26:21,163 --> 00:26:22,163 I'll get him. 322 00:26:50,692 --> 00:26:52,023 Ashin. 323 00:27:31,066 --> 00:27:32,647 What are you doing? 324 00:27:37,281 --> 00:27:38,281 This 1s huasheng telecom. 325 00:27:38,365 --> 00:27:40,401 May I have your pager password? 326 00:27:40,701 --> 00:27:41,736 168 327 00:27:42,369 --> 00:27:43,654 Mr. lin, 328 00:27:44,788 --> 00:27:46,028 are you alright? 329 00:27:46,248 --> 00:27:47,248 What... 330 00:27:48,250 --> 00:27:48,909 I'm fine, 331 00:27:49,001 --> 00:27:50,036 why? 332 00:27:51,211 --> 00:27:52,417 Any message? 333 00:27:53,422 --> 00:27:55,253 3:05 this afternoon, 045 said... 334 00:27:55,340 --> 00:27:58,082 Be at the billiards house before 4. 335 00:27:58,177 --> 00:27:59,337 You must be on time. 336 00:27:59,428 --> 00:28:01,293 'Cause they plan an ambush. 337 00:28:01,805 --> 00:28:02,294 Hum. 338 00:28:02,431 --> 00:28:03,841 Anything else I can do for you... 339 00:28:08,061 --> 00:28:09,722 Thank you for calling. 340 00:28:11,315 --> 00:28:11,974 Do you know... 341 00:28:12,107 --> 00:28:14,098 What kind of girl does pickle like? 342 00:28:16,445 --> 00:28:17,309 Me. 343 00:28:17,446 --> 00:28:18,446 What? 344 00:28:19,323 --> 00:28:20,438 I said me. 345 00:28:20,824 --> 00:28:22,815 Well, what does pickle like to eat? 346 00:28:25,287 --> 00:28:26,322 Cheese. 347 00:28:27,706 --> 00:28:28,786 Right! 348 00:28:29,082 --> 00:28:30,322 “Cheese” and “pickle”. 349 00:28:30,459 --> 00:28:32,415 Perfect match. 350 00:28:36,882 --> 00:28:38,292 Here they come. 351 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Let's hide. 352 00:28:43,263 --> 00:28:44,263 Cheese, 353 00:28:45,224 --> 00:28:46,054 play your role. 354 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 I know. 355 00:28:58,862 --> 00:29:01,945 I heard the mainlanders were battered. 356 00:29:02,032 --> 00:29:03,818 It must be ashin and his gang. 357 00:29:03,951 --> 00:29:04,986 They are everywhere. 358 00:29:05,118 --> 00:29:05,903 Well, how about this: 359 00:29:05,994 --> 00:29:07,450 We go to the mainlanders tonight, 360 00:29:07,746 --> 00:29:09,098 together, we will teach ashin's some lessons. 361 00:29:09,122 --> 00:29:10,122 Good. 362 00:29:10,207 --> 00:29:11,413 Miss, excuse me. 363 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Table 2. 364 00:29:18,340 --> 00:29:19,500 Youre new here? 365 00:29:20,008 --> 00:29:21,248 Nice. 366 00:29:22,511 --> 00:29:23,796 You're after this chick? 367 00:29:23,887 --> 00:29:24,887 Let's go. 368 00:29:34,356 --> 00:29:35,892 Excuse me. 369 00:29:42,906 --> 00:29:43,906 Missed. 370 00:29:46,243 --> 00:29:47,243 Kill them. 371 00:29:50,122 --> 00:29:51,362 Cheese, 372 00:30:07,931 --> 00:30:08,420 Are you alright? 373 00:30:08,557 --> 00:30:09,557 Pickle, 374 00:30:09,933 --> 00:30:11,844 I'm so scared. 375 00:30:12,144 --> 00:30:13,554 Oh, you are so scared. 376 00:30:13,854 --> 00:30:14,889 I need some consolation. 377 00:30:14,980 --> 00:30:16,140 What the hell. 378 00:30:27,242 --> 00:30:28,242 Pickle, hurry up. 379 00:30:29,077 --> 00:30:30,192 I give you my consolation. 380 00:30:35,834 --> 00:30:37,040 Pickle, come on! 381 00:30:38,462 --> 00:30:39,462 Coming. 382 00:30:51,224 --> 00:30:52,224 You can't do that! 383 00:30:55,270 --> 00:30:56,270 How's that? 384 00:30:58,982 --> 00:31:00,017 Hi, Mr. lin. 385 00:31:00,108 --> 00:31:02,941 937 said: Be at the pier as soon as possible. 386 00:31:04,446 --> 00:31:05,231 Fuck, so tired. 387 00:31:05,322 --> 00:31:06,402 What? 388 00:31:07,574 --> 00:31:08,609 Sorry, 389 00:31:08,950 --> 00:31:10,110 I wasn't talking to you. 390 00:31:10,952 --> 00:31:11,952 Bye. 391 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Pickle, 392 00:31:19,169 --> 00:31:20,249 time to call momma. 393 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 What's wrong with him? 394 00:31:43,485 --> 00:31:44,605 He was your teammate, right? 395 00:31:45,028 --> 00:31:46,628 How come he has this long face everyday? 396 00:31:59,334 --> 00:32:00,665 The round beer bottle... 397 00:32:01,962 --> 00:32:03,668 And the square shaoshing bottle... 398 00:32:04,464 --> 00:32:06,125 Which one is better for fighting? 399 00:32:07,509 --> 00:32:08,509 Don't know. 400 00:32:08,635 --> 00:32:09,635 Why don't you try it. 401 00:32:13,598 --> 00:32:14,598 Take this one. 402 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 Excuse me. 403 00:32:20,021 --> 00:32:20,601 Shit. 404 00:32:20,689 --> 00:32:21,689 Holy shit. 405 00:32:23,650 --> 00:32:25,250 Whoever get hit by this will call grandma 406 00:32:25,652 --> 00:32:26,687 what the hell. 407 00:32:27,028 --> 00:32:28,028 Pray to it. 408 00:32:30,240 --> 00:32:31,320 Give it a cigarette. 409 00:32:39,124 --> 00:32:40,124 Do you have a dollar? 410 00:32:43,044 --> 00:32:44,044 Here. 411 00:32:47,966 --> 00:32:49,046 Hi, Mr. lin. 412 00:32:49,301 --> 00:32:50,301 Yes? 413 00:32:51,219 --> 00:32:51,958 742 said: 414 00:32:52,053 --> 00:32:55,261 He needs help at the shrimp pool 30 minutes later. 415 00:32:55,390 --> 00:32:56,390 Okay. 416 00:32:56,558 --> 00:32:57,673 Mr. lin... 417 00:33:00,061 --> 00:33:01,061 What? 418 00:33:02,189 --> 00:33:06,057 You have lost 3 fights at the shrimp pool... 419 00:33:06,193 --> 00:33:07,558 So, be careful this time. 420 00:33:08,487 --> 00:33:09,567 How do you know? 421 00:33:10,572 --> 00:33:11,732 Well... 422 00:33:13,074 --> 00:33:15,406 'Cause I'm keeping records for you. 423 00:33:15,577 --> 00:33:16,316 What? 424 00:33:16,411 --> 00:33:17,446 You know... 425 00:33:17,579 --> 00:33:20,070 The messages between you and your friends 426 00:33:20,457 --> 00:33:21,537 are very special. 427 00:33:22,292 --> 00:33:24,578 They're all in the company computer. 428 00:33:27,380 --> 00:33:28,995 I see. 429 00:33:31,468 --> 00:33:34,585 Has it ever occurred to you that... 430 00:33:35,680 --> 00:33:38,422 You should stop this kind of life? 431 00:33:39,017 --> 00:33:40,097 Nope. 432 00:33:40,185 --> 00:33:41,425 Why are you asking? 433 00:33:41,686 --> 00:33:42,766 Nothing. 434 00:33:43,230 --> 00:33:45,016 It seems to me, though, 435 00:33:45,106 --> 00:33:46,562 you life is very tense. 436 00:33:46,650 --> 00:33:47,850 What is there to be tense for? 437 00:33:49,486 --> 00:33:50,601 Hey, I'm curious... 438 00:33:50,779 --> 00:33:52,394 You work for a pager service... 439 00:33:52,489 --> 00:33:54,229 Or a counseling center? 440 00:33:54,324 --> 00:33:55,324 Well... 441 00:33:55,784 --> 00:33:56,784 One more thing: 442 00:33:57,452 --> 00:33:59,067 Don't call me “Mr. lin” anymore. 443 00:33:59,329 --> 00:34:00,329 Call me ashin. 444 00:34:00,539 --> 00:34:01,244 Ashin. 445 00:34:01,331 --> 00:34:02,331 Bye. 446 00:34:05,794 --> 00:34:06,794 Bye. 447 00:37:10,311 --> 00:37:11,311 Shu 448 00:37:11,438 --> 00:37:13,558 these two bowls of noodle are for the quest over there 449 00:37:51,936 --> 00:37:54,302 Hey, eat faster. 450 00:37:58,818 --> 00:38:00,024 What are you looking at? 451 00:38:01,529 --> 00:38:02,018 Sorry. 