All language subtitles for Huang Fei Hong 2017 1080p WEBRip Ep 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,441 --> 00:01:58,678 " Huang Fei Hong " Episode 29 2 00:02:00,576 --> 00:02:02,096 This is for you. 3 00:02:02,360 --> 00:02:04,880 - Me? - Please stay. 4 00:02:07,040 --> 00:02:08,820 Hai Ze, this old man likes you? 5 00:02:08,896 --> 00:02:10,656 Who are you calling old? 6 00:02:11,404 --> 00:02:13,604 Old Man Huang, thank you for liking me. 7 00:02:13,743 --> 00:02:18,583 But, Fei Hong was right. Soap and grease soap are not the same. 8 00:02:18,767 --> 00:02:23,920 I may want to be a Chinese, but my mind is still French. 9 00:02:24,159 --> 00:02:26,759 I am not good enough for you, but is he? 10 00:02:27,065 --> 00:02:28,665 What are you talking about? 11 00:02:28,880 --> 00:02:33,440 This rude old man failed to confess and getting mad now. 12 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 Seems like he's not a gentleman. 13 00:02:35,600 --> 00:02:37,680 You touched her cheek and kissed her hand. 14 00:02:37,760 --> 00:02:39,520 You're not a gentleman! 15 00:02:40,720 --> 00:02:43,411 - Let's go. - You threw my flowers? 16 00:02:44,016 --> 00:02:46,696 I'll grab your luggage. Let's see how you board the ship. 17 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 - My boxes. - Stand there! 18 00:02:49,263 --> 00:02:51,131 Old Man Huang, return my box! 19 00:02:59,240 --> 00:03:02,978 Fei Hong, Gui Lan. I really need to go now. 20 00:03:03,440 --> 00:03:06,320 Regrettably, I can't attend your wedding. 21 00:03:08,120 --> 00:03:11,640 Hai Ze, my dad just was too angry. That's why he did that to you. 22 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 - To him... - It doesn't matter. 23 00:03:14,752 --> 00:03:18,672 Maybe I'm suitable to be a lover but not a wife. 24 00:03:18,856 --> 00:03:20,536 You must be in a fit of anger. 25 00:03:20,720 --> 00:03:23,440 Everyone longs for a stable life. Actually, my brother-in-law... 26 00:03:23,592 --> 00:03:26,792 Gui Lan, I'm also serious about my love. 27 00:03:27,120 --> 00:03:28,680 I know Old Man Huang is a good man. 28 00:03:28,807 --> 00:03:31,965 But I never thought he'll have feelings for me. 29 00:03:33,064 --> 00:03:34,984 We're so different. 30 00:03:35,200 --> 00:03:37,760 He really scared me just now. 31 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 That day in cinema... 32 00:03:40,440 --> 00:03:43,920 ...if you'd met my dad first maybe you'll like him then. 33 00:03:44,744 --> 00:03:48,787 The fate is just like the weather. No one knows when it rains. 34 00:03:49,960 --> 00:03:51,360 Maybe you're right. 35 00:03:51,544 --> 00:03:54,709 Maybe you're looking for magnificent and vigorous love. 36 00:03:54,804 --> 00:03:57,132 But we Chinese emphasise the gentle and mild way. 37 00:03:57,391 --> 00:04:00,671 Some things just can't be forced. 38 00:04:01,311 --> 00:04:03,351 Actually I'm rushing home... 39 00:04:03,480 --> 00:04:06,520 ...because Momchilovtsi told me that my grandpa is terribly ill. 40 00:04:06,679 --> 00:04:08,715 That's why I need to rush back. 41 00:04:09,760 --> 00:04:12,640 If that so, you better make your move now. 42 00:04:12,776 --> 00:04:14,096 Have a safe journey. 43 00:04:14,440 --> 00:04:15,880 Thank you, Chinese Kung Fu. 44 00:04:16,080 --> 00:04:17,400 Take care. 45 00:04:18,536 --> 00:04:20,598 Goodbye, Gui Lan. 46 00:04:24,720 --> 00:04:27,440 Remember to write us letter when you've reached France. 47 00:04:38,479 --> 00:04:40,119 Gui Lan. Chinese Kung Fu. 48 00:04:40,312 --> 00:04:41,912 I hope you both will grow old together. 49 00:04:42,047 --> 00:04:43,887 And marry a younger lady. 50 00:04:45,059 --> 00:04:46,498 You're misusing the idioms again. 