Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,242 --> 00:00:11,778
[Insider]
2
00:00:12,322 --> 00:00:15,666
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:01:19,982 --> 00:01:21,772
Geez...
4
00:01:24,412 --> 00:01:26,302
Min Ho?
5
00:01:50,492 --> 00:01:51,922
Envelope?
6
00:01:55,092 --> 00:01:57,892
The envelope that Chairman Do told you to give to me.
7
00:02:01,152 --> 00:02:04,252
Have you ever heard the name Yang Hwa?
8
00:02:05,282 --> 00:02:07,502
Chairman Yang Joon's older brother.
9
00:02:07,502 --> 00:02:10,542
He succeeded in conquering the Gangnam area with his younger brother.
10
00:02:10,542 --> 00:02:12,752
The true leader of Bukyeongpa gang.
11
00:02:25,302 --> 00:02:26,392
Yo Han, get in the car!
12
00:02:26,392 --> 00:02:28,572
Prosecutor Hong is here also. Hurry!
13
00:02:43,602 --> 00:02:45,002
Soo Yeon.
14
00:03:04,802 --> 00:03:06,322
Hang on!
15
00:03:13,282 --> 00:03:14,992
What! Stop!
16
00:03:14,992 --> 00:03:16,682
Stop!
17
00:03:16,682 --> 00:03:17,972
Get them!
18
00:03:17,972 --> 00:03:19,392
Get them!
19
00:03:19,392 --> 00:03:20,482
Stop!
20
00:03:34,182 --> 00:03:35,292
Bingo.
21
00:03:54,762 --> 00:03:56,302
Turn on the siren.
22
00:04:36,452 --> 00:04:38,182
We lost her.
23
00:04:42,722 --> 00:04:44,072
Who are you?
24
00:04:45,012 --> 00:04:46,252
[Park Ro Sa - National Police Agency]
25
00:04:51,612 --> 00:04:54,672
Will you be okay to get caught with me like this?
26
00:04:55,602 --> 00:04:57,042
I doubt it.
27
00:04:58,192 --> 00:05:00,542
Even if you lose a tooth, you have to hang on at times.
28
00:05:14,572 --> 00:05:16,212
[Temporary Leave Permit]
29
00:05:24,842 --> 00:05:27,402
Get out, or else you'll get caught by the Prosecutor Hong Jae Sun.
30
00:05:31,062 --> 00:05:32,512
What is it?
31
00:05:34,112 --> 00:05:35,342
Stand here.
32
00:05:48,612 --> 00:05:51,732
I told you not to do anything stupid when you go out!
33
00:05:51,732 --> 00:05:53,832
Why didn't you say I had to bring a person out?
34
00:05:53,832 --> 00:05:55,362
You just need to know what I tell you
35
00:05:55,362 --> 00:05:57,102
and do what you're told!
36
00:05:57,102 --> 00:06:00,002
His injury was too severe and...
37
00:06:00,002 --> 00:06:02,392
I couldn't have escaped without getting help.
38
00:06:06,332 --> 00:06:09,552
If something terrible happens to Oh Soo Yeon,
39
00:06:09,552 --> 00:06:11,732
it's all your fault.
40
00:06:14,782 --> 00:06:17,492
The envelope you asked me to deliver.
41
00:06:17,492 --> 00:06:20,502
Didn't you hear that I kept it secure from others' hands?
42
00:06:26,392 --> 00:06:28,212
A child was killed.
43
00:06:32,772 --> 00:06:36,722
Do you even know that Prosecutor Hong Jae Sun was tailing you?
44
00:06:38,412 --> 00:06:41,832
He must be so pissed off. I'm sure he'll barge in here soon.
45
00:06:46,212 --> 00:06:49,422
If you want to live a full life,
46
00:06:49,422 --> 00:06:52,372
forget you ever met me.
47
00:07:01,312 --> 00:07:02,812
Koo Bon Chul...
48
00:07:02,812 --> 00:07:05,092
The 24th entering class of Judicial Research and Training Institute.
49
00:07:05,092 --> 00:07:06,922
Naval Logistics Command, First Fleet.
50
00:07:06,922 --> 00:07:10,682
It says he worked as a military prosecutor at the Incheon Defense Command.
51
00:07:11,402 --> 00:07:14,192
There's no other record on him beyond 2000.
52
00:07:15,102 --> 00:07:16,862
From 2000 until now?
53
00:07:16,862 --> 00:07:19,312
Yes, there's no record at all.
54
00:07:19,312 --> 00:07:21,722
Not even a court record of who he was defending.
55
00:07:22,872 --> 00:07:25,472
He's a typical Chairman Do's guy.
56
00:07:27,072 --> 00:07:28,392
You know...
57
00:07:29,472 --> 00:07:31,292
that child...
58
00:07:31,292 --> 00:07:34,982
He was taken to a nearby hospital after the parking lot security guard called in.
59
00:07:34,982 --> 00:07:36,772
I told the police
60
00:07:38,022 --> 00:07:39,812
that the child's name
61
00:07:39,812 --> 00:07:42,452
is Woo Min Ho. I reported anonymously.
62
00:07:42,452 --> 00:07:44,152
I'll help you...
63
00:07:44,152 --> 00:07:46,282
I'll help you, so...
64
00:07:46,282 --> 00:07:48,752
you have to save my dad, Hyung.
65
00:07:49,702 --> 00:07:52,402
The police started...
66
00:07:52,402 --> 00:07:54,892
searching for his dad, Woo Sang Ki.
67
00:07:59,612 --> 00:08:01,272
Do you want me to keep you
68
00:08:02,152 --> 00:08:04,112
posted on the progress of things?
69
00:08:06,202 --> 00:08:08,072
How about that bastard from the parking lot?
70
00:08:09,782 --> 00:08:10,752
I mean...
71
00:08:11,722 --> 00:08:13,422
The Skin-nation...
72
00:08:13,422 --> 00:08:15,612
It's a pretty well-known company.
73
00:08:15,612 --> 00:08:17,192
The company's owner...
74
00:08:18,302 --> 00:08:20,522
and his older brother are doing all this?
75
00:08:21,262 --> 00:08:22,562
Yes.
76
00:08:22,562 --> 00:08:24,472
The two brothers...
77
00:08:25,282 --> 00:08:27,912
That's how the two came out of the gutters.
78
00:08:27,912 --> 00:08:29,592
Hey! Come on now!
79
00:08:29,592 --> 00:08:32,372
[24 Years ago]
80
00:08:32,402 --> 00:08:37,302
They started out as thugs selling fake cosmetics in Namdaemun Market.
81
00:08:37,392 --> 00:08:39,062
Here comes another customer!
82
00:08:39,062 --> 00:08:40,272
Come now!
83
00:08:41,472 --> 00:08:43,372
Hey! Don't do this!
84
00:08:48,152 --> 00:08:49,602
What are you doing?
85
00:08:51,772 --> 00:08:56,302
At the time, Namdaemun was controlled by Bukyeongpa gang from Busan.
86
00:08:59,102 --> 00:09:01,402
Get out, you bastards!
87
00:09:02,442 --> 00:09:03,692
Hyung...
88
00:09:11,882 --> 00:09:13,892
That bastard from the parking lot...
89
00:09:13,892 --> 00:09:17,302
In a short time, Yang Hwa took over the Bukyeongpa gang.
90
00:09:17,302 --> 00:09:21,152
[The Skin Nation Opening]
It's going to be successful.
91
00:09:21,152 --> 00:09:22,682
[14 Years ago]
92
00:09:22,682 --> 00:09:25,132
However, living life as thugs was too much.