452 00:38:02,363 --> 00:38:02,943 Sorry, boss. 453 00:38:03,031 --> 00:38:03,941 Please wait a second. 454 00:38:04,032 --> 00:38:04,771 Shu, 455 00:38:04,866 --> 00:38:05,926 that table is finishing soon. 456 00:38:05,950 --> 00:38:06,780 Go clean the table. 457 00:38:06,868 --> 00:38:07,607 Hurry up. 458 00:38:07,702 --> 00:38:08,407 Clean the table. 459 00:38:08,536 --> 00:38:09,536 Hey man, 460 00:38:10,455 --> 00:38:11,865 this is not how you do business. 461 00:38:12,040 --> 00:38:13,905 With so few seats, where shall we be seated? 462 00:38:14,334 --> 00:38:15,870 Maybe you should shut the stall down. 463 00:38:16,544 --> 00:38:17,784 Eat faster. 464 00:38:20,548 --> 00:38:22,004 What? Any problem? 465 00:38:29,891 --> 00:38:30,926 You got something to say! 466 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Oh, sorry! 467 00:38:34,062 --> 00:38:35,427 I didn't mean it. 468 00:38:35,563 --> 00:38:36,848 Are you looking for trouble? 469 00:38:37,941 --> 00:38:39,351 If you are that hungry... 470 00:38:39,609 --> 00:38:41,474 How about I let you swallow my dick? 471 00:38:41,861 --> 00:38:43,067 You asked for this. 472 00:38:45,949 --> 00:38:48,531 Maybe I mean it this time. 473 00:38:50,495 --> 00:38:51,610 So? 474 00:39:14,727 --> 00:39:15,887 Take it easy. 475 00:39:21,109 --> 00:39:22,770 Boss. Have a cigarette. 476 00:39:34,414 --> 00:39:35,950 You two really have balls. 477 00:39:36,499 --> 00:39:37,614 Come join my gang. 478 00:39:39,377 --> 00:39:40,537 What the fuck. 479 00:39:40,753 --> 00:39:42,414 I am papaya. 480 00:39:42,505 --> 00:39:43,836 My dad is pine, 481 00:39:44,132 --> 00:39:45,542 and who the hell you are? 482 00:39:47,677 --> 00:39:49,133 His dad is pine, the gang boss. 483 00:39:49,429 --> 00:39:50,509 Yeah, 484 00:39:50,805 --> 00:39:51,965 that's him. 485 00:39:52,640 --> 00:39:55,632 Follow us get you farther than selling fruits. 486 00:39:57,687 --> 00:39:58,847 Do you want to buy any fruit? 487 00:39:59,856 --> 00:40:01,062 We're closing. 488 00:40:02,483 --> 00:40:03,483 Fine, 489 00:40:03,735 --> 00:40:04,850 we can solve this 490 00:40:05,862 --> 00:40:07,398 after you close the shop. 491 00:40:16,831 --> 00:40:17,661 These are sweet. 492 00:40:17,749 --> 00:40:19,489 You can have them for free. 493 00:40:20,168 --> 00:40:21,168 Sweet papaya. 494 00:40:24,172 --> 00:40:25,172 Don't worry. 495 00:40:25,965 --> 00:40:27,000 You guys are busy. 496 00:40:27,634 --> 00:40:29,354 We'll definitely be seeing each other again. 497 00:40:34,557 --> 00:40:35,557 These are good. 498 00:40:41,689 --> 00:40:42,689 What do you want? 499 00:40:47,153 --> 00:40:49,189 I see, you can come to me for your trouble. 500 00:40:50,448 --> 00:40:50,903 I come here to ask you back. 501 00:40:51,032 --> 00:40:52,032 What do you say? 502 00:40:53,534 --> 00:40:54,534 Going back? 503 00:40:55,453 --> 00:40:56,533 To the gymnastics team? 504 00:40:59,082 --> 00:41:00,197 And, be like you, 505 00:41:00,708 --> 00:41:02,073 staying in the gym everyday, 506 00:41:02,210 --> 00:41:04,210 with only two days off during the Chinese new year? 507 00:41:04,545 --> 00:41:05,000 Forget it. 508 00:41:05,088 --> 00:41:06,578 It's too boring. 509 00:41:07,006 --> 00:41:08,837 Now I know there is so much fun out here. 510 00:41:10,551 --> 00:41:12,041 How silly I was back then? 511 00:41:12,762 --> 00:41:14,093 Tied myself to gymnastics. 512 00:41:17,058 --> 00:41:18,173 See how free I am now? 513 00:41:18,768 --> 00:41:20,099 I can do whatever I want. 514 00:41:20,228 --> 00:41:21,513 It is great! 515 00:41:24,232 --> 00:41:25,472 Is it? 516 00:41:27,777 --> 00:41:30,109 A gymnast has only one peak period in his life, 517 00:41:30,905 --> 00:41:32,785 it'll be too late... If you don't come back now. 518 00:41:37,787 --> 00:41:38,902 What are you talking about? 519 00:41:42,041 --> 00:41:43,656 You used to look down on me. 520 00:41:43,751 --> 00:41:44,911 But now youre asking me back. 521 00:41:55,221 --> 00:41:56,256 Listen, 522 00:41:57,724 --> 00:41:59,180 if I am really good at gymnastics, 523 00:42:00,768 --> 00:42:03,180 the coach wouldn't let me go a year ago. 524 00:42:04,522 --> 00:42:05,557 Stop blaming others. 525 00:42:06,899 --> 00:42:08,105 This is your choice. 526 00:43:03,164 --> 00:43:04,164 This 1s huasheng telecom. 527 00:43:04,207 --> 00:43:06,289 May I have your pager password? 528 00:43:07,335 --> 00:43:08,791 This 1s ashin. 529 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 Ashin? 530 00:43:10,797 --> 00:43:12,253 There's no message for you today. 531 00:43:13,216 --> 00:43:14,296 I know. 532 00:43:15,635 --> 00:43:16,635 I called... 533 00:43:16,803 --> 00:43:18,009 To talk to you. 534 00:43:19,263 --> 00:43:20,844 Sorry, but we're not allowed 535 00:43:20,932 --> 00:43:22,888 to chat with clients. 536 00:43:23,142 --> 00:43:24,348 I'm not your client, 537 00:43:24,769 --> 00:43:25,975 I'm a friend. 538 00:43:27,105 --> 00:43:28,936 I'm at work, 539 00:43:29,023 --> 00:43:30,354 stop bugging me. 540 00:43:32,193 --> 00:43:33,353 I am serious. 541 00:43:35,363 --> 00:43:36,963 Let's meet after you are off the clock... 542 00:43:37,365 --> 00:43:38,365 How does that sound? 543 00:43:39,992 --> 00:43:41,198 No way. 544 00:43:41,869 --> 00:43:42,904 Why not? 545 00:43:46,124 --> 00:43:47,351 Mr. lin, please do not act like this. 546 00:43:47,375 --> 00:43:48,785 I'm at work. 547 00:43:49,252 --> 00:43:50,287 Mr. lin... 548 00:43:52,713 --> 00:43:53,713 Fine. 549 00:43:55,383 --> 00:43:56,873 I want to leave a message, may I? 550 00:43:57,844 --> 00:43:59,630 Yes, go ahead. 551 00:44:02,348 --> 00:44:03,929 9 o'clock tonight 552 00:44:05,726 --> 00:44:06,761 at the movie theater. 553 00:44:07,311 --> 00:44:08,721 Be there or be square. 554 00:44:09,772 --> 00:44:11,387 To whom you leave this message? 555 00:44:13,025 --> 00:44:14,731 Y, o, u. 556 00:44:14,819 --> 00:44:15,899 You. 557 00:44:20,741 --> 00:44:22,141 Is there anything meaningful to you 558 00:44:22,410 --> 00:44:24,901 other than fooling around and fight? 559 00:44:29,000 --> 00:44:30,080 Hello? 560 00:44:35,798 --> 00:44:37,163 So vour life is more meaningful 561 00:44:37,383 --> 00:44:38,964 answering phone calls every day? 562 00:44:44,015 --> 00:44:45,255 Thank you for calling. 563 00:45:09,415 --> 00:45:12,122 Is this your first time here? 564 00:45:14,420 --> 00:45:15,420 It is mine. 565 00:45:48,454 --> 00:45:49,864 Have a sit. 566 00:45:50,915 --> 00:45:52,246 Take it easy. 567 00:45:55,169 --> 00:45:57,205 Told you yilan is a small place, 568 00:45:57,338 --> 00:45:59,044 and we'll meet again on way or the other. 569 00:46:03,261 --> 00:46:04,341 Have a cigarette. 570 00:46:11,852 --> 00:46:13,388 This is what's popular now. 571 00:46:17,441 --> 00:46:18,441 What? 572 00:46:19,360 --> 00:46:20,440 You're scared? 573 00:46:29,453 --> 00:46:30,533 Hey. 574 00:46:44,302 --> 00:46:46,008 Ashin, you're so late. 575 00:46:46,095 --> 00:46:47,335 Everyone had left. 576 00:46:47,430 --> 00:46:48,044 I'm sorry. 