51 00:04:46,763 --> 00:04:49,163 Hai Ze, we should leave now. 52 00:04:49,760 --> 00:04:52,004 - I should go now. - Let me send you. 53 00:05:13,055 --> 00:05:16,856 Such a waste. Actually my dad likes her very much. 54 00:05:20,104 --> 00:05:23,224 Dad, she's gone now. Why're you still worrying? 55 00:05:24,120 --> 00:05:27,520 She wears so few clothes, doesn't she afraid of catching a cold? 56 00:05:27,680 --> 00:05:30,743 Why didn't you come out earlier and give her an extra clothing? 57 00:05:31,760 --> 00:05:34,040 That man with beard and she even threw my flowers. 58 00:05:34,152 --> 00:05:35,955 My heart's broken now. 59 00:05:36,800 --> 00:05:37,880 So what if I come out? 60 00:05:37,956 --> 00:05:40,476 Dad, even we can see that you like her. 61 00:05:40,584 --> 00:05:43,017 You're letting her go just like that? 62 00:05:44,623 --> 00:05:47,223 Go, just let her go. 63 00:05:47,640 --> 00:05:52,061 No one can make her stay if she insists. 64 00:06:03,920 --> 00:06:06,370 I've not seen snow in Guangzhou for more than ten years. 65 00:06:06,839 --> 00:06:09,999 Is the God feeling sad for brother-in-law too? 66 00:06:10,287 --> 00:06:11,487 I don't think so. 67 00:06:11,640 --> 00:06:15,800 I think God should be happy that both of us can finally be together. 68 00:07:37,087 --> 00:07:40,127 Gui Lan, I've been waiting for this for a long time. 69 00:07:42,816 --> 00:07:44,656 You're finally my woman. 70 00:07:45,239 --> 00:07:46,359 No. 71 00:07:46,575 --> 00:07:50,455 Huang Fei Hong, you finally belong to me now! 72 00:07:51,884 --> 00:07:53,684 You're being influenced by the new thinking. 73 00:07:53,760 --> 00:07:54,960 It doesn't matter who belongs to who now. 74 00:07:55,040 --> 00:07:57,520 What matters the most is we're a family now. 75 00:07:58,480 --> 00:08:02,132 - So, I need set some rules. - Rules? 76 00:08:08,504 --> 00:08:09,704 So many of them? 77 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 These are the Mo's family rules. You must remember them. 78 00:08:14,384 --> 00:08:16,784 There're so many of them. What if I can't remember them? 79 00:08:16,888 --> 00:08:18,467 If you can't remember... 80 00:08:20,600 --> 00:08:23,240 - I'll hit you! - How can you hit your husband? 81 00:08:23,864 --> 00:08:28,664 I've been pretending like a little wife just for this day to come. 82 00:08:29,103 --> 00:08:30,783 Have you read them carefully? 83 00:08:31,056 --> 00:08:33,336 - I've not. - Look! 84 00:08:36,208 --> 00:08:37,292 What's the first rule? 85 00:08:37,368 --> 00:08:41,191 Is it a must to hit me for talking back? 86 00:08:54,006 --> 00:08:55,945 It's fine. Just do your things. 87 00:09:02,248 --> 00:09:03,568 Luckily it was just a dream. 88 00:09:03,680 --> 00:09:06,480 Fei Hong, why did you shout just now? 89 00:09:06,648 --> 00:09:08,448 I feel like something's wrong. 90 00:09:08,600 --> 00:09:10,280 What can it be? 91 00:09:10,753 --> 00:09:15,153 I'm going to get married with Gui Lan. I'm in a high spirit now. 92 00:09:15,624 --> 00:09:17,424 I think you're afraid. 93 00:09:17,840 --> 00:09:21,760 You're afraid after marriage, you'll never have the carefree days anymore. 94 00:09:21,880 --> 00:09:23,760 You're afraid that she'll control wherever you go. Am I right? 95 00:09:23,840 --> 00:09:25,000 Even you can sense it? 96 00:09:25,103 --> 00:09:28,823 Hua Sheng, your medical skills are so much greater than me. 97 00:09:28,992 --> 00:09:31,472 It's all because what they've learnt from the western cultures. 98 00:09:31,600 --> 00:09:33,880 The girls nowadays are getting unreasonable. 99 00:09:34,000 --> 00:09:38,040 These few days, there're a few groom-to-be with gamophobia... 100 00:09:38,144 --> 00:09:39,715 ...came here for treatments. 