All language subtitles for Insider.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-Taengoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:15,916 (All people, places, organizations, and incidents appearing in this series are entirely fictional.) 2 00:00:16,179 --> 00:00:19,699 [Insider] 3 00:01:24,510 --> 00:01:26,400 Min Ho? 4 00:01:50,590 --> 00:01:52,020 Envelope? 5 00:01:55,090 --> 00:01:57,990 The envelope that Chairman Do told you to give to me. 6 00:02:01,250 --> 00:02:04,350 Have you ever heard the name Yang Hwa? 7 00:02:05,380 --> 00:02:07,600 Chairman Yang Joon's older brother. 8 00:02:07,600 --> 00:02:10,640 He succeeded in conquering the Gangnam area with his younger brother. 9 00:02:10,640 --> 00:02:12,850 The true leader of Bukyeongpa gang. 10 00:02:25,400 --> 00:02:26,490 Yo Han, get in the car! 11 00:02:26,490 --> 00:02:28,670 Prosecutor Hong is here also. Hurry! 12 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 Soo Yeon. 13 00:03:04,900 --> 00:03:06,420 Hang on! 14 00:03:13,380 --> 00:03:15,090 What! Stop! 15 00:03:15,090 --> 00:03:16,780 Stop! 16 00:03:16,780 --> 00:03:18,070 Get them! 17 00:03:18,070 --> 00:03:19,490 Get them! 18 00:03:19,490 --> 00:03:20,580 Stop! 19 00:03:34,280 --> 00:03:35,390 Bingo. 20 00:03:54,860 --> 00:03:56,800 Turn on the siren. 21 00:04:36,550 --> 00:04:38,280 We lost her. 22 00:04:42,820 --> 00:04:44,170 Who are you? 23 00:04:45,110 --> 00:04:46,200 [Park Ro Sa - National Police Agency] 24 00:04:51,710 --> 00:04:55,070 Will you be okay to get caught with me like this? 25 00:04:55,600 --> 00:04:57,440 I doubt it. 26 00:04:58,190 --> 00:05:00,640 Even if you lose a tooth, you have to hang on at times. 27 00:05:14,670 --> 00:05:16,110 [Temporary Leave Permit] 28 00:05:24,940 --> 00:05:27,700 Get out, or else you'll get caught by the Prosecutor Hong Jae Sun. 29 00:05:31,160 --> 00:05:32,610 What is it? 30 00:05:34,210 --> 00:05:35,740 Stand here. 31 00:05:48,610 --> 00:05:51,830 I told you not to do anything stupid when you go out! 32 00:05:51,830 --> 00:05:53,830 Why didn't you say I had to bring a person out? 33 00:05:53,830 --> 00:05:55,360 You just need to know what I tell you 34 00:05:55,360 --> 00:05:57,100 and do what you're told! 35 00:05:57,100 --> 00:06:00,000 His injury was too severe and... 36 00:06:00,000 --> 00:06:02,490 I couldn't have escaped without getting help. 37 00:06:06,430 --> 00:06:09,550 If something terrible happens to Oh Soo Yeon, 38 00:06:09,550 --> 00:06:11,830 it's all your fault. 39 00:06:14,880 --> 00:06:17,590 The envelope you asked me to deliver. 40 00:06:17,590 --> 00:06:20,600 Didn't you hear that I kept it secure from others' hands? 41 00:06:26,390 --> 00:06:28,310 A child was killed. 42 00:06:32,870 --> 00:06:36,820 Do you even know that Prosecutor Hong Jae Sun was tailing you? 43 00:06:38,410 --> 00:06:41,930 He must be so pissed off. I'm sure he'll barge in here soon. 44 00:06:46,310 --> 00:06:49,520 If you want to live a full life, 45 00:06:49,520 --> 00:06:52,470 forget you ever met me. 46 00:07:01,410 --> 00:07:02,810 Koo Bon Chul... 47 00:07:02,810 --> 00:07:05,190 The 24th entering class of Judicial Research and Training Institute. 48 00:07:05,190 --> 00:07:07,020 Naval Logistics Command, First Fleet. 49 00:07:07,020 --> 00:07:11,400 It says he worked as a military prosecutor at the Incheon Defense Command. 50 00:07:11,400 --> 00:07:14,490 There's no other record on him beyond 2000. 51 00:07:15,200 --> 00:07:16,960 From 2000 until now? 52 00:07:16,960 --> 00:07:19,210 Yes, there's no record at all. 53 00:07:19,210 --> 00:07:22,020 Not even a court record of who he was defending. 54 00:07:22,970 --> 00:07:25,770 He's a typical Chairman Do's guy. 55 00:07:27,170 --> 00:07:31,390 You know...that child... 56 00:07:31,390 --> 00:07:35,080 He was taken to a nearby hospital after the parking lot security guard called in. 57 00:07:35,080 --> 00:07:37,070 I told the police 58 00:07:38,120 --> 00:07:39,910 that the child's name 59 00:07:39,910 --> 00:07:42,450 is Woo Min Ho. I reported anonymously. 60 00:07:42,450 --> 00:07:44,250 I'll help you... 61 00:07:44,250 --> 00:07:46,380 I'll help you, so... 62 00:07:46,380 --> 00:07:49,050 you have to save my dad, Hyung. 63 00:07:49,800 --> 00:07:55,100 The police started...searching for his dad, Woo Sang Ki. 64 00:07:59,710 --> 00:08:01,570 Do you want me to keep you 65 00:08:02,250 --> 00:08:04,410 posted on the progress of things? 66 00:08:06,300 --> 00:08:08,170 How about that bastard from the parking lot? 67 00:08:09,780 --> 00:08:13,350 I mean...The Skin-nation... 68 00:08:13,350 --> 00:08:15,610 It's a pretty well-known company. 69 00:08:15,610 --> 00:08:17,290 The company's owner... 70 00:08:18,400 --> 00:08:20,620 and his older brother are doing all this? 71 00:08:21,260 --> 00:08:22,560 Yes. 72 00:08:22,560 --> 00:08:24,570 The two brothers... 73 00:08:25,380 --> 00:08:28,010 That's how the two came out of the gutters. 74 00:08:28,010 --> 00:08:29,690 Hey! Come on now! 75 00:08:29,690 --> 00:08:32,470 [24 Years ago] 76 00:08:32,500 --> 00:08:37,390 They started out as thugs selling fake cosmetics in Namdaemun Market. 77 00:08:37,390 --> 00:08:39,160 Here comes another customer! 78 00:08:39,160 --> 00:08:40,870 Come now! 79 00:08:41,570 --> 00:08:43,770 Hey! Don't do this! 80 00:08:48,250 --> 00:08:50,100 What are you doing? 81 00:08:51,870 --> 00:08:57,000 At the time, Namdaemun was controlled by Bukyeongpa gang from Busan. 82 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 Get out, you bastards! 