All language subtitles for Jade Tiger-1977-lemon998-jt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,409 --> 00:00:45,207 ZhaoWuji, you shouldn't be here today 2 00:00:45,311 --> 00:00:46,801 Why not? 3 00:00:46,913 --> 00:00:49,746 Because it's your wedding day 4 00:00:49,849 --> 00:00:51,111 You shouldn't die on this day 5 00:00:51,217 --> 00:00:54,709 If I really have to die, it's better to die today 6 00:00:54,821 --> 00:00:57,688 I don't wish to leave a widow behind 7 00:01:19,779 --> 00:01:21,007 Drop your sword 8 00:01:29,389 --> 00:01:30,549 Why didn't you kill me? 9 00:01:30,924 --> 00:01:32,789 The reason for our duel today... 10 00:01:32,892 --> 00:01:35,656 is because you thought I was not your match 11 00:01:35,762 --> 00:01:37,787 There's simply no grudge between us 12 00:01:39,132 --> 00:01:41,760 Plus today is my big day 13 00:01:41,868 --> 00:01:43,836 I don't want to kill 14 00:01:46,773 --> 00:01:47,535 Goodbye 15 00:01:58,351 --> 00:02:03,118 Congratulations on your son's wedding 16 00:02:03,223 --> 00:02:06,818 Thanks, thank you... 17 00:02:06,926 --> 00:02:09,087 for attending my son's wedding 18 00:02:09,195 --> 00:02:13,029 Please enjoy yourselves... 19 00:02:13,133 --> 00:02:14,964 Representative from the Tang Clan is here 20 00:02:17,070 --> 00:02:19,402 Did you send out the invitation, Shangguan? 21 00:02:19,506 --> 00:02:20,438 No 22 00:02:26,679 --> 00:02:28,510 Dafeng Hall has invited almost everyone 23 00:02:28,615 --> 00:02:31,413 except us, the Tang Clan of Shu Province 24 00:02:31,518 --> 00:02:33,247 Why is that? 25 00:02:33,586 --> 00:02:36,919 Tang Clan is famous for its poisonous weapons 26 00:02:37,023 --> 00:02:41,323 We'd be better off without you 27 00:02:43,029 --> 00:02:44,326 Our master Tang Chueh has asked me... 28 00:02:44,430 --> 00:02:46,523 to deliver a generous gift 29 00:02:50,203 --> 00:02:53,172 10,000 taels of gold 30 00:02:53,273 --> 00:02:54,968 The money is on the head... 31 00:02:55,074 --> 00:02:57,474 of the chief of Dafeng Hall 32 00:03:01,514 --> 00:03:03,982 If anyone can bring to us... 33 00:03:04,083 --> 00:03:05,311 the head of Zhao Jian, 34 00:03:05,418 --> 00:03:07,409 He will be rewarded with another 100,000 taels 35 00:03:07,754 --> 00:03:08,914 Wait a minute 36 00:03:18,898 --> 00:03:20,991 Take this message back to your master 37 00:03:21,100 --> 00:03:22,124 Say, even if one day... 38 00:03:22,235 --> 00:03:24,294 my head is in your hands 39 00:03:24,404 --> 00:03:26,804 My eyes will stay open 40 00:03:27,473 --> 00:03:29,873 to see the downfall of your Tang Clan 41 00:03:32,812 --> 00:03:34,370 Sikong, please see the guest out 42 00:03:34,480 --> 00:03:35,071 Yes 43 00:03:38,117 --> 00:03:38,879 Please 44 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Don't tell Wuji about what happened 45 00:03:46,292 --> 00:03:47,054 Yes chief 46 00:03:53,333 --> 00:03:54,322 Young master 47 00:03:54,434 --> 00:03:55,264 Qing, am I late? 48 00:03:55,368 --> 00:03:56,596 Not yet, hurry up 49 00:03:59,138 --> 00:04:02,198 Is the bride ready? It's almost time 50 00:04:02,442 --> 00:04:04,034 The young lady is ready 51 00:04:05,478 --> 00:04:06,843 Uncle Sikong, where's my dad? 52 00:04:06,946 --> 00:04:09,437 Brother Wuji 53 00:04:10,416 --> 00:04:11,178 What is it? 54 00:04:11,284 --> 00:04:14,549 Dad... 55 00:04:23,062 --> 00:04:26,828 Dad 56 00:04:39,846 --> 00:04:41,541 Who was with dad just now? 57 00:04:41,881 --> 00:04:42,973 Mr. Shangguan 58 00:04:45,218 --> 00:04:47,379 Swordsman Shangguan is here 59 00:04:53,960 --> 00:04:56,258 Please have a seat, Mr. Shangguan 60 00:04:56,362 --> 00:04:57,021 Please 61 00:05:03,102 --> 00:05:05,502 Master Tang, Mr. Shangguan is here 62 00:05:07,273 --> 00:05:09,673 You brought Zhao Jian's head with you? 63 00:05:09,776 --> 00:05:12,745 I wouldn't be here without it 64 00:05:13,346 --> 00:05:17,146 Great, call my brother Tang Yu 65 00:05:17,417 --> 00:05:18,543 Master Tang Yu 66 00:05:26,259 --> 00:05:27,658 What is it, big brother Tang Chueh? 67 00:05:27,994 --> 00:05:31,088 Go take a look at Zhao Jian's head 68 00:05:31,197 --> 00:05:31,754 Yes. The Triple Sword style... 69 00:05:48,648 --> 00:05:51,845 of Shangguan Ren lives up to its reputation 70 00:05:51,951 --> 00:05:52,849 What was that all about? 71 00:05:52,952 --> 00:05:54,817 I had to test you... 72 00:05:54,921 --> 00:05:56,718 to make sure you're the real Shangguan Ren 73 00:05:56,989 --> 00:05:58,547 Zhao Jian is dead 74 00:05:58,658 --> 00:06:01,149 It isn't so important whether that's his head 75 00:06:01,260 --> 00:06:04,024 But it's important that you are Shangguan Ren 76 00:06:06,866 --> 00:06:09,699 Master Tang, it's the head of Zhao Jian 77 00:06:10,536 --> 00:06:13,266 And this is Mr. Shangguan Ren 78 00:06:16,109 --> 00:06:19,909 You've made the right choice coming to us 79 00:06:20,146 --> 00:06:22,808 Shangguan Ren, from now on you will... 80 00:06:22,915 --> 00:06:25,440 be glad aboutyour switch 81 00:06:40,032 --> 00:06:41,192 What are you doing here? 82 00:06:41,300 --> 00:06:42,096 Tell us 83 00:06:43,336 --> 00:06:44,826 We are all members of Dafeng Hall 84 00:06:44,937 --> 00:06:47,371 We want to avenge the chief's death 85 00:06:47,473 --> 00:06:49,304 Right, we want revenge, revenge 86 00:06:49,409 --> 00:06:53,140 Nonsense, Dafeng Hall is the head of alliance 87 00:06:53,246 --> 00:06:54,873 If you're all gone... 88 00:06:54,981 --> 00:06:57,449 The Tang Clan can take advantage of that 89 00:06:57,550 --> 00:06:59,017 Who's going to protect our Dafeng Hall then? 90 00:07:00,686 --> 00:07:03,382 If our clan is destroyed and the evil... 91 00:07:03,790 --> 00:07:05,917 Tang Clan dominates the martial arts world 92 00:07:06,492 --> 00:07:08,187 What can we do then? 93 00:07:16,402 --> 00:07:20,338 Wuji, I don't want to let you go 94 00:07:21,140 --> 00:07:23,506 But you've lost your father 95 00:07:24,310 --> 00:07:27,473 I know I can't stop you from going 96 00:07:28,481 --> 00:07:32,383 No matter how difficult it is 97 00:07:32,852 --> 00:07:34,581 I will find Shangguan Ren 98 00:07:39,592 --> 00:07:42,789 Your father once told me that... 99 00:07:42,895 --> 00:07:44,760 we have a spy named Xishi 100 00:07:44,864 --> 00:07:46,661 He works undercover at Tang Clan 101 00:07:46,766 --> 00:07:47,755 Xishi? 102 00:07:48,668 --> 00:07:51,159 I don't even know who he is 103 00:07:51,270 --> 00:07:53,101 But he'll contact you then 104 00:07:54,507 --> 00:07:56,998 Another thing; 105 00:07:57,109 --> 00:07:58,337 You must be aware that... 106 00:07:58,444 --> 00:08:00,639 Your father kept a confidential document 107 00:08:00,746 --> 00:08:02,737 inside a jade tiger 108 00:08:02,849 --> 00:08:05,647 Shangguan Ren took the jade tiger with him 109 00:08:05,751 --> 00:08:08,618 Before you kill Shangguan Ren... 110 00:08:08,721 --> 00:08:11,019 You must get him to surrender the jade tiger 111 00:08:11,123 --> 00:08:12,886 Jade tiger? 112 00:08:14,060 --> 00:08:15,721 Jade tiger 113 00:08:22,702 --> 00:08:28,231 I'm not sure if I can complete my mission 114 00:08:29,675 --> 00:08:36,638 If I'm not back by next autumn... 115 00:08:36,749 --> 00:08:38,216 when the flowers fall; don't wait for me 116 00:08:38,718 --> 00:08:41,551 I owe you 117 00:08:43,890 --> 00:08:47,587 The fallen blossoms would still be here 118 00:08:48,394 --> 00:08:50,862 I'd stay with the fallen blossoms 119 00:08:50,963 --> 00:08:53,591 Waiting for you here forever 120 00:08:54,901 --> 00:08:59,600 It's a good verse 121 00:09:01,841 --> 00:09:07,575 I promise you, I'll come back even if I die 122 00:09:38,611 --> 00:09:40,738 Dugu Sheng, not today 123 00:09:40,846 --> 00:09:42,609 Although I want to kill 124 00:09:42,715 --> 00:09:44,808 But you're not the one I want dead 125 00:09:44,917 --> 00:09:47,181 Zhao Wuji, you're mistaken indeed 126 00:09:47,286 --> 00:09:49,880 I'm not like the rest of them 127 00:09:49,989 --> 00:09:52,321 I have no intention to fight with you 128 00:09:52,425 --> 00:09:54,859 And I haven't brought my sword 129 00:09:54,961 --> 00:09:56,326 Then why are you here? 130 00:09:56,429 --> 00:10:01,890 Who knows when we'd be able to meet next! 131 00:10:02,234 --> 00:10:07,433 I'd like to have a farewell drink with you 132 00:10:07,540 --> 00:10:08,438 Cheers 133 00:10:13,913 --> 00:10:18,009 I wish this were the blood of Shangguan Ren 134 00:10:19,218 --> 00:10:22,153 Other than to say my goodbye... 135 00:10:22,254 --> 00:10:23,881 I'd like to let you know that, 136 00:10:23,990 --> 00:10:28,120 Me and my sword are here at your disposal 137 00:10:28,227 --> 00:10:31,355 Just let me know if you need any help 138 00:10:32,999 --> 00:10:36,765 Take care... till we meet again 139 00:10:56,122 --> 00:10:59,649 It's still early, why are you telling the time? 140 00:11:00,292 --> 00:11:03,784 I'm striking the heartbroken tone, not the time 141 00:11:03,896 --> 00:11:05,261 The heartbroken tone? 142 00:11:05,531 --> 00:11:06,930 Someone's about to die 143 00:11:07,033 --> 00:11:09,729 That's why I'm heralding this tone 144 00:11:11,270 --> 00:11:12,396 You aren't blind 145 00:11:13,606 --> 00:11:17,042 Of course I am. Look 146 00:11:28,554 --> 00:11:30,317 What else would you call that? 147 00:11:32,692 --> 00:11:33,784 It's the Tang's Thunderbolt bomb 148 00:11:34,560 --> 00:11:35,891 You are from the Tang Clan? 149 00:11:37,329 --> 00:11:39,820 Not just me, we all are 150 00:11:51,444 --> 00:11:54,675 And this isn't the heartbroken tone 151 00:11:54,780 --> 00:11:55,872 This is the death knell 152 00:11:56,382 --> 00:11:58,577 Liu Sangeng, the Killer Watchman 153 00:11:58,684 --> 00:12:00,879 Death comes with the sounds 154 00:13:20,065 --> 00:13:23,660 Zhao Wuji, you've been hit with our poison 155 00:13:23,769 --> 00:13:25,168 Where are you running to? 156 00:13:28,140 --> 00:13:28,834 Who is it? 157 00:13:28,941 --> 00:13:29,532 A kid in red... 158 00:13:29,642 --> 00:13:31,576 with a red lantern and a red umbrella 159 00:13:32,178 --> 00:13:33,042 Why him? 160 00:13:33,145 --> 00:13:34,476 Why do you have to kill? 161 00:13:35,314 --> 00:13:36,303 Let's go 162 00:13:42,488 --> 00:13:43,853 You are... 163 00:14:02,908 --> 00:14:06,275 You're awake, master... 