101 00:09:40,608 --> 00:09:41,608 Here. 102 00:09:43,840 --> 00:09:45,120 This... 103 00:09:46,120 --> 00:09:48,262 ...I specially prepared it for you. 104 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 There's even medicine for it? 105 00:09:58,184 --> 00:10:00,384 Can it work? 106 00:10:00,672 --> 00:10:02,192 Of course it will. 107 00:10:02,472 --> 00:10:03,672 I have faith in you! 108 00:10:10,416 --> 00:10:11,832 Thank you. 109 00:10:21,560 --> 00:10:22,600 Master Huang. 110 00:10:22,800 --> 00:10:25,406 This time I've imported the real water jade from Luohe. 111 00:10:25,568 --> 00:10:27,382 Do you want to have a look? 112 00:10:31,752 --> 00:10:36,192 I'm De Hai Ze, nice to meet you. 113 00:11:47,592 --> 00:11:49,238 Great skills! 114 00:11:53,337 --> 00:11:54,737 You both have seen it? 115 00:11:55,064 --> 00:11:56,744 That was great. 116 00:11:57,304 --> 00:11:59,781 Why I haven't seen you practicing it before this? 117 00:12:00,960 --> 00:12:03,000 Since I came back from Taiwan... 118 00:12:03,760 --> 00:12:06,000 ...I was restless and depressed. 119 00:12:06,623 --> 00:12:10,111 But I finally understood that life is just like martial arts. 120 00:12:10,248 --> 00:12:11,928 We can only grow from experiences. 121 00:12:12,120 --> 00:12:14,649 We shouldn't feel dejected because of one mistake. 122 00:12:15,320 --> 00:12:16,720 The theory of this martial arts... 123 00:12:16,796 --> 00:12:19,396 ...was inspired from the Black Flag Army trainings. 124 00:12:19,776 --> 00:12:22,696 It also combined with some masters whom I met after coming back here. 125 00:12:22,808 --> 00:12:24,488 Finally this martial arts is invented. 126 00:12:24,647 --> 00:12:28,988 But right now it's just the beginning. There're still rooms for improvements. 127 00:12:29,320 --> 00:12:31,760 I can see this punch is new and exotic. 128 00:12:31,937 --> 00:12:34,367 There's nimble and flexible behind the strongness. 129 00:12:34,520 --> 00:12:37,800 The nimble looks alike with Cai San Yan's martial arts. 130 00:12:38,098 --> 00:12:39,451 Gui Lan, you have a good eyesight. 131 00:12:39,560 --> 00:12:42,480 The symbollic of this punch is tiger. It's strong and fierce. 132 00:12:42,647 --> 00:12:45,933 Just like I wanted to defeat the enemies at that time. 133 00:12:46,360 --> 00:12:50,840 If I was more calm and flexible, I might save more people. 134 00:13:03,884 --> 00:13:07,044 Now, it seems this punch looks just like the previous me. 135 00:13:07,151 --> 00:13:10,471 I was being too restless. I didn't give myself a way to back out. 136 00:13:10,640 --> 00:13:13,680 Even the vicious tiger will give itself a chance to back out, right? 137 00:13:14,006 --> 00:13:16,343 When I fought with Cai San Yan, I realised that... 138 00:13:16,558 --> 00:13:18,392 ...his martial arts is full of nimble and flexible. 139 00:13:18,560 --> 00:13:20,160 It can cover my weaknesses. 140 00:13:20,312 --> 00:13:24,118 So that my Tiger Fist can be a real and flexible tiger. 141 00:13:24,776 --> 00:13:27,599 You kid have finally grown up. I believe one day... 142 00:13:27,680 --> 00:13:30,760 ...this martial arts will make you well-known to the world. 143 00:13:33,264 --> 00:13:35,744 Butcher Rong, why're you holding this? 144 00:13:36,400 --> 00:13:40,800 Today, grandmaster went to my new shop and sighed with despair. 145 00:13:40,876 --> 00:13:43,735 I thought I've said something wrong and made him angry. 146 00:13:43,960 --> 00:13:47,200 Your new shop was the place Miss De showed her movies. 147 00:13:47,320 --> 00:13:49,760 I think it reminded him some old memories. 148 00:13:51,839 --> 00:13:54,159 Actually, after coming back from Taiwan... 149 00:13:54,431 --> 00:13:58,111 ...dad made me understood that when a man stretches out his hand... 150 00:13:58,240 --> 00:14:01,520 ...and draw a circle, he needs to protect the people in it. 151 00:14:01,647 --> 00:14:04,207 Now, I'm going to get married. 