577 00:46:48,180 --> 00:46:48,965 Come on. 578 00:46:49,056 --> 00:46:49,920 Get the cartons and move fast, 579 00:46:50,057 --> 00:46:52,139 I'll go back for my beauty sleep. 580 00:47:02,153 --> 00:47:03,268 Hurry up. 581 00:47:25,509 --> 00:47:26,589 Wait a second. 582 00:47:30,264 --> 00:47:31,264 Wait up... 583 00:47:33,893 --> 00:47:34,893 Pickle! 584 00:47:36,228 --> 00:47:37,434 Wait for me. 585 00:47:56,624 --> 00:47:57,624 Pickle! 586 00:48:04,006 --> 00:48:05,006 Pickle, 587 00:48:06,092 --> 00:48:07,423 pickle, are you okay? 588 00:48:07,551 --> 00:48:08,551 Fucking awesome. 589 00:48:11,138 --> 00:48:12,048 Are you serious? 590 00:48:12,139 --> 00:48:13,139 Yap. 591 00:48:13,974 --> 00:48:17,592 You've been acting weird recently. 592 00:48:19,980 --> 00:48:21,595 I haven't slept for a week. 593 00:48:21,982 --> 00:48:22,982 What? 594 00:48:24,360 --> 00:48:27,477 Let's go get some actions tonight. 595 00:48:28,030 --> 00:48:29,110 And you can teach me... 596 00:48:29,407 --> 00:48:30,442 The “big wheel'. 597 00:48:38,290 --> 00:48:41,202 Hey, pickle. 598 00:48:41,419 --> 00:48:42,419 Hey. 599 00:48:46,048 --> 00:48:47,168 You come here to dance, too? 600 00:48:48,676 --> 00:48:49,716 You may know how to fight, 601 00:48:50,052 --> 00:48:51,572 but not necessarily know how to dance. 602 00:49:39,977 --> 00:49:41,183 It's your turn. 603 00:49:43,189 --> 00:49:45,271 I don't know how. 604 00:49:45,441 --> 00:49:46,977 Just as you do gymnastics. 605 00:49:47,109 --> 00:49:48,109 Go. 606 00:50:15,095 --> 00:50:17,552 He's my buddy. 607 00:50:17,640 --> 00:50:25,640 Ashin. 608 00:50:39,245 --> 00:50:40,530 This is my buddy. 609 00:50:40,621 --> 00:50:41,621 So? 610 00:50:43,290 --> 00:50:44,746 Quiet. 611 00:50:45,042 --> 00:50:47,454 Quiet. 612 00:50:47,711 --> 00:50:49,247 Boss, show him what you got. 613 00:50:49,338 --> 00:50:50,794 Boss, beat him. 614 00:50:51,507 --> 00:50:52,507 Come on. 615 00:50:55,803 --> 00:50:57,043 Watch out. 616 00:51:17,491 --> 00:51:20,358 Bye. 617 00:52:05,831 --> 00:52:07,492 I will definitely kill ashin. 618 00:52:07,833 --> 00:52:08,572 Boss, 619 00:52:08,709 --> 00:52:10,415 you weren't so bad, actually. 620 00:52:10,628 --> 00:52:11,743 You just need to 621 00:52:11,879 --> 00:52:13,210 work on that somersault. 622 00:52:14,882 --> 00:52:16,122 Shut up and drink. 623 00:52:19,887 --> 00:52:21,218 Got hungry after dancing? 624 00:52:21,680 --> 00:52:22,715 You're here for noodles? 625 00:52:23,557 --> 00:52:24,557 Have a seat. 626 00:52:26,352 --> 00:52:27,432 Well... 627 00:52:29,229 --> 00:52:30,560 Do you have more? 628 00:52:33,901 --> 00:52:35,141 Of course. 629 00:52:35,903 --> 00:52:37,894 Order all you want and it's my treat. 630 00:52:42,368 --> 00:52:43,448 Come on. 631 00:53:04,223 --> 00:53:05,223 How about... 632 00:53:05,349 --> 00:53:06,429 I buy from you? 633 00:53:11,855 --> 00:53:12,855 You want to buy from me? 634 00:53:14,692 --> 00:53:16,132 I thought you know your ways around. 635 00:53:17,820 --> 00:53:19,230 I don't want to sell it to you. 636 00:53:25,869 --> 00:53:26,869 What? 637 00:53:27,287 --> 00:53:28,287 Are you angry? 638 00:53:29,915 --> 00:53:31,621 Why not ask ashin for help? 639 00:53:36,255 --> 00:53:37,290 Mr. papaya, 640 00:53:38,632 --> 00:53:39,792 sorry 641 00:53:41,677 --> 00:53:43,668 ashin didn't mean to embarrass you. 642 00:53:44,513 --> 00:53:45,844 Please don't be angry with him. 643 00:53:46,765 --> 00:53:47,925 Sorry. 644 00:53:58,360 --> 00:53:59,520 Get him here. 645 00:54:13,459 --> 00:54:14,494 This 1s huasheng telecom. 646 00:54:14,585 --> 00:54:16,576 May I have your pager password? 647 00:54:16,962 --> 00:54:18,293 168 648 00:54:21,842 --> 00:54:22,706 hi, Mr. lin. 649 00:54:22,843 --> 00:54:23,843 You have one new message. 650 00:54:23,969 --> 00:54:25,880 From pickle: Night snack together. 651 00:54:26,847 --> 00:54:27,882 Okay. 652 00:54:42,988 --> 00:54:43,988 This 1s huasheng telecom. 653 00:54:44,281 --> 00:54:46,397 May I have your pager password? 654 00:54:47,659 --> 00:54:48,659 It's me, 655 00:54:48,911 --> 00:54:50,321 ashin. 656 00:54:55,626 --> 00:54:56,786 Are you still mad at me? 657 00:54:58,712 --> 00:54:59,872 It's been a while 658 00:55:01,465 --> 00:55:02,580 don't be mad. 659 00:55:06,553 --> 00:55:07,793 I am not. 660 00:55:09,056 --> 00:55:10,296 No? 661 00:55:11,517 --> 00:55:12,677 Are you sure? 662 00:55:18,649 --> 00:55:20,310 It's kind of rare that... 663 00:55:20,484 --> 00:55:22,941 You're going for snack instead a fight tonight. 664 00:55:23,737 --> 00:55:24,737 Yeah. 665 00:55:26,323 --> 00:55:27,529 When you are off duty? 666 00:55:28,408 --> 00:55:29,443 I'l pick you up and... 667 00:55:29,993 --> 00:55:31,483 We can have snack together. 668 00:55:32,746 --> 00:55:33,485 Sorry, 669 00:55:33,580 --> 00:55:34,660 we are not allowed... 670 00:55:34,748 --> 00:55:35,954 Come on. 671 00:55:37,501 --> 00:55:38,866 You're hard to get. 672 00:55:39,628 --> 00:55:40,913 What the hell... 673 00:55:42,005 --> 00:55:46,044 Look out from your window. 674 00:55:50,347 --> 00:55:51,587 Take a look. 675 00:55:53,058 --> 00:55:54,969 I'm downstairs by your office. 676 00:56:12,035 --> 00:56:13,070 Who is that? 677 00:56:17,958 --> 00:56:19,368 I am ashin. 678 00:56:20,669 --> 00:56:22,000 Let's go out together. 679 00:56:23,881 --> 00:56:25,872 Who is he looking for? 680 00:57:04,129 --> 00:57:05,460 Snack my ass, 681 00:57:05,547 --> 00:57:06,832 the noodle stall is closed? 682 00:57:08,008 --> 00:57:09,498 What the hell. 683 00:57:12,512 --> 00:57:13,672 Pickle? 684 00:57:18,518 --> 00:57:19,678 Pickle? 685 00:57:21,146 --> 00:57:22,682 Here. 686 00:57:26,735 --> 00:57:28,020 So you are hungry, too? Huh? 687 00:58:32,134 --> 00:58:33,590 I told you, right? 688 00:58:34,678 --> 00:58:36,134 Isn't it better if we are friends? 689 00:58:47,524 --> 00:58:48,524 Boss. 690 00:58:51,945 --> 00:58:53,151 Boss. 691 00:58:53,905 --> 00:58:55,611 Boss. 692 00:58:55,699 --> 00:58:56,699 How could this happen? 693 00:58:56,742 --> 00:58:57,948 Boss. 694 00:58:58,035 --> 00:58:59,275 Are you alright? 695 00:58:59,661 --> 00:59:00,661 Boss. 696 00:59:00,704 --> 00:59:00,942 Go! 697 00:59:01,079 --> 00:59:01,784 Do something 698 00:59:01,872 --> 00:59:02,110 damn 699 00:59:02,247 --> 00:59:03,247 go! 700 00:59:03,790 --> 00:59:04,950 Hurry up! 701 00:59:09,671 --> 00:59:11,787 Open the door. 702 00:59:14,134 --> 00:59:14,589 First aid kit! 703 00:59:14,676 --> 00:59:15,085 Brother, what's wrong? 704 00:59:15,177 --> 00:59:16,542 First aid kit! 705 00:59:18,180 --> 00:59:19,590 Hurry up! 706 00:59:21,892 --> 00:59:22,892 Iodine. 707 00:59:25,979 --> 00:59:26,889 Bandage. 708 00:59:26,980 --> 00:59:28,095 What's going on? 709 00:59:30,275 --> 00:59:31,856 Why are you covered in blood? 710 00:59:32,986 --> 00:59:35,068 What happened? 711 00:59:36,323 --> 00:59:38,154 Tell me! Tell me what happened! 