164 00:14:06,378 --> 00:14:07,606 That man is awake 165 00:14:15,988 --> 00:14:17,319 Where am l? 166 00:14:17,423 --> 00:14:20,950 This is a place with no hatred 167 00:14:22,862 --> 00:14:23,988 Who are they? 168 00:14:24,096 --> 00:14:26,360 We are people with no names 169 00:14:28,133 --> 00:14:29,998 Another of Tangs' trick? 170 00:14:35,875 --> 00:14:36,864 You're way out of line 171 00:14:42,581 --> 00:14:46,642 We aren't killers 172 00:14:46,752 --> 00:14:49,312 and no one can lay a finger on him 173 00:14:50,522 --> 00:14:53,958 They are all swordsmen with unparalleled skills 174 00:14:54,426 --> 00:14:58,328 They have forsaken fame and fortune... 175 00:14:58,797 --> 00:15:03,757 to lead rather an ordinary life 176 00:15:04,637 --> 00:15:07,606 My student went to the washroom 177 00:15:07,706 --> 00:15:10,038 On his way he unintentionally saved you 178 00:15:15,447 --> 00:15:17,312 So you're the legendary chief of the Hate-free Hall 179 00:15:17,416 --> 00:15:20,283 The Unique Man on the Carriage? 180 00:15:20,386 --> 00:15:23,947 That's right, I'm the one who always sits... 181 00:15:24,056 --> 00:15:26,547 in a carriage and never kills 182 00:15:27,893 --> 00:15:31,522 Please excuse my rudeness 183 00:15:36,001 --> 00:15:37,400 Are you badly hurt? 184 00:15:41,407 --> 00:15:43,432 I got poisoned 185 00:15:45,444 --> 00:15:48,072 But your heart suffers the most damage 186 00:15:48,480 --> 00:15:51,176 I can tell from your eyes 187 00:15:51,283 --> 00:15:53,274 You are filled with hatred 188 00:15:53,919 --> 00:15:55,511 You're absolutely right 189 00:15:55,754 --> 00:15:58,882 Hatred is the most serious sickness 190 00:15:58,991 --> 00:16:00,959 This sickness takes the most lives 191 00:16:01,527 --> 00:16:02,585 Why's that? 192 00:16:02,695 --> 00:16:04,890 Because the poison inside you 193 00:16:04,997 --> 00:16:07,090 could only take your life 194 00:16:07,199 --> 00:16:11,431 But the hatred in you could kill a hundred 195 00:16:11,537 --> 00:16:13,300 or say, even a thousand lives 196 00:16:17,509 --> 00:16:21,445 You won't understand now 197 00:16:22,614 --> 00:16:24,605 One day, when you're fed up with the... 198 00:16:24,717 --> 00:16:27,242 endless troubles and grudges in life; 199 00:16:27,353 --> 00:16:28,684 Then come back to find me 200 00:16:29,555 --> 00:16:32,615 I believe that I will never come back 201 00:16:34,226 --> 00:16:37,787 I'm poisoned with the Seven Cold Stars 202 00:16:37,896 --> 00:16:39,329 I've only seven days to live 203 00:16:40,299 --> 00:16:43,097 Right. Bring the Zombie here 204 00:16:52,745 --> 00:16:53,769 Zombie 205 00:16:53,879 --> 00:16:56,347 This young man got hit by the Tangs' weapon 206 00:16:56,548 --> 00:16:58,641 Head straight to Yanbo Lake right away 207 00:16:58,751 --> 00:17:00,378 Look for two people in white 208 00:17:00,486 --> 00:17:01,817 Tell them I sent you 209 00:17:02,187 --> 00:17:03,415 Yanbo Lake? 210 00:17:04,957 --> 00:17:08,256 Ten years as a swordsman 211 00:17:08,360 --> 00:17:11,386 How long would a person live on? 212 00:17:13,165 --> 00:17:17,693 When one grows old, there's nothing left but regrets 213 00:17:17,803 --> 00:17:23,105 I'd rather just travel around 214 00:17:23,742 --> 00:17:25,710 Excellent verse 215 00:17:25,811 --> 00:17:26,800 Yours ain't bad either 216 00:17:34,486 --> 00:17:35,282 Who are you? 217 00:17:37,189 --> 00:17:38,156 What's the purpose of your visit here? 218 00:17:40,059 --> 00:17:43,859 I'm a dying man, but it's not my time yet 219 00:17:44,463 --> 00:17:47,261 I still have to avenge my father's death 220 00:17:47,366 --> 00:17:49,357 Did we kill your father? 221 00:17:49,668 --> 00:17:53,900 No. On the contrary you're my saviours 222 00:17:55,107 --> 00:17:56,836 How is that? 223 00:17:56,942 --> 00:18:00,036 An old man who lies in a coffin said so 224 00:18:01,580 --> 00:18:02,672 Our master? 225 00:18:07,453 --> 00:18:08,442 Seven Cold Stars' poison 226 00:18:18,597 --> 00:18:21,031 My brother isn't trying to harm you 227 00:18:21,133 --> 00:18:23,124 The poison is deadly 228 00:18:23,235 --> 00:18:24,725 He's only trying to help you by forcing... 229 00:18:24,837 --> 00:18:26,065 the poison out. Look 230 00:18:33,545 --> 00:18:36,036 What... have you done? 231 00:18:37,950 --> 00:18:40,817 Sorry, I had no idea she's a girl 232 00:18:43,622 --> 00:18:46,420 Never mind, it wasn't intentional 233 00:18:48,760 --> 00:18:50,318 Drink this up 234 00:18:50,429 --> 00:18:52,693 You'll recover in a few days 235 00:18:58,437 --> 00:18:59,267 Right 236 00:18:59,371 --> 00:19:02,397 I didn't get your names, my saviours 237 00:19:04,676 --> 00:19:07,873 The world is already very chaotic 238 00:19:08,380 --> 00:19:11,747 Me and my sister don't want to get involved 239 00:19:11,850 --> 00:19:13,374 All we desire is to lead a carefree life 240 00:19:13,886 --> 00:19:16,616 We don't want to get involved 241 00:19:17,356 --> 00:19:20,655 There's no need to repay us 242 00:19:20,759 --> 00:19:23,694 And we don't want to know your name 243 00:19:37,276 --> 00:19:39,267 Excuse me, I've a pressing matter to attend to 244 00:19:39,378 --> 00:19:41,744 Thank you and good bye 245 00:19:46,418 --> 00:19:47,316 Please 246 00:20:23,922 --> 00:20:25,583 What do you want to buy, mister? 247 00:20:25,691 --> 00:20:28,387 Beef, herbs, sugar- four taels of each 248 00:20:28,927 --> 00:20:30,053 Please come inside 249 00:20:38,303 --> 00:20:39,167 Please 250 00:20:48,146 --> 00:20:49,170 Boss... 251 00:20:49,281 --> 00:20:50,475 What's the urgency? 252 00:20:50,582 --> 00:20:51,310 What happened? 253 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 Master Tang Yu is here 254 00:20:52,651 --> 00:20:54,710 What? Master Tang Yu's here?! 255 00:21:00,292 --> 00:21:01,224 Master Tang Yu 256 00:21:06,298 --> 00:21:09,631 Liu Sangeng, you three are still alive 257 00:21:11,270 --> 00:21:12,464 Master Tang Yu 258 00:21:12,571 --> 00:21:15,165 We could have killed Zhao Wuji 259 00:21:15,274 --> 00:21:18,004 But we met the Red kid, apprentice of the 260 00:21:18,110 --> 00:21:21,341 Unique Man on the Carriage, that's why... 261 00:21:22,180 --> 00:21:25,206 You're afraid of that Red lad, but not our rules? 262 00:21:25,317 --> 00:21:26,306 Don't get me wrong 263 00:21:27,286 --> 00:21:29,846 But he got poisoned by our Seven Cold Stars 264 00:21:29,955 --> 00:21:30,421 I believe... 265 00:21:30,522 --> 00:21:31,716 Quiet! 266 00:21:31,923 --> 00:21:33,891 Don't you know that he's on the road again? 267 00:21:33,992 --> 00:21:35,983 And he'll pass through this town tomorrow 268 00:21:36,094 --> 00:21:37,823 What? He's not dead? 269 00:21:37,929 --> 00:21:40,022 That's right, he's alive 270 00:21:40,132 --> 00:21:43,363 Therefore you three must die. The wine 271 00:21:58,317 --> 00:21:59,375 Don't bother to run 272 00:21:59,985 --> 00:22:03,216 I won't poison the wine 273 00:22:03,822 --> 00:22:05,346 Because I've smeared the poison on the cups 274 00:22:05,457 --> 00:22:07,322 Once you've picked them up 275 00:22:07,426 --> 00:22:10,486 you'll die of poisoning 276 00:22:16,768 --> 00:22:18,360 Go ahead, Tang Yu 277 00:22:18,904 --> 00:22:20,838 I won't blame you for killing me 278 00:22:20,939 --> 00:22:23,669 What? Have you done something wrong? 279 00:22:24,910 --> 00:22:26,241 I know nothing about that 280 00:22:27,179 --> 00:22:29,670 Sometimes I'm very forgetful 281 00:22:29,781 --> 00:22:32,341 I don't remember things very well 282 00:22:36,922 --> 00:22:38,253 Listen up 283 00:22:38,357 --> 00:22:40,621 When Zhao Wuji passes through tomorrow 284 00:22:40,726 --> 00:22:42,887 Kill him at the Lion's Jungle Restaurant 285 00:22:49,534 --> 00:22:53,402 I've been there. There's only one entrance 286 00:22:53,505 --> 00:22:56,531 Plenty of exits though 287 00:22:56,641 --> 00:22:59,610 Place our men... 288 00:22:59,711 --> 00:23:01,872 at every exit 289 00:23:01,980 --> 00:23:04,505 They'd all pretend to be patrons 290 00:23:04,616 --> 00:23:07,050 Once he comes in 291 00:23:07,152 --> 00:23:09,643 Make sure only the center table is vacant 292 00:23:10,422 --> 00:23:13,482 Place a net above the table 293 00:23:27,038 --> 00:23:30,166 Master Zhao, we meet again 294 00:23:42,087 --> 00:23:43,315 Don't hurt people on your side 295 00:23:45,223 --> 00:23:46,053 Who are they? 296 00:23:46,158 --> 00:23:47,022 My four brothers 297 00:24:37,676 --> 00:24:39,837 What are you doing here? 298 00:24:45,884 --> 00:24:50,287 You see, when I owe a favor... 299 00:24:50,388 --> 00:24:52,754 I always try to return it 300 00:24:52,858 --> 00:24:54,291 Who told you to save me? 301 00:24:58,330 --> 00:25:03,927 Um... he did 302 00:25:05,237 --> 00:25:07,762 Dugu Sheng... 303 00:25:11,743 --> 00:25:13,040 Who are you? 304 00:25:13,144 --> 00:25:15,271 His cousin, Dugu Hong 305 00:25:20,852 --> 00:25:23,082 Tang Yu... 306 00:25:23,188 --> 00:25:25,554 You killed so many of our men? 307 00:25:25,957 --> 00:25:28,482 It was in order to gain Zhao Wuji's trust 308 00:25:28,960 --> 00:25:30,860 Waiter... 