152 00:14:04,663 --> 00:14:07,560 And I understand what it means by family, nation and world. 153 00:14:08,024 --> 00:14:10,460 If every single man in the Great Qing thinks the same... 154 00:14:10,567 --> 00:14:13,447 ...then we won't be worrying about chaotic families and invaders. 155 00:14:13,888 --> 00:14:15,408 Well said! 156 00:14:17,640 --> 00:14:19,124 - Dad. - Brother-in-law. 157 00:14:19,200 --> 00:14:20,360 Grandmaster. 158 00:14:22,368 --> 00:14:25,608 Fei Hong, you really have surpassed me. 159 00:14:26,216 --> 00:14:31,536 Dad, I wish to open a martial club and pass on the Huang's martial arts. 160 00:14:31,680 --> 00:14:33,080 Are you willing to help me? 161 00:14:33,520 --> 00:14:38,960 This is a good idea. But recently I'm not in the mood to help you. 162 00:14:40,640 --> 00:14:42,523 Dad, you should think this way. 163 00:14:42,604 --> 00:14:44,960 When Huang's family martial arts is well-known in the world... 164 00:14:45,120 --> 00:14:49,120 ...Miss De in France will also feel proud of you. 165 00:14:51,040 --> 00:14:56,040 I didn't expect you to console me. I'm really shameful. 166 00:14:56,204 --> 00:14:59,821 Brother-in-law, you must cheer up on behalf of Fei Hong. 167 00:14:59,960 --> 00:15:03,400 You all are treating me so well, I couldn't ask for more. 168 00:15:04,840 --> 00:15:07,120 Since everyone is so happy, let's have a great dinner! 169 00:15:07,196 --> 00:15:08,516 - Let's go! - Alright! 170 00:15:08,616 --> 00:15:09,926 Alright! 171 00:15:14,315 --> 00:15:16,155 Great! 172 00:15:17,240 --> 00:15:19,080 - Great! - Yeah! 173 00:15:21,120 --> 00:15:23,200 Congratulations, Master Huang! 174 00:15:35,351 --> 00:15:36,871 Great! 175 00:15:55,291 --> 00:15:58,692 " Bao Zhi Lin " 176 00:16:01,870 --> 00:16:04,669 - Great! - Great! 177 00:16:05,360 --> 00:16:10,040 - Congratulations, Master Huang! - Congratulations, Master Huang! 178 00:16:10,839 --> 00:16:15,679 Everyone, from today onwards, Bao Zhi Lin is not only a clinic. 179 00:16:15,800 --> 00:16:17,360 It'll also be a martial club. 180 00:16:17,480 --> 00:16:20,920 A friend said that there're thousands of martial clubs in Guangzhou. 181 00:16:21,044 --> 00:16:22,724 What's the use of opening another one? 182 00:16:22,815 --> 00:16:25,495 I have three things to tell everyone here. 183 00:16:25,640 --> 00:16:27,680 First, I take apprentices... 184 00:16:27,840 --> 00:16:30,160 ...without a single cent and never ask for his background. 185 00:16:30,280 --> 00:16:34,160 As long as you're a determined person, you're welcomed to learn. 186 00:16:34,304 --> 00:16:37,270 - Great! - Great! 187 00:16:38,062 --> 00:16:39,462 You said it right! 188 00:16:39,648 --> 00:16:42,728 I was just a butcher in this town before this. 189 00:16:42,912 --> 00:16:45,912 But he didn't mind that I was born-low and he accepted me! 190 00:16:46,032 --> 00:16:47,392 Thank you! 191 00:16:49,975 --> 00:16:51,895 I've also cheated many people before this. 192 00:16:52,052 --> 00:16:54,532 But master allowed me to help out in Bao Zhi Lin... 193 00:16:54,728 --> 00:16:56,328 ...and gave me a fresh start. 194 00:16:56,480 --> 00:16:58,361 Great! 195 00:17:02,600 --> 00:17:03,840 Second. 196 00:17:04,480 --> 00:17:07,960 Actually, Hai Ze gave me an inspiration too. 197 00:17:08,604 --> 00:17:11,240 I believe, one day, the Great Qing will also have... 198 00:17:11,316 --> 00:17:14,251 ...equality among men and women just like the western countries. 199 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 So, I'll also take female apprentices. 200 00:17:17,198 --> 00:17:19,876 It is nothing more than considering your reputations. 201 00:17:20,036 --> 00:17:21,484 First, we won't offer accommodations. 