712 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 Tell you what? 713 00:59:41,703 --> 00:59:42,317 Someone died! 714 00:59:42,662 --> 00:59:43,822 What can I say? 715 01:00:03,809 --> 01:00:04,594 Brother, 716 01:00:04,684 --> 01:00:05,719 what happened to you? 717 01:00:09,815 --> 01:00:10,815 I have to run away. 718 01:00:11,983 --> 01:00:12,983 Why? 719 01:00:22,160 --> 01:00:23,366 Sometimes trouble finds you... 720 01:00:25,288 --> 01:00:26,869 Even when you're not looking for it. 721 01:00:34,339 --> 01:00:35,374 Ashin. 722 01:00:35,841 --> 01:00:36,841 Take this with you. 723 01:00:36,925 --> 01:00:38,245 You can't run away without money. 724 01:00:38,718 --> 01:00:39,207 Wait. 725 01:00:39,302 --> 01:00:40,212 We don't have time. 726 01:00:40,303 --> 01:00:40,962 Wait a second. 727 01:00:41,054 --> 01:00:42,214 Take this Jade bracelet, too. 728 01:00:46,143 --> 01:00:47,258 Go! Hurry! 729 01:00:47,394 --> 01:00:48,394 Hurry up! 730 01:00:48,728 --> 01:00:50,218 Go as far as you can. 731 01:00:50,856 --> 01:00:52,392 Just go. 732 01:01:20,385 --> 01:01:21,385 Pickle, 733 01:01:30,437 --> 01:01:31,437 Pickle, 734 01:04:26,446 --> 01:04:27,902 I am sorry. 735 01:04:28,907 --> 01:04:30,067 Ashin, 736 01:04:31,618 --> 01:04:33,279 I am sorry. 737 01:05:01,314 --> 01:05:02,314 Where's your brother? 738 01:05:02,649 --> 01:05:03,649 I don't know. 739 01:05:05,985 --> 01:05:06,474 Let me ask you again, 740 01:05:06,569 --> 01:05:07,649 where's your brother? 741 01:05:09,072 --> 01:05:10,357 I said I don't know. 742 01:05:10,657 --> 01:05:11,988 You think you have guts. 743 01:05:12,909 --> 01:05:13,909 Beat him. 744 01:05:18,373 --> 01:05:19,373 How about now? 745 01:05:20,333 --> 01:05:21,333 And now? 746 01:05:26,339 --> 01:05:27,339 What's this? 747 01:05:31,469 --> 01:05:32,584 Chocolate? 748 01:05:33,680 --> 01:05:34,680 Give it back to me. 749 01:05:35,098 --> 01:05:35,962 Hell, no! 750 01:05:36,057 --> 01:05:36,546 Come get it. 751 01:05:36,683 --> 01:05:37,388 Give it back to me. 752 01:05:37,517 --> 01:05:39,508 What? What are you gonna do? 753 01:05:40,478 --> 01:05:42,014 Boss, are you okay? 754 01:05:42,105 --> 01:05:43,515 My nose is bleeding. 755 01:05:50,321 --> 01:05:51,321 This 1s huasheng telecom. 756 01:05:51,364 --> 01:05:53,355 May I have your pager password? 757 01:05:53,658 --> 01:05:54,943 168 758 01:05:55,618 --> 01:05:56,618 ashin, 759 01:05:58,288 --> 01:06:00,370 are you okay? 760 01:06:01,541 --> 01:06:04,374 My messages are frightening, right? 761 01:06:09,257 --> 01:06:09,712 Yes. 762 01:06:10,049 --> 01:06:11,369 Hurry up, I only put in a dollar. 763 01:06:11,718 --> 01:06:12,718 Okay. 764 01:06:13,261 --> 01:06:15,172 610 said the big boss pine ordered 765 01:06:15,263 --> 01:06:16,298 to kill you. 766 01:06:16,389 --> 01:06:17,629 You cannot escape. 767 01:06:18,183 --> 01:06:18,592 Next. 768 01:06:18,725 --> 01:06:21,307 742 said his boss tried to put in good words for you, 769 01:06:21,394 --> 01:06:23,134 but his boss was also thrashed. 770 01:06:23,229 --> 01:06:25,390 No one dares to say anything anymore. 771 01:06:27,233 --> 01:06:28,313 What else? 772 01:06:29,444 --> 01:06:30,729 Your little brother Xian said... 773 01:06:31,070 --> 01:06:32,435 He is not afraid of trouble now. 774 01:06:32,697 --> 01:06:34,528 And you take care of yourself. 775 01:06:46,544 --> 01:06:48,125 Anything else? 776 01:06:49,130 --> 01:06:50,165 Ashin... 777 01:06:51,716 --> 01:06:53,081 A message from 599, 778 01:06:53,676 --> 01:06:55,041 vou have to be patient. 779 01:06:55,595 --> 01:06:57,256 There'll be a way out. 780 01:06:58,431 --> 01:06:59,466 5997? 781 01:07:01,184 --> 01:07:02,264 Who is it? 782 01:07:03,436 --> 01:07:04,471 Hello? 783 01:07:31,089 --> 01:07:32,204 Pickle, 784 01:07:33,424 --> 01:07:34,424 pickle. 785 01:07:35,802 --> 01:07:37,042 Time to get up. 786 01:07:38,721 --> 01:07:40,302 Leave me alone. 787 01:07:52,527 --> 01:07:53,266 You either stay up for three days 788 01:07:53,361 --> 01:07:54,726 or you sleep for three days. 789 01:07:56,239 --> 01:07:57,479 Are you a pig? 790 01:08:00,535 --> 01:08:01,650 It's time to eat. 791 01:08:15,508 --> 01:08:16,714 Where did you go? 792 01:08:17,719 --> 01:08:18,719 Looking for a job. 793 01:08:19,804 --> 01:08:20,924 Or how do we feed ourselves? 794 01:08:24,517 --> 01:08:25,677 Do you have more money? 795 01:08:26,811 --> 01:08:28,176 Lend me some. 796 01:08:28,688 --> 01:08:29,688 I have nothing. 797 01:08:29,772 --> 01:08:31,132 Where do I come up with any money? 798 01:08:34,652 --> 01:08:36,563 Anything left after you bought the lunchbox? 799 01:08:39,115 --> 01:08:40,355 Lend me some. 800 01:08:40,783 --> 01:08:41,783 I said no. 801 01:08:45,788 --> 01:08:47,278 So you can buy amphetamine? 802 01:08:49,876 --> 01:08:51,457 I thought we're buddies. 803 01:08:52,295 --> 01:08:53,705 We're buddies! 804 01:08:54,631 --> 01:08:55,837 You enjoy seeing me... 805 01:08:56,549 --> 01:08:57,629 As painful as this? 806 01:08:59,510 --> 01:09:01,216 Just lend me some money. 807 01:09:03,556 --> 01:09:04,671 You want this or not? 808 01:09:06,893 --> 01:09:07,723 Fine. 809 01:09:07,852 --> 01:09:09,262 You don't want to eat? 810 01:09:10,271 --> 01:09:11,556 Don't you eat a damn thing then. 811 01:09:18,821 --> 01:09:20,231 Are you angry? 812 01:09:22,408 --> 01:09:23,408 Ashin. 813 01:09:24,410 --> 01:09:25,410 Ashin. 814 01:09:26,579 --> 01:09:28,444 Don't be angry. 815 01:09:32,210 --> 01:09:33,450 Don't be angry. 816 01:09:37,799 --> 01:09:38,834 I'll eat. 817 01:09:43,513 --> 01:09:44,593 Don't be angry. 818 01:09:57,944 --> 01:09:59,229 We are here like this 819 01:10:00,279 --> 01:10:01,519 all because of you. 820 01:10:05,243 --> 01:10:07,609 We're buddies. 821 01:10:10,707 --> 01:10:12,322 Better not let me buy the drug ever. 822 01:10:25,763 --> 01:10:27,344 The ancestors of the lin family, 823 01:10:27,932 --> 01:10:29,797 please bless ashin. 824 01:10:29,892 --> 01:10:33,635 Let him know what is right... 825 01:10:34,647 --> 01:10:36,638 And be able to take care of himself. 826 01:10:37,734 --> 01:10:39,941 Please bless him to be safe. 827 01:11:00,673 --> 01:11:01,673 Boss, 828 01:11:02,675 --> 01:11:03,835 master kun said, 829 01:11:04,260 --> 01:11:07,343 whatever we drink today, 830 01:11:07,847 --> 01:11:09,678 it's on him. 831 01:11:09,974 --> 01:11:11,305 It's a special offer. 832 01:11:11,476 --> 01:11:12,340 Special offer my ass. 833 01:11:12,477 --> 01:11:13,637 I don't care. 834 01:11:14,896 --> 01:11:17,353 I'll take over this place sooner or later. 835 01:11:21,527 --> 01:11:22,937 Don't you know how to greet us? 836 01:11:26,908 --> 01:11:27,908 Youre new to here? 837 01:11:28,910 --> 01:11:29,910 Hum. 838 01:11:33,456 --> 01:11:34,456 Thank you. 839 01:11:45,301 --> 01:11:45,960 Shit. 840 01:11:46,052 --> 01:11:47,052 Be serious. 841 01:11:47,345 --> 01:11:48,551 What the fuck. 842 01:11:57,980 --> 01:11:58,980 Waiter. 843 01:12:02,735 --> 01:12:04,691 Come clean the fucking table. 844 01:12:04,862 --> 01:12:05,862 Are you deaf? 845 01:12:07,073 --> 01:12:07,812 What the fuck? 846 01:12:07,907 --> 01:12:08,646 Sorry, sorry. 