309 00:25:30,962 --> 00:25:32,122 Coming 310 00:25:32,230 --> 00:25:33,356 We've to leave soon 311 00:25:33,465 --> 00:25:34,397 Is the food ready? 312 00:25:34,499 --> 00:25:36,091 Yes, I'll bring it in 313 00:25:36,968 --> 00:25:38,435 Is this horse for us? 314 00:25:38,537 --> 00:25:39,834 Yes 315 00:26:11,369 --> 00:26:12,961 Sir, the dishes are ready 316 00:26:13,071 --> 00:26:14,095 Leave them here 317 00:26:15,974 --> 00:26:18,204 Is the guest next door up? 318 00:26:18,310 --> 00:26:19,436 Yes 319 00:26:20,278 --> 00:26:22,337 He's gone out to buy something 320 00:26:22,447 --> 00:26:23,072 Could you tell him... 321 00:26:23,181 --> 00:26:25,547 to come here to eat when he returns? 322 00:26:27,285 --> 00:26:28,217 Sure 323 00:26:33,224 --> 00:26:35,385 He could start on the rice first 324 00:26:36,328 --> 00:26:37,886 Or the dishes 325 00:26:39,731 --> 00:26:44,293 Or have a glass of water 326 00:26:48,873 --> 00:26:52,206 Even he is in a rush 327 00:26:52,310 --> 00:26:53,470 He'd have gone for the horse 328 00:26:54,245 --> 00:26:57,373 He'd die an even more tragic death if he rides 329 00:27:08,126 --> 00:27:09,320 What do you think? 330 00:27:09,928 --> 00:27:13,193 I've got it all figured, haven't l? 331 00:27:16,101 --> 00:27:17,500 Waiter... 332 00:27:17,602 --> 00:27:18,864 Yes? 333 00:27:19,371 --> 00:27:20,463 Give us the bill 334 00:27:20,572 --> 00:27:21,197 Sure... 335 00:27:21,306 --> 00:27:23,536 Then I'll buy a coffin 336 00:27:25,844 --> 00:27:26,742 You've got everything? 337 00:27:27,545 --> 00:27:28,569 Have a bite before we leave 338 00:27:28,680 --> 00:27:31,046 No, I don't have time 339 00:27:31,149 --> 00:27:31,945 What's the rush? 340 00:27:32,050 --> 00:27:33,915 No, we're not leaving today 341 00:27:34,019 --> 00:27:35,281 That's right 342 00:27:36,121 --> 00:27:37,383 We don't need the horse anymore 343 00:27:38,390 --> 00:27:39,516 Why aren't we leaving? 344 00:27:42,260 --> 00:27:43,659 Because tonight... 345 00:27:43,762 --> 00:27:46,162 A man called 'God of Wealth' will hand me... 346 00:27:46,264 --> 00:27:48,562 a very important list 347 00:27:51,136 --> 00:27:52,296 What list? 348 00:27:53,505 --> 00:27:55,564 The list has all the names... 349 00:27:55,674 --> 00:27:57,369 of our spies in Tangs' base camp 350 00:27:59,511 --> 00:28:00,500 It's still early 351 00:28:01,012 --> 00:28:02,445 We should eat first 352 00:28:04,683 --> 00:28:06,173 I've had some, it's no good 353 00:28:06,284 --> 00:28:07,911 Let's go outside to eat 354 00:28:09,688 --> 00:28:12,589 Right, I need a favor from you today 355 00:28:12,691 --> 00:28:13,350 What is it? 356 00:28:13,591 --> 00:28:14,421 This town is the last leg... 357 00:28:14,526 --> 00:28:17,188 of the journey from Dafeng Hall to Tangs' base 358 00:28:17,295 --> 00:28:20,264 Our branch is inside the Xiecheng Grocers 359 00:28:20,365 --> 00:28:23,926 We have 2 branch heads, one named Fan Yunshan 360 00:28:24,035 --> 00:28:27,232 ...an honest fellow. He's been here for 30 years 361 00:28:27,639 --> 00:28:29,607 The other's called Ding Qi ; a young man 362 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 with good skills. He's been stationed here for 3 years 363 00:28:33,178 --> 00:28:36,670 One of them is a traitor 364 00:28:36,781 --> 00:28:38,373 Because news about Dafeng Hall 365 00:28:38,483 --> 00:28:40,041 often leaks at this point 366 00:28:40,685 --> 00:28:43,279 I don't want any of the Tangs to find out my 367 00:28:43,388 --> 00:28:44,878 whereabouts, and I don't want them to have 368 00:28:44,989 --> 00:28:47,150 the list from the 'God of Wealth' 369 00:28:47,258 --> 00:28:50,318 Hence I must take out the traitor tonight 370 00:28:50,428 --> 00:28:51,554 You know who he is? 371 00:28:51,663 --> 00:28:54,154 No, but you can find out for me 372 00:28:54,265 --> 00:28:55,289 Why? 373 00:28:55,400 --> 00:28:57,231 Because he won't recognize you 374 00:28:57,335 --> 00:28:58,632 Tell them you're a messenger... 375 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 from the Dafeng Headquarters 376 00:29:00,972 --> 00:29:02,269 Talk to them inside 377 00:29:02,373 --> 00:29:05,069 Inform them about the God of Wealth's visit 378 00:29:06,044 --> 00:29:07,204 What can I do for you, mister? 379 00:29:07,312 --> 00:29:08,939 I'm not here to buy things 380 00:29:12,083 --> 00:29:13,607 Then why would you be here? 381 00:29:13,885 --> 00:29:15,113 The great wind brought me 382 00:29:17,422 --> 00:29:18,650 Any news from the headquarters? 383 00:29:18,757 --> 00:29:22,022 God of Wealth' will be here at the temple 384 00:29:22,127 --> 00:29:23,719 Leave when you're done 385 00:29:24,329 --> 00:29:27,560 If one of them happens to be the traitor... 386 00:29:27,665 --> 00:29:29,599 He will go and spread the news 387 00:29:30,568 --> 00:29:33,560 We'll wait on the roof opposite them 388 00:29:33,671 --> 00:29:36,071 And we can kill him right away 389 00:29:44,949 --> 00:29:46,075 So he's the one 390 00:30:10,975 --> 00:30:13,170 Fan Yunshan, is it time? 391 00:30:13,278 --> 00:30:14,302 Yes 392 00:30:14,412 --> 00:30:15,174 Look 393 00:30:27,959 --> 00:30:29,017 Where are you from? 394 00:30:29,127 --> 00:30:30,526 The great wind brought me 395 00:30:30,628 --> 00:30:31,890 Got the list? 396 00:30:31,996 --> 00:30:36,660 Yes, but these two... 397 00:30:37,836 --> 00:30:38,734 They're our people 398 00:30:39,237 --> 00:30:41,671 Fan Yunshan, chief of the local branch 399 00:30:41,773 --> 00:30:43,468 The other is my life saver 400 00:30:51,349 --> 00:30:52,748 You are wrong indeed 401 00:30:53,184 --> 00:30:55,118 I'm not your life saver 402 00:30:55,220 --> 00:30:57,017 But your killer 403 00:30:58,156 --> 00:30:59,088 Who are you? 404 00:30:59,657 --> 00:31:01,181 Tang Yu 405 00:31:03,361 --> 00:31:04,726 Fan Yunshan, you... 406 00:31:05,697 --> 00:31:09,292 Zhao Wuji, you killed the wrong man today 407 00:31:09,400 --> 00:31:10,890 After I had met Master Tang Yu... 408 00:31:11,002 --> 00:31:13,232 I knew something went wrong 409 00:31:13,338 --> 00:31:15,533 I sent Ding Qi to spread the news 410 00:31:15,907 --> 00:31:18,034 You got tricked 411 00:31:19,277 --> 00:31:21,142 So you're the traitor 412 00:31:21,246 --> 00:31:24,443 That's right, he's been... 413 00:31:24,549 --> 00:31:25,573 working with us for about ten years 414 00:31:26,684 --> 00:31:28,117 What else do you want to know? 415 00:31:30,388 --> 00:31:31,252 Nothing 416 00:31:32,323 --> 00:31:35,190 Then... you can die 417 00:31:38,229 --> 00:31:39,355 Not yet, I want to look... 418 00:31:39,664 --> 00:31:42,929 at your expression when you read the list 419 00:31:44,836 --> 00:31:48,272 Tang Yu, you're besieged. Zhao Wuji 420 00:32:00,919 --> 00:32:02,011 Who's he? 421 00:32:02,420 --> 00:32:03,751 A dead man 422 00:32:25,677 --> 00:32:27,770 A switchblade and a little blood 423 00:32:28,313 --> 00:32:29,678 How do you know he's not the traitor? 424 00:32:30,682 --> 00:32:32,309 You said it yourself 425 00:32:32,417 --> 00:32:35,079 The real traitor will recognize the Tangs 426 00:32:35,186 --> 00:32:36,551 Why would he be here then? 427 00:32:38,923 --> 00:32:40,720 Since when did you know I'm Tang Yu? 428 00:32:41,659 --> 00:32:42,921 From very beginning 429 00:32:44,295 --> 00:32:46,058 You know, if you were Dugu Hong... 430 00:32:46,164 --> 00:32:48,632 You'd only kill Liu Sangeng 431 00:32:48,733 --> 00:32:51,133 You killed Qiao Wen for only one reason 432 00:32:51,235 --> 00:32:52,497 To destroythe witness 433 00:32:53,271 --> 00:32:55,671 Since you became mytravel companion 434 00:32:55,773 --> 00:32:57,741 I've had a peaceful trip 435 00:32:58,409 --> 00:33:00,309 That's because you're Tang Yu 436 00:33:00,411 --> 00:33:02,311 Then the Tangs won't hassle me anymore 437 00:33:03,047 --> 00:33:05,379 Then why wait so long? 438 00:33:07,352 --> 00:33:10,321 I need you to find out who's the traitor 439 00:33:10,688 --> 00:33:13,122 Zhao Wuji, you aren't dumb 440 00:33:14,726 --> 00:33:16,489 I mean, actually you're quite smart 441 00:33:16,594 --> 00:33:18,027 And I'd say you're over smart 442 00:33:18,129 --> 00:33:19,926 You underestimated the others 443 00:33:50,161 --> 00:33:52,391 Tang Yu, where are you going? 444 00:33:52,497 --> 00:33:54,556 I can go anywhere I please 445 00:33:58,836 --> 00:34:01,566 I'm impressed 446 00:34:02,073 --> 00:34:03,062 Thanks 447 00:34:32,336 --> 00:34:34,736 So, got another sword? 448 00:34:35,106 --> 00:34:36,095 Of course 449 00:34:53,891 --> 00:34:56,121 I knew you had another sword 450 00:35:22,220 --> 00:35:25,383 But I didn't expect there'd be something inside the rod 451 00:35:25,756 --> 00:35:30,056 It's useless even if you have another sword 452 00:35:31,095 --> 00:35:32,289 I have run out of swords 453 00:35:32,396 --> 00:35:35,593 But I've got a bomb 454 00:35:43,908 --> 00:35:45,739 Tang Yu was really something 455 00:35:49,814 --> 00:35:53,341 Young chief, you'll pose as Tang Yu's friend 456 00:35:53,451 --> 00:35:55,316 and deliver his coffin to their base 457 00:35:55,419 --> 00:35:56,943 You aren't worried that they'll find out? 458 00:35:58,022 --> 00:35:59,319 I've taken care of... 459 00:35:59,423 --> 00:36:01,152 traitor Fan Yunshan and his men 460 00:36:01,626 --> 00:36:03,184 At their base now, I believe... 461 00:36:03,294 --> 00:36:05,091 there's no one who knows my identity 462 00:36:12,537 --> 00:36:13,697 Buddy Tan 463 00:36:13,804 --> 00:36:14,964 Zhang, long time no see 464 00:36:15,072 --> 00:36:17,006 Come, let's have a drink 465 00:36:17,375 --> 00:36:18,569 The wine 466 00:36:18,676 --> 00:36:20,974 How far is it from the Tangs' Base? 467 00:36:21,078 --> 00:36:23,512 It's a two days journey 468 00:36:23,614 --> 00:36:25,081 Are you looking for someone there? 