83 00:09:02,540 --> 00:09:04,090 Hyung... 84 00:09:11,980 --> 00:09:13,990 That bastard from the parking lot... 85 00:09:13,990 --> 00:09:17,400 In a short time, Yang Hwa took over the Bukyeongpa gang. 86 00:09:17,400 --> 00:09:21,350 [The Skin Nation Opening] It's going to be successful. 87 00:09:21,350 --> 00:09:22,780 [14 Years ago] 88 00:09:22,780 --> 00:09:25,230 However, living life as thugs was too much. 89 00:09:25,230 --> 00:09:29,150 They tried to grow a company to lead a legitimate life. 90 00:09:29,150 --> 00:09:31,630 But there's someone scarier than a gangster, and that's a loan shark. 91 00:09:31,630 --> 00:09:33,970 The Goldman Casino's manager. 92 00:09:33,970 --> 00:09:37,050 They clashed into a huge wall called Do Won Bong. 93 00:09:38,250 --> 00:09:41,040 Chairman Do's power comes from the casino. 94 00:09:41,040 --> 00:09:42,890 No... 95 00:09:42,890 --> 00:09:44,750 Through that casino, 96 00:09:44,750 --> 00:09:47,730 they realized that the money was being laundered for the slush funds 97 00:09:47,730 --> 00:09:51,040 of the country's powerful people called the "Deep Pockets." 98 00:09:53,220 --> 00:09:55,810 They took over Chairman Do through sheer force. 99 00:09:55,810 --> 00:09:57,600 Those guys... 100 00:09:57,600 --> 00:09:59,540 Gosh, it's hot. 101 00:10:02,050 --> 00:10:06,480 The casino manager position belongs to the one who wins the fight. 102 00:10:07,800 --> 00:10:11,690 It's a position that manages funds for very important people. 103 00:10:11,690 --> 00:10:15,590 If you simply show that you have the skill to maintain the position, 104 00:10:15,590 --> 00:10:19,600 whether it's a thug or a loan shark, they didn't care. 105 00:10:20,850 --> 00:10:23,730 Once the two brothers became the casino's new managers, 106 00:10:23,730 --> 00:10:27,340 the Deep Pockets threw Chairman Do into prison. 107 00:10:29,160 --> 00:10:31,690 And to protect the two brothers, 108 00:10:31,690 --> 00:10:34,740 they bought the Seocho-dong prosecutors. 109 00:10:34,740 --> 00:10:39,000 I sent Kim Yo Han to Do Won Bong so he'd kill him. 110 00:10:39,000 --> 00:10:41,890 But instead, he adopted him. 111 00:10:41,890 --> 00:10:43,670 Why would he have done that? 112 00:10:47,900 --> 00:10:51,400 Jae Sun? Give me your pictures. 113 00:11:00,700 --> 00:11:02,610 You know Oh Soo Yeon, right? 114 00:11:09,870 --> 00:11:12,220 Why would Soo Yeon... 115 00:11:12,220 --> 00:11:17,520 I didn't hear Kim Yo Han's obituary from the Seongju prison. 116 00:11:17,520 --> 00:11:20,010 So Prosecutor Hong Jae Sun here put a tail on her. 117 00:11:20,010 --> 00:11:22,990 It turns out she had already partnered up with Kim Yo Han. 118 00:11:22,990 --> 00:11:27,160 By then, Do Won Bong had begun to plan out his revenge. 119 00:11:27,160 --> 00:11:30,550 He was only pretending to go along with us all along. 120 00:11:36,680 --> 00:11:41,720 We weren't trying to avoid getting rid of Chairman Do in the Seongju Prison. 121 00:11:41,720 --> 00:11:44,990 But right now, Chairman Do is staying too close to the 122 00:11:44,990 --> 00:11:48,860 elders of Shinseon-dong, just like a cicada attached to a tree. 123 00:11:48,860 --> 00:11:50,330 What's Shinseon-dong? 124 00:11:50,330 --> 00:11:54,720 There is an annex in Seongju Prison where former higher-ups are gathered. 125 00:11:54,720 --> 00:11:57,400 Out of the Deep Pockets who have Goldman slush funds, 126 00:11:57,400 --> 00:12:01,790 a third belongs to the elders in Sinseon-dong. 127 00:12:01,790 --> 00:12:06,340 You mean... money laundering is halted because of Do Won Bong. 128 00:12:06,340 --> 00:12:08,360 You guys aren't doing anything about it? 129 00:12:08,360 --> 00:12:12,010 So, the way the Deep Pockets see it, 130 00:12:12,010 --> 00:12:14,100 it's all our fault... 131 00:12:15,840 --> 00:12:18,250 and it's our responsibility. 132 00:12:23,470 --> 00:12:27,330 Then... are we getting in trouble with Annie? 133 00:12:27,330 --> 00:12:29,100 Including me? 134 00:12:29,920 --> 00:12:31,840 Annie? 135 00:12:31,840 --> 00:12:35,410 Yeah, the proxy for the Deep Pockets. 136 00:12:35,410 --> 00:12:37,480 Kim Yo Han's release is not too far off, right? 137 00:12:37,480 --> 00:12:38,760 Yes. 138 00:12:39,840 --> 00:12:42,070 - So, until then... - Shut up! 139 00:12:43,510 --> 00:12:47,950 All your foul-ups from the other day are on the news. It's a mess. 140 00:12:47,950 --> 00:12:49,920 I heard you killed a kid, too. 141 00:12:49,920 --> 00:12:54,740 You shouldn't make such a huge commotion trying to get a guy. 142 00:12:54,740 --> 00:12:57,020 Stop acting recklessly. 143 00:12:59,740 --> 00:13:03,700 Jae Sun... finish everything up at Seongju Prison. 144 00:13:06,350 --> 00:13:08,070 When things get shaken up on the outside, 145 00:13:11,610 --> 00:13:14,390 they'll get squished to death naturally on the inside. 146 00:13:20,280 --> 00:13:23,970 What are you going to do about the kid who got killed? 147 00:13:23,970 --> 00:13:25,770 Well, as for that... 148 00:13:25,770 --> 00:13:28,810 if we scorch one of our guys... 149 00:13:31,480 --> 00:13:32,980 Yes, hyungnim. 150 00:13:34,260 --> 00:13:35,570 Yes, sir. 151 00:13:37,780 --> 00:13:39,740 Yes, sir. 152 00:13:43,090 --> 00:13:46,240 Yes... I understand. 153 00:13:46,910 --> 00:13:50,010 I'll turn myself in tomorrow. 154 00:13:51,130 --> 00:13:52,650 Thank you. 155 00:13:54,250 --> 00:13:55,900 Goodbye, hyungnim. 156 00:14:22,670 --> 00:14:26,380 [75 Yi 8205] 157 00:14:41,550 --> 00:14:43,610 Geez, bastards... 