93
00:09:25,132 --> 00:09:29,052
They tried to grow a company to lead a legitimate life.
94
00:09:29,052 --> 00:09:31,532
But there's someone scarier than a gangster, and that's a loan shark.
95
00:09:31,532 --> 00:09:33,872
The Goldman Casino's manager.
96
00:09:33,872 --> 00:09:36,952
They clashed into a huge wall called Do Won Bong.
97
00:09:38,152 --> 00:09:40,942
Chairman Do's power comes from the casino.
98
00:09:40,942 --> 00:09:42,092
No...
99
00:09:42,972 --> 00:09:44,652
Through that casino,
100
00:09:44,652 --> 00:09:47,732
they realized that the money was being laundered for the slush funds
101
00:09:47,732 --> 00:09:50,942
of the country's powerful people called the "Deep Pockets."
102
00:09:53,222 --> 00:09:56,012
They took over Chairman Do through sheer force.
103
00:09:56,012 --> 00:09:57,502
Those guys...
104
00:09:57,502 --> 00:09:59,042
Gosh, it's hot.
105
00:10:02,052 --> 00:10:06,382
The casino manager position belongs to the one who wins the fight.
106
00:10:07,802 --> 00:10:11,592
It's a position that manages funds for very important people.
107
00:10:11,592 --> 00:10:15,492
If you simply show that you have the skill to maintain the position,
108
00:10:15,492 --> 00:10:19,102
whether it's a thug or a loan shark, they didn't care.
109
00:10:20,752 --> 00:10:23,632
Once the two brothers became the casino's new managers,
110
00:10:23,632 --> 00:10:27,242
the Deep Pockets threw Chairman Do into prison.
111
00:10:29,062 --> 00:10:31,592
And to protect the two brothers,
112
00:10:31,592 --> 00:10:34,742
they bought the Seocho-dong prosecutors.
113
00:10:34,802 --> 00:10:38,802
I sent Kim Yo Han to Do Won Bong so he'd kill him.
114
00:10:38,882 --> 00:10:41,792
But instead, he adopted him.
115
00:10:41,792 --> 00:10:43,572
Why would he have done that?
116
00:10:47,802 --> 00:10:49,302
Jae Sun?
117
00:10:49,302 --> 00:10:51,532
Give me your pictures.
118
00:11:00,602 --> 00:11:02,512
You know Oh Soo Yeon, right?
119
00:11:09,772 --> 00:11:12,122
Why would Soo Yeon...
120
00:11:12,122 --> 00:11:17,422
I didn't hear Kim Yo Han's obituary from the Seongju prison.
121
00:11:17,422 --> 00:11:20,012
So Prosecutor Hong Jae Sun here put a tail on her.
122
00:11:20,012 --> 00:11:22,892
It turns out she had already partnered up with Kim Yo Han.
123
00:11:22,892 --> 00:11:27,062
By then, Do Won Bong had begun to plan out his revenge.
124
00:11:27,062 --> 00:11:30,252
He was only pretending to go along with us all along.
125
00:11:36,582 --> 00:11:41,622
We weren't trying to avoid getting rid of Chairman Do in the Seongju Prison.
126
00:11:41,622 --> 00:11:45,292
But right now, Chairman Do is staying too close to the
127
00:11:45,292 --> 00:11:48,862
elders of Shinseon-dong, just like a cicada attached to a tree.
128
00:11:48,862 --> 00:11:50,332
What's Shinseon-dong?
129
00:11:50,332 --> 00:11:54,722
There is an annex in Seongju Prison where former higher-ups are gathered.
130
00:11:54,722 --> 00:11:57,402
Out of the Deep Pockets who have Goldman slush funds,
131
00:11:57,402 --> 00:12:01,792
a third belongs to the elders in Sinseon-dong.
132
00:12:01,792 --> 00:12:03,242
You mean...
133
00:12:03,242 --> 00:12:06,312
money laundering is halted because of Do Won Bong.
134
00:12:06,312 --> 00:12:07,762
You guys aren't doing anything about it?
135
00:12:08,482 --> 00:12:11,912
So, the way the Deep Pockets see it,
136
00:12:11,912 --> 00:12:14,002
it's all our fault...
137
00:12:15,742 --> 00:12:18,252
and it's our responsibility.
138
00:12:23,372 --> 00:12:25,232
Then...
139
00:12:25,232 --> 00:12:27,332
are we getting in trouble with Annie?
140
00:12:27,332 --> 00:12:28,902
Including me?
141
00:12:29,822 --> 00:12:31,042
Annie?
142
00:12:31,862 --> 00:12:35,312
Yeah, the proxy for the Deep Pockets.
143
00:12:35,312 --> 00:12:37,482
Kim Yo Han's release is not too far off, right?
144
00:12:37,482 --> 00:12:38,562
Yes.
145
00:12:39,742 --> 00:12:41,972
- So, until then...
- Shut up!
146
00:12:43,412 --> 00:12:47,952
All your foul-ups from the other day are on the news. It's a mess.
147
00:12:47,952 --> 00:12:49,922
I heard you killed a kid, too.
148
00:12:49,922 --> 00:12:54,642
You shouldn't make such a huge commotion trying to get a guy.
149
00:12:54,642 --> 00:12:56,922
Stop acting recklessly.
150
00:12:59,642 --> 00:13:01,502
Jae Sun...
151
00:13:01,502 --> 00:13:03,392
finish everything up at Seongju Prison.
152
00:13:06,252 --> 00:13:07,972
When things get shaken up on the outside,
153
00:13:11,612 --> 00:13:14,192
they'll get squished to death naturally on the inside.
154
00:13:20,182 --> 00:13:23,872
What are you going to do about the kid who got killed?
155
00:13:23,872 --> 00:13:25,772
Well, as for that...
156
00:13:25,772 --> 00:13:28,712
if we scorch one of our guys...
157
00:13:31,482 --> 00:13:32,782
Yes, hyungnim.
158
00:13:34,162 --> 00:13:35,372
Yes, sir.
159
00:13:37,682 --> 00:13:39,642
Yes, sir.
160
00:13:42,992 --> 00:13:44,542
Yes...
161
00:13:44,542 --> 00:13:45,982
I understand.
162
00:13:46,812 --> 00:13:49,912
I'll turn myself in tomorrow.
163
00:13:51,032 --> 00:13:52,452
Thank you.
164
00:13:54,152 --> 00:13:55,802
Goodbye, hyungnim.
165
00:14:22,772 --> 00:14:27,182
[75 Yi 8205]
166
00:14:41,552 --> 00:14:43,512
Geez, bastards...
167
00:14:43,512 --> 00:14:45,942
Do they think I'm a pushover?
168
00:14:58,322 --> 00:15:00,962
Sir! Sir!
169
00:15:15,512 --> 00:15:19,312
[99-11 Yeongpo-dong 5-ga]
170
00:15:22,252 --> 00:15:24,302
[Closed]
171
00:15:25,132 --> 00:15:26,312
Woo Sang Ki.
172
00:15:26,312 --> 00:15:27,982
It's Woo Min Ho's father.
173
00:15:27,982 --> 00:15:31,822
He went to the US on a state scholarship and worked as an investment banker.
174
00:15:31,822 --> 00:15:34,502
He met a Korean-American there, got married, and had a child.
175
00:15:35,572 --> 00:15:38,302
Then he got assigned to a Hong Kong branch.
176
00:15:38,302 --> 00:15:39,822
Then he lost his wife.
177
00:15:40,662 --> 00:15:43,392
After retirement, he worked as a coin exchange trader
178
00:15:43,392 --> 00:15:45,592
and lived alone with his child.