469 00:36:25,183 --> 00:36:28,550 No, just delivering a friend's coffin 470 00:36:30,688 --> 00:36:31,620 Enjoy your food 471 00:36:37,161 --> 00:36:40,494 Please have a seat inside... 472 00:36:42,266 --> 00:36:43,392 It's quieter 473 00:36:47,004 --> 00:36:50,838 Such bad luck 474 00:36:50,942 --> 00:36:52,432 The sight of a coffin in the morning 475 00:36:52,543 --> 00:36:53,805 ... right in the middle of the road! 476 00:36:54,178 --> 00:36:56,271 Whose coffin is this? 477 00:36:56,847 --> 00:36:58,075 Damn... 478 00:36:58,349 --> 00:36:59,509 What would you like to order? 479 00:36:59,617 --> 00:37:00,709 I'm starving, make this quick 480 00:37:00,818 --> 00:37:02,342 A chicken, some white meat and wine 481 00:37:02,453 --> 00:37:04,546 Hurry...I'm starving 482 00:37:04,655 --> 00:37:05,679 Sure 483 00:37:05,790 --> 00:37:07,121 Hurry 484 00:37:14,332 --> 00:37:16,857 Whose coffin is this? 485 00:37:16,968 --> 00:37:17,957 Mine 486 00:37:27,979 --> 00:37:29,844 I want this 487 00:37:30,648 --> 00:37:33,947 Why's that? 488 00:37:34,051 --> 00:37:37,214 It's the corpse which I'm interested in 489 00:37:40,625 --> 00:37:41,922 Lying inside 490 00:37:42,026 --> 00:37:43,550 That's the body of Tang Yu... 491 00:37:43,661 --> 00:37:46,027 who took 78 lives of our Thunderbolt Clan 492 00:37:46,964 --> 00:37:48,932 How do you know it's Tang Yu? 493 00:37:49,033 --> 00:37:50,660 A garment merchant told me 494 00:37:57,408 --> 00:37:58,773 What do you plan to do? 495 00:37:58,876 --> 00:37:59,865 Take it away? 496 00:38:00,211 --> 00:38:01,405 I'll kill you first 497 00:38:41,285 --> 00:38:42,149 Come on 498 00:39:08,746 --> 00:39:10,976 Who are you? 499 00:39:11,082 --> 00:39:13,073 I'm... just me 500 00:39:13,184 --> 00:39:16,347 I'm a scholar, not a merchant 501 00:39:18,989 --> 00:39:20,183 You don't believe me? 502 00:39:23,861 --> 00:39:24,759 Allow me 503 00:39:29,967 --> 00:39:32,026 Who killed them? 504 00:39:32,136 --> 00:39:33,034 I did 505 00:39:37,708 --> 00:39:38,265 Damn... 506 00:39:38,376 --> 00:39:41,038 Coffin and a bunch of thieves... 507 00:39:44,582 --> 00:39:46,049 And who are you? 508 00:39:46,150 --> 00:39:47,708 I belong to the Tang Clan 509 00:39:47,818 --> 00:39:51,413 I'm here to receive you and Master Tang Yu's coffin 510 00:40:12,009 --> 00:40:13,442 Please wait here 511 00:40:39,737 --> 00:40:43,434 I heard you brought Master Tang Yu's body here 512 00:40:44,608 --> 00:40:46,940 Who are you? What are you doing here? 513 00:40:47,044 --> 00:40:49,035 I'm Tang Yu's friend 514 00:40:49,146 --> 00:40:51,774 Delivering his body 515 00:40:52,716 --> 00:40:54,946 Where are the other masters? 516 00:41:15,239 --> 00:41:18,231 It's very comfortable lying inside 517 00:41:19,176 --> 00:41:21,667 Have you no idea whom I am? 518 00:41:21,779 --> 00:41:22,768 I don't know 519 00:41:23,681 --> 00:41:26,616 My name is Tang Chueh 520 00:41:27,518 --> 00:41:31,682 C-h-u-e-h? 521 00:41:31,789 --> 00:41:33,723 That's right 522 00:41:35,392 --> 00:41:38,623 I've heard that... 523 00:41:38,729 --> 00:41:39,787 you're the most vicious of the Tang brothers 524 00:41:40,264 --> 00:41:42,164 That's right 525 00:41:42,266 --> 00:41:43,631 Didn't you see me... 526 00:41:43,734 --> 00:41:45,326 kill with chopsticks? 527 00:41:46,203 --> 00:41:47,431 I did yesterday 528 00:41:47,538 --> 00:41:48,698 Great 529 00:41:48,806 --> 00:41:51,707 Then why don't you ask me... 530 00:41:51,809 --> 00:41:53,367 how did Tang Yu die? 531 00:41:53,477 --> 00:41:55,069 Who killed him? 532 00:41:58,649 --> 00:42:01,209 He's dead anyway 533 00:42:02,019 --> 00:42:04,613 It doesn't matter anymore 534 00:42:05,956 --> 00:42:09,119 However the most important thing now is... 535 00:42:09,226 --> 00:42:11,353 Are you really his friend? 536 00:42:12,997 --> 00:42:14,760 Of course I'm, who else could I be? 537 00:42:18,569 --> 00:42:20,764 Not a friend, but his enemy! 538 00:42:21,438 --> 00:42:24,430 The worst kind of enemy... 539 00:42:24,542 --> 00:42:25,566 is a spy 540 00:42:27,011 --> 00:42:28,842 So when will you check me out? 541 00:42:28,946 --> 00:42:29,810 Now 542 00:42:33,817 --> 00:42:35,284 What did you do that for? 543 00:42:37,354 --> 00:42:39,219 Now that you can't move 544 00:42:39,323 --> 00:42:40,847 If I find out you're lying... 545 00:42:40,958 --> 00:42:42,653 It would be easier to kill you 546 00:42:45,162 --> 00:42:45,821 Name? 547 00:42:45,930 --> 00:42:47,329 Li Zhongtang 548 00:42:47,431 --> 00:42:48,898 Home town? 549 00:42:48,999 --> 00:42:51,058 Xitou village, Wannan state, 100 miles away 550 00:42:51,168 --> 00:42:52,692 That's far. Name of your parents? 551 00:42:52,803 --> 00:42:54,168 Li Yunzhou ; Deng is mother's maiden name 552 00:42:54,405 --> 00:42:55,099 Tang She 553 00:42:55,205 --> 00:42:55,603 Here 554 00:42:55,706 --> 00:42:56,297 Check it out right away 555 00:42:56,407 --> 00:42:57,271 Yes, master Tang Chueh 556 00:42:57,875 --> 00:43:00,309 Mr. Shangguan is here 557 00:43:03,347 --> 00:43:04,939 What is it? 558 00:43:05,049 --> 00:43:06,778 I heard Master Tang Yu is murdered 559 00:43:06,884 --> 00:43:07,976 Who's the murderer? 560 00:43:08,085 --> 00:43:09,746 We don't know yet 561 00:43:11,388 --> 00:43:12,446 Who is he? 562 00:43:13,123 --> 00:43:14,818 Tang Yu's friend 563 00:43:16,060 --> 00:43:18,290 Why didn't he turn his face over? 564 00:43:18,629 --> 00:43:20,028 Is he afraid I might recognize him? 565 00:43:20,798 --> 00:43:23,494 No, I've numbed his acupuncture points 566 00:43:23,601 --> 00:43:25,068 Therefore he can't move now 567 00:43:26,904 --> 00:43:29,270 I heard that Zhao Wuji... 568 00:43:29,373 --> 00:43:30,738 has left Dafeng Hall 569 00:43:30,841 --> 00:43:32,069 We must be on our guard 570 00:43:32,276 --> 00:43:35,871 Don't worry, even if he can sneak in... 571 00:43:35,980 --> 00:43:38,005 I assure you he won't be able to walk out 572 00:43:43,120 --> 00:43:45,088 Goodbye 573 00:43:45,189 --> 00:43:45,985 Please 574 00:43:55,199 --> 00:43:56,029 Release him 575 00:43:56,133 --> 00:43:56,792 Yes, master 576 00:44:00,571 --> 00:44:02,129 Presently we're investigating your background 577 00:44:02,239 --> 00:44:04,104 Before we receive a report on that... 578 00:44:04,208 --> 00:44:07,735 I will neither trust you nor kill you 579 00:44:07,845 --> 00:44:10,541 Stay in the guest room for now 580 00:44:31,969 --> 00:44:33,834 The report on Li Yutang's background... 581 00:44:33,937 --> 00:44:35,768 will arrive in three days 582 00:44:35,873 --> 00:44:38,364 Get your work done and get out. Xishi 583 00:45:15,045 --> 00:45:17,070 Halt, who is it? Freeze... 584 00:45:17,181 --> 00:45:19,615 Hurry... over there... get him 585 00:45:21,385 --> 00:45:24,877 Where? At the front 586 00:45:25,622 --> 00:45:27,021 Hold it there 587 00:45:28,892 --> 00:45:32,089 That way, search... 588 00:45:32,396 --> 00:45:33,624 That way 589 00:45:33,964 --> 00:45:36,728 Search over there 590 00:45:39,403 --> 00:45:40,893 Go over there 591 00:46:02,426 --> 00:46:03,984 Thanks for your help 592 00:46:31,088 --> 00:46:31,986 Don't move 593 00:46:35,058 --> 00:46:36,992 So it's Master Tang Chueh 594 00:46:37,094 --> 00:46:40,586 Please knock next time 595 00:46:40,697 --> 00:46:42,255 I didn't want to kill you by mistake 596 00:46:46,036 --> 00:46:47,731 I don't wish to die today either 597 00:46:48,138 --> 00:46:51,232 I want someone else dead 598 00:46:53,443 --> 00:46:56,071 There was an intruder last night 599 00:46:57,648 --> 00:46:58,706 Who? 600 00:47:00,150 --> 00:47:00,912 Zhao Wuji 601 00:47:02,920 --> 00:47:04,319 He is Zhao Wuji 602 00:47:09,860 --> 00:47:11,828 True, we do have a large premises here 603 00:47:11,929 --> 00:47:14,193 But we do keep a track of those... 604 00:47:14,298 --> 00:47:16,858 who are residing with us 605 00:47:17,367 --> 00:47:19,927 There were only two names yesterday; 606 00:47:20,037 --> 00:47:22,665 You and him 607 00:47:24,441 --> 00:47:28,002 If you're not the spy 608 00:47:31,181 --> 00:47:32,842 Then he is 609 00:47:36,353 --> 00:47:38,514 Do you remember what I said? 610 00:47:39,389 --> 00:47:42,222 If in doubt, take him out 611 00:47:43,694 --> 00:47:45,889 Didn't you say that, for 100,000 taels of silver 612 00:47:45,996 --> 00:47:47,463 you could kill someone? 