158 00:14:43,610 --> 00:14:46,040 Do they think I'm a pushover? 159 00:14:58,670 --> 00:15:01,310 Sir! Sir! 160 00:15:15,460 --> 00:15:19,660 [99-11 Yeongpo-dong 5-ga] 161 00:15:22,700 --> 00:15:24,650 [Closed] 162 00:15:25,480 --> 00:15:26,660 Woo Sang Ki. It's Woo Min Ho's father. 163 00:15:26,660 --> 00:15:28,330 It's Woo Min Ho's father. 164 00:15:28,330 --> 00:15:32,170 He went to the US on a state scholarship and worked as an investment banker. 165 00:15:32,170 --> 00:15:35,050 He met a Korean-American there, got married, and had a child. 166 00:15:35,920 --> 00:15:38,650 Then he got assigned to a Hong Kong branch. 167 00:15:38,650 --> 00:15:40,870 Then he lost his wife. 168 00:15:40,870 --> 00:15:43,740 After retirement, he worked as a coin exchange trader 169 00:15:43,740 --> 00:15:45,940 and lived alone with his child. 170 00:15:45,940 --> 00:15:48,480 Last year, he returned to Korea after 15 years. 171 00:15:48,480 --> 00:15:52,650 [minhooo22@nmail.com] 172 00:15:52,650 --> 00:15:54,090 If there's an internet, 173 00:15:54,090 --> 00:15:56,820 we can communicate that way. 174 00:16:00,990 --> 00:16:03,120 [User Login: minhooo22@nmail.com] 175 00:16:05,370 --> 00:16:07,300 [User Login: minhooo22@nmail.com / Password] 176 00:16:09,060 --> 00:16:10,970 pepper17!! 177 00:16:10,970 --> 00:16:12,750 It's our puppy's account. 178 00:16:12,750 --> 00:16:15,100 pepper17!! 179 00:16:15,100 --> 00:16:17,110 [User Login: minhooo22@nmail.com / Password: pepper17!!] 180 00:18:12,900 --> 00:18:15,360 I wasn't going to say this, but... 181 00:18:15,360 --> 00:18:17,320 Here's the big news. 182 00:18:17,320 --> 00:18:20,740 Me&C Group plans to acquire Gwangil Pharmaceutical 183 00:18:20,740 --> 00:18:23,430 and invest 30 billion won in new drug development. 184 00:18:23,430 --> 00:18:24,990 [Kim Yo Han] 185 00:18:26,230 --> 00:18:27,870 Excuse me. 186 00:18:31,940 --> 00:18:33,580 Yes, Yo Han. 187 00:18:37,390 --> 00:18:38,890 What? 188 00:18:38,890 --> 00:18:41,110 Justice Department Inspector General has arrived. 189 00:18:41,110 --> 00:18:43,280 What about the interview with the Jo Hae Do's people? 190 00:18:43,280 --> 00:18:44,630 Eight of their gang members, 191 00:18:44,630 --> 00:18:47,130 "Washer" Kim Woo Sang, "Monk" Eum Ik Soo. 192 00:18:47,130 --> 00:18:48,640 A total of 10 people, including two cadres. 193 00:18:48,640 --> 00:18:50,320 I scheduled it under my name. 194 00:18:50,320 --> 00:18:51,540 No. 195 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 Put it under my name. 196 00:18:53,840 --> 00:18:56,400 Then you'll be exposed. 197 00:18:56,400 --> 00:18:58,120 That's right. 198 00:18:58,120 --> 00:19:03,400 If the word that a current prosecutor wants Kim Yo Han spreads in prison, who knows? 199 00:19:03,400 --> 00:19:05,950 We might get something on top of it. 200 00:19:06,710 --> 00:19:09,890 [Prosecutor Hong Jae Sun] 201 00:19:15,470 --> 00:19:17,210 Who reported me to the Anti-Corruption and Civil Rights Commission? 202 00:19:17,210 --> 00:19:20,250 I can't disclose the identity of the informant. 203 00:19:20,250 --> 00:19:21,820 I suppose. 204 00:19:21,820 --> 00:19:25,730 But Prosecutor, the thing about correctional administration is that 205 00:19:25,730 --> 00:19:28,230 it's an endless fight with complainants. 206 00:19:28,230 --> 00:19:32,990 It's bad enough that they got caught, how could they accept things positively in there? 207 00:19:32,990 --> 00:19:35,920 By filing reports like this, 208 00:19:35,920 --> 00:19:37,980 tons of guys want to get out for some fresh air 209 00:19:37,980 --> 00:19:41,510 under the pretext of being investigated as a reference witness. 210 00:19:41,510 --> 00:19:44,150 Oh, is that so? 211 00:19:44,150 --> 00:19:46,960 So, this report... 212 00:19:46,960 --> 00:19:50,660 If you tell me who filed it... 213 00:19:50,660 --> 00:19:54,190 I still can't do that. 214 00:19:54,190 --> 00:19:55,960 What? 215 00:19:55,960 --> 00:20:00,560 If I tell you, you're going to bury that informant. 216 00:20:00,560 --> 00:20:02,330 Like that time! 217 00:20:05,270 --> 00:20:09,920 "Informant OOO said the current warden together with inmate Jang OO 218 00:20:09,920 --> 00:20:13,960 set up an illegal private gambling room in prison by taking illicit gains. 219 00:20:13,960 --> 00:20:17,130 Some guards, including the security manager, are also involved. 220 00:20:17,130 --> 00:20:21,300 However, the inspection result shows that a card game that was conducted as part of psychotherapy..." 221 00:20:21,300 --> 00:20:22,780 Whoa... 222 00:20:22,780 --> 00:20:24,490 They called it psychotherapy. 223 00:20:24,490 --> 00:20:25,530 Anyway... 224 00:20:25,530 --> 00:20:28,700 "The card game that was conducted as part of psychotherapy was exaggerated. 225 00:20:28,700 --> 00:20:32,160 - The gambling site could not be confirmed." - Hold on a minute. 226 00:20:35,600 --> 00:20:39,030 Exactly one week after the filing of this report, 227 00:20:39,030 --> 00:20:43,190 the your daughter received one million won in her account. 228 00:20:43,190 --> 00:20:46,380 And for 10 straight weeks, one million won is electronically deposited regularly 229 00:20:46,380 --> 00:20:50,890 every week into the account of Son Noo Ri of Seollim elementary school, second grade, class 3. 230 00:20:50,890 --> 00:20:52,970 I know this isn't just her allowance money. 