847 01:12:08,741 --> 01:12:09,741 What? 848 01:12:13,955 --> 01:12:16,867 Sorry, boss. 849 01:12:18,000 --> 01:12:19,740 Please forgive him. 850 01:12:19,961 --> 01:12:21,417 You want to stand up for him? 851 01:12:24,423 --> 01:12:25,959 Do you want to stand up for him? 852 01:12:32,974 --> 01:12:33,429 Damn! You're dead. 853 01:12:33,558 --> 01:12:34,422 Boss, 854 01:12:34,517 --> 01:12:35,347 I'm sorry. 855 01:12:35,434 --> 01:12:36,469 Pickle. 856 01:12:38,604 --> 01:12:39,719 Pickle. 857 01:12:42,525 --> 01:12:44,061 Is this okay? 858 01:12:45,069 --> 01:12:47,105 You're god damn nuts. 859 01:12:48,990 --> 01:12:50,446 Not enough? 860 01:12:51,701 --> 01:12:52,861 How about this? 861 01:12:52,952 --> 01:12:54,067 Pickle. 862 01:12:54,620 --> 01:12:56,451 Enough! 863 01:13:00,668 --> 01:13:01,578 Pickle, 864 01:13:01,669 --> 01:13:02,669 what are you doing? 865 01:13:03,588 --> 01:13:04,623 Mad ox. 866 01:13:05,756 --> 01:13:07,587 You do like to jab around. 867 01:13:08,759 --> 01:13:10,545 Now vou're having fun in my place. 868 01:13:11,637 --> 01:13:12,752 Master kun, 869 01:13:12,972 --> 01:13:14,212 I don't know when your joint... 870 01:13:14,390 --> 01:13:15,750 Has become such an exciting place. 871 01:13:16,142 --> 01:13:17,928 There are enough for everyone. 872 01:13:18,728 --> 01:13:19,746 But, if you want to grab them all, 873 01:13:19,770 --> 01:13:20,805 vou might break the bowl. 874 01:13:20,897 --> 01:13:22,558 Nothing will be left in the end. 875 01:13:25,693 --> 01:13:26,478 We are young and we want to grab. 876 01:13:26,569 --> 01:13:27,809 Any problem? 877 01:13:30,823 --> 01:13:32,734 Now someone has bled. 878 01:13:33,075 --> 01:13:35,031 What else do you want? 879 01:13:42,168 --> 01:13:44,500 Well, since master kun said so... 880 01:13:54,805 --> 01:13:56,136 Take him to the doctor. 881 01:13:58,142 --> 01:13:59,723 Master kun, thank you. 882 01:14:30,883 --> 01:14:31,883 You're dead. 883 01:14:39,100 --> 01:14:40,100 Now you're running 884 01:14:41,978 --> 01:14:42,978 still running 885 01:14:47,108 --> 01:14:48,108 great 886 01:14:49,610 --> 01:14:50,725 still running 887 01:14:51,904 --> 01:14:55,067 it that your best 888 01:15:03,708 --> 01:15:04,914 Where're you going? 889 01:15:05,668 --> 01:15:07,659 I'll take you son of bitch there. 890 01:15:30,192 --> 01:15:31,682 If you can get rid of mad ox, 891 01:15:31,777 --> 01:15:33,517 this one million dollars will be yours. 892 01:15:41,954 --> 01:15:43,034 Thank you, master kun. 893 01:15:48,627 --> 01:15:49,241 Well, 894 01:15:49,545 --> 01:15:50,545 master kun, 895 01:15:50,629 --> 01:15:51,243 we... 896 01:15:51,547 --> 01:15:52,627 It's okay. 897 01:15:53,632 --> 01:15:55,793 Let's forget about this. 898 01:15:55,968 --> 01:15:56,968 Cheers. 899 01:16:20,826 --> 01:16:21,826 Pickle, 900 01:16:25,623 --> 01:16:26,908 Taipei is not for me. 901 01:16:27,333 --> 01:16:28,333 I feel different. 902 01:16:29,627 --> 01:16:31,163 I am very contented here. 903 01:16:33,756 --> 01:16:34,836 Contented? 904 01:16:38,135 --> 01:16:39,750 Why did we come to Taipei? 905 01:16:41,138 --> 01:16:42,799 We didn't come here to be someone's thugs. 906 01:16:44,016 --> 01:16:45,222 Come on, 907 01:16:46,143 --> 01:16:47,349 what gave you that thought? 908 01:16:48,354 --> 01:16:49,685 What are we? 909 01:16:50,606 --> 01:16:52,062 We're shaoshing bottles. 910 01:17:05,830 --> 01:17:06,945 You think it's strong? 911 01:17:10,376 --> 01:17:11,832 It can still be shattered. 912 01:17:17,174 --> 01:17:18,209 Pickle. 913 01:17:22,638 --> 01:17:23,923 Let's go back to yilan. 914 01:17:27,143 --> 01:17:28,223 How? 915 01:17:30,855 --> 01:17:32,255 You think I never thought about it? 916 01:17:35,651 --> 01:17:36,731 If we go back now, 917 01:17:40,239 --> 01:17:41,069 we'll either end up in prison... 918 01:17:41,157 --> 01:17:43,022 Or be beaten to death. 919 01:17:43,909 --> 01:17:44,989 So? 920 01:17:45,327 --> 01:17:47,113 We can solve problems together. 921 01:17:47,872 --> 01:17:49,078 Just as the old days. 922 01:17:53,794 --> 01:17:55,250 It's me who killed him. 923 01:18:05,431 --> 01:18:07,012 I was not strong enough... 924 01:18:08,350 --> 01:18:09,840 So we end up like this. 925 01:18:14,690 --> 01:18:16,055 I'm staying in Taipei. 926 01:18:21,030 --> 01:18:22,030 You'll see, 927 01:18:24,783 --> 01:18:25,818 I'm telling you... 928 01:18:30,289 --> 01:18:32,029 I'll become a gangster head soon. 929 01:18:33,125 --> 01:18:34,485 If anything happens in the future, 930 01:18:34,960 --> 01:18:36,160 it'll be my turn to cover you. 931 01:18:37,129 --> 01:18:38,129 You cover me? 932 01:18:39,340 --> 01:18:40,750 How can you cover me? 933 01:18:47,973 --> 01:18:49,804 Why are you looking at me like this? 934 01:18:50,976 --> 01:18:52,136 Do you want to kiss me? 935 01:19:01,153 --> 01:19:02,188 Just drink some more. 936 01:19:54,873 --> 01:19:59,207 Pickle? Pickle? 937 01:20:16,937 --> 01:20:18,017 Ashin, 938 01:20:18,897 --> 01:20:20,012 you see, that night... 939 01:20:21,525 --> 01:20:24,483 I wanted the amphetamine so much, 940 01:20:25,946 --> 01:20:27,402 that I lied to get you out... 941 01:20:29,992 --> 01:20:31,482 And you were beaten so badly. 942 01:20:33,078 --> 01:20:34,318 I'm such a loser. 943 01:20:42,296 --> 01:20:43,456 I am sorry. 944 01:20:44,423 --> 01:20:47,540 I don't deserve to be your buddy. 945 01:20:49,970 --> 01:20:54,213 You shall go back to yilan and do your gymnastics. 946 01:20:55,976 --> 01:20:58,558 The money and the Jade pendants 947 01:20:59,438 --> 01:21:00,894 are for my dad. 948 01:21:01,899 --> 01:21:05,107 Tell him he can't beat me anymore. 949 01:21:05,611 --> 01:21:07,272 Ask him to take care of himself. 950 01:21:08,447 --> 01:21:09,607 Tell him to remember that... 951 01:21:10,574 --> 01:21:14,032 He had a wife and a son. 952 01:21:19,333 --> 01:21:20,333 Ps. 953 01:21:21,126 --> 01:21:22,991 If cheese asked about me, 954 01:21:24,463 --> 01:21:25,873 tell her, just as the song says: 955 01:21:27,383 --> 01:21:28,919 “Forget you, forget me.” 956 01:21:30,094 --> 01:21:31,094 Pickle, 957 01:23:07,024 --> 01:23:08,514 Let's play tougher 958 01:23:09,276 --> 01:23:10,391 get up! 959 01:23:11,278 --> 01:23:12,734 Get up, you punk. 960 01:23:49,399 --> 01:23:50,434 Let's go. 961 01:24:26,603 --> 01:24:30,812 Now, I can go back to yilan. 962 01:24:42,578 --> 01:24:44,193 Ashin. 963 01:25:05,309 --> 01:25:06,674 Pickle! 964 01:25:08,770 --> 01:25:10,260 Pickle! 965 01:25:28,415 --> 01:25:30,872 Why didn't you listen to me? 966 01:25:47,434 --> 01:25:49,720 You said you'll become the head. 967 01:26:02,199 --> 01:26:03,814 Pickle... 968 01:26:57,462 --> 01:26:58,542 Any message? 969 01:27:00,340 --> 01:27:01,830 A lot. 970 01:27:03,468 --> 01:27:05,254 All nasty ones? 971 01:27:05,762 --> 01:27:06,762 Right. 972 01:27:07,931 --> 01:27:09,296 Forget it. 973 01:27:11,435 --> 01:27:12,470 Do you think... 