613 00:47:50,601 --> 00:47:52,466 Here're the silver ingots 614 00:47:52,569 --> 00:47:54,059 Do away with him 615 00:48:02,079 --> 00:48:05,071 It's not that easy to kill me 616 00:48:05,349 --> 00:48:07,442 Since I've got captured 617 00:48:07,551 --> 00:48:08,745 I will kill myself 618 00:48:19,897 --> 00:48:22,195 Not yet 619 00:48:22,299 --> 00:48:23,266 Why? 620 00:48:24,034 --> 00:48:27,663 Because you'd be more useful alive 621 00:48:28,739 --> 00:48:32,436 And you're not the real Zhao Wuji 622 00:48:32,976 --> 00:48:33,635 Tang She 623 00:48:33,744 --> 00:48:34,403 Here 624 00:48:36,647 --> 00:48:39,673 Tell him who he really is 625 00:48:39,783 --> 00:48:40,442 Yes sir 626 00:48:42,286 --> 00:48:45,949 Ding Qi, twenty eight years old 627 00:48:46,056 --> 00:48:49,389 Branch chief of Dafeng Hall 628 00:48:49,493 --> 00:48:51,723 You arrived last night 629 00:48:51,828 --> 00:48:53,728 Stayed at the Fulai lnn 630 00:48:54,564 --> 00:48:56,395 Motive.... Not sure yet 631 00:48:57,367 --> 00:49:00,461 It couldn't be simpler 632 00:49:00,570 --> 00:49:02,800 The real Zhao Wuji's here 633 00:49:02,906 --> 00:49:05,033 In order to cover for him 634 00:49:05,142 --> 00:49:07,235 He claims to be Zhao Wuji 635 00:49:10,814 --> 00:49:14,045 I give a damn if or not he's the real Zhao Wuji 636 00:49:14,151 --> 00:49:16,278 But what I want to find out is... 637 00:49:16,386 --> 00:49:18,616 whether you're a member of Dafeng Hall 638 00:49:20,057 --> 00:49:24,653 So you can kill him for me now 639 00:49:42,312 --> 00:49:43,404 Get to it 640 00:49:57,995 --> 00:49:59,553 Don't think about killing me 641 00:49:59,663 --> 00:50:01,062 You won't be able to do it 642 00:50:01,164 --> 00:50:03,792 Or else I'll give away your identity 643 00:50:04,334 --> 00:50:05,301 Who is he? 644 00:50:08,171 --> 00:50:10,935 He... 645 00:50:11,508 --> 00:50:12,270 Speak up 646 00:50:12,376 --> 00:50:14,640 He... is Zhao Wuji 647 00:50:27,657 --> 00:50:28,919 You double-crossed me? 648 00:50:29,026 --> 00:50:29,924 Xishi asked me to 649 00:50:30,027 --> 00:50:30,823 What? 650 00:50:39,269 --> 00:50:39,826 Leave 651 00:50:39,936 --> 00:50:40,698 I can't 652 00:50:40,804 --> 00:50:42,032 Take care of yourself, young chief 653 00:50:53,784 --> 00:50:54,773 Stop it 654 00:51:02,025 --> 00:51:05,586 Now I finally know who you are 655 00:51:06,363 --> 00:51:07,193 Who am l? 656 00:51:07,597 --> 00:51:10,327 You aren't the real Zhao Wuji 657 00:51:15,906 --> 00:51:17,498 This foolish kid 658 00:51:17,607 --> 00:51:19,666 thinks that I'll be fooled 659 00:51:20,544 --> 00:51:23,035 You're a loyal member of Dafeng Hall 660 00:51:23,146 --> 00:51:26,604 You wouldn't be shameless enough to betray Zhao 661 00:51:29,453 --> 00:51:31,921 Presently you're desperate yourself... 662 00:51:32,022 --> 00:51:34,013 trying to find a scapegoat 663 00:51:34,391 --> 00:51:36,882 Who is he? I don't know 664 00:51:36,993 --> 00:51:39,257 I mean just because you said he's Zhao Wuji... 665 00:51:39,362 --> 00:51:41,353 he needn't necessarily be the real Zhao Wuji 666 00:51:47,571 --> 00:51:48,162 Carry it outside 667 00:51:48,271 --> 00:51:49,033 Yes 668 00:52:03,987 --> 00:52:06,615 If it wasn't owing to his dexterity 669 00:52:06,723 --> 00:52:09,419 You could be dead instead 670 00:52:12,462 --> 00:52:14,362 Who are you? 671 00:52:16,099 --> 00:52:18,829 Li Zhongtang from Xitou village 672 00:52:23,006 --> 00:52:24,064 Master Tang Chueh 673 00:52:24,174 --> 00:52:26,574 The carrier pigeon is back with the report 674 00:52:27,310 --> 00:52:27,833 Give it to me 675 00:52:27,944 --> 00:52:28,638 Yes 676 00:52:37,787 --> 00:52:39,948 If I read that... 677 00:52:40,056 --> 00:52:42,786 there's no such person in Xitou village 678 00:52:42,893 --> 00:52:44,622 I'll kill you right away 679 00:53:04,347 --> 00:53:05,109 Take a look 680 00:53:05,415 --> 00:53:07,679 (There's this person in Xitou, all checked out) 681 00:53:14,758 --> 00:53:17,955 Now I trust you're Tang Yu's friend 682 00:53:18,562 --> 00:53:20,553 However it's strange, you know 683 00:53:20,664 --> 00:53:22,564 Why haven't I met you before? 684 00:53:22,732 --> 00:53:25,257 Brother Chueh, I've met him before 685 00:53:27,637 --> 00:53:28,968 Brother Ao, sister Yu 686 00:53:29,072 --> 00:53:30,096 Yes, brother 687 00:53:31,208 --> 00:53:33,108 You are siblings? 688 00:53:34,411 --> 00:53:35,537 You knew each other? 689 00:53:37,180 --> 00:53:39,876 We've met once at Yanbo Lake 690 00:53:47,324 --> 00:53:48,348 You could never have guessed that... 691 00:53:48,458 --> 00:53:49,982 I was a member of the Tang family, right? 692 00:53:50,794 --> 00:53:53,024 You don't seem related to them 693 00:53:56,766 --> 00:53:58,666 Me and my brother Ao 694 00:53:58,768 --> 00:54:00,963 don't like our brother Chueh's character 695 00:54:01,071 --> 00:54:03,869 That's why we travel most of the time 696 00:54:03,974 --> 00:54:04,838 And stay away from home 697 00:54:06,476 --> 00:54:08,171 You're really called Li Zhongtang? 698 00:54:09,279 --> 00:54:10,610 You don't believe me? 699 00:54:13,083 --> 00:54:17,417 I don't believe that you're my brother Yu's friend 700 00:54:17,621 --> 00:54:18,485 Why not? 701 00:54:18,888 --> 00:54:22,619 Because I know his mannerisms 702 00:54:22,826 --> 00:54:25,294 He's selfish, wicked 703 00:54:25,395 --> 00:54:27,761 He could never have a friend like you 704 00:54:30,667 --> 00:54:32,601 Please tell me the truth 705 00:54:34,137 --> 00:54:35,126 What's that? 706 00:54:37,140 --> 00:54:39,438 Are you here to avenge for your father? 707 00:54:41,678 --> 00:54:43,976 Your father's killer is a Tang? 708 00:54:46,283 --> 00:54:47,272 No 709 00:54:48,285 --> 00:54:49,752 You swear? 710 00:54:50,353 --> 00:54:51,843 I swear 711 00:54:52,555 --> 00:54:55,956 But I'll always remember that... 712 00:54:56,059 --> 00:54:57,924 I was saved by two Tangs 713 00:55:02,132 --> 00:55:04,191 Now I'm relieved 714 00:55:05,869 --> 00:55:09,327 I was afraid as to what grudge could we have! 715 00:55:12,342 --> 00:55:14,105 Do you believe in 716 00:55:14,210 --> 00:55:15,939 ...destiny? 717 00:55:17,547 --> 00:55:20,311 Everafter I met you 718 00:55:20,417 --> 00:55:24,114 I knew that I'd see you again some day 719 00:55:30,427 --> 00:55:31,416 Who's he? 720 00:55:32,228 --> 00:55:34,753 Shangguan Ren, traitor of Dafeng Hall 721 00:56:07,230 --> 00:56:08,197 Hold it there 722 00:56:09,599 --> 00:56:12,693 I've been waiting for you 723 00:56:13,903 --> 00:56:15,768 How did you know that I'm here? 724 00:56:16,106 --> 00:56:17,733 Since the day you arrived 725 00:56:17,841 --> 00:56:19,069 I have known 726 00:56:19,843 --> 00:56:21,777 Why then, didn't you kill me earlier? 727 00:56:21,878 --> 00:56:24,369 I had to wait for you to come looking for me 728 00:56:25,382 --> 00:56:27,009 Don't forget 729 00:56:27,117 --> 00:56:29,108 You cut off my father's head 730 00:56:29,986 --> 00:56:32,580 Because of his head 731 00:56:32,689 --> 00:56:34,213 You can't kill me 732 00:56:34,691 --> 00:56:36,989 I saved you at the garden last night 733 00:56:37,093 --> 00:56:38,924 So that was you 734 00:56:39,262 --> 00:56:41,730 And the background report 735 00:56:41,831 --> 00:56:44,823 If I didn't change it 736 00:56:46,169 --> 00:56:47,761 There's no such person 737 00:56:47,871 --> 00:56:49,702 called Li Zhongtang in Yangliu village 738 00:56:59,249 --> 00:57:02,082 So in fact you are my life saver 739 00:57:02,185 --> 00:57:04,745 But you killed my father 740 00:57:04,854 --> 00:57:06,321 Today I have to kill you 741 00:57:09,025 --> 00:57:11,391 But before that 742 00:57:11,494 --> 00:57:13,052 You seem to forget something 743 00:57:13,930 --> 00:57:14,692 What's that? 744 00:57:17,400 --> 00:57:18,731 Jade tiger 745 00:57:22,238 --> 00:57:23,262 What do you mean? 746 00:57:23,373 --> 00:57:25,170 Do you remember about a... 747 00:57:25,275 --> 00:57:26,742 confidential document at our Hall? 748 00:57:27,010 --> 00:57:29,103 Written by my father 749 00:57:29,212 --> 00:57:30,975 It's our top secret 750 00:57:32,882 --> 00:57:34,816 There's one inside the Jade Tiger 751 00:57:35,452 --> 00:57:36,749 Go take a look 752 00:57:54,070 --> 00:57:56,061 Your Uncle Shangguan is under orders to work 753 00:57:56,172 --> 00:57:57,867 undercover at the Tangs' base; it's a secret mission 754 00:57:57,974 --> 00:57:59,999 After you've read this, protect him 755 00:58:00,109 --> 00:58:01,406 at all costs. Don't hurt him 756 00:58:01,511 --> 00:58:03,877 You must listen to his instructions 757 00:58:04,948 --> 00:58:06,176 Your father, Jian 758 00:58:06,950 --> 00:58:08,474 A secret mission? 759 00:58:12,355 --> 00:58:13,617 For the past ten years 760 00:58:13,723 --> 00:58:17,215 The Tangs are making poisonous weapons 761 00:58:17,894 --> 00:58:21,557 threatening martial arts world. As the head of 762 00:58:23,333 --> 00:58:25,927 Dafeng Hall, your father thought of a plan 763 00:58:26,035 --> 00:58:28,230 He told me to work undercover here... 764 00:58:28,338 --> 00:58:30,363 to investigate their weapons factory 765 00:58:31,107 --> 00:58:33,098 Then we can work together from inside, 766 00:58:33,209 --> 00:58:35,200 and outside. I mean, wipe them all out 767 00:58:36,179 --> 00:58:39,876 Your father sacrificed himself for my sake... 768 00:58:41,384 --> 00:58:44,148 to gain the Tangs' absolute trust 769 00:58:45,321 --> 00:58:48,518 He cut off his own head 770 00:58:50,426 --> 00:58:54,954 Things are very scary 771 00:58:56,599 --> 00:59:01,161 What seems right could be wrong 772 00:59:02,472 --> 00:59:06,340 I thought you were my father's killer 773 00:59:07,577 --> 00:59:10,273 And now I must protect you 774 00:59:11,014 --> 00:59:14,506 Wuji, don't worry so much 775 00:59:15,585 --> 00:59:17,917 Hereafter you've got to accomplish a lot 776 00:59:18,588 --> 00:59:20,681 First of all now, like me... 777 00:59:20,790 --> 00:59:22,348 you must gain their trust 778 00:59:24,694 --> 00:59:27,026 Will I able to? 779 00:59:27,130 --> 00:59:28,154 Of course you can 780 00:59:28,965 --> 00:59:31,798 You can propose to Miss Tang 781 00:59:31,901 --> 00:59:32,663 Beg your pardon? 