231 00:20:52,970 --> 00:20:57,320 Because we checked your wife's account history and 232 00:20:57,320 --> 00:21:02,410 your father, mother, even the account history of your father- and mother-in-law. 233 00:21:02,410 --> 00:21:05,420 But there weren't any withdrawals that matched this. 234 00:21:05,420 --> 00:21:10,330 Your older brother and his wife, and your younger sister and her husband... 235 00:21:10,330 --> 00:21:15,710 That brother-in-law. I heard he passed the police examination after eight attempts. 236 00:21:20,720 --> 00:21:23,240 What is it that you want? 237 00:21:23,240 --> 00:21:25,130 Tell me whatever it is. 238 00:21:25,130 --> 00:21:27,450 I will do whatever you ask. 239 00:21:29,940 --> 00:21:32,410 There's not much to this. 240 00:21:32,410 --> 00:21:34,500 It's all true. 241 00:21:34,500 --> 00:21:38,120 So we brought Jang Sun Oh in and investigated him. 242 00:21:38,120 --> 00:21:40,820 Of all things, I found out that the head of our correctional department 243 00:21:40,820 --> 00:21:44,320 was also a regular there. 244 00:21:44,320 --> 00:21:46,340 Jang Sun Oh? 245 00:21:46,340 --> 00:21:51,580 Since Jang Sun Oh has been released, who's the boss there now? 246 00:22:00,330 --> 00:22:01,540 1648. 247 00:22:01,540 --> 00:22:05,610 Today at 2 p.m., you have visitation with the Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 248 00:22:06,600 --> 00:22:08,620 I refuse. 249 00:22:09,920 --> 00:22:12,000 Visitation from Prosecutor Hong Jae Sun. 250 00:22:12,000 --> 00:22:13,070 I refuse. 251 00:22:13,070 --> 00:22:15,140 1670, visitation from Prosecutor Hong Jae Sun. 252 00:22:15,140 --> 00:22:16,430 I refuse. 253 00:22:16,430 --> 00:22:17,650 Visitation from Prosecutor Hong Jae Sun. 254 00:22:17,650 --> 00:22:19,620 I refuse. 255 00:22:31,140 --> 00:22:32,940 1673. 256 00:22:32,940 --> 00:22:37,650 Today at 4 p.m., you have visitation from Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 257 00:22:40,730 --> 00:22:42,140 Okay. 258 00:22:42,140 --> 00:22:44,100 Today at 4 p.m. 259 00:22:44,970 --> 00:22:46,490 Yes. 260 00:22:47,940 --> 00:22:49,690 Get back to work. 261 00:22:53,430 --> 00:22:55,350 1673. 262 00:22:58,040 --> 00:22:59,840 What is this? 263 00:23:06,310 --> 00:23:07,460 What the hell. 264 00:23:07,460 --> 00:23:12,640 1673. For possession of a dangerous object, you'll be taken to the investigation room. 265 00:23:12,640 --> 00:23:14,370 Take him out. 266 00:23:14,370 --> 00:23:17,360 Let me go. Let go! That's not mine! 267 00:23:17,360 --> 00:23:19,450 This is entrapment. It's a trap! Let go of me! 268 00:23:19,450 --> 00:23:21,470 Is this Kim Yo Han's doing? 269 00:23:21,470 --> 00:23:23,940 I need to meet with Prosecutor Hong Jae Sun! 270 00:23:23,940 --> 00:23:26,980 Let go of me! 271 00:23:26,980 --> 00:23:30,040 Oh, man... 272 00:23:30,040 --> 00:23:31,670 Prosecutor. 273 00:23:32,760 --> 00:23:37,190 They've all refused your request to meet them. 274 00:23:38,250 --> 00:23:40,170 All ten of them? 275 00:23:40,170 --> 00:23:41,650 Yes. 276 00:23:44,150 --> 00:23:45,980 All right. 277 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Kim Yo Han... 278 00:23:48,040 --> 00:23:50,340 Bastard... 279 00:23:50,340 --> 00:23:52,150 Let's hurry up! 280 00:23:52,150 --> 00:23:54,230 What's all this... 281 00:23:54,230 --> 00:23:56,630 - Geez... - We don't have all day here! 282 00:23:56,630 --> 00:23:58,880 - Let's see. - All the sorting is done. 283 00:23:58,880 --> 00:24:00,810 Almost done. 284 00:24:00,810 --> 00:24:03,660 - You didn't do it? - No. 285 00:24:05,060 --> 00:24:06,970 Geez... 286 00:24:14,600 --> 00:24:17,010 Hey, sort these out. 287 00:24:20,910 --> 00:24:23,420 Are you sure they all refused of their own will? 288 00:24:23,420 --> 00:24:25,920 Yes, that's correct. 289 00:24:25,920 --> 00:24:27,260 What's the reason? 290 00:24:27,260 --> 00:24:30,200 For personal reasons. 291 00:24:30,850 --> 00:24:32,640 [4726 Seodo-daero, Daedo-myeon, Anmun-si, Gyeonggi-do / Prosecutor Hong Jae Sun] 292 00:24:32,640 --> 00:24:34,780 I understand. 293 00:24:36,930 --> 00:24:38,390 [Prosecutor Hong Jae Sun] 294 00:24:38,390 --> 00:24:40,050 [4726 Seodo-daero, Daedo-myeon, Anmun-si, Gyeonggi-do] 295 00:24:41,310 --> 00:24:43,720 Seongju Prison? 296 00:24:50,740 --> 00:24:53,220 [Geonguk Daily News, 08-27-2017] 297 00:25:11,790 --> 00:25:13,810 [Geonguk Daily News, 08-27-2017] Did you send this to me? 298 00:25:15,590 --> 00:25:18,440 [Geonguk Daily News, 08-27-2017] 299 00:25:19,420 --> 00:25:20,360 [Geonguk Daily News] 300 00:25:20,360 --> 00:25:21,350 [Geonguk Daily News, 08-27-2017] 301 00:25:28,490 --> 00:25:31,640 [Professor Ryu Tae Hoon, Corrupt Admission Practices, Sentenced to 2 Years] 302 00:25:36,710 --> 00:25:37,910 Your price? 303 00:25:38,640 --> 00:25:40,140 Nothing much. 304 00:25:41,930 --> 00:25:44,500 Kim Yo Han, that bastard... 305 00:25:44,500 --> 00:25:46,260 messing up his life. 306 00:25:50,880 --> 00:25:54,250 Gosh, so annoying! 307 00:25:54,250 --> 00:25:56,240 Gosh, that's crazy. 308 00:25:56,240 --> 00:25:58,500 Take a glass. 309 00:26:00,460 --> 00:26:01,970 What the hell? 310 00:26:26,220 --> 00:26:28,120 Are you okay? 311 00:26:48,050 --> 00:26:50,170 Hey, go outside and find out. 312 00:26:50,740 --> 00:26:54,280 Geez, who could it be at this hour? 313 00:27:04,710 --> 00:27:05,900 What's the reason for your visit? 314 00:27:05,900 --> 00:27:08,850 This is Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 315 00:27:10,080 --> 00:27:11,940 This is a search and seizure warrant. 316 00:27:12,980 --> 00:27:15,590 Wait! Hold on! 317 00:27:15,590 --> 00:27:16,600 Let go of me! 318 00:27:16,600 --> 00:27:19,100 Please let go! There are iron bars here! 319 00:27:19,130 --> 00:27:21,000 Please help! Wait a minute! 