202 00:17:21,560 --> 00:17:24,320 Second, it'll be taught by females masters too. 203 00:17:28,735 --> 00:17:31,975 Isn't she the Guangzhou's heroin, Constable Mo? 204 00:17:32,080 --> 00:17:35,272 Constable Mo, I've been admiring you. I'm in! 205 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Alright! 206 00:17:37,671 --> 00:17:40,483 Nonsense! Isn't it unsuitable for women to learn martial arts? 207 00:17:40,559 --> 00:17:42,980 That's right. How can women learn martial arts? 208 00:17:43,884 --> 00:17:46,564 Everyone. My daughter-in-law, Mo Gui Lan... 209 00:17:46,640 --> 00:17:49,352 ...she's fighting the evils in Guangzhou city. 210 00:17:49,495 --> 00:17:51,965 Why is it unsuitable then? 211 00:17:53,644 --> 00:17:55,404 - You're right. - Master Huang! 212 00:17:56,080 --> 00:17:58,600 Master Huang, I'm the successor of Wing Chun. 213 00:17:58,888 --> 00:18:02,040 I'm interested in your Tiger Fist. I would like to register. 214 00:18:02,231 --> 00:18:04,071 This is the third point I was going to say. 215 00:18:04,200 --> 00:18:07,800 My martial club is open to everyone... 216 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 ...regardless of your faction. 217 00:18:09,280 --> 00:18:11,720 As long as you're interested to learn, I welcome you. 218 00:18:11,864 --> 00:18:15,791 After learning my martial arts, you may learn at other places too. 219 00:18:16,120 --> 00:18:20,400 Brother, since you're interested to my Tiger Fist, of course I welcome you. 220 00:18:20,520 --> 00:18:26,400 If one day I've surpassed you, won't you feel regretful? 221 00:18:26,644 --> 00:18:27,924 He's so arrogant. 222 00:18:28,055 --> 00:18:30,175 First, don't blame me for self-conceited. 223 00:18:30,280 --> 00:18:32,880 It takes you years to surpass me. 224 00:18:33,008 --> 00:18:38,528 Second, if it really happens, then I'm willing to learn from you. 225 00:18:38,604 --> 00:18:39,724 Do you think it's okay? 226 00:18:39,800 --> 00:18:41,760 - Yes! - Great! 227 00:18:41,864 --> 00:18:44,804 Master Huang, you're tolerant and open-minded. 228 00:18:44,880 --> 00:18:46,200 I admire you! 229 00:18:46,544 --> 00:18:47,544 I'm in! 230 00:18:47,687 --> 00:18:51,767 - I'm in too! - I'm in too! 231 00:18:51,920 --> 00:18:55,120 Everyone! It's normal to get hurt practicing martial arts. 232 00:18:55,327 --> 00:18:57,204 If you have any traumatic injuries or a backache... 233 00:18:57,280 --> 00:18:58,640 ...please come to Bao Zhi Lin for treatment! 234 00:18:58,764 --> 00:19:00,604 With this coupon you can get twenty percent discounts... 235 00:19:00,695 --> 00:19:02,615 ...for treatment and fifty percent for medicine! 236 00:19:02,803 --> 00:19:04,338 - Give me one! - Here you are! 237 00:19:04,421 --> 00:19:06,261 Me too! 238 00:19:08,004 --> 00:19:10,034 Butcher Rong, you should learn what Liang Kuan did. 239 00:19:10,110 --> 00:19:12,305 You can sell your pork here, surely there'll be many customers. 240 00:19:12,404 --> 00:19:14,084 You're right. Let me get the pigs' legs. 241 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Alright? 242 00:19:15,581 --> 00:19:18,507 Excuse me. 243 00:19:22,670 --> 00:19:23,830 What's wrong? 244 00:19:24,414 --> 00:19:26,654 - Huang Fei Hong, come out! - Master! 245 00:19:26,743 --> 00:19:29,298 Master, hurry! Someone is making a fuss out there! 246 00:19:30,479 --> 00:19:33,879 The martial club just newly opened. He should show us some skills, right? 247 00:19:35,055 --> 00:19:36,455 Try this! 248 00:19:41,887 --> 00:19:43,487 Great! 249 00:19:43,911 --> 00:19:46,031 Toothbrush Su, what're you doing? 250 00:19:46,704 --> 00:19:48,546 How did you recognise me? 251 00:19:50,084 --> 00:19:52,804 Toothbrush Su, who wouldn't recognise you with this big toothbrush? 252 00:19:52,919 --> 00:19:56,119 Even you can recognise it, then why am I still wearing it? 253 00:19:57,684 --> 00:19:59,124 What should I do with your kick just now? 254 00:19:59,240 --> 00:20:01,880 Step aside now. I'm looking for your master. 