782 00:59:32,835 --> 00:59:35,702 The master is marrying the young Miss Tang? 783 00:59:35,805 --> 00:59:36,635 That's right 784 00:59:36,739 --> 00:59:37,899 At their base 785 00:59:38,007 --> 00:59:39,804 Our people told me the news 786 00:59:42,512 --> 00:59:43,877 Where are you going, lady? 787 00:59:44,047 --> 00:59:45,810 Hey Miss, where are you off to? 788 00:59:45,915 --> 00:59:46,973 I've got to find Wuji 789 00:59:47,083 --> 00:59:50,314 Mr. Sikong is now in liaison with... 790 00:59:50,420 --> 00:59:52,285 the other clans for strategies 791 00:59:52,388 --> 00:59:54,322 You should wait for his return first 792 00:59:54,424 --> 00:59:56,051 No, I must go now 793 00:59:56,159 --> 00:59:57,148 Lady... 794 00:59:57,260 --> 00:59:58,750 Who is going to accompany you? 795 00:59:58,861 --> 01:00:01,694 Me... I'll come along 796 01:00:09,305 --> 01:00:10,067 You're back 797 01:00:11,240 --> 01:00:12,639 I've checked around 798 01:00:12,742 --> 01:00:14,903 We're very close to Tangs' base 799 01:00:15,011 --> 01:00:17,104 We must be more careful from this point on 800 01:00:17,847 --> 01:00:20,145 Ladies, here come your meals 801 01:00:20,717 --> 01:00:22,548 Who ordered this? 802 01:00:22,652 --> 01:00:23,812 Wasn't it you? 803 01:00:24,520 --> 01:00:25,418 I didn't 804 01:00:25,855 --> 01:00:27,686 It's weird! Someone from the kitchen... 805 01:00:27,790 --> 01:00:30,315 said that you ordered the dishes 806 01:00:35,665 --> 01:00:40,125 Qianqian, do you think your brother means to do it? 807 01:00:40,603 --> 01:00:42,264 I think he has his reasons 808 01:00:42,372 --> 01:00:44,067 Usually he isn't like this 809 01:00:46,876 --> 01:00:51,006 Oh no... 810 01:00:53,916 --> 01:00:55,611 What... 811 01:00:55,718 --> 01:00:58,278 We just ate the dishes 812 01:00:59,622 --> 01:01:01,112 The dishes 813 01:01:01,224 --> 01:01:03,419 These were supposed to be for you 814 01:01:03,526 --> 01:01:06,324 The boss said we shouldn't waste it, that's why... 815 01:01:11,034 --> 01:01:12,194 The Tangs' Poisonous Pin 816 01:01:12,535 --> 01:01:13,968 Did you eat the fish? 817 01:01:14,737 --> 01:01:19,003 A little bit... I... 818 01:01:21,811 --> 01:01:25,645 Qianqian, these were meant for us 819 01:01:26,315 --> 01:01:28,249 Then they know that we're already here 820 01:01:28,351 --> 01:01:29,283 We should leave right away 821 01:01:29,552 --> 01:01:30,382 Hold on 822 01:01:40,897 --> 01:01:41,955 Qianqian 823 01:01:46,736 --> 01:01:48,636 Miss Zhao, recognize me? 824 01:01:49,238 --> 01:01:50,705 When your brother got married... 825 01:01:50,807 --> 01:01:52,741 I was at your house with a gift 826 01:01:53,109 --> 01:01:54,167 Tang She 827 01:01:54,744 --> 01:01:57,406 That's right 828 01:01:58,281 --> 01:02:00,806 You came all the way here 829 01:02:00,917 --> 01:02:02,214 Whom do you wish to see? 830 01:02:05,555 --> 01:02:08,023 My master Tang Chueh has been wondering... 831 01:02:08,124 --> 01:02:10,149 whether Zhao Wuji's really dead 832 01:02:10,626 --> 01:02:12,287 I assume that, the reason you're here... 833 01:02:12,395 --> 01:02:16,491 is to look for Zhao Wuji? 834 01:02:16,599 --> 01:02:17,429 You... 835 01:02:17,667 --> 01:02:18,691 Qianqian 836 01:02:23,106 --> 01:02:24,130 You numbed her acupuncture point? 837 01:02:27,376 --> 01:02:30,868 This girl would be good in bed 838 01:02:37,587 --> 01:02:38,781 Where's Zhao Wuji? 839 01:02:38,955 --> 01:02:39,853 I know 840 01:02:40,790 --> 01:02:42,758 I know where he is 841 01:02:43,292 --> 01:02:44,452 Zhao Zhong 842 01:02:48,431 --> 01:02:49,159 You are from the Zhao family? 843 01:02:49,265 --> 01:02:51,495 That's right, I grew up there 844 01:02:51,601 --> 01:02:52,625 I'm a loyal servant 845 01:02:52,902 --> 01:02:54,767 Then why did you betray them? 846 01:02:55,438 --> 01:02:56,803 Didn't you say it yourself a while back? 847 01:02:56,906 --> 01:02:59,466 This girl would be good in bed 848 01:02:59,575 --> 01:03:01,133 Zhao Zhong, you... 849 01:03:01,978 --> 01:03:04,606 I was only a servant before 850 01:03:04,714 --> 01:03:05,942 But now... 851 01:03:07,683 --> 01:03:10,550 That's why you gave up Zhao Wuji for her 852 01:03:11,053 --> 01:03:12,077 So many men have done all kinds of... 853 01:03:12,188 --> 01:03:14,247 dirty jobs for women 854 01:03:14,891 --> 01:03:16,256 Where's Zhao Wuji? 855 01:03:16,359 --> 01:03:17,383 At the Tangs' Base 856 01:03:21,130 --> 01:03:23,394 Then why do you think I should believe you? 857 01:03:23,800 --> 01:03:25,734 Then how can I make you believe me? 858 01:03:26,335 --> 01:03:29,498 You see, it's only a two day journey to the base 859 01:03:29,939 --> 01:03:32,840 This poison will take effect in three days 860 01:03:33,376 --> 01:03:34,638 If you lie... 861 01:03:34,744 --> 01:03:37,178 You won't live after you drink this 862 01:04:02,572 --> 01:04:03,698 Don't even think of moving! 863 01:04:03,806 --> 01:04:06,036 I have got your vital acupuncture points 864 01:04:06,142 --> 01:04:08,736 Just let me have a go 865 01:04:09,078 --> 01:04:11,979 Help... 866 01:04:13,916 --> 01:04:16,783 You are in such a rush 867 01:04:19,889 --> 01:04:24,019 Well, she'll be mine sooner or later 868 01:04:24,227 --> 01:04:25,558 Why take it so seriously? 869 01:04:27,463 --> 01:04:30,091 Fine, I apologize 870 01:04:30,199 --> 01:04:35,694 Come on, let's have a drink. Cheers... 871 01:04:41,210 --> 01:04:42,370 Why don't you drink? 872 01:04:43,913 --> 01:04:47,041 Afraid it's been poisoned, is it? 873 01:04:47,550 --> 01:04:48,710 I drank it too 874 01:04:51,020 --> 01:04:53,545 Because of the cup? Use mine 875 01:04:56,359 --> 01:04:57,326 Come on, use mine 876 01:04:57,426 --> 01:04:59,394 I raise this toast as a respect for you 877 01:05:02,999 --> 01:05:03,966 That's more like it 878 01:05:13,743 --> 01:05:15,005 Miss Zhao 879 01:05:15,111 --> 01:05:16,305 You'd have never thought 880 01:05:16,412 --> 01:05:17,777 When you were touching me 881 01:05:17,880 --> 01:05:19,745 You released my sinus 882 01:05:21,284 --> 01:05:22,512 Qianqian, what are you doing? 883 01:05:22,618 --> 01:05:23,277 I don't care about my safety 884 01:05:23,386 --> 01:05:25,320 I'd have to kill this ungrateful dog 885 01:05:25,421 --> 01:05:28,754 Qianqian, you're wrong. He's here to save us 886 01:05:31,193 --> 01:05:32,182 Earlier, in the room... 887 01:05:32,295 --> 01:05:34,763 He was trying to release you 888 01:05:38,267 --> 01:05:39,791 Stop it 889 01:05:39,902 --> 01:05:41,426 I made a diversion earlier 890 01:05:41,537 --> 01:05:43,903 My lady has already poisoned the wine 891 01:05:45,374 --> 01:05:48,104 You drank it too 892 01:05:49,211 --> 01:05:51,042 I've told you 893 01:05:51,147 --> 01:05:53,547 I'm a loyal servant 894 01:06:05,161 --> 01:06:08,494 Zhao Zhong... 895 01:06:11,567 --> 01:06:15,003 My father told me to follow you... 896 01:06:15,104 --> 01:06:18,699 so that we could return home and think of a plan 897 01:06:19,041 --> 01:06:20,770 Then when I got here... 898 01:06:20,876 --> 01:06:23,003 I saw there're so many of them 899 01:06:23,112 --> 01:06:25,546 I knew we couldn't fight them directly 900 01:06:26,349 --> 01:06:28,817 I'm sorry to have offended you, Miss Zhao 901 01:06:28,918 --> 01:06:31,409 Accept my apologies 902 01:06:31,520 --> 01:06:33,545 Don't, Zhao Zhong 903 01:06:33,656 --> 01:06:35,351 Zhao Zhong 904 01:06:37,827 --> 01:06:40,557 Lady, you're a good human being 905 01:06:41,430 --> 01:06:45,958 Inform the chief of my death when you see him 906 01:06:47,103 --> 01:06:50,038 Tell him not to disappoint you or Dafeng Hall 907 01:06:50,539 --> 01:06:56,136 Or else I'd go on haunting him in spirit 908 01:06:56,879 --> 01:07:01,748 Zhao Zhong 909 01:07:06,288 --> 01:07:09,746 Groom and bride will now worship heaven and earth 910 01:07:21,070 --> 01:07:21,968 Who are you? 911 01:07:31,313 --> 01:07:32,371 Wuji 912 01:07:37,353 --> 01:07:38,411 Who are you? 913 01:07:39,522 --> 01:07:41,649 Zhao Qianqian, Zhao Wuji's sister 914 01:07:42,958 --> 01:07:43,925 What are you doing here? 915 01:07:44,026 --> 01:07:47,120 It's Miss Tang's wedding day 916 01:07:47,229 --> 01:07:49,891 I just desire to know who the groom is 917 01:07:51,801 --> 01:07:53,063 Why the curiosity about the groom? 918 01:07:53,169 --> 01:07:56,832 I heard the groom is Zhao Wuji of Dafeng Hall 919 01:08:04,280 --> 01:08:07,681 So do you see him now? 920 01:08:12,755 --> 01:08:16,122 Yes, he's the unfilial, unfaithful... 921 01:08:16,225 --> 01:08:17,988 heartless, & unrighteous Zhao Wuji 922 01:08:20,930 --> 01:08:23,160 Go over to him, sister-in-law 923 01:08:23,265 --> 01:08:24,630 Take a good look at your husband 924 01:08:27,436 --> 01:08:33,033 At first I couldn't imagine you'd remarry... 925 01:08:33,909 --> 01:08:36,878 But now... 926 01:08:42,118 --> 01:08:45,212 Lady, is there something wrong with you? 927 01:08:45,721 --> 01:08:47,655 I have never seen you in my life 928 01:08:47,756 --> 01:08:49,155 Besides, I had no wife 929 01:08:50,226 --> 01:08:53,491 Get out of here at once if you're smart 930 01:08:53,596 --> 01:08:56,759 Or you'll end up dead here 931 01:08:57,600 --> 01:09:00,831 What... did you say? 932 01:09:02,471 --> 01:09:05,497 I said that I've never seen you in my life 933 01:09:06,242 --> 01:09:07,834 I had no wife 934 01:09:13,883 --> 01:09:14,508 What are you doing? 935 01:09:14,617 --> 01:09:16,710 I'll kill you, you traitor 936 01:09:17,052 --> 01:09:18,246 Who says I have betrayed? 937 01:09:18,554 --> 01:09:19,543 You've always aspired wealth and social position, 938 01:09:19,655 --> 01:09:21,088 that's why you've defected to the Tangs 939 01:09:21,190 --> 01:09:22,316 Even though being in your wedding costume today, 940 01:09:22,424 --> 01:09:24,051 you've refused to recognize your wife and sister 941 01:09:25,694 --> 01:09:28,822 Wait, you got me confused here 942 01:09:29,965 --> 01:09:33,492 Is he Zhao Wuji or Li Zhongtang? 943 01:09:33,802 --> 01:09:34,826 Of course I'm Li Zhongtang 944 01:09:35,337 --> 01:09:37,396 They must have got paid to come here... 945 01:09:37,506 --> 01:09:39,337 and ruin my wedding day 946 01:09:39,942 --> 01:09:44,038 Kick them out 947 01:09:44,213 --> 01:09:44,975 Hold on 948 01:09:52,655 --> 01:09:54,486 What's the point? 