320 00:27:33,610 --> 00:27:35,130 Yes, this is the Warden's office. 321 00:27:35,130 --> 00:27:37,870 Warden, they breached the checkpoint! 322 00:27:43,980 --> 00:27:45,940 What the hell! 323 00:27:45,940 --> 00:27:47,830 Hey, hey, hey! Get that! 324 00:27:52,970 --> 00:27:54,510 Move it! S***! 325 00:27:56,020 --> 00:27:57,840 Listen! 326 00:27:57,840 --> 00:28:00,060 Quiet! 327 00:28:02,200 --> 00:28:03,480 If you panic, you'll go to jail 328 00:28:03,480 --> 00:28:05,630 but you'll go home if you stay calm. 329 00:28:05,630 --> 00:28:09,290 You'll be escorted out through the emergency evacuation route. 330 00:28:09,290 --> 00:28:12,400 You are on the third floor right now, 331 00:28:12,400 --> 00:28:13,990 the Warden's office. 332 00:28:16,490 --> 00:28:17,990 Hey, what's up? 333 00:28:17,990 --> 00:28:20,630 Gather all the men. 334 00:28:20,630 --> 00:28:23,010 - Warden! - What are you doing? Go! 335 00:28:23,010 --> 00:28:25,190 Hurry! Go! 336 00:28:25,190 --> 00:28:27,680 - Hurry! - Hey, hey, hey! 337 00:28:27,680 --> 00:28:30,080 Hey! The record! 338 00:28:31,580 --> 00:28:33,800 Security manager! Manager! 339 00:28:36,370 --> 00:28:38,480 Hey, hey, hey! 340 00:28:38,480 --> 00:28:40,170 What are these guys doing here? 341 00:28:40,170 --> 00:28:42,290 Get rid of them! 342 00:28:44,580 --> 00:28:46,100 Move it. 343 00:28:46,100 --> 00:28:48,270 Move it! 344 00:28:49,170 --> 00:28:51,880 I'll just go to jail! 345 00:28:51,880 --> 00:28:53,430 Geez, come on! 346 00:28:53,430 --> 00:28:55,500 Seongju Prison cares about customers' safety. 347 00:28:55,500 --> 00:28:57,990 Seoungju Prison will be with you to the end. 348 00:28:57,990 --> 00:28:59,440 For the safe evacuation, 349 00:28:59,440 --> 00:29:02,990 please follow the instructions of our staff. 350 00:29:08,030 --> 00:29:09,280 Yeah. 351 00:29:09,940 --> 00:29:11,400 What? 352 00:29:12,100 --> 00:29:13,970 What are you talking about? 353 00:29:15,630 --> 00:29:18,510 S***! Now you are telling me? 354 00:29:20,710 --> 00:29:22,140 What are they doing? 355 00:29:22,140 --> 00:29:24,990 Chief, go in, please. 356 00:29:24,990 --> 00:29:26,970 - Break it down! - Yes, sir! 357 00:29:28,130 --> 00:29:30,580 Hey! Open up! 358 00:29:30,580 --> 00:29:33,000 Hey! Open! 359 00:29:44,110 --> 00:29:46,000 Out! Out! Hurry! 360 00:29:59,720 --> 00:30:02,100 Hey! Burn everything! 361 00:30:02,100 --> 00:30:05,100 What are you doing? That's my lifeline! 362 00:30:05,140 --> 00:30:07,340 I have that lifeline, too. 363 00:30:07,340 --> 00:30:09,150 Hey! You bastard! 364 00:30:09,150 --> 00:30:10,250 Warden! 365 00:30:10,250 --> 00:30:11,910 You have to escape first. 366 00:30:11,910 --> 00:30:13,710 That way, you'll survive 367 00:30:15,800 --> 00:30:17,670 S***! 368 00:30:23,990 --> 00:30:26,100 Hey, hey, hey! This way, this way! 369 00:30:26,100 --> 00:30:27,390 Direct the light! 370 00:30:27,390 --> 00:30:28,840 - Cut it! - Okay! 371 00:30:28,840 --> 00:30:30,870 Hurry up! 372 00:30:30,870 --> 00:30:32,020 Hurry! 373 00:30:32,020 --> 00:30:33,650 Okay, okay. Open it up! 374 00:30:33,650 --> 00:30:36,830 - Hurry, hurry! - What the hell is this? 375 00:30:36,830 --> 00:30:39,310 Geez, what the hell are we doing... 376 00:30:39,310 --> 00:30:40,680 Gosh, it's too low! 377 00:30:40,680 --> 00:30:42,030 Hurry! 378 00:30:42,030 --> 00:30:44,010 Hurry! Lower your head! 379 00:30:58,780 --> 00:31:02,540 Chief, bring me the key from that guard at the gate. 380 00:31:02,540 --> 00:31:04,040 Bring the key! 381 00:31:08,710 --> 00:31:09,970 Hurry! 382 00:31:09,970 --> 00:31:12,030 - Here's more! - Hurry! 383 00:31:17,870 --> 00:31:19,470 Over here! 384 00:31:19,470 --> 00:31:21,100 Don't use your own cars. 385 00:31:21,100 --> 00:31:23,890 Please use the vehicles we've prepared in advance. 386 00:31:23,890 --> 00:31:25,750 Which one? 387 00:31:25,750 --> 00:31:28,270 - Which one? - That one! 388 00:31:30,870 --> 00:31:32,670 Come on! Get out! 389 00:31:32,670 --> 00:31:34,780 Hey, break it down! 390 00:31:37,680 --> 00:31:39,490 Are you going to be at it all night? 391 00:31:40,610 --> 00:31:42,300 Watch out! 392 00:31:47,000 --> 00:31:48,290 There. 393 00:31:56,660 --> 00:31:58,200 Look around! 394 00:31:58,200 --> 00:32:00,700 Where is everyone? 395 00:32:01,790 --> 00:32:02,630 S***! 396 00:32:02,630 --> 00:32:04,360 Hey! Where? 397 00:32:06,250 --> 00:32:07,530 Move! 398 00:32:07,530 --> 00:32:09,280 There's no one here. 399 00:32:09,280 --> 00:32:11,120 Nothing here. 400 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 S***... 401 00:32:51,220 --> 00:32:53,300 What is it? 402 00:33:08,750 --> 00:33:10,100 Hello, how do you do? 403 00:33:10,100 --> 00:33:13,800 I am Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 404 00:33:13,840 --> 00:33:15,410 Yes. 405 00:33:20,800 --> 00:33:23,330 You have an envelope for me? 406 00:33:25,060 --> 00:33:27,130 The envelope you asked me to deliver. 407 00:33:27,130 --> 00:33:30,250 Didn't you hear that I kept it secure from others' hands? 408 00:33:33,950 --> 00:33:36,630 Even though times may have changed, 409 00:33:36,630 --> 00:33:39,340 prosecutors are the same as ever. 410 00:33:43,070 --> 00:33:45,620 What's your dream? 411 00:33:50,170 --> 00:33:51,460 Good health? 412 00:33:51,460 --> 00:33:54,510 Good health. Nice. 413 00:33:55,840 --> 00:33:59,640 Do you know what's most important for healthy living? 