255 00:20:03,240 --> 00:20:06,960 Huang Fei Hong, I heard that you're going to marry Gui Lan? 256 00:20:09,364 --> 00:20:10,924 So, you're here to congratulate me? 257 00:20:11,047 --> 00:20:13,167 - Thank you, then. - You wish! 258 00:20:13,696 --> 00:20:16,924 Do you remember you lied that Gui Lan was married? 259 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 Her husband was a crew who loved gambling. 260 00:20:18,600 --> 00:20:22,124 You told me to give up on her. Yet you crazily chased after her. 261 00:20:22,240 --> 00:20:24,320 It brings no honour to win in an unequal game. 262 00:20:25,080 --> 00:20:29,520 Married woman? Crew who loved gambling? 263 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 Huang Fei Hong, you lied about me! 264 00:20:31,496 --> 00:20:34,256 Toothbrush Su, why're you still mentioning the past? 265 00:20:34,607 --> 00:20:37,647 You think the past can be written off just like that? 266 00:20:39,863 --> 00:20:42,983 I'm sorry for what I've said. 267 00:20:43,320 --> 00:20:44,869 That's all I need from you. 268 00:20:45,103 --> 00:20:46,463 Master! 269 00:20:48,280 --> 00:20:50,160 Please allow me to join you! 270 00:20:50,920 --> 00:20:52,080 - Why does he want to learn suddenly? - That's right. 271 00:20:52,200 --> 00:20:53,920 What're you doing? Hurry and get up. 272 00:20:54,000 --> 00:20:57,120 If you want me to give up on Gui Lan, then take me as your apprentice. 273 00:20:57,200 --> 00:21:00,200 Then she'll the wife of my master. I'll only be respectful towards her. 274 00:21:00,312 --> 00:21:03,632 No matter you miss her or not, Gui Lan is still my woman. 275 00:21:05,203 --> 00:21:07,403 Toothbrush Su, you have great skills in martial arts. 276 00:21:07,479 --> 00:21:09,679 You really don't have to learn from me. 277 00:21:10,040 --> 00:21:12,247 You even accepted this butcher and this liar. 278 00:21:12,604 --> 00:21:15,671 I'm also your old friends. Why don't you accept me? 279 00:21:16,200 --> 00:21:19,240 Master, please allow me to kowtow to you! 280 00:21:20,241 --> 00:21:25,081 - Master Huang, just accept him. - Just accept him. 281 00:21:25,224 --> 00:21:28,224 - What should we do now? - Must you do that to me? 282 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 Can't good friends be your apprentice? You said that... 283 00:21:30,768 --> 00:21:32,808 ...you won't ask for backgrounds, genders or factions. 284 00:21:32,920 --> 00:21:35,040 Are you go back on your words? 285 00:21:35,564 --> 00:21:37,084 Master Huang, just accept him. 286 00:21:37,160 --> 00:21:40,440 Fei Hong, since he's sincere, you should accept him. 287 00:21:40,635 --> 00:21:42,391 Master Huang, just accept him! 288 00:21:42,760 --> 00:21:46,760 Alright! You'll be my apprentice from today onwards. 289 00:21:46,880 --> 00:21:51,509 Great! 290 00:21:54,040 --> 00:21:56,102 You! Hurry and thank my master! 291 00:22:01,303 --> 00:22:04,023 Twenty percent discount for treatment! Fifty percent for medicine! 292 00:22:04,123 --> 00:22:06,198 Come! Everyone will get it! 293 00:22:06,343 --> 00:22:07,863 Please line up! 294 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 Four of you, clean up the yard! 295 00:22:14,920 --> 00:22:16,240 Yes! 296 00:22:19,880 --> 00:22:22,880 Don't mourn. It'll be fine soon. 297 00:22:23,560 --> 00:22:26,280 - Are you still feeling painful? - What do you think? 298 00:22:26,631 --> 00:22:27,791 How about this? 299 00:22:29,640 --> 00:22:32,680 I'll compensate you with this scaling pliers. 300 00:22:32,798 --> 00:22:34,518 Forget it. You can keep it for yourself. 301 00:22:34,760 --> 00:22:38,051 Foolish! Uncultured! You don't understand the principle. 