949 01:09:54,890 --> 01:09:56,983 Since you're not Zhao Wuji 950 01:09:57,092 --> 01:09:59,617 Might as well just kill them 951 01:09:59,728 --> 01:10:00,990 Isn't that a better idea? 952 01:10:07,336 --> 01:10:09,964 There's no need to kill on such a happy day 953 01:10:10,472 --> 01:10:12,872 This can't be any easier 954 01:10:13,475 --> 01:10:15,170 I know them 955 01:10:15,277 --> 01:10:17,336 I'm sure they know me 956 01:10:17,446 --> 01:10:18,140 Of course 957 01:10:18,247 --> 01:10:19,646 You cut off my father's head 958 01:10:19,748 --> 01:10:21,909 You're the traitor, Shangguan Ren 959 01:10:28,824 --> 01:10:31,190 You better don't do anything here 960 01:10:32,161 --> 01:10:34,755 I want to ask you 961 01:10:34,863 --> 01:10:37,297 If he's the real Zhao Wuji 962 01:10:37,399 --> 01:10:40,095 Why is he here at the Tangs' Base? 963 01:10:41,103 --> 01:10:43,333 To kill you and avenge our father's death 964 01:10:45,274 --> 01:10:47,765 It can't be any simpler? 965 01:10:48,043 --> 01:10:52,377 If he kills me, he's Zhao Wuji 966 01:10:52,681 --> 01:10:56,173 If not, he's Li Zhongtang 967 01:11:03,158 --> 01:11:05,126 I'm no Zhao Wuji 968 01:11:05,227 --> 01:11:06,819 Why would I want to kill you? 969 01:11:14,270 --> 01:11:16,738 Now we've got it clarified 970 01:11:16,839 --> 01:11:18,397 You're indeed Li Zhongtang 971 01:11:20,042 --> 01:11:22,704 But I've once heard that... 972 01:11:22,978 --> 01:11:25,776 for 100,000 taels of silver, 973 01:11:25,881 --> 01:11:27,212 you could kill anyone 974 01:11:27,983 --> 01:11:29,712 Now I'm giving you the money 975 01:11:29,818 --> 01:11:31,979 Kill Zhao Wuji's wife now 976 01:11:34,390 --> 01:11:37,484 You can't, young master 977 01:11:37,593 --> 01:11:39,288 You can't do it 978 01:11:39,395 --> 01:11:41,295 My son said that if you... 979 01:11:41,397 --> 01:11:42,796 disappoint the young lady, 980 01:11:42,898 --> 01:11:44,729 He'll haunt you as a ghost 981 01:11:44,833 --> 01:11:46,357 Let's go back 982 01:11:46,468 --> 01:11:47,958 Mr. Sikong is now in liaison with 983 01:11:48,070 --> 01:11:49,731 the other clans, seeking an alliance 984 01:11:49,838 --> 01:11:52,068 We could get our revenge very soon 985 01:11:52,174 --> 01:11:52,936 Silence 986 01:11:54,476 --> 01:11:56,808 You old fool, full of nonsense 987 01:11:56,912 --> 01:11:58,470 I don't know what you're talking about 988 01:11:58,580 --> 01:12:00,343 Get out... now! 989 01:12:01,517 --> 01:12:04,611 I've served the old chief all my life 990 01:12:04,720 --> 01:12:06,711 I watched you grow up 991 01:12:06,822 --> 01:12:09,814 You can't betray the Dafeng Hall 992 01:12:09,925 --> 01:12:10,983 Get out... 993 01:12:23,872 --> 01:12:27,137 Oh come on, I don't care about... 994 01:12:28,277 --> 01:12:30,745 the problems at your Dafeng Hall 995 01:12:31,580 --> 01:12:33,775 Today's my sister's wedding day 996 01:12:34,249 --> 01:12:35,546 I don't want to kill anyone 997 01:12:36,719 --> 01:12:39,051 Just leave, okay 998 01:12:39,555 --> 01:12:40,647 Hold on... 999 01:12:44,360 --> 01:12:46,954 One more thing 1000 01:12:51,967 --> 01:12:54,731 100,000 taels of silver in reward; kill her 1001 01:13:21,463 --> 01:13:26,799 I shouldn't be here today, Zhao Wuji 1002 01:13:27,636 --> 01:13:30,434 But my appearance here today might 1003 01:13:30,539 --> 01:13:35,306 have a bad effect on your brilliant future 1004 01:13:36,512 --> 01:13:39,743 But I don't regret it 1005 01:13:41,183 --> 01:13:43,515 Now I know the real you 1006 01:13:43,619 --> 01:13:45,450 You're not human 1007 01:13:46,955 --> 01:13:47,944 Don't come any closer 1008 01:13:51,660 --> 01:13:55,027 I'll die 1009 01:13:55,364 --> 01:13:56,626 But... 1010 01:14:01,303 --> 01:14:05,205 I'll die under his sword 1011 01:14:08,110 --> 01:14:11,341 I want him to regret all his life 1012 01:14:27,196 --> 01:14:28,390 Sister-in-law 1013 01:15:08,737 --> 01:15:12,901 I've heard this river leads straight back home 1014 01:15:14,543 --> 01:15:16,568 You two go on ahead 1015 01:15:17,579 --> 01:15:19,843 After I've completed my mission... 1016 01:15:19,948 --> 01:15:22,815 I'll offer my proper respects 1017 01:15:46,875 --> 01:15:49,571 I'm grateful for your love, my dear wife 1018 01:15:50,212 --> 01:15:53,204 We'll be together again in our next lives 1019 01:15:57,853 --> 01:16:02,051 Your lonely grave a thousand miles away 1020 01:16:02,925 --> 01:16:08,591 Each year brings sorrow under the moonlight 1021 01:16:10,465 --> 01:16:12,626 I like these verses the best... 1022 01:16:12,734 --> 01:16:14,725 in Su Dongpo's Jiang Chengzi poem 1023 01:16:16,838 --> 01:16:18,362 Who are these for? 1024 01:16:19,508 --> 01:16:22,136 Your wife? Your friend? 1025 01:16:23,045 --> 01:16:24,342 So you've found out everything? 1026 01:16:25,013 --> 01:16:26,674 No matter for whom 1027 01:16:26,782 --> 01:16:29,876 When your wife and friend die... 1028 01:16:29,985 --> 01:16:31,111 in front of you, it's quite a shock 1029 01:16:32,354 --> 01:16:35,221 Because you're only human 1030 01:16:36,124 --> 01:16:37,819 I can tell 1031 01:16:39,394 --> 01:16:42,659 Enmity between Tangs and the Zhaos... 1032 01:16:42,764 --> 01:16:44,459 has been going on for over a hundred years 1033 01:16:45,834 --> 01:16:49,235 Many were killed in the past, at present 1034 01:16:49,771 --> 01:16:51,705 and probably in the future too 1035 01:16:53,175 --> 01:16:55,405 I won't kill you today 1036 01:16:55,510 --> 01:16:57,910 because my sister is in love with you 1037 01:16:58,814 --> 01:17:03,046 And there's been too much bloodshed 1038 01:17:04,953 --> 01:17:06,648 Go back, Zhao Wuji 1039 01:17:07,422 --> 01:17:10,789 Before you get to kill any of us 1040 01:17:10,892 --> 01:17:13,622 And before I draw my sword 1041 01:17:13,962 --> 01:17:15,020 Go back 1042 01:17:15,764 --> 01:17:18,562 I don't know if or not you're my match 1043 01:17:18,667 --> 01:17:21,727 But I really don't wish to kill you 1044 01:17:26,074 --> 01:17:28,065 If yesterday's wrongs are avenged today 1045 01:17:28,477 --> 01:17:30,502 Today's wrongs will be avenged tomorrow 1046 01:17:30,912 --> 01:17:33,745 What about tomorrow's?! 1047 01:17:42,491 --> 01:17:46,655 Zhao Wuji, there're two types of Tangs 1048 01:17:46,762 --> 01:17:48,753 One kind is the idiot 1049 01:17:48,864 --> 01:17:52,300 He considers if he doesn't kill, others won't kill him 1050 01:17:52,401 --> 01:17:53,561 That's my brother Tang Ao 1051 01:17:53,902 --> 01:17:56,370 Then there's me 1052 01:17:56,471 --> 01:17:59,201 I'll kill first, no matter what 1053 01:18:08,083 --> 01:18:08,947 Go 1054 01:19:16,184 --> 01:19:18,914 Zhao Wuji, where are you running to? 1055 01:19:20,021 --> 01:19:21,045 You knew too? 1056 01:19:23,058 --> 01:19:26,323 When you killed your wife... 1057 01:19:26,428 --> 01:19:27,486 I knew 1058 01:19:43,979 --> 01:19:47,176 So? Feeling a bit dizzy? 1059 01:19:48,617 --> 01:19:49,549 How do you know? 1060 01:19:50,385 --> 01:19:53,582 We are well-known for our poisons 1061 01:19:53,688 --> 01:19:55,622 Before you came in 1062 01:19:55,724 --> 01:19:58,693 I smeared the poison on the rod 1063 01:20:01,096 --> 01:20:03,792 With just one touch... 1064 01:20:03,899 --> 01:20:07,300 The poison will go through your body 1065 01:20:07,402 --> 01:20:10,235 You will die a quick death 1066 01:20:15,277 --> 01:20:18,644 I'm impressed 1067 01:20:18,747 --> 01:20:20,078 You've lived up to the name after all 1068 01:20:20,549 --> 01:20:24,144 Earlier I thought you might have had reservations 1069 01:20:24,252 --> 01:20:25,412 Of course not 1070 01:20:26,788 --> 01:20:30,451 Only one of us will live 1071 01:20:31,893 --> 01:20:37,354 What a woman hates most... 1072 01:20:37,465 --> 01:20:39,262 is being deceived by a man 1073 01:20:41,603 --> 01:20:44,538 Zhao Wuji, you'd never have imagined that 1074 01:20:44,639 --> 01:20:46,664 you would die at a girl's hands? 1075 01:20:49,277 --> 01:20:54,806 Tang Yu, you seem so sweet-natured 1076 01:20:54,916 --> 01:20:57,544 So you're the most wicked one 1077 01:20:59,788 --> 01:21:02,279 Then you've learnt your lesson 1078 01:21:03,825 --> 01:21:06,191 Those who seem harmless... 1079 01:21:06,294 --> 01:21:08,319 can indeed be most destructive! 1080 01:21:09,564 --> 01:21:12,590 Because you weren't aware 1081 01:21:20,442 --> 01:21:22,103 Then what about Shangguan Ren? 1082 01:21:22,978 --> 01:21:25,105 I'll kill him when he would least expect it 1083 01:21:25,247 --> 01:21:26,976 Hurry with the bodies, go 1084 01:21:27,082 --> 01:21:28,208 Go 1085 01:22:10,859 --> 01:22:12,156 Oh, I thought I was dead! 1086 01:22:12,560 --> 01:22:13,584 I used a special type of fragrance 1087 01:22:13,695 --> 01:22:16,163 which my master gave me 1088 01:22:16,264 --> 01:22:17,891 It'd make one's heart stop temporarily 1089 01:22:17,999 --> 01:22:19,728 You'll be alright with the antidote 1090 01:22:22,504 --> 01:22:24,734 You didn't mean to kill me 1091 01:22:24,839 --> 01:22:28,570 If I wanted to, I could have... 1092 01:22:28,677 --> 01:22:30,269 done it in the living room 1093 01:22:31,680 --> 01:22:35,172 You better hurry 1094 01:22:35,984 --> 01:22:38,009 Do you know... 1095 01:22:38,119 --> 01:22:39,677 why I'm here? 1096 01:22:39,788 --> 01:22:44,885 Of course. Shangguan Ren is your undercover 1097 01:22:44,993 --> 01:22:46,654 You want to wipe us out 1098 01:22:48,063 --> 01:22:50,793 However let me tell you something 1099 01:22:50,899 --> 01:22:52,992 With both of you... 1100 01:22:53,101 --> 01:22:55,331 You can't even take out Tang Chueh 1101 01:22:56,237 --> 01:22:58,671 And we've got my brother 1102 01:22:58,773 --> 01:23:00,570 Tang Ao 1103 01:23:03,645 --> 01:23:08,139 Zhao Wuji, before our love 1104 01:23:08,249 --> 01:23:10,274 wasn't stained by blood 1105 01:23:11,252 --> 01:23:13,379 You owe me love 1106 01:23:15,423 --> 01:23:19,120 But when you've killed any of us 1107 01:23:19,227 --> 01:23:20,785 You'll owe me hate 1108 01:23:22,497 --> 01:23:24,465 Hatred 1109 01:23:24,566 --> 01:23:26,761 is often paid off with bloodshed 1110 01:23:28,036 --> 01:23:29,628 At that time 1111 01:23:30,572 --> 01:23:33,097 You wouldn't know what to do 1112 01:23:38,780 --> 01:23:39,906 Never mind 1113 01:23:41,016 --> 01:23:44,383 I know you didn't mean to deceive me 1114 01:23:45,687 --> 01:23:49,214 After you've gone 1115 01:23:49,324 --> 01:23:54,626 Remember that you let me down 1116 01:23:59,834 --> 01:24:01,461 Why are you here, Shangguan? 