414 00:34:00,970 --> 00:34:04,120 What you eat. 415 00:34:05,620 --> 00:34:08,940 Before you put the food in your mouth, you have to know by a glance what it is, 416 00:34:08,940 --> 00:34:11,780 so you can enjoy the natural span of life. 417 00:34:14,510 --> 00:34:16,200 Your father was able to do that well. 418 00:34:16,200 --> 00:34:18,520 That's why he's at where he is now. 419 00:34:23,160 --> 00:34:25,850 Will you go and 420 00:34:25,850 --> 00:34:29,020 send my regards to your father? 421 00:34:30,000 --> 00:34:31,640 Now. 422 00:34:36,540 --> 00:34:38,050 Let him in. 423 00:34:41,840 --> 00:34:45,090 Boy, here's the Dean. 424 00:34:45,570 --> 00:34:48,890 Like old times, it was a good getaway. 425 00:34:49,640 --> 00:34:52,340 Not too bad, right? 426 00:34:56,330 --> 00:34:59,060 The real top of the class is different. 427 00:35:03,230 --> 00:35:05,400 On the tenth, 428 00:35:06,470 --> 00:35:10,060 did you go outside the prison to receive job training? 429 00:35:14,900 --> 00:35:17,620 I'm getting a certificate in interior architecture. 430 00:35:18,680 --> 00:35:23,070 You didn't ditch your class that day and hang out in Seongjeo-gu? 431 00:35:23,070 --> 00:35:24,440 Me? 432 00:35:26,430 --> 00:35:28,030 Do you have proof? 433 00:35:33,750 --> 00:35:37,370 The envelope this man gave you to deliver that day. 434 00:35:37,370 --> 00:35:39,540 If you give it to me, 435 00:35:39,540 --> 00:35:42,090 your grandmother's killer... 436 00:35:42,090 --> 00:35:44,790 I'll tell you who it is. 437 00:35:44,790 --> 00:35:49,080 Even if you get out of here, do you think you can find the killer? 438 00:35:49,080 --> 00:35:50,940 You'll have a tough time finding a job. 439 00:35:50,940 --> 00:35:54,320 Even if you obtained an interior architecture certificate. 440 00:35:54,320 --> 00:35:56,940 Oh, you know you are alone now, right? 441 00:35:56,940 --> 00:35:59,830 Even Chief Prosecutor Mok wrote an apology letter and defected. 442 00:36:10,350 --> 00:36:12,690 Love your colleague, love your country. 443 00:36:12,690 --> 00:36:14,510 I'll help you. 444 00:36:14,510 --> 00:36:17,910 Even your gambling in here, I can tack it onto another inmate. 445 00:36:17,910 --> 00:36:20,400 You talk as if you're not guilty. 446 00:36:22,260 --> 00:36:23,870 What are you talking about? 447 00:36:34,120 --> 00:36:35,920 As for my grandmother's case, 448 00:36:35,920 --> 00:36:38,230 I'll take care of it. 449 00:36:38,230 --> 00:36:40,490 And an envelope? 450 00:36:41,410 --> 00:36:43,750 I have no idea what you are talking about. 451 00:37:06,800 --> 00:37:09,650 If I just change the door... 452 00:37:10,300 --> 00:37:12,380 you said you'll make a way? 453 00:37:14,500 --> 00:37:17,820 Then I'm counting on you. 454 00:37:18,900 --> 00:37:23,000 [Installation of 15th Warden for Seongju Prison, Shim Jae Chul] To all the correctional officers dedicated to the Seongju Prison, 455 00:37:23,020 --> 00:37:24,630 it's my pleasure. 456 00:37:24,630 --> 00:37:28,810 From now on, this prison will rise up through the current stigma 457 00:37:28,810 --> 00:37:32,660 and become a completely new prison. 458 00:37:32,660 --> 00:37:37,300 I, Shim Jae Chul, am committed to strict law enforcement and 459 00:37:37,300 --> 00:37:39,800 establishment of service discipline for correctional officials and 460 00:37:39,800 --> 00:37:42,820 creation of an honest public office culture. 461 00:37:42,820 --> 00:37:46,080 To be trusted by the people 462 00:37:46,080 --> 00:37:48,010 and be reborn as a correctional facility of hope, 463 00:37:48,010 --> 00:37:52,520 I promise to do my best in my calling. 464 00:38:22,300 --> 00:38:24,770 Aigoo, aigoo! Welcome! 465 00:38:24,770 --> 00:38:28,620 Welcome! Good to see you. 466 00:38:28,620 --> 00:38:30,650 Please take a seat here comfortably. 467 00:38:32,080 --> 00:38:34,610 Okay. Let's get along. 468 00:38:37,860 --> 00:38:39,750 A person... 469 00:38:39,750 --> 00:38:41,890 should read books. 470 00:38:43,630 --> 00:38:46,240 Help! 471 00:38:46,240 --> 00:38:47,760 [Laundry Room] Laundry? 472 00:38:47,760 --> 00:38:50,890 Is it proper for lowly me to come here? 473 00:38:50,890 --> 00:38:52,760 The new warden... 474 00:38:52,760 --> 00:38:55,330 drew lots to be fair for everyone. 475 00:38:55,330 --> 00:38:56,490 So, go inside. 476 00:38:56,490 --> 00:38:57,740 Thank you. 477 00:39:23,340 --> 00:39:25,490 Oh, no! 478 00:39:25,490 --> 00:39:26,640 No! 479 00:39:26,640 --> 00:39:27,650 Hold still! 480 00:39:27,650 --> 00:39:29,890 No! No! 481 00:39:29,890 --> 00:39:32,110 No! No! 482 00:39:32,110 --> 00:39:34,480 How dare you betray me, f***er... 483 00:39:34,480 --> 00:39:37,600 No! No! No! 484 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 No! No! 485 00:39:50,790 --> 00:39:52,190 Did you see it? 486 00:39:57,570 --> 00:39:59,730 What are you doing? Pick it up! 487 00:39:59,730 --> 00:40:01,250 Pick it up! 488 00:40:07,720 --> 00:40:10,100 Bastard... 489 00:40:10,100 --> 00:40:11,610 Get him! 490 00:40:45,800 --> 00:40:48,310 A gambling house in prison... 491 00:40:54,220 --> 00:40:57,250 So that such nonsense will never happen again, 492 00:40:57,250 --> 00:41:00,220 I will make sure all the violations that have transpired 493 00:41:00,220 --> 00:41:02,060 in these correctional facilities 494 00:41:02,060 --> 00:41:04,140 are cleaned up. 495 00:41:04,140 --> 00:41:07,220 I plan to clean them up according to the fundamental principles. 496 00:41:07,220 --> 00:41:08,840 However... 