179
00:15:45,592 --> 00:15:48,232
Last year, he returned to Korea after 15 years.
180
00:15:48,232 --> 00:15:52,402
[minhooo22@nmail.com]
181
00:15:52,402 --> 00:15:53,842
If there's an internet,
182
00:15:53,842 --> 00:15:56,472
we can communicate that way.
183
00:16:00,942 --> 00:16:02,472
[User Login: minhooo22@nmail.com]
184
00:16:05,222 --> 00:16:06,452
[User Login: minhooo22@nmail.com / Password]
185
00:16:08,712 --> 00:16:10,722
pepper17!!
186
00:16:10,722 --> 00:16:12,502
It's our puppy's account.
187
00:16:12,502 --> 00:16:15,052
pepper17!!
188
00:16:15,052 --> 00:16:16,262
[User Login: minhooo22@nmail.com / Password: pepper17!!]
189
00:18:12,552 --> 00:18:15,112
I wasn't going to say this, but...
190
00:18:15,112 --> 00:18:17,072
Here's the big news.
191
00:18:17,072 --> 00:18:20,492
Me&C Group plans to acquire Gwangil Pharmaceutical
192
00:18:20,492 --> 00:18:23,182
and invest 30 billion won in new drug development.
193
00:18:23,182 --> 00:18:24,442
[Kim Yo Han]
194
00:18:25,882 --> 00:18:27,522
Excuse me.
195
00:18:31,592 --> 00:18:33,132
Yes, Yo Han.
196
00:18:37,042 --> 00:18:38,542
What?
197
00:18:38,542 --> 00:18:40,762
Justice Department Inspector General has arrived.
198
00:18:40,762 --> 00:18:43,032
What about the interview with the Jo Hae Do's people?
199
00:18:43,032 --> 00:18:44,282
Eight of their gang members,
200
00:18:44,282 --> 00:18:46,782
"Washer" Kim Woo Sang, "Monk" Eum Ik Soo.
201
00:18:46,782 --> 00:18:48,392
A total of 10 people, including two cadres.
202
00:18:48,392 --> 00:18:49,972
I scheduled it under my name.
203
00:18:49,972 --> 00:18:51,192
No.
204
00:18:51,992 --> 00:18:53,492
Put it under my name.
205
00:18:53,492 --> 00:18:56,052
Then you'll be exposed.
206
00:18:56,052 --> 00:18:57,772
That's right.
207
00:18:57,772 --> 00:19:00,852
If the word that a current prosecutor wants Kim Yo Han
208
00:19:00,852 --> 00:19:03,052
spreads in prison, who knows?
209
00:19:03,052 --> 00:19:05,602
We might get something on top of it.
210
00:19:06,662 --> 00:19:09,442
[Prosecutor Hong Jae Sun]
211
00:19:15,222 --> 00:19:16,962
Who reported me to the Anti-Corruption and Civil Rights Commission?
212
00:19:16,962 --> 00:19:19,902
I can't disclose the identity of the informant.
213
00:19:19,902 --> 00:19:21,572
I suppose.
214
00:19:21,572 --> 00:19:23,482
But Prosecutor,
215
00:19:23,482 --> 00:19:25,482
the thing about correctional administration is that
216
00:19:25,482 --> 00:19:27,982
it's an endless fight with complainants.
217
00:19:27,982 --> 00:19:30,342
It's bad enough that they got caught, how could they
218
00:19:30,342 --> 00:19:32,742
accept things positively in there?
219
00:19:32,742 --> 00:19:35,672
By filing reports like this,
220
00:19:35,672 --> 00:19:37,732
tons of guys want to get out for some fresh air
221
00:19:37,732 --> 00:19:41,362
under the pretext of being investigated as a reference witness.
222
00:19:41,362 --> 00:19:43,902
Oh, is that so?
223
00:19:43,902 --> 00:19:46,612
So, this report...
224
00:19:46,612 --> 00:19:50,212
If you tell me who filed it...
225
00:19:50,212 --> 00:19:53,742
I still can't do that.
226
00:19:53,742 --> 00:19:54,812
What?
227
00:19:55,652 --> 00:20:00,212
If I tell you, you're going to bury that informant.
228
00:20:00,212 --> 00:20:01,712
Like that time!
229
00:20:04,922 --> 00:20:06,772
"Informant OOO said
230
00:20:06,772 --> 00:20:09,702
the current warden together with inmate Jang OO
231
00:20:09,702 --> 00:20:13,612
set up an illegal private gambling room in prison by taking illicit gains.
232
00:20:13,612 --> 00:20:16,882
Some guards, including the security manager, are also involved.
233
00:20:16,882 --> 00:20:18,552
However, the inspection result shows that
234
00:20:18,552 --> 00:20:21,162
a card game that was conducted as part of psychotherapy..."
235
00:20:21,162 --> 00:20:22,532
Whoa...
236
00:20:22,532 --> 00:20:24,142
They called it psychotherapy.
237
00:20:24,142 --> 00:20:25,382
Anyway...
238
00:20:25,382 --> 00:20:28,452
"The card game that was conducted as part of psychotherapy was exaggerated.
239
00:20:28,452 --> 00:20:30,902
- The gambling site could not be confirmed."
- Hold on a minute.
240
00:20:35,252 --> 00:20:38,682
Exactly one week after the filing of this report,
241
00:20:38,682 --> 00:20:42,842
the your daughter received one million won in her account.
242
00:20:42,842 --> 00:20:46,132
And for 10 straight weeks, one million won is electronically deposited regularly
243
00:20:46,132 --> 00:20:48,942
every week into the account of Son Noo Ri of Seollim elementary school,
244
00:20:48,942 --> 00:20:50,642
second grade, class 3.
245
00:20:50,642 --> 00:20:52,722
I know this isn't just her allowance money.
246
00:20:52,722 --> 00:20:56,972
Because we checked your wife's account history and
247
00:20:56,972 --> 00:20:58,962
your father, mother,
248
00:20:58,962 --> 00:21:02,082
even the account history of your father- and mother-in-law.
249
00:21:02,082 --> 00:21:05,072
But there weren't any withdrawals that matched this.
250
00:21:05,072 --> 00:21:07,382
Your older brother and his wife,
251
00:21:07,382 --> 00:21:10,122
and your younger sister and her husband...
252
00:21:10,122 --> 00:21:15,152
That brother-in-law. I heard he passed the police examination after eight attempts.
253
00:21:20,472 --> 00:21:22,892
What is it that you want?
254
00:21:22,892 --> 00:21:24,882
Tell me whatever it is.
255
00:21:24,882 --> 00:21:26,622
I will do whatever you ask.
256
00:21:29,692 --> 00:21:31,062
There's not much to this.
257
00:21:32,142 --> 00:21:34,152
It's all true.
258
00:21:34,152 --> 00:21:37,772
So we brought Jang Sun Oh in and investigated him.
259
00:21:37,772 --> 00:21:40,572
Of all things, I found out that the head of our correctional department
260
00:21:40,572 --> 00:21:43,972
was also a regular there.
261
00:21:43,972 --> 00:21:46,092
Jang Sun Oh?
262
00:21:46,092 --> 00:21:48,602
Since Jang Sun Oh has been released,
263
00:21:48,602 --> 00:21:50,782
who's the boss there now?
264
00:21:59,882 --> 00:22:01,192
1648.
265
00:22:01,192 --> 00:22:02,292
Today at 2 p.m.,
266
00:22:02,292 --> 00:22:05,052
you have visitation with the Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
267
00:22:06,252 --> 00:22:08,272
I refuse.
268
00:22:09,582 --> 00:22:11,652
Visitation from Prosecutor Hong Jae Sun.