974 01:27:14,271 --> 01:27:15,636 I should go back? 975 01:27:21,403 --> 01:27:23,314 Why do vou like it here so much? 976 01:27:28,869 --> 01:27:30,325 Ashin, 977 01:27:30,996 --> 01:27:33,282 why don't you just come back to the gymnastic team? 978 01:27:34,958 --> 01:27:36,323 You fight 979 01:27:36,460 --> 01:27:38,701 as good as Jackie chan. 980 01:27:38,879 --> 01:27:40,244 That is amazing. 981 01:28:31,515 --> 01:28:33,005 You didn't see my defence 982 01:28:33,308 --> 01:28:34,388 I'll take you after all 983 01:28:34,684 --> 01:28:35,912 dumb knight, I'm taking you down 984 01:28:35,936 --> 01:28:37,392 come on, your turn 985 01:28:42,317 --> 01:28:43,317 boss. 986 01:28:43,443 --> 01:28:44,558 Here he is. 987 01:28:48,406 --> 01:28:49,646 How dare you to come here? 988 01:28:51,451 --> 01:28:52,486 I'm here, 989 01:28:53,662 --> 01:28:55,448 because I want to solve the problem. 990 01:29:05,674 --> 01:29:06,754 Come here. 991 01:29:18,353 --> 01:29:19,684 Come closer. 992 01:29:40,917 --> 01:29:42,748 You're not afraid of death? 993 01:29:43,837 --> 01:29:44,837 Boss, 994 01:29:45,130 --> 01:29:46,836 if he is really not afraid of death, 995 01:29:46,965 --> 01:29:48,876 we can make his dream come true. 996 01:29:49,134 --> 01:29:50,590 We can cut off his legs. 997 01:29:50,969 --> 01:29:52,129 Or the hands. 998 01:29:52,637 --> 01:29:53,656 Cut off his legs, hands... 999 01:29:53,680 --> 01:29:55,841 And his dick to feed the crocodile. 1000 01:30:00,478 --> 01:30:02,719 You guys are really enjoying this, huh? 1001 01:30:02,939 --> 01:30:03,974 Ashin! 1002 01:30:08,987 --> 01:30:09,692 How dare you to come here! 1003 01:30:09,821 --> 01:30:10,821 Dad, let's take him out. 1004 01:30:10,864 --> 01:30:11,523 Master. 1005 01:30:11,656 --> 01:30:12,816 Shut up. 1006 01:30:21,041 --> 01:30:24,784 I know this asshole dealt drugs... 1007 01:30:24,878 --> 01:30:27,585 Behind my back. 1008 01:30:28,965 --> 01:30:30,171 I also know that... 1009 01:30:30,842 --> 01:30:35,006 The whole mess was 1010 01:30:35,138 --> 01:30:38,130 because he beat you in first place. 1011 01:30:41,603 --> 01:30:43,514 Even so, it's the son of mine 1012 01:30:46,107 --> 01:30:51,522 that was beaten. 1013 01:30:51,863 --> 01:30:55,071 I can not bear to lose the face. 1014 01:31:01,873 --> 01:31:02,953 Let me ask vou, 1015 01:31:04,584 --> 01:31:07,542 why did you come back... 1016 01:31:08,171 --> 01:31:09,707 When you knew I won't be easy on you? 1017 01:31:13,969 --> 01:31:15,084 'Cause I want a new start. 1018 01:31:18,556 --> 01:31:20,137 I want to go back to gymnastics. 1019 01:31:21,935 --> 01:31:23,015 Gymnastics? 1020 01:31:23,228 --> 01:31:25,685 That jumping and rolling thing? 1021 01:31:26,564 --> 01:31:28,225 You'll lose your hands and legs soon, 1022 01:31:28,566 --> 01:31:29,752 I would love to see you roll... 1023 01:31:29,776 --> 01:31:30,936 Shut up. 1024 01:31:41,246 --> 01:31:42,246 Nice, 1025 01:31:42,956 --> 01:31:44,537 gymnastics. 1026 01:31:46,793 --> 01:31:48,499 I will give you a year. 1027 01:31:49,713 --> 01:31:50,953 You have to win a gold medal... 1028 01:31:51,923 --> 01:31:54,539 Within one year. 1029 01:31:55,760 --> 01:31:59,753 If not, you won't be bathing in this one... 1030 01:32:00,890 --> 01:32:02,551 But that one. 1031 01:32:13,737 --> 01:32:14,737 Hey, 1032 01:32:14,946 --> 01:32:15,946 assemble here. 1033 01:32:27,250 --> 01:32:28,615 You're hand-picked gymnasts... 1034 01:32:29,210 --> 01:32:31,121 Since you were kids. 1035 01:32:32,213 --> 01:32:33,794 Over times, 1036 01:32:34,132 --> 01:32:36,214 many chose to leave. 1037 01:32:37,761 --> 01:32:39,922 For those who chose to stay, 1038 01:32:40,805 --> 01:32:43,717 please respect your own choice, 1039 01:32:45,143 --> 01:32:47,134 and respect this sport. 1040 01:32:54,903 --> 01:32:56,143 Ashin. 1041 01:33:09,667 --> 01:33:13,000 One, two. 1042 01:33:13,213 --> 01:33:14,043 Higher. 1043 01:33:14,172 --> 01:33:15,332 One. 1044 01:33:16,174 --> 01:33:19,257 Hold it. 1045 01:33:22,931 --> 01:33:24,341 Two. 1046 01:33:28,228 --> 01:33:29,228 Old man, 1047 01:33:29,270 --> 01:33:30,635 are you okay? 1048 01:33:30,772 --> 01:33:31,181 Shut up! 1049 01:33:31,272 --> 01:33:37,893 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. 1050 01:33:38,113 --> 01:33:39,694 Go, sprint! 1051 01:33:40,698 --> 01:33:41,938 I said sprint! 1052 01:33:55,880 --> 01:33:57,211 Time to quit smoking. 1053 01:33:58,299 --> 01:33:59,880 You're not capable of... 1054 01:34:00,218 --> 01:34:01,799 Practicing individual event yet. 1055 01:34:02,220 --> 01:34:04,006 Get up from there. 1056 01:34:04,389 --> 01:34:05,970 Go to run on the field first. 1057 01:34:29,664 --> 01:34:30,369 Boss, 1058 01:34:30,665 --> 01:34:31,745 he looks exhausted. 1059 01:34:32,917 --> 01:34:34,248 Let' go. 1060 01:34:37,088 --> 01:34:38,749 Ashin, 1061 01:34:40,216 --> 01:34:41,922 I'l kill you this time. 1062 01:34:46,973 --> 01:34:48,088 Don't go! Go to hell! 1063 01:34:48,975 --> 01:34:50,966 Where did you put your balls? 1064 01:34:54,022 --> 01:34:55,182 Why don't you stop and fight? 1065 01:34:57,108 --> 01:34:59,144 Thank you for giving ashin a chance. 1066 01:34:59,444 --> 01:35:00,775 Don't run so fast. 1067 01:35:01,696 --> 01:35:04,438 Half the reason is of you, 1068 01:35:04,866 --> 01:35:08,825 the other half is of he himself. 1069 01:35:09,996 --> 01:35:12,282 He is a really stubborn young man. 1070 01:35:17,003 --> 01:35:20,916 He's quite like the younger you. 1071 01:35:21,049 --> 01:35:22,049 Me? 1072 01:35:22,967 --> 01:35:24,332 Come on. 1073 01:35:24,469 --> 01:35:27,131 I'm much stronger than he is. 1074 01:35:34,395 --> 01:35:35,430 Yeah. 1075 01:35:36,231 --> 01:35:38,722 You were the best among the team. 1076 01:35:40,276 --> 01:35:41,482 Alas. 1077 01:35:41,778 --> 01:35:43,234 Strong? So what? 1078 01:35:43,488 --> 01:35:46,150 You still need to eat and shit. 1079 01:35:52,163 --> 01:35:55,405 He does want to do gymnastics. 1080 01:35:56,167 --> 01:35:57,498 Do you think he has prospects? 1081 01:36:01,839 --> 01:36:05,297 There is an international game at the end of the year. 1082 01:36:05,927 --> 01:36:09,169 I am not sure if he can make it. 1083 01:36:10,265 --> 01:36:11,505 You're the coach! 1084 01:36:11,808 --> 01:36:13,423 You shouldn't say this. 1085 01:36:13,851 --> 01:36:15,341 Train him seriously. 1086 01:36:15,520 --> 01:36:17,511 Don't you lose my face. 1087 01:36:20,024 --> 01:36:21,355 Come on, youre a gang master. 1088 01:36:21,526 --> 01:36:23,016 How would I dare to lose your face? 1089 01:36:24,153 --> 01:36:24,938 Fine. 1090 01:36:25,029 --> 01:36:25,814 Quit it. 1091 01:36:25,905 --> 01:36:27,236 Look. 1092 01:36:42,130 --> 01:36:45,964 I will not run away anymore 1093 01:36:47,051 --> 01:36:50,043 face the calling 1094 01:36:51,055 --> 01:36:56,425 the blood running deep within my heart. 1095 01:36:58,062 --> 01:36:58,892 Stay focused. 1096 01:36:59,022 --> 01:37:02,139 I will not be astray again. 1097 01:37:03,151 --> 01:37:06,188 Hold my breath, never give up. 1098 01:37:07,071 --> 01:37:07,935 Slowly, 1099 01:37:08,072 --> 01:37:12,987 I walk toward my dream. 