497 00:41:11,370 --> 00:41:13,080 the investigation is over. 498 00:41:13,080 --> 00:41:15,240 So what brings you here, 499 00:41:15,240 --> 00:41:18,000 Prosecutor Hong Jae Sun? 500 00:41:19,280 --> 00:41:24,100 This Seongju Prison case was my first case, so I feel very attached to it. 501 00:41:24,100 --> 00:41:27,070 So I wanted to ask that this place will be well-taken care of. 502 00:41:27,070 --> 00:41:30,120 I came to greet you properly, however... 503 00:41:56,300 --> 00:41:57,820 Hello. 504 00:42:00,970 --> 00:42:03,960 Aigoo. How nice to see you. 505 00:42:05,410 --> 00:42:07,130 You've changed a lot. 506 00:42:09,150 --> 00:42:10,770 Is that so? 507 00:42:22,260 --> 00:42:23,930 I blocked them all. 508 00:42:23,930 --> 00:42:25,470 But how can I avoid exposing my back? 509 00:42:25,470 --> 00:42:27,780 They catch you because all you're doing is block. 510 00:42:27,780 --> 00:42:28,690 You have to attack! 511 00:42:28,690 --> 00:42:31,130 So they can't even think about catching you. 512 00:42:37,780 --> 00:42:39,000 You! 513 00:42:42,610 --> 00:42:45,250 How do I attack so many... 514 00:42:46,320 --> 00:42:48,870 That's why people have 515 00:42:49,770 --> 00:42:51,630 vital points. 516 00:43:14,530 --> 00:43:17,600 I hear you attend the same church with the chief prosecutor of Financial and Tax Crimes Investigations Unit 2 517 00:43:17,600 --> 00:43:19,380 at the Central District Prosecutors' Office? 518 00:43:23,530 --> 00:43:26,170 Do you know Elder Yoon Byung Wook? 519 00:43:27,240 --> 00:43:30,200 I've known him since I was little. 520 00:43:30,200 --> 00:43:34,330 My father was Chief Prosecutor Yoon's supervising prosecutor. 521 00:43:35,660 --> 00:43:37,620 Your father is? 522 00:43:40,260 --> 00:43:43,110 He is the chief prosecutor of the Central Investigation Department of the Supreme Prosecutors' Office. 523 00:43:44,580 --> 00:43:46,630 I see... 524 00:43:49,970 --> 00:43:52,340 Actually, the reason I came here 525 00:43:52,340 --> 00:43:54,670 was in large part due to Elder Yoon's guidance. 526 00:43:54,670 --> 00:43:56,170 I see. 527 00:43:58,020 --> 00:44:02,720 When you have time, we should all get together for dinner. 528 00:44:26,050 --> 00:44:27,840 Bastard... 529 00:44:44,970 --> 00:44:48,240 And at the end, the strongest will emerge. 530 00:44:49,250 --> 00:44:50,700 As for him... 531 00:44:51,540 --> 00:44:52,940 Kill him! 532 00:44:55,230 --> 00:44:57,600 That's the way to scare off the rest. 533 00:45:29,140 --> 00:45:30,960 Gil Sang... 534 00:45:30,960 --> 00:45:34,460 Put the knife in his hand. 535 00:45:34,460 --> 00:45:35,830 Hurry up and call the guard. 536 00:45:35,830 --> 00:45:38,310 Or your boss will die here. 537 00:45:38,310 --> 00:45:39,850 Hurry... 538 00:45:39,850 --> 00:45:42,420 Hurry up and put the knife in his hand! 539 00:45:42,420 --> 00:45:45,020 Hurry up and call the guard, you f***! 540 00:45:45,020 --> 00:45:47,140 Guard! 541 00:45:58,290 --> 00:45:59,740 S***. 542 00:46:02,240 --> 00:46:03,710 Geez... 543 00:46:16,540 --> 00:46:19,660 The statements from the inmates in that room are different. 544 00:46:19,660 --> 00:46:22,650 Kim Yo Han smuggled that knife 545 00:46:22,650 --> 00:46:25,760 and he stabbed Song Doo Chul. 546 00:46:29,610 --> 00:46:33,980 Is the fingerprint analysis report on the knife out yet? 547 00:46:33,980 --> 00:46:36,360 There wasn't one fingerprint found. 548 00:46:38,950 --> 00:46:41,300 Are you really suspicious of me? 549 00:46:43,950 --> 00:46:46,390 I need proof that you didn't do it. 550 00:46:46,390 --> 00:46:48,320 Considering witnesses alone, 551 00:46:48,320 --> 00:46:50,410 it's four against one. 552 00:46:51,910 --> 00:46:56,550 Before the week's over, you will be transferred to the Jangsong Prison. 553 00:46:56,550 --> 00:46:59,690 And the trial for this case will be conducted there. 554 00:47:07,800 --> 00:47:09,720 Why? 555 00:47:11,500 --> 00:47:16,000 I hear the inmates call you the Dean? 556 00:47:16,020 --> 00:47:21,330 The reason is that the gambling that occurred in the warden's office every Friday night 557 00:47:21,400 --> 00:47:27,100 was run by you, and those testimonies are circulating among the inmates. 558 00:47:27,130 --> 00:47:29,890 On top of that, there's this murder charge. 559 00:47:29,890 --> 00:47:32,010 If we need to isolate you, 560 00:47:32,010 --> 00:47:35,760 we should send you to the Jangsong Prison, don't you agree? 561 00:47:37,030 --> 00:47:39,410 - Guard! - Wait. 562 00:47:44,980 --> 00:47:48,150 Before that happens, I need to see a lawyer first. 563 00:47:50,080 --> 00:47:52,170 You can call one from the Jangsong Prison. 564 00:47:52,170 --> 00:47:55,900 If anyone is arrested or under custody, he has the right to an attorney. 565 00:47:55,900 --> 00:47:58,200 Isn't that article 12, clause 4 of the Constitution? 566 00:47:58,200 --> 00:48:02,900 I believe the reason for my isolation is unreasonable. 567 00:48:02,900 --> 00:48:06,280 Please allow me to see an attorney at once. 568 00:48:11,430 --> 00:48:13,340 Constitution? 569 00:48:21,840 --> 00:48:24,040 Help me. 570 00:48:24,040 --> 00:48:25,190 I told you not to act like you know me. 571 00:48:25,190 --> 00:48:28,530 The address on the business card in that envelope. 572 00:48:28,530 --> 00:48:31,270 I will remain silent for you, Chairman. 