302 00:22:39,920 --> 00:22:42,843 - What principle is it? - Greetings, Gui Lan! 303 00:22:43,684 --> 00:22:49,376 Since the Emperor Qin dynasty, everyone longs for immortality. 304 00:22:49,512 --> 00:22:52,872 But in the end, all of us will return to dust and earth. 305 00:22:53,080 --> 00:22:56,760 That's why, whatever miracle elixir or matchless martial arts... 306 00:22:56,884 --> 00:22:58,764 ...they're all nonsense! They're useless at all. 307 00:22:58,935 --> 00:23:00,535 Then tell me... 308 00:23:00,824 --> 00:23:02,704 ...how do we get immortal? 309 00:23:02,831 --> 00:23:04,417 - Greetings, master! - Greetings, master! 310 00:23:04,600 --> 00:23:05,920 I'll get you some tea. 311 00:23:06,040 --> 00:23:09,305 One can only be immortal if he has good teeth. 312 00:23:09,528 --> 00:23:10,888 Seriously? 313 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Listen to me. Think about it. 314 00:23:14,160 --> 00:23:16,920 When you're old, bald and almost blind... 315 00:23:17,000 --> 00:23:19,475 ...as well as no teeth, you can't taste anything. 316 00:23:20,000 --> 00:23:22,960 How pitiful! What's the point living then? 317 00:23:23,320 --> 00:23:25,760 You're just like a dead-alive person. 318 00:23:25,944 --> 00:23:30,464 But, if you have good teeth and able to eat and drink when you're old... 319 00:23:30,592 --> 00:23:31,592 ...how joyful! 320 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 You'll be having great quality life. 321 00:23:33,480 --> 00:23:37,080 It's just like living an extra ten years compared to the others. 322 00:23:37,247 --> 00:23:39,536 You do have some points. 323 00:23:39,800 --> 00:23:42,720 Of course. Whatever I'm doing now... 324 00:23:42,924 --> 00:23:45,844 ...are so much more noble than the priests and the quacks. 325 00:23:45,920 --> 00:23:48,760 It's too bad that I was born in the wrong time. 326 00:23:48,864 --> 00:23:51,624 People nowadays don't realise my importance. 327 00:23:51,808 --> 00:23:53,668 Just tell me the truth. 328 00:23:54,124 --> 00:23:56,524 Why did you want to be my apprentice out of a sudden? 329 00:23:56,600 --> 00:23:59,231 Did you offend anyone out there? 330 00:24:08,400 --> 00:24:10,331 That's a long story to tell. 331 00:24:27,583 --> 00:24:29,303 I'm done with it! 332 00:24:30,064 --> 00:24:31,064 Why? 333 00:24:31,183 --> 00:24:33,823 I'm here for tooth scaling, not to pull my teeth. 334 00:24:34,791 --> 00:24:36,751 Brother, listen to me. 335 00:24:37,367 --> 00:24:40,607 A good medicine tastes bitter. Tooth scaling is also the same. 336 00:24:40,800 --> 00:24:44,408 If you don't suffer a little pain now, when you're old and have no teeth... 337 00:24:44,484 --> 00:24:45,993 ...you'll be regretful by then! 338 00:24:46,069 --> 00:24:48,069 - Come. Open your mouth. - Let go! 339 00:24:48,208 --> 00:24:51,096 You'll have no teeth in the future! My teeth are still fine. 340 00:24:51,351 --> 00:24:53,303 - Lousy dentist! - I... 341 00:24:55,280 --> 00:24:56,952 I'll look for someone else. 342 00:25:10,751 --> 00:25:13,071 Old man, come and try for tooth scaling. 343 00:25:13,271 --> 00:25:15,031 I assure you, after the tooth scaling... 344 00:25:15,107 --> 00:25:17,715 ...your teeth will be as white as when you just born. 345 00:25:17,832 --> 00:25:19,512 I have no teeth! 346 00:25:20,336 --> 00:25:22,041 Such a waste. 347 00:25:22,484 --> 00:25:24,364 You can come to my dentistry to make a denture. 348 00:25:24,440 --> 00:25:26,280 See you again! 349 00:25:29,414 --> 00:25:30,894 Miss! 350 00:25:31,707 --> 00:25:32,707 Miss! 351 00:25:33,668 --> 00:25:36,800 You love eating sweets, you must have cavities right? 352 00:25:36,975 --> 00:25:39,295 - Come and try tooth scaling. - Tooth scaling? 353 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 I've never heard of it. 354 00:25:41,350 --> 00:25:43,830 Then, how is it done? 355 00:25:44,824 --> 00:25:46,744 Using this. 356 00:25:49,616 --> 00:25:52,136 Don't run! Coward! 