1100 01:37:14,162 --> 01:37:16,198 Forget it. 1101 01:37:17,165 --> 01:37:22,000 Don't mention the mess. 1102 01:37:22,086 --> 01:37:24,122 Let it go. 1103 01:37:25,089 --> 01:37:33,089 Focus on one thing only. 1104 01:37:35,183 --> 01:37:40,303 I'll do my best. 1105 01:37:40,438 --> 01:37:46,399 Leap as high as the sky. 1106 01:37:46,486 --> 01:37:51,025 Toward the brightest. 1107 01:37:51,115 --> 01:37:56,326 I'll breath harder. 1108 01:37:56,454 --> 01:38:02,415 Fly into another brilliant sky. 1109 01:38:02,502 --> 01:38:06,336 Perfect. 1110 01:38:06,464 --> 01:38:12,050 Landing. 1111 01:38:19,894 --> 01:38:20,894 Ashin 1112 01:38:23,147 --> 01:38:24,227 ashin. 1113 01:38:26,025 --> 01:38:27,185 Come here. 1114 01:38:35,159 --> 01:38:36,159 Coach. 1115 01:38:37,912 --> 01:38:39,072 Put your hand here. 1116 01:38:45,920 --> 01:38:47,000 Touch it. 1117 01:38:49,173 --> 01:38:51,380 Think of it as a real horse. 1118 01:38:53,219 --> 01:38:54,675 Stroke its hair. 1119 01:38:56,681 --> 01:38:58,171 Talk to it: 1120 01:38:59,308 --> 01:39:00,593 Thank you. 1121 01:39:01,269 --> 01:39:02,429 We can do this sport... 1122 01:39:03,146 --> 01:39:05,262 Only because of you. 1123 01:39:05,356 --> 01:39:06,356 Coach, 1124 01:39:07,692 --> 01:39:09,148 what are you doing? 1125 01:39:10,486 --> 01:39:12,022 Talking to it. 1126 01:39:22,457 --> 01:39:23,947 Man gymnastics events are: 1127 01:39:24,375 --> 01:39:25,975 Floor exercise, pommel horse, still rings 1128 01:39:26,252 --> 01:39:27,604 vault, parallel bars, horizontal bar 1129 01:39:27,628 --> 01:39:28,959 six in total. 1130 01:39:29,172 --> 01:39:30,812 They are all performed on cold facilities. 1131 01:39:32,216 --> 01:39:34,002 If you don't learn to feel them, 1132 01:39:35,428 --> 01:39:37,669 don't build relationships with them, 1133 01:39:38,222 --> 01:39:40,588 you can never overcome your fears to them. 1134 01:39:47,607 --> 01:39:49,222 So, use your imagination. 1135 01:39:50,193 --> 01:39:51,228 Talk to it. 1136 01:39:52,528 --> 01:39:53,528 Get it? 1137 01:40:00,119 --> 01:40:02,656 So you and the coach have stroked... 1138 01:40:02,747 --> 01:40:05,580 The vault for an entire 10 minutes? 1139 01:40:07,460 --> 01:40:08,460 Yeah. 1140 01:40:08,503 --> 01:40:09,583 It is funny, isn't it? 1141 01:40:10,087 --> 01:40:11,087 No. 1142 01:40:11,756 --> 01:40:13,246 Does it make you feel better... 1143 01:40:13,382 --> 01:40:15,247 When thinking it as something alive? 1144 01:40:17,220 --> 01:40:18,585 Kind of. 1145 01:40:21,265 --> 01:40:22,721 But my biggest problem... 1146 01:40:23,017 --> 01:40:24,427 Comes from myself. 1147 01:40:27,313 --> 01:40:29,099 If I don't overcome my left leg, 1148 01:40:31,150 --> 01:40:32,606 I can never get a good result. 1149 01:40:35,279 --> 01:40:36,359 Ashin. 1150 01:40:37,198 --> 01:40:38,198 What? 1151 01:40:39,242 --> 01:40:43,611 Actually, I envy you because you're a gymnast. 1152 01:40:47,708 --> 01:40:48,743 Oh yeah? 1153 01:40:49,460 --> 01:40:50,460 Yes. 1154 01:40:53,297 --> 01:40:55,333 I was a swimmer. 1155 01:40:56,384 --> 01:40:57,464 Holy crap! 1156 01:40:57,635 --> 01:40:59,045 Really? 1157 01:41:00,096 --> 01:41:02,382 You must look great in swimming suit. 1158 01:41:04,475 --> 01:41:05,339 Hey, 1159 01:41:05,476 --> 01:41:07,307 I'm serious. 1160 01:41:08,396 --> 01:41:09,511 Fine. 1161 01:41:10,064 --> 01:41:11,304 Do vou still swim? 1162 01:41:23,286 --> 01:41:24,617 Not anymore. 1163 01:41:26,539 --> 01:41:27,654 Why? 1164 01:41:41,721 --> 01:41:43,211 Ashin. 1165 01:41:44,807 --> 01:41:46,513 You must hang on. 1166 01:41:48,102 --> 01:41:50,184 You fight not only for yourself... 1167 01:41:50,271 --> 01:41:52,808 But for those who had dreams. 1168 01:41:56,861 --> 01:41:58,271 One more thing. 1169 01:41:58,696 --> 01:42:00,812 You have a message from 599. 1170 01:42:01,198 --> 01:42:02,313 She said: 1171 01:42:03,492 --> 01:42:04,607 Go for it! 1172 01:42:09,874 --> 01:42:11,284 I got it. 1173 01:43:22,488 --> 01:43:23,648 Brother, 1174 01:43:25,574 --> 01:43:27,189 dad is dying. 1175 01:43:28,452 --> 01:43:31,239 Mom wants us to go home and change dad's clothes. 1176 01:44:11,871 --> 01:44:13,577 Dad? 1177 01:44:43,861 --> 01:44:45,977 Brother, what are you doing? 1178 01:44:49,408 --> 01:44:50,848 Dad said, if you feel like crying... 1179 01:44:51,702 --> 01:44:53,738 You can do handstand. 1180 01:44:54,497 --> 01:44:57,034 So the tears won't fall down. 1181 01:46:50,613 --> 01:46:51,773 This is it! 1182 01:46:53,616 --> 01:46:55,481 Add to what is needed. 1183 01:46:56,869 --> 01:46:58,905 Fil the short one to the right length. 1184 01:47:08,047 --> 01:47:09,407 Thank you for taking care of ashin 1185 01:47:09,465 --> 01:47:11,751 while he's staying here. 1186 01:47:12,468 --> 01:47:13,674 Never mind. 1187 01:47:13,886 --> 01:47:16,172 As long as the problems are solved. 1188 01:47:19,683 --> 01:47:20,889 Ashin... 1189 01:47:24,730 --> 01:47:25,890 What are you doing here? 1190 01:47:30,986 --> 01:47:33,022 Why can't you just let me do gymnastics? 1191 01:47:34,198 --> 01:47:35,859 You want to see me live in hell again? 1192 01:47:35,991 --> 01:47:36,991 Ashin... 1193 01:47:37,117 --> 01:47:38,698 Why do you want to deprive me 1194 01:47:38,827 --> 01:47:40,147 of the chance to have a new life? 1195 01:47:40,621 --> 01:47:42,612 You want me to sell fruit again? 1196 01:47:43,040 --> 01:47:44,871 This is my life, 1197 01:47:45,042 --> 01:47:46,042 not yours. 1198 01:47:47,878 --> 01:47:49,994 Mrs. lin... 1199 01:47:52,549 --> 01:47:53,549 Coach, 1200 01:47:53,968 --> 01:47:55,208 no matter what my mom said, 1201 01:47:55,552 --> 01:47:57,543 I will not leave the team this time. 1202 01:48:02,726 --> 01:48:04,136 Hold the shoes first. 1203 01:48:09,066 --> 01:48:10,546 The left one has special pad and sole 1204 01:48:11,652 --> 01:48:13,893 with just the right thickness. 1205 01:48:14,905 --> 01:48:16,611 So the lengths of your legs... 1206 01:48:16,740 --> 01:48:17,980 Can become even. 1207 01:48:18,951 --> 01:48:20,431 I thought about this for a long time. 1208 01:48:21,078 --> 01:48:23,740 It's the only solution to your legs. 1209 01:48:25,666 --> 01:48:26,997 Thank you, coach. 1210 01:48:28,919 --> 01:48:29,954 Not me, 1211 01:48:30,087 --> 01:48:30,872 if there's anyone to thank, 1212 01:48:30,963 --> 01:48:32,043 it's your mom. 1213 01:48:35,009 --> 01:48:37,216 Do you know you had polio? 1214 01:48:39,763 --> 01:48:41,628 She has been blaming herself for it. 1215 01:48:41,765 --> 01:48:43,881 She said it's her fault that... 1216 01:48:44,101 --> 01:48:45,591 Led to your illness. 1217 01:48:46,937 --> 01:48:48,123 Thanks to her massaging your leg everyday 1218 01:48:48,147 --> 01:48:50,012 since you were a kid, 1219 01:48:51,066 --> 01:48:51,930 or your left leg would wither... 