573 00:48:31,270 --> 00:48:33,000 I can add that you had other inmates, 574 00:48:33,000 --> 00:48:37,480 including myself, run errands outside continuously, but... 575 00:48:39,420 --> 00:48:41,550 And what else? 576 00:48:46,940 --> 00:48:49,250 All the matters involving you, 577 00:48:49,250 --> 00:48:54,300 I will forget everything as you wish. 578 00:48:54,300 --> 00:48:59,730 The only thing I want is that you block Prosecutor Hong Jae Sun. 579 00:48:59,730 --> 00:49:01,780 That's all I ask. 580 00:49:03,940 --> 00:49:07,260 That's no deal. 581 00:49:07,260 --> 00:49:09,660 Hong Jae Sun's plan 582 00:49:09,660 --> 00:49:13,270 is to place the blame for the murder of Song Doo Chul on you 583 00:49:13,270 --> 00:49:17,180 and keep you in prison for a long time. 584 00:49:18,050 --> 00:49:22,180 You only had a few months to go, too. 585 00:49:22,750 --> 00:49:26,290 You've already lost this game. 586 00:49:26,290 --> 00:49:29,630 Fold this game and get up. 587 00:49:30,510 --> 00:49:36,530 And your revenge forget all about it. 588 00:49:37,520 --> 00:49:43,430 Or else you'll drown in your regrets and die first. 589 00:49:47,840 --> 00:49:50,720 What is it that you really want to say? 590 00:49:57,440 --> 00:49:59,800 Be my possession. 591 00:50:00,550 --> 00:50:04,090 You will only listen to me and look to me. 592 00:50:04,090 --> 00:50:08,700 Then I'll get Hong Jae Sun and Song Doo Chul... 593 00:50:08,700 --> 00:50:11,210 off of your back. 594 00:50:15,380 --> 00:50:17,120 What... 595 00:50:20,860 --> 00:50:23,280 will I have to do? 596 00:50:25,900 --> 00:50:28,270 When you are released, 597 00:50:29,240 --> 00:50:32,090 go and kill someone. 598 00:50:33,310 --> 00:50:37,050 Human blood doesn't clean off well. 599 00:50:37,050 --> 00:50:40,330 It's perfect for a stamp ink pad. 600 00:51:23,810 --> 00:51:26,790 The person who kidnapped my dad and me... 601 00:51:26,790 --> 00:51:30,540 It's the one who killed your grandmother. 602 00:51:35,940 --> 00:51:37,710 Mask... 603 00:51:39,290 --> 00:51:42,350 I just need to unmask him. 604 00:51:57,000 --> 00:51:59,030 Peekaboo. 605 00:52:02,800 --> 00:52:06,410 Ahjussi, are you Yo Han hyung? 606 00:52:08,410 --> 00:52:10,930 I'll help you. 607 00:52:10,930 --> 00:52:13,210 I'll help you so... 608 00:52:13,210 --> 00:52:16,370 you have to save my dad, Hyung. 609 00:52:20,900 --> 00:52:22,720 Yes. 610 00:52:22,720 --> 00:52:24,690 That's not it. 611 00:52:24,690 --> 00:52:27,080 pepper17!! 612 00:52:37,010 --> 00:52:37,980 [My dad is getting ready to go to Korea...] 613 00:52:41,530 --> 00:52:45,620 [minhooo22@nmail.com] 614 00:52:45,620 --> 00:52:49,360 [User Login: minhooo22@nmail.com] 615 00:52:50,830 --> 00:52:53,610 pepper17!! 616 00:52:57,520 --> 00:53:01,550 [User Login: minhooo22@nmail.com / Password: pepper17!!] 617 00:53:05,870 --> 00:53:08,050 It's our puppy's account. 618 00:53:08,050 --> 00:53:10,760 Only my dad and I know about it. 619 00:54:00,560 --> 00:54:02,370 I've been busy. 620 00:54:06,120 --> 00:54:08,870 3883. Did he go somewhere? 621 00:54:25,990 --> 00:54:28,550 If you're interested in playing in the higher league, come on up. 622 00:54:30,710 --> 00:54:33,760 I really can't do this without you. 623 00:54:39,410 --> 00:54:41,450 Dont' betray me. 624 00:55:33,430 --> 00:55:34,900 What are you doing? 625 00:55:36,990 --> 00:55:38,380 Memorial service. 626 00:55:39,050 --> 00:55:40,400 What? 627 00:55:40,400 --> 00:55:43,550 No. Maybe just praying? 628 00:55:45,250 --> 00:55:47,960 Today is the anniversary of my father's passing. 629 00:55:50,240 --> 00:55:52,610 Just wondering if he's fine over there. 630 00:55:52,700 --> 00:55:56,000 Telling him that I'm about to leave here. Stuff like that. 631 00:55:56,040 --> 00:55:58,150 I never prepared a memorial service. 632 00:55:58,150 --> 00:56:00,350 I do this on this day every year. 633 00:56:40,050 --> 00:56:41,450 Place it inside. 634 00:56:44,760 --> 00:56:46,280 Pick up the glass. 635 00:56:57,190 --> 00:56:59,090 Rotate three times around the incense. 636 00:57:02,630 --> 00:57:04,180 Put it down. 637 00:57:07,910 --> 00:57:09,930 Do a big bow two and a half times. 638 00:57:41,130 --> 00:57:44,020 [Insider] 639 00:58:08,310 --> 00:58:10,240 Aren't you afraid of the law? 640 00:58:10,240 --> 00:58:12,300 The law is not a scale. 641 00:58:12,300 --> 00:58:13,410 It's a knife. 642 00:58:13,410 --> 00:58:14,860 One who has the power will hold the handle. 643 00:58:14,860 --> 00:58:17,230 A knife held by powerless ones to kill me. 644 00:58:17,230 --> 00:58:19,060 Who do I have to kill? 645 00:58:19,060 --> 00:58:21,320 It's an emergency. Am I the only one who thinks that? 646 00:58:21,320 --> 00:58:22,790 Do you think prosecutors are a joke? 647 00:58:22,790 --> 00:58:25,840 All this is because you didn't do a good job of wrapping things up. 648 00:58:25,840 --> 00:58:29,150 If you wrap things up by the day before the official announcement of personnel, 649 00:58:29,150 --> 00:58:30,430 I'll let you remain in Seoul. 650 00:58:30,430 --> 00:58:32,590 Should I put a marker on Jang Sun Oh? 651 00:58:32,590 --> 00:58:34,850 We have to catch both of them at the same time. 652 00:58:34,850 --> 00:58:36,540 Is this the life of an ex-convict? 653 00:58:36,540 --> 00:58:39,420 The outside world isn't all that different from a jail room. 654 00:58:39,420 --> 00:58:41,680 It takes money to stay hidden. 655 00:58:41,680 --> 00:58:42,820 I think it's about to start. 656 00:58:42,820 --> 00:58:47,000 Due to the latest outing, he'd try to avoid getting mixed up with you, Yo Han. 657 00:58:47,000 --> 00:58:48,850 Then I'll have to make him follow. 658 00:58:48,850 --> 00:58:49,790 How? 659 00:58:49,790 --> 00:58:51,580 I'll have him sit at my game table. 660 00:58:51,580 --> 00:58:55,180 Grandmother, please wait a little longer. 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.