357 00:26:03,736 --> 00:26:05,336 Kid, how dare you block me? 358 00:26:05,539 --> 00:26:07,787 Yellow Teeth! 359 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 Since you know who am I, why don't you go away? 360 00:26:10,524 --> 00:26:13,364 Brother, let me fix your teeth. If not, something bad will happen. 361 00:26:13,440 --> 00:26:15,517 - You're crazy! - I'm serious. Let me fix it! 362 00:26:20,324 --> 00:26:23,324 I'm depending on these yellow teeth in this martial arts circles! 363 00:26:23,400 --> 00:26:26,120 Now you want to pull them off? Are you crazy? 364 00:26:26,196 --> 00:26:29,316 Stop the nonsense! I'm doing it for your own good. Listen to me! 365 00:26:33,280 --> 00:26:36,254 Let me go! 366 00:26:38,880 --> 00:26:40,640 Listen to me! 367 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 My yellow teeth! 368 00:26:48,520 --> 00:26:50,200 Come back! 369 00:26:54,920 --> 00:26:57,120 Who're you? Are you crazy? 370 00:26:57,320 --> 00:26:58,644 Do you know that you spoiled my plan? 371 00:26:58,720 --> 00:27:00,440 You've caused dangers to him! 372 00:27:00,760 --> 00:27:03,560 You can tell lies such reasonably. 373 00:27:03,832 --> 00:27:05,672 - Not bad! - Nonsense! 374 00:27:05,840 --> 00:27:07,440 Foolish! Naive! 375 00:27:07,648 --> 00:27:11,008 Do you know that cavities will affect the nerves and the brain? 376 00:27:11,136 --> 00:27:13,884 Just a few cavities will affect human's brain? 377 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Wait. 378 00:27:15,160 --> 00:27:17,720 Your teeth seem something wrong. Let me check for you. 379 00:27:18,120 --> 00:27:19,325 Nonsense. 380 00:27:19,846 --> 00:27:22,526 We'll only know whether it's cavities after pulling it out. 381 00:27:24,631 --> 00:27:27,311 A martial artist shouldn't acts violently with his martial arts. 382 00:27:27,400 --> 00:27:29,920 Let's see whether I can pull your teeth today. 383 00:27:30,327 --> 00:27:31,767 Impenitent! 384 00:27:51,287 --> 00:27:52,887 So many of you? 385 00:27:53,560 --> 00:27:54,960 You think you're really something with so many of you? 386 00:27:55,040 --> 00:27:56,240 You think you can do anything with great martial arts? 387 00:27:56,320 --> 00:27:59,560 Listen, I have a friend who has greater skills than you! 388 00:27:59,920 --> 00:28:01,855 There's still accomplice? 389 00:28:02,280 --> 00:28:04,880 Who doesn't know Huang Fei Hong in Guangzhou city? 390 00:28:05,078 --> 00:28:06,598 Huang Fei Hong? 391 00:28:07,480 --> 00:28:09,288 Do you know this person? 392 00:28:09,759 --> 00:28:13,479 I heard he's a chiropractor who treats joints misalignments. 393 00:28:13,692 --> 00:28:15,412 Recently he changed his clinic to a martial club. 394 00:28:15,496 --> 00:28:17,962 Swindling and bluffing here and there, even collect money from others. 395 00:28:18,440 --> 00:28:21,880 - Just like this liar! - Nonsense! 396 00:28:22,120 --> 00:28:24,640 You should try Huang Fei Hong's Foshan Shadowless Kick. 397 00:28:24,720 --> 00:28:27,680 That's the real Kung Fu. 398 00:28:27,999 --> 00:28:31,239 What Shadowless Kick? Do you know who my master is? 399 00:28:31,360 --> 00:28:34,200 He has no match in the south, the greatest Crane Fist! 400 00:28:34,315 --> 00:28:37,519 - The grandmaster, Yu Dan Mo! - Stop that. 401 00:28:37,800 --> 00:28:39,480 There're always mountains beyond mountains. 402 00:28:39,647 --> 00:28:41,287 Don't call me the grandmaster anymore. 403 00:28:41,440 --> 00:28:43,569 - Remember it. - Yes, master. 404 00:28:44,687 --> 00:28:47,687 Alright. My master shows his mercy and let you go this time. 405 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 Hurry and leave! 406 00:28:48,960 --> 00:28:51,360 We'll see each other again in the future! 407