269
00:22:11,652 --> 00:22:12,722
I refuse.
270
00:22:12,722 --> 00:22:14,992
1670, visitation from Prosecutor Hong Jae Sun.
271
00:22:14,992 --> 00:22:16,182
I refuse.
272
00:22:16,182 --> 00:22:17,402
Visitation from Prosecutor Hong Jae Sun.
273
00:22:17,402 --> 00:22:18,952
I refuse.
274
00:22:30,692 --> 00:22:32,592
1673.
275
00:22:32,592 --> 00:22:34,152
Today at 4 p.m.,
276
00:22:34,152 --> 00:22:37,002
you have visitation from Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
277
00:22:40,382 --> 00:22:41,792
Okay.
278
00:22:41,792 --> 00:22:43,422
Today at 4 p.m.
279
00:22:44,662 --> 00:22:45,852
Yes.
280
00:22:47,592 --> 00:22:49,032
Get back to work.
281
00:22:53,182 --> 00:22:54,732
1673.
282
00:22:57,692 --> 00:22:59,302
What is this?
283
00:23:05,962 --> 00:23:07,212
What the hell.
284
00:23:07,212 --> 00:23:10,092
1673. For possession of a dangerous object,
285
00:23:10,092 --> 00:23:12,322
you'll be taken to the investigation room.
286
00:23:12,322 --> 00:23:14,022
Take him out.
287
00:23:14,022 --> 00:23:17,112
Let me go. Let go! That's not mine!
288
00:23:17,112 --> 00:23:18,502
This is entrapment. It's a trap!
289
00:23:18,502 --> 00:23:19,382
Let go of me!
290
00:23:19,382 --> 00:23:21,222
Is this Kim Yo Han's doing?
291
00:23:21,222 --> 00:23:23,692
I need to meet with Prosecutor Hong Jae Sun!
292
00:23:23,692 --> 00:23:25,432
Let go of me!
293
00:23:26,682 --> 00:23:28,592
Oh, man...
294
00:23:29,742 --> 00:23:31,112
Prosecutor.
295
00:23:32,452 --> 00:23:36,532
They've all refused your request to meet them.
296
00:23:38,002 --> 00:23:39,722
All ten of them?
297
00:23:39,722 --> 00:23:41,402
Yes.
298
00:23:43,902 --> 00:23:45,252
All right.
299
00:23:46,202 --> 00:23:47,692
Kim Yo Han...
300
00:23:47,692 --> 00:23:49,992
Bastard...
301
00:23:49,992 --> 00:23:51,802
Let's hurry up!
302
00:23:51,802 --> 00:23:53,782
What's all this...
303
00:23:53,782 --> 00:23:56,382
- Geez...
- We don't have all day here!
304
00:23:56,382 --> 00:23:58,532
- Let's see.
- All the sorting is done.
305
00:23:58,532 --> 00:24:00,462
Almost done.
306
00:24:00,462 --> 00:24:02,582
- You didn't do it?
- No.
307
00:24:04,712 --> 00:24:06,442
Geez...
308
00:24:14,252 --> 00:24:15,962
Hey, sort these out.
309
00:24:20,462 --> 00:24:23,172
Are you sure they all refused of their own will?
310
00:24:23,252 --> 00:24:25,572
Yes, that's correct.
311
00:24:25,572 --> 00:24:27,112
What's the reason?
312
00:24:27,112 --> 00:24:29,502
For personal reasons.
313
00:24:30,722 --> 00:24:32,292
[4726 Seodo-daero, Daedo-myeon, Anmun-si, Gyeonggi-do / Prosecutor Hong Jae Sun]
314
00:24:32,292 --> 00:24:34,012
I understand.
315
00:24:36,882 --> 00:24:38,242
[Prosecutor Hong Jae Sun]
316
00:24:38,242 --> 00:24:39,902
[4726 Seodo-daero, Daedo-myeon, Anmun-si, Gyeonggi-do]
317
00:24:41,062 --> 00:24:43,212
Seongju Prison?
318
00:24:50,592 --> 00:24:52,972
[Geonguk Daily News, 08-27-2017]
319
00:25:11,542 --> 00:25:13,152
[Geonguk Daily News, 08-27-2017]
Did you send this to me?
320
00:25:15,242 --> 00:25:18,092
[Geonguk Daily News, 08-27-2017]
321
00:25:19,072 --> 00:25:20,012
[Geonguk Daily News]
322
00:25:20,012 --> 00:25:21,002
[Geonguk Daily News, 08-27-2017]
323
00:25:28,142 --> 00:25:31,292
[Professor Ryu Tae Hoon, Corrupt Admission Practices, Sentenced to 2 Years]
324
00:25:36,362 --> 00:25:37,562
Your price?
325
00:25:38,292 --> 00:25:39,792
Nothing much.
326
00:25:41,582 --> 00:25:44,152
Kim Yo Han, that bastard...
327
00:25:44,152 --> 00:25:45,912
messing up his life.
328
00:25:50,532 --> 00:25:53,902
Gosh, so annoying!
329
00:25:53,902 --> 00:25:55,892
Gosh, that's crazy.
330
00:25:55,892 --> 00:25:58,152
Take a glass.
331
00:26:00,112 --> 00:26:01,622
What the hell?
332
00:26:25,872 --> 00:26:27,772
Are you okay?
333
00:26:47,702 --> 00:26:49,822
Hey, go outside and find out.
334
00:26:50,392 --> 00:26:53,932
Geez, who could it be at this hour?
335
00:27:04,362 --> 00:27:05,552
What's the reason for your visit?
336
00:27:05,552 --> 00:27:08,502
This is Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
337
00:27:09,732 --> 00:27:11,592
This is a search and seizure warrant.
338
00:27:12,632 --> 00:27:15,242
Wait! Hold on!
339
00:27:15,242 --> 00:27:16,252
Let go of me!
340
00:27:16,252 --> 00:27:18,752
Please let go! There are iron bars here!
341
00:27:18,782 --> 00:27:20,652
Please help! Wait a minute!
342
00:27:33,262 --> 00:27:34,782
Yes, this is the Warden's office.
343
00:27:34,782 --> 00:27:37,522
Warden, they breached the checkpoint!
344
00:27:43,632 --> 00:27:45,592
What the hell!
345
00:27:45,592 --> 00:27:47,482
Hey, hey, hey! Get that!
346
00:27:52,622 --> 00:27:54,162
Move it! S***!
347
00:27:55,672 --> 00:27:57,492
Listen!
348
00:27:57,492 --> 00:27:59,712
Quiet!
349
00:28:01,852 --> 00:28:03,132
If you panic, you'll go to jail
350
00:28:03,132 --> 00:28:05,282
but you'll go home if you stay calm.
351
00:28:05,282 --> 00:28:08,942
You'll be escorted out through the emergency evacuation route.
352
00:28:08,942 --> 00:28:12,052
You are on the third floor right now,
353
00:28:12,052 --> 00:28:13,642
the Warden's office.
354
00:28:16,142 --> 00:28:17,642
Hey, what's up?
355
00:28:17,642 --> 00:28:20,282
Gather all the men.
356
00:28:20,282 --> 00:28:22,662
- Warden!
- What are you doing? Go!
357
00:28:22,662 --> 00:28:24,842
Hurry! Go!
358
00:28:24,842 --> 00:28:27,332
- Hurry!
- Hey, hey, hey!
359
00:28:27,332 --> 00:28:29,732
Hey! The record!
360
00:28:31,232 --> 00:28:33,452
Security manager! Manager!
361
00:28:36,022 --> 00:28:38,132
Hey, hey, hey!