1220 01:48:52,026 --> 01:48:53,766 Even more seriously than it is now. 1221 01:48:54,153 --> 01:48:54,938 Do you get it? 1222 01:48:55,029 --> 01:48:56,610 Don't move. 1223 01:48:57,573 --> 01:49:00,235 Mom, why are you massaging brother's leg? 1224 01:49:00,951 --> 01:49:03,067 The constant massage 1225 01:49:03,162 --> 01:49:05,118 can make your brother grow up. 1226 01:49:37,112 --> 01:49:38,602 Here comes the good one. 1227 01:49:43,327 --> 01:49:44,327 Mom, 1228 01:49:44,870 --> 01:49:45,870 what's this? 1229 01:49:46,288 --> 01:49:47,903 Eat legs for better legs. 1230 01:49:48,040 --> 01:49:49,655 Your game is coming. 1231 01:49:49,750 --> 01:49:52,082 Frog legs can help you jump higher. 1232 01:49:52,294 --> 01:49:53,294 Mom... 1233 01:49:53,337 --> 01:49:54,337 I am not competing, 1234 01:49:54,630 --> 01:49:55,665 so I don't have to eat. 1235 01:49:56,215 --> 01:49:57,580 You used to say that... 1236 01:49:57,674 --> 01:49:58,959 You want to be a grown-up. 1237 01:49:59,051 --> 01:50:00,882 Eat this so you can be a grown-up. 1238 01:50:01,011 --> 01:50:01,716 See? 1239 01:50:01,845 --> 01:50:03,005 I don't want to. 1240 01:50:04,598 --> 01:50:07,340 Eat it. 1241 01:50:11,021 --> 01:50:12,977 Don't tease your younger brother. 1242 01:50:14,358 --> 01:50:15,358 Mom 1243 01:50:16,652 --> 01:50:17,311 I can't help you 1244 01:50:17,611 --> 01:50:20,023 your older brother has been fond of teasing you 1245 01:50:42,302 --> 01:50:43,212 Dad, please bless me... 1246 01:50:43,303 --> 01:50:46,761 To get a+ in my test this month, 1247 01:50:46,932 --> 01:50:49,890 and mom to be healthy, 1248 01:50:50,018 --> 01:50:53,101 and brother to win the vault gold medal. 1249 01:50:54,189 --> 01:50:55,850 Don't make so many wishes. 1250 01:50:55,941 --> 01:50:57,397 Your dad will be exhausted. 1251 01:51:22,426 --> 01:51:24,041 I'll take care of them. 1252 01:51:28,015 --> 01:51:29,015 Kill them. 1253 01:51:37,316 --> 01:51:39,022 Come on, sprint. Sprint! 1254 01:51:42,279 --> 01:51:43,314 Sprint! 1255 01:52:30,911 --> 01:52:32,026 Nicel 1256 01:53:38,020 --> 01:53:39,885 Ladies and gentlemen, 1257 01:53:39,980 --> 01:53:44,940 welcome to 1994 international invitation gymnastics competition. 1258 01:54:10,177 --> 01:54:12,543 Let's give our warmest welcome... 1259 01:54:12,971 --> 01:54:15,929 To the finalists of vault event. 1260 01:54:16,058 --> 01:54:18,140 Mom, it's your first time to see brother's game. 1261 01:54:19,561 --> 01:54:21,051 Therere so many people. 1262 01:54:21,563 --> 01:54:22,894 Where's your brother? 1263 01:54:24,358 --> 01:54:26,098 Over there. 1264 01:54:40,415 --> 01:54:41,245 Dad, 1265 01:54:41,375 --> 01:54:42,410 ashin's there. 1266 01:54:43,126 --> 01:54:43,581 Youre in my way. 1267 01:54:43,877 --> 01:54:45,117 I can't see. 1268 01:54:46,129 --> 01:54:46,367 Where is he? 1269 01:54:46,463 --> 01:54:48,294 Our first contestant is from... 1270 01:54:48,548 --> 01:54:52,211 Chinese Taipei, ho zheng-shu. 1271 01:55:24,000 --> 01:55:25,035 Nicel 1272 01:55:39,975 --> 01:55:41,055 Nicel 1273 01:55:41,184 --> 01:55:42,184 you got 9.B. 1274 01:55:43,437 --> 01:55:45,018 It's too early to congratulate me. 1275 01:55:45,522 --> 01:55:46,682 You haven't jumped yet. 1276 01:55:49,192 --> 01:55:50,992 I don't think I can get higher point than you. 1277 01:55:55,282 --> 01:55:56,397 I finally know that... 1278 01:55:58,493 --> 01:56:00,108 It's easy to surpass others. 1279 01:56:04,458 --> 01:56:06,198 What's difficult is to top oneself. 1280 01:56:19,431 --> 01:56:21,012 As a contestant, 1281 01:56:22,184 --> 01:56:23,469 I don't want you to win. 1282 01:56:26,021 --> 01:56:27,557 But as a friend, I hope... 1283 01:56:29,399 --> 01:56:31,139 Vou have the best performance. 1284 01:56:57,427 --> 01:56:58,337 This 1s huasheng telecom. 1285 01:56:58,428 --> 01:57:00,259 May I have your pager password? 1286 01:57:00,388 --> 01:57:01,388 168 1287 01:57:03,225 --> 01:57:04,385 you're not... 1288 01:57:06,561 --> 01:57:08,426 What happen to the previous girl? 1289 01:57:08,563 --> 01:57:10,144 You mean 599? 1290 01:57:10,273 --> 01:57:11,273 She has quit. 1291 01:57:12,442 --> 01:57:13,682 599 1292 01:57:15,278 --> 01:57:17,189 are you Mr. lin? 1293 01:57:19,074 --> 01:57:20,109 Yes, I am. 1294 01:57:20,700 --> 01:57:22,361 H99 left you a message. 1295 01:57:22,452 --> 01:57:24,283 Do you want to hear it? 1296 01:57:25,080 --> 01:57:26,195 Yes. 1297 01:57:28,625 --> 01:57:29,705 Ashin, 1298 01:57:33,463 --> 01:57:35,294 it's nice to know you. 1299 01:57:36,466 --> 01:57:37,751 Because of you... 1300 01:57:38,301 --> 01:57:40,462 I made up my mind to quit my job. 1301 01:57:46,393 --> 01:57:48,349 I have great expectation about you. 1302 01:57:49,813 --> 01:57:51,804 You fight not only for yourself, 1303 01:57:52,649 --> 01:57:55,391 but for those who once had dreams. 1304 01:58:02,325 --> 01:58:04,065 Do you stil remember 1305 01:58:05,120 --> 01:58:07,156 that message from 599? 1306 01:58:08,290 --> 01:58:09,496 She said: 1307 01:58:10,375 --> 01:58:11,706 If you stil have a dream, 1308 01:58:12,168 --> 01:58:13,624 then go for it bravely. 1309 01:58:16,548 --> 01:58:17,663 I remember. 1310 01:58:18,508 --> 01:58:19,508 Yes. 1311 01:58:20,176 --> 01:58:22,258 B99 is going after her dream now. 1312 01:59:01,384 --> 01:59:02,590 Go for it. 1313 01:59:13,855 --> 01:59:16,847 The next contestant is from... 1314 01:59:17,192 --> 01:59:19,308 Chinese Taipei, lin yu-shin. 1315 01:59:32,165 --> 01:59:33,530 Ashin! 1316 02:00:28,638 --> 02:00:29,844 What's up? 1317 02:02:52,490 --> 02:02:57,985 1978 ashin with his dad and younger brother. 1318 02:03:00,456 --> 02:03:04,790 1980 ashin learnt gymnastic leg-lift. 1319 02:03:06,462 --> 02:03:10,705 1983 ashin won the first vault gold medal. 1320 02:03:12,969 --> 02:03:17,053 1987 ashin became a gangster. 1321 02:03:19,601 --> 02:03:25,062 1994 like a black horse, as soon as ashin returned to gymnastic world, 1322 02:03:28,151 --> 02:03:33,111 he won the national golden medal in vault and floor exercise. 1323 02:03:47,754 --> 02:03:48,754 How's that? 1324 02:03:50,965 --> 02:03:53,081 Don't be so surprised. 1325 02:03:54,761 --> 02:03:56,092 Don't doubt, 1326 02:03:56,554 --> 02:03:58,670 that's me. 1327 02:04:09,025 --> 02:04:11,858 So that's what friends are like. 1328 02:04:17,200 --> 02:04:19,862 Can I have my bat back? 1329 02:04:29,045 --> 02:04:30,535 Are you going to jump or not? 1330 02:04:30,797 --> 02:04:32,357 You've been standing there for so long. 1331 02:04:34,592 --> 02:04:35,456 You've practiced for so long. 1332 02:04:35,551 --> 02:04:36,961 Aren't you ready for this? 1333 02:04:39,764 --> 02:04:40,879 Not vet. 1334 02:04:40,974 --> 02:04:43,556 Gymnast should always be ready. 1335 02:04:43,726 --> 02:04:45,057 You can do your moves at anytime. 1336 02:04:45,186 --> 02:04:46,722 Don't you remember? 1337 02:04:49,232 --> 02:04:50,517 Come on. 1338 02:04:50,650 --> 02:04:51,650 Go for this! 1339 02:04:55,071 --> 02:04:56,561 Go! 1340 02:05:02,620 --> 02:05:04,576 Ah! 1341 02:05:07,125 --> 02:05:08,865 Brother, come to help me! 1342 02:05:08,960 --> 02:05:10,746 Brother, hurry up! 1343 02:05:10,837 --> 02:05:11,952 Brother! 74966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.