1117 01:24:01,569 --> 01:24:03,332 Xishi sent me a message saying... 1118 01:24:03,438 --> 01:24:05,167 Tang Chueh has found out about our plan 1119 01:24:05,273 --> 01:24:06,740 And he plans to kill us 1120 01:24:07,108 --> 01:24:09,133 That's why Xishi stole Tang's personal seal 1121 01:24:09,244 --> 01:24:10,541 So that today 1122 01:24:10,645 --> 01:24:11,805 we can wipe out their factory 1123 01:24:13,081 --> 01:24:16,050 Then what about the others? 1124 01:24:16,151 --> 01:24:18,779 They're waiting at my house for Tang Chueh 1125 01:24:36,504 --> 01:24:37,334 Who are you? 1126 01:24:39,574 --> 01:24:42,134 Sikong Xiaofeng of Dafeng Hall 1127 01:24:42,911 --> 01:24:44,003 What are you doing here? 1128 01:24:46,815 --> 01:24:49,545 We've got everything ready 1129 01:24:50,185 --> 01:24:52,585 Waiting for you to walk in this trap 1130 01:25:13,875 --> 01:25:15,240 So? Everything done? 1131 01:25:16,277 --> 01:25:17,335 Yes 1132 01:25:17,445 --> 01:25:18,241 Go on 1133 01:25:22,884 --> 01:25:23,714 Mr. Shangguan 1134 01:25:24,786 --> 01:25:25,844 Master Tang Chueh's seal 1135 01:25:25,954 --> 01:25:27,319 Let me in, it's urgent 1136 01:25:27,422 --> 01:25:29,287 Yes, open the door 1137 01:25:29,390 --> 01:25:30,049 Yes 1138 01:25:57,452 --> 01:25:58,350 Alright 1139 01:26:13,234 --> 01:26:14,223 Gloves 1140 01:26:20,642 --> 01:26:21,574 Who is it? 1141 01:26:22,177 --> 01:26:24,008 Urgent, let me in 1142 01:26:35,123 --> 01:26:36,147 Brother Chueh 1143 01:27:24,973 --> 01:27:26,031 The net 1144 01:27:31,512 --> 01:27:32,479 Kill 1145 01:27:41,489 --> 01:27:45,084 You've got tricked 1146 01:27:45,193 --> 01:27:46,820 Inside and outside our base 1147 01:27:46,928 --> 01:27:48,225 it's filled with members of Dafeng Hall 1148 01:27:48,329 --> 01:27:49,489 Go 1149 01:28:01,276 --> 01:28:02,573 So? Destroyed everything? 1150 01:28:02,677 --> 01:28:03,609 Yes 1151 01:28:03,711 --> 01:28:05,201 Great, head to the hall 1152 01:28:05,313 --> 01:28:06,177 Go 1153 01:28:09,851 --> 01:28:10,545 Help them out 1154 01:28:10,652 --> 01:28:11,949 Go 1155 01:28:12,120 --> 01:28:12,848 We'll go this way 1156 01:28:12,954 --> 01:28:13,613 Go 1157 01:28:24,699 --> 01:28:27,167 I should've known 1158 01:28:27,268 --> 01:28:29,828 My sister doesn't seem like any of us 1159 01:28:29,937 --> 01:28:31,928 She couldn't have poisoned you 1160 01:28:32,040 --> 01:28:33,098 Shut up 1161 01:28:33,207 --> 01:28:35,573 Today's the end of your clan 1162 01:29:16,284 --> 01:29:17,182 Looks like... 1163 01:29:17,285 --> 01:29:19,685 There's only three of us here 1164 01:29:20,321 --> 01:29:23,154 I'll be the last one standing 1165 01:29:47,482 --> 01:29:48,949 Watch out, he's got another sword 1166 01:30:19,781 --> 01:30:20,873 Hold it, both of you 1167 01:30:24,719 --> 01:30:25,811 I've said that 1168 01:30:25,920 --> 01:30:28,184 I'll kill you 1169 01:30:30,525 --> 01:30:31,685 The sword 1170 01:30:35,229 --> 01:30:36,218 You? 1171 01:30:38,833 --> 01:30:41,393 Have you heard of Xishi? 1172 01:30:41,502 --> 01:30:43,265 What? You're Xishi? 1173 01:30:43,371 --> 01:30:44,269 That's right 1174 01:30:45,339 --> 01:30:47,773 I'm the undercover 1175 01:30:47,875 --> 01:30:52,312 But you grew up here 1176 01:30:52,413 --> 01:30:55,007 Because my father's murdered by you 1177 01:31:01,622 --> 01:31:04,386 Kill her... hurry 1178 01:31:04,492 --> 01:31:05,186 Wait 1179 01:31:06,894 --> 01:31:07,485 Not her 1180 01:31:07,595 --> 01:31:08,960 Why not? 1181 01:31:09,163 --> 01:31:10,255 She saved my life 1182 01:31:12,600 --> 01:31:15,262 Wuji, we've got to root them out 1183 01:31:15,636 --> 01:31:17,501 We must eliminate all of them 1184 01:31:17,605 --> 01:31:18,264 But... 1185 01:31:22,710 --> 01:31:23,642 Tang Yu 1186 01:31:25,112 --> 01:31:27,910 Don't come any closer 1187 01:31:28,015 --> 01:31:31,849 Like I said, you only owed me love before 1188 01:31:31,953 --> 01:31:34,581 But now, you owe me hate 1189 01:31:50,505 --> 01:31:51,130 You're crazy 1190 01:31:51,239 --> 01:31:53,264 No, I'm not 1191 01:31:53,374 --> 01:31:54,932 Crazy are the ones those who fight constantly, 1192 01:31:55,042 --> 01:31:58,136 getting rid of those with different views 1193 01:31:58,246 --> 01:32:00,714 They want to uproot us 1194 01:32:00,815 --> 01:32:03,079 I don't want to kill anyone 1195 01:32:03,484 --> 01:32:04,280 Uncle Shangguan 1196 01:32:15,229 --> 01:32:16,127 Break it off 1197 01:32:17,298 --> 01:32:19,732 This is the downfall of the Tangs 1198 01:32:19,834 --> 01:32:21,267 You better run 1199 01:32:21,369 --> 01:32:24,202 Tangs' base has fallen 1200 01:32:24,305 --> 01:32:27,741 Where can I run to? 1201 01:32:28,843 --> 01:32:29,867 Never mind 1202 01:32:31,045 --> 01:32:36,244 It doesn't matter any longer, 1203 01:32:36,350 --> 01:32:37,840 If I kill one more or two more 1204 01:32:39,287 --> 01:32:45,624 But you owe me too much 1205 01:32:47,495 --> 01:32:52,990 Pay it back in my next life 1206 01:32:53,100 --> 01:32:55,967 Tang Yu... 1207 01:33:01,475 --> 01:33:02,203 Mr. Shangguan 1208 01:33:02,310 --> 01:33:04,175 Mr. Sikong is in the hall 1209 01:33:04,278 --> 01:33:05,074 Go 1210 01:33:13,988 --> 01:33:16,980 I regret saving you at the lake 1211 01:33:17,725 --> 01:33:20,455 I regret that I didn't ask your name 1212 01:33:30,304 --> 01:33:32,932 I won't kill an unarmed man 1213 01:33:34,342 --> 01:33:36,037 Just a heartless man 1214 01:33:48,522 --> 01:33:51,047 Why must you kill me, Tang Ao? 1215 01:33:51,158 --> 01:33:54,650 Because I'm a Tang, and you're a Zhao 1216 01:33:55,062 --> 01:33:59,590 Looks like only one of us will live 1217 01:34:15,483 --> 01:34:17,314 You said that... 1218 01:34:17,418 --> 01:34:18,885 there's been too much bloodshed 1219 01:34:19,387 --> 01:34:20,979 Why are you forcing me? 1220 01:34:21,088 --> 01:34:23,181 I don't understand either 1221 01:34:23,290 --> 01:34:27,124 I saved you once, and now I'm trying to kill you 1222 01:34:28,095 --> 01:34:30,893 But I didn't want to do either 1223 01:34:31,766 --> 01:34:34,894 Have you thought that we're both pathetic? 1224 01:34:35,469 --> 01:34:37,369 We're like pawns 1225 01:34:37,471 --> 01:34:39,735 We're forced to do things 1226 01:34:41,709 --> 01:34:44,371 Zhao Wuji, come on 1227 01:35:09,437 --> 01:35:10,199 Uncle Shangguan 1228 01:35:10,304 --> 01:35:11,328 Shangguan Ren 1229 01:35:17,278 --> 01:35:19,007 His swordplay is the best 1230 01:35:19,113 --> 01:35:20,910 If I didn't stab him in the back 1231 01:35:21,015 --> 01:35:22,346 The two of us... 1232 01:35:22,450 --> 01:35:23,712 are no match for him 1233 01:35:24,018 --> 01:35:25,417 Uncle Shangguan 1234 01:35:25,519 --> 01:35:27,851 Why mustwe kill? 1235 01:35:28,989 --> 01:35:31,480 It's for the sake of the martial arts world 1236 01:35:31,592 --> 01:35:32,684 There's a rule 1237 01:35:32,793 --> 01:35:34,954 If you don't kill, you'll get killed 1238 01:35:35,062 --> 01:35:37,963 Man, I hate rules 1239 01:35:53,647 --> 01:35:54,739 Tang Ao 1240 01:35:58,152 --> 01:36:01,588 The Triple Sword was really something 1241 01:36:15,102 --> 01:36:17,696 Tang Ao 1242 01:36:20,474 --> 01:36:22,442 I've told you 1243 01:36:22,977 --> 01:36:28,381 We're all pawns 1244 01:36:30,484 --> 01:36:33,544 Tang Ao... 1245 01:37:58,472 --> 01:38:02,306 Who are these for? 1246 01:38:04,445 --> 01:38:07,209 One's for my wife 1247 01:38:08,415 --> 01:38:11,976 Another is for my life saver 1248 01:38:13,387 --> 01:38:16,254 Their surnames were Tang 1249 01:38:16,357 --> 01:38:20,987 That's why I had to leave them here 1250 01:38:30,537 --> 01:38:34,234 Wuji, because your father sacrificed himself 1251 01:38:34,341 --> 01:38:36,104 and you've shown your abilities 1252 01:38:36,210 --> 01:38:37,905 when we wiped out the Tangs 1253 01:38:38,012 --> 01:38:39,946 The chieftains of the different clans recommend... 1254 01:38:40,047 --> 01:38:43,244 you to be the leader of the alliance 1255 01:38:43,350 --> 01:38:45,648 Dafeng Hall has won in the end 1256 01:38:48,489 --> 01:38:49,888 Won? 1257 01:38:58,165 --> 01:39:00,599 Uncle Sikong 1258 01:39:00,701 --> 01:39:05,468 Have you counted as to whether... 1259 01:39:05,572 --> 01:39:08,006 we have more casualties or the Tangs? 1260 01:39:12,279 --> 01:39:16,340 I don't desire to be the alliance head 1261 01:39:18,585 --> 01:39:21,713 Those I love are all dead 1262 01:39:24,224 --> 01:39:27,990 Almost most of my friends are dead 1263 01:39:30,397 --> 01:39:34,857 God forbid, if there're any more battles 1264 01:39:34,969 --> 01:39:37,597 I'd have no one to sacrifice 1265 01:39:53,721 --> 01:39:57,179 One day, when you're fed up with the... 1266 01:39:57,291 --> 01:39:59,851 endless grudges and fights of the world 1267 01:39:59,960 --> 01:40:03,521 I'm sure you'll be back 83125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.