362
00:28:38,132 --> 00:28:39,822
What are these guys doing here?
363
00:28:39,822 --> 00:28:41,942
Get rid of them!
364
00:28:44,232 --> 00:28:45,752
Move it.
365
00:28:45,752 --> 00:28:47,922
Move it!
366
00:28:48,822 --> 00:28:51,532
I'll just go to jail!
367
00:28:51,532 --> 00:28:53,082
Geez, come on!
368
00:28:53,082 --> 00:28:55,152
Seongju Prison cares about customers' safety.
369
00:28:55,152 --> 00:28:57,642
Seoungju Prison will be with you to the end.
370
00:28:57,642 --> 00:28:59,092
For the safe evacuation,
371
00:28:59,092 --> 00:29:02,642
please follow the instructions of our staff.
372
00:29:07,682 --> 00:29:08,932
Yeah.
373
00:29:09,592 --> 00:29:11,052
What?
374
00:29:11,752 --> 00:29:13,622
What are you talking about?
375
00:29:15,282 --> 00:29:17,962
S***! Now you are telling me?
376
00:29:20,362 --> 00:29:21,792
What are they doing?
377
00:29:21,792 --> 00:29:24,642
Chief, go in, please.
378
00:29:24,642 --> 00:29:26,422
- Break it down!
- Yes, sir!
379
00:29:27,782 --> 00:29:30,232
Hey! Open up!
380
00:29:30,232 --> 00:29:32,652
Hey! Open!
381
00:29:43,762 --> 00:29:45,452
Out! Out! Hurry!
382
00:29:59,372 --> 00:30:01,752
Hey! Burn everything!
383
00:30:01,752 --> 00:30:04,752
What are you doing? That's my lifeline!
384
00:30:04,792 --> 00:30:07,092
I have that lifeline, too.
385
00:30:07,092 --> 00:30:08,802
Hey! You bastard!
386
00:30:08,802 --> 00:30:10,002
Warden!
387
00:30:10,002 --> 00:30:11,662
You have to escape first.
388
00:30:11,662 --> 00:30:13,462
That way, you'll survive
389
00:30:13,462 --> 00:30:15,452
and the house survives, too.
390
00:30:15,452 --> 00:30:17,322
S***!
391
00:30:23,642 --> 00:30:25,752
Hey, hey, hey! This way, this way!
392
00:30:25,752 --> 00:30:27,042
Direct the light!
393
00:30:27,042 --> 00:30:28,492
- Cut it!
- Okay!
394
00:30:28,492 --> 00:30:30,522
Hurry up!
395
00:30:30,522 --> 00:30:31,772
Hurry!
396
00:30:31,772 --> 00:30:33,302
Okay, okay. Open it up!
397
00:30:33,302 --> 00:30:36,482
- Hurry, hurry!
- What the hell is this?
398
00:30:36,482 --> 00:30:38,962
Geez, what the hell are we doing...
399
00:30:38,962 --> 00:30:40,332
Gosh, it's too low!
400
00:30:40,332 --> 00:30:41,682
Hurry!
401
00:30:41,682 --> 00:30:43,462
Hurry! Lower your head!
402
00:30:58,432 --> 00:31:02,192
Chief, bring me the key from that guard at the gate.
403
00:31:02,192 --> 00:31:03,692
Bring the key!
404
00:31:08,362 --> 00:31:09,622
Hurry!
405
00:31:09,622 --> 00:31:11,482
- Here's more!
- Hurry!
406
00:31:17,522 --> 00:31:19,122
Over here!
407
00:31:19,122 --> 00:31:20,752
Don't use your own cars.
408
00:31:20,752 --> 00:31:23,542
Please use the vehicles we've prepared in advance.
409
00:31:23,542 --> 00:31:25,402
Which one?
410
00:31:25,402 --> 00:31:27,722
- Which one?
- That one!
411
00:31:30,522 --> 00:31:32,422
Come on! Get out!
412
00:31:32,422 --> 00:31:34,132
Hey, break it down!
413
00:31:37,332 --> 00:31:38,942
Are you going to be at it all night?
414
00:31:40,262 --> 00:31:41,952
Watch out!
415
00:31:46,652 --> 00:31:47,942
There.
416
00:31:56,312 --> 00:31:57,832
Look around!
417
00:31:57,852 --> 00:32:00,352
Where is everyone?
418
00:32:01,442 --> 00:32:02,282
S***!
419
00:32:02,282 --> 00:32:04,012
Hey! Where?
420
00:32:05,902 --> 00:32:07,182
Move!
421
00:32:07,182 --> 00:32:08,932
There's no one here.
422
00:32:08,932 --> 00:32:10,772
Nothing here.
423
00:32:10,772 --> 00:32:12,772
S***...
424
00:32:50,872 --> 00:32:52,952
What is it?
425
00:33:08,502 --> 00:33:09,872
Hello, how do you do?
426
00:33:09,952 --> 00:33:13,452
I am Prosecutor Hong Jae Sun of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
427
00:33:13,492 --> 00:33:15,062
Yes.
428
00:33:20,452 --> 00:33:22,982
You have an envelope for me?
429
00:33:24,812 --> 00:33:26,882
The envelope you asked me to deliver.
430
00:33:26,882 --> 00:33:29,902
Didn't you hear that I kept it secure from others' hands?
431
00:33:33,702 --> 00:33:36,282
Even though times may have changed,
432
00:33:36,282 --> 00:33:38,992
prosecutors are the same as ever.
433
00:33:42,722 --> 00:33:45,272
What's your dream?
434
00:33:50,022 --> 00:33:51,112
Good health?
435
00:33:51,112 --> 00:33:53,662
Good health. Nice.
436
00:33:55,492 --> 00:33:59,292
Do you know what's most important for healthy living?
437
00:34:00,622 --> 00:34:03,772
What you eat.
438
00:34:05,372 --> 00:34:08,592
Before you put the food in your mouth, you have to know by a glance what it is,
439
00:34:08,592 --> 00:34:11,432
so you can enjoy the natural span of life.
440
00:34:14,262 --> 00:34:15,852
Your father was able to do that well.
441
00:34:15,852 --> 00:34:18,172
That's why he's at where he is now.
442
00:34:22,812 --> 00:34:25,502
Will you go and
443
00:34:25,502 --> 00:34:28,672
send my regards to your father?
444
00:34:29,652 --> 00:34:31,092
Now.
445
00:34:36,192 --> 00:34:37,702
Let him in.
446
00:34:41,492 --> 00:34:44,542
Boy, here's the Dean.
447
00:34:45,422 --> 00:34:48,342
Like old times, it was a good getaway.
448
00:34:49,392 --> 00:34:51,792
Not too bad, right?
449
00:34:56,082 --> 00:34:58,512
The real top of the class is different.
450
00:35:02,882 --> 00:35:04,852
On the tenth,
451
00:35:06,322 --> 00:35:09,712
did you go outside the prison to receive job training?
452
00:35:14,552 --> 00:35:17,272
I'm getting a certificate in interior architecture.
453
00:35:18,532 --> 00:35:22,722
You didn't ditch your class that day and hang out in Seongjeo-gu?
454
00:35:22,722 --> 00:35:24,092
Me?
455
00:35:26,082 --> 00:35:27,682
Do you have proof?
456
00:35:33,402 --> 00:35:37,022
The envelope this man gave you to deliver that day.
457
00:35:37,022 --> 00:35:38,572
If you give it to me,
458
00:35:39,392 --> 00:35:41,742
your grandmother's killer...
459
00:35:41,742 --> 00:35:43,922
I'll tell you who it is.
460
00:35:44,642 --> 00:35:48,932
Even if you get out of here, do you think you can find the killer?
461
00:35:48,932 --> 00:35:50,692
You'll have a tough time finding a job.
462
00:35:50,692 --> 00:35:53,972
Even if you obtained an interior architecture certificate.
463
00:35:53,972 --> 00:35:56,692
Oh, you know you are alone now, right?
464
00:35:56,692 --> 00:35:59,482
Even Chief Prosecutor Mok wrote an apology letter and defected.
465
00:36:10,002 --> 00:36:12,342
Love your colleague, love your country.
466
00:36:12,342 --> 00:36:14,162
I'll help you.
467
00:36:14,162 --> 00:36:17,562
Even your gambling in here, I can tack it onto another inmate.
468
00:36:17,562 --> 00:36:20,052
You talk as if you're not guilty.
469
00:36:21,912 --> 00:36:23,432
What are you talking about?
470
00:36:33,772 --> 00:36:35,572
As for my grandmother's case,
471
00:36:35,572 --> 00:36:37,882
I'll take care of it.
472
00:36:37,882 --> 00:36:39,742
And an envelope?
473
00:36:41,062 --> 00:36:43,102
I have no idea what you are talking about.
474
00:37:06,452 --> 00:37:09,102
If I just change the door...
475
00:37:09,952 --> 00:37:11,832
you said you'll make a way?
476
00:37:14,152 --> 00:37:17,272
Then I'm counting on you.
477
00:37:18,552 --> 00:37:22,652
[Installation of 15th Warden for Seongju Prison, Shim Jae Chul]
To all the correctional officers dedicated to the Seongju Prison,
478
00:37:22,672 --> 00:37:24,282
it's my pleasure.
479
00:37:24,282 --> 00:37:28,462
From now on, this prison will rise up through the current stigma
480
00:37:28,462 --> 00:37:32,312
and become a completely new prison.
481
00:37:32,312 --> 00:37:36,952
I, Shim Jae Chul, am committed to strict law enforcement and
482
00:37:36,952 --> 00:37:39,552
establishment of service discipline for correctional officials and
483
00:37:39,552 --> 00:37:42,472
creation of an honest public office culture.
484
00:37:42,472 --> 00:37:45,732
To be trusted by the people
485
00:37:45,732 --> 00:37:47,862
and be reborn as a correctional facility of hope,
486
00:37:47,862 --> 00:37:51,972
I promise to do my best in my calling.
487
00:38:21,952 --> 00:38:24,422
Aigoo, aigoo! Welcome!
488
00:38:24,422 --> 00:38:28,272
Welcome! Good to see you.
489
00:38:28,272 --> 00:38:30,302
Please take a seat here comfortably.
490
00:38:31,732 --> 00:38:34,262
Okay. Let's get along.
491
00:38:37,512 --> 00:38:39,402
A person...
492
00:38:39,402 --> 00:38:41,542
should read books.
493
00:38:43,282 --> 00:38:45,892
Help!
494
00:38:45,892 --> 00:38:47,412
[Laundry Room]
Laundry?
495
00:38:47,412 --> 00:38:50,542
Is it proper for lowly me to come here?
496
00:38:50,542 --> 00:38:52,412
The new warden...
497
00:38:52,412 --> 00:38:54,982
drew lots to be fair for everyone.
498
00:38:54,982 --> 00:38:56,142
So, go inside.
499
00:38:56,142 --> 00:38:57,392
Thank you.
500
00:39:22,992 --> 00:39:25,142
Oh, no!
501
00:39:25,142 --> 00:39:26,292
No!
502
00:39:26,292 --> 00:39:27,302
Hold still!
503
00:39:27,302 --> 00:39:29,542
No! No!
504
00:39:29,542 --> 00:39:31,762
No! No!
505
00:39:31,762 --> 00:39:34,132
How dare you betray me, f***er...
506
00:39:34,132 --> 00:39:37,252
No! No! No!
507
00:39:37,252 --> 00:39:38,612
No! No!
508
00:39:50,442 --> 00:39:51,842
Did you see it?
509
00:39:57,222 --> 00:39:59,382
What are you doing? Pick it up!
510
00:39:59,382 --> 00:40:00,902
Pick it up!
511
00:40:07,372 --> 00:40:09,752
Bastard...
512
00:40:09,752 --> 00:40:11,262
Get him!
513
00:40:45,152 --> 00:40:47,662
A gambling house in prison...
514
00:40:53,572 --> 00:40:56,602
So that such nonsense will never happen again,
515
00:40:56,602 --> 00:40:59,572
I will make sure all the violations that have transpired
516
00:40:59,572 --> 00:41:01,412
in these correctional facilities
517
00:41:01,412 --> 00:41:03,492
are cleaned up.
518
00:41:03,492 --> 00:41:06,572
I plan to clean them up according to the fundamental principles.
519
00:41:06,572 --> 00:41:08,192
However...
520
00:41:10,722 --> 00:41:12,432
the investigation is over.
521
00:41:12,432 --> 00:41:14,592
So what brings you here,
522
00:41:14,592 --> 00:41:17,352
Prosecutor Hong Jae Sun?
523
00:41:18,632 --> 00:41:23,452
This Seongju Prison case was my first case, so I feel very attached to it.
524
00:41:23,452 --> 00:41:26,422
So I wanted to ask that this place will be well-taken care of.
525
00:41:26,422 --> 00:41:29,472
I came to greet you properly, however...
526
00:41:55,652 --> 00:41:57,172
Hello.
527
00:42:00,322 --> 00:42:03,312
Aigoo. How nice to see you.
528
00:42:04,762 --> 00:42:06,482
You've changed a lot.
529
00:42:08,502 --> 00:42:10,122
Is that so?
530
00:42:21,612 --> 00:42:23,282
I blocked them all.
531
00:42:23,282 --> 00:42:24,822
But how can I avoid exposing my back?
532
00:42:24,822 --> 00:42:27,132
They catch you because all you're doing is block.
533
00:42:27,132 --> 00:42:28,042
You have to attack!
534
00:42:28,042 --> 00:42:30,482
So they can't even think about catching you.
535
00:42:37,132 --> 00:42:38,352
You!
536
00:42:41,962 --> 00:42:44,602
How do I attack so many...
537
00:42:45,672 --> 00:42:48,222
That's why people have
538
00:42:49,122 --> 00:42:50,982
vital points.
539
00:43:13,882 --> 00:43:16,952
I hear you attend the same church with the chief prosecutor of Financial and Tax Crimes Investigations Unit 2
540
00:43:16,952 --> 00:43:18,732
at the Central District Prosecutors' Office?
541
00:43:22,882 --> 00:43:25,522
Do you know Elder Yoon Byung Wook?
542
00:43:26,592 --> 00:43:29,552
I've known him since I was little.
543
00:43:29,552 --> 00:43:33,682
My father was Chief Prosecutor Yoon's supervising prosecutor.
544
00:43:35,012 --> 00:43:36,972
Your father is?
545
00:43:39,612 --> 00:43:42,462
He is the chief prosecutor of the Central Investigation Department of the Supreme Prosecutors' Office.
546
00:43:43,932 --> 00:43:45,982
I see...
547
00:43:49,322 --> 00:43:51,692
Actually, the reason I came here
548
00:43:51,692 --> 00:43:54,022
was in large part due to Elder Yoon's guidance.
549
00:43:54,022 --> 00:43:55,522
I see.
550
00:43:57,372 --> 00:44:02,072
When you have time, we should all get together for dinner.
551
00:44:25,402 --> 00:44:27,192
Bastard...
552
00:44:44,322 --> 00:44:47,592
And at the end, the strongest will emerge.
553
00:44:48,602 --> 00:44:50,052
As for him...
554
00:44:50,892 --> 00:44:52,292
Kill him!
555
00:44:54,582 --> 00:44:56,952
That's the way to scare off the rest.
556
00:45:28,492 --> 00:45:30,312
Gil Sang...
557
00:45:30,312 --> 00:45:33,812
Put the knife in his hand.
558
00:45:33,812 --> 00:45:35,182
Hurry up and call the guard.
559
00:45:35,182 --> 00:45:37,662
Or your boss will die here.
560
00:45:37,662 --> 00:45:39,202
Hurry...
561
00:45:39,202 --> 00:45:41,772
Hurry up and put the knife in his hand!
562
00:45:41,772 --> 00:45:44,372
Hurry up and call the guard, you f***!
563
00:45:44,372 --> 00:45:46,492
Guard!
564
00:45:57,642 --> 00:45:59,092
S***.
565
00:46:01,592 --> 00:46:03,062
Geez...
566
00:46:15,892 --> 00:46:19,012
The statements from the inmates in that room are different.
567
00:46:19,012 --> 00:46:22,002
Kim Yo Han smuggled that knife
568
00:46:22,002 --> 00:46:25,112
and he stabbed Song Doo Chul.
569
00:46:28,962 --> 00:46:33,332
Is the fingerprint analysis report on the knife out yet?
570
00:46:33,332 --> 00:46:35,712
There wasn't one fingerprint found.
571
00:46:38,302 --> 00:46:40,652
Are you really suspicious of me?
572
00:46:43,302 --> 00:46:45,742
I need proof that you didn't do it.
573
00:46:45,742 --> 00:46:47,672
Considering witnesses alone,
574
00:46:47,672 --> 00:46:49,762
it's four against one.
575
00:46:51,262 --> 00:46:55,902
Before the week's over, you will be transferred to the Jangsong Prison.
576
00:46:55,902 --> 00:46:59,042
And the trial for this case will be conducted there.
577
00:47:07,152 --> 00:47:09,072
Why?
578
00:47:10,852 --> 00:47:15,352
I hear the inmates call you the Dean?
579
00:47:15,372 --> 00:47:20,682
The reason is that the gambling that occurred in the warden's office every Friday night
580
00:47:20,752 --> 00:47:26,452
was run by you, and those testimonies are circulating among the inmates.
581
00:47:26,482 --> 00:47:29,242
On top of that, there's this murder charge.
582
00:47:29,242 --> 00:47:31,362
If we need to isolate you,
583
00:47:31,362 --> 00:47:35,112
we should send you to the Jangsong Prison, don't you agree?
584
00:47:36,382 --> 00:47:38,762
- Guard!
- Wait.
585
00:47:44,332 --> 00:47:47,202
Before that happens, I need to see a lawyer first.
586
00:47:49,032 --> 00:47:51,622
You can call one from the Jangsong Prison.
587
00:47:51,652 --> 00:47:55,352
If anyone is arrested or under custody, he has the right to an attorney.
588
00:47:55,352 --> 00:47:57,652
Isn't that article 12, clause 4 of the Constitution?
589
00:47:57,652 --> 00:48:02,352
I believe the reason for my isolation is unreasonable.
590
00:48:02,362 --> 00:48:05,332
Please allow me to see an attorney at once.
591
00:48:10,782 --> 00:48:12,492
Constitution?
592
00:48:21,292 --> 00:48:22,992
Help me.
593
00:48:22,992 --> 00:48:24,742
I told you not to act like you know me.
594
00:48:24,742 --> 00:48:28,082
The address on the business card in that envelope.
595
00:48:28,082 --> 00:48:30,722
I will remain silent for you, Chairman.
596
00:48:30,722 --> 00:48:32,452
I can add that you had other inmates,
597
00:48:32,452 --> 00:48:36,732
including myself, run errands outside continuously, but...
598
00:48:38,772 --> 00:48:40,802
And what else?
599
00:48:46,392 --> 00:48:48,702
All the matters involving you,
600
00:48:48,752 --> 00:48:53,052
I will forget everything as you wish.
601
00:48:53,782 --> 00:48:55,582
The only thing I want
602
00:48:56,492 --> 00:48:59,052
is that you block Prosecutor Hong Jae Sun.
603
00:48:59,052 --> 00:49:00,732
That's all I ask.
604
00:49:03,292 --> 00:49:06,712
That's no deal.
605
00:49:06,712 --> 00:49:09,012
Hong Jae Sun's plan
606
00:49:09,012 --> 00:49:12,722
is to place the blame for the murder of Song Doo Chul on you
607
00:49:12,722 --> 00:49:16,032
and keep you in prison for a long time.
608
00:49:17,402 --> 00:49:21,032
You only had a few months to go, too.
609
00:49:22,202 --> 00:49:25,742
You've already lost this game.
610
00:49:25,742 --> 00:49:28,682
Fold this game and get up.
611
00:49:29,962 --> 00:49:32,682
And your revenge...
612
00:49:33,512 --> 00:49:35,622
forget all about it.
613
00:49:36,972 --> 00:49:38,252
Or else...
614
00:49:38,992 --> 00:49:42,452
you'll drown in your regrets and die first.
615
00:49:47,192 --> 00:49:50,072
What is it that you really want to say?
616
00:49:56,792 --> 00:49:58,752
Be my possession.
617
00:50:00,002 --> 00:50:03,542
You will only listen to me and look to me.
618
00:50:03,542 --> 00:50:08,152
Then I'll get Hong Jae Sun and Song Doo Chul...
619
00:50:08,152 --> 00:50:10,162
off of your back.
620
00:50:14,732 --> 00:50:16,272
What...
621
00:50:20,212 --> 00:50:22,432
will I have to do?
622
00:50:25,252 --> 00:50:27,222
When you are released,
623
00:50:28,692 --> 00:50:31,342
go and kill someone.
624
00:50:32,762 --> 00:50:36,502
Human blood doesn't clean off well.
625
00:50:36,502 --> 00:50:39,282
It's perfect for a stamp ink pad.
626
00:51:23,262 --> 00:51:26,242
The person who kidnapped my dad and me...
627
00:51:26,242 --> 00:51:29,692
It's the one who killed your grandmother.
628
00:51:35,292 --> 00:51:36,762
Mask...
629
00:51:38,742 --> 00:51:41,602
I just need to unmask him.
630
00:51:56,352 --> 00:51:57,682
Peekaboo.
631
00:52:02,252 --> 00:52:05,362
Ahjussi, are you Yo Han hyung?
632
00:52:07,862 --> 00:52:10,482
I'll help you.
633
00:52:10,482 --> 00:52:12,662
I'll help you so...
634
00:52:12,662 --> 00:52:15,422
you have to save my dad, Hyung.
635
00:52:20,252 --> 00:52:22,172
Yes.
636
00:52:22,172 --> 00:52:24,142
That's not it.
637
00:52:24,142 --> 00:52:26,452
pepper17!!
638
00:52:36,462 --> 00:52:37,582
[My dad is getting ready to go to Korea...]
639
00:52:40,692 --> 00:52:44,972
[minhooo22@nmail.com]
640
00:52:44,972 --> 00:52:47,712
[User Login: minhooo22@nmail.com]
641
00:52:50,182 --> 00:52:52,662
pepper17!!
642
00:52:56,772 --> 00:53:00,002
[User Login: minhooo22@nmail.com / Password: pepper17!!]
643
00:53:05,322 --> 00:53:07,402
It's our puppy's account.
644
00:53:07,402 --> 00:53:10,112
Only my dad and I know about it.
645
00:53:59,912 --> 00:54:01,722
I've been busy.
646
00:54:05,472 --> 00:54:08,222
3883. Did he go somewhere?
647
00:54:25,342 --> 00:54:27,902
If you're interested in playing in the higher league, come on up.
648
00:54:30,062 --> 00:54:33,112
I really can't do this without you.
649
00:54:38,762 --> 00:54:40,802
Dont' betray me.
650
00:55:32,782 --> 00:55:34,252
What are you doing?
651
00:55:36,342 --> 00:55:37,732
Memorial service.
652
00:55:38,402 --> 00:55:39,752
What?
653
00:55:39,752 --> 00:55:42,902
No. Maybe just praying?
654
00:55:44,602 --> 00:55:47,312
Today is the anniversary of my father's passing.
655
00:55:49,592 --> 00:55:51,962
Just wondering if he's fine over there.
656
00:55:52,052 --> 00:55:55,352
Telling him that I'm about to leave here. Stuff like that.
657
00:55:55,392 --> 00:55:57,502
I never prepared a memorial service.
658
00:55:57,502 --> 00:55:59,702
I do this on this day every year.
659
00:56:39,402 --> 00:56:40,802
Place it inside.
660
00:56:44,112 --> 00:56:45,632
Pick up the glass.
661
00:56:56,542 --> 00:56:58,442
Rotate three times around the incense.
662
00:57:01,982 --> 00:57:03,532
Put it down.
663
00:57:07,262 --> 00:57:09,282
Do a big bow two and a half times.
664
00:57:40,482 --> 00:57:43,372
[Insider]
665
00:58:07,662 --> 00:58:09,592
Aren't you afraid of the law?
666
00:58:09,592 --> 00:58:11,652
The law is not a scale.
667
00:58:11,652 --> 00:58:12,762
It's a knife.
668
00:58:12,762 --> 00:58:14,212
One who has the power will hold the handle.
669
00:58:14,212 --> 00:58:16,582
A knife held by powerless ones to kill me.
670
00:58:16,582 --> 00:58:18,412
Who do I have to kill?
671
00:58:18,412 --> 00:58:20,672
It's an emergency. Am I the only one who thinks that?
672
00:58:20,672 --> 00:58:22,142
Do you think prosecutors are a joke?
673
00:58:22,142 --> 00:58:25,192
All this is because you didn't do a good job of wrapping things up.
674
00:58:25,192 --> 00:58:28,502
If you wrap things up by the day before the official announcement of personnel,
675
00:58:28,502 --> 00:58:29,782
I'll let you remain in Seoul.
676
00:58:29,782 --> 00:58:31,942
Should I put a marker on Jang Sun Oh?
677
00:58:31,942 --> 00:58:34,202
We have to catch both of them at the same time.
678
00:58:34,202 --> 00:58:35,892
Is this the life of an ex-convict?
679
00:58:35,892 --> 00:58:38,772
The outside world isn't all that different from a jail room.
680
00:58:38,772 --> 00:58:41,032
It takes money to stay hidden.
681
00:58:41,032 --> 00:58:42,172
I think it's about to start.
682
00:58:42,172 --> 00:58:46,352
Due to the latest outing, he'd try to avoid getting mixed up with you, Yo Han.
683
00:58:46,352 --> 00:58:48,202
Then I'll have to make him follow.
684
00:58:48,202 --> 00:58:49,142
How?
685
00:58:49,142 --> 00:58:50,932
I'll have him sit at my game table.
686
00:58:50,932 --> 00:58:54,532
Grandmother, please wait a little longer.
687
00:59:06,415 --> 00:59:10,865
♪ The dark night gets deepened ♪
688
00:59:10,865 --> 00:59:13,784
♪ In the dark ♪
689
00:59:13,824 --> 00:59:18,205
♪ I got up again ♪
690
00:59:18,205 --> 00:59:21,207
♪ I won't give up ♪
691
00:59:21,211 --> 00:59:24,377
♪ For whom? ♪
692
00:59:24,384 --> 00:59:28,338
♪ Does justice really exist? ♪
693
00:59:28,342 --> 00:59:33,051
♪ It's nowhere ♪
694
00:59:33,086 --> 00:59:35,887
♪ Something like heaven ♪
695
00:59:35,912 --> 00:59:40,182
♪ No way No way ♪
696
00:59:40,212 --> 00:59:43,227
♪ You can't swallow me ♪
697
00:59:43,267 --> 00:59:50,525
♪ No way No way ♪
698
00:59:50,542 --> 00:59:57,489
♪ Watch me till the end ♪
699
00:59:57,522 --> 01:00:02,035
♪ I'll bump into you and pass ♪
700
01:00:02,038 --> 01:00:04,745
♪ Bring it on Bring it on ♪
701
01:00:04,759 --> 01:00:06,205
♪ There's another me hiding inside me ♪
702
01:00:06,209 --> 01:00:08,457
♪ No one knows it ♪
703
01:00:08,457 --> 01:00:12,127
♪ When the darkness rise ♪
704
01:00:12,151 --> 01:00:15,755
♪ Break it down and get back up ♪
705
01:00:15,760 --> 01:00:19,850
♪ I put my whole life on the line ♪
706
01:00:24,009 --> 01:00:26,806
♪ I walked all over ♪
707
01:00:26,835 --> 01:00:30,810
♪ Till the end of life ♪
708
01:00:30,813 --> 01:00:35,898
♪ It's just going on endlessly ♪
709
01:00:35,898 --> 01:00:38,608
♪ No one can stop me ♪
710
01:00:38,616 --> 01:00:42,987
♪ No way No way ♪
711
01:00:43,018 --> 01:00:46,115
♪ You can't swallow me ♪
712
01:00:46,148 --> 01:00:53,413
♪ No way No way ♪
713
01:00:53,419 --> 01:01:00,336
♪ Watch me till the end ♪
714
01:01:00,347 --> 01:01:04,821
♪ I'll bump into you and pass ♪
715
01:01:04,845 --> 01:01:07,342
♪ Bring it on Bring it on ♪
716
01:01:07,361 --> 01:01:09,052
♪ There's another me hiding inside me ♪
717
01:01:09,052 --> 01:01:10,970
♪ No one knows it ♪
718
01:01:10,983 --> 01:01:14,682
♪ When the darkness rise ♪
719
01:01:14,711 --> 01:01:18,727
♪ Break it down and get back up ♪
720
01:01:18,731 --> 01:01:25,733
♪ I walked all over ♪
721
01:01:25,733 --> 01:01:30,279
♪ If you're gonna hide, just hide ♪
722
01:01:30,320 --> 01:01:34,741
♪ Anywhere whoever ♪
723
01:01:34,754 --> 01:01:37,338
♪ Just wait ♪
724
01:01:37,362 --> 01:01:39,328
♪ I'll swallow it all ♪
725
01:01:39,337 --> 01:01:46,460
♪ Watch me till the end ♪
726
01:01:46,495 --> 01:01:50,922
♪ I'll bump into you and pass ♪
727
01:01:50,926 --> 01:01:53,257
♪ Bring it on Bring it on ♪
728
01:01:53,290 --> 01:01:55,290
♪ There's another me hiding inside me ♪
729
01:01:55,291 --> 01:01:57,303
♪ No one knows it ♪
730
01:01:57,332 --> 01:02:00,764
♪ When the darkness rise ♪
731
01:02:00,796 --> 01:02:04,809
♪ Break it down and get back up ♪
732
01:02:04,812 --> 01:02:08,854
♪ I walked all over ♪
733
01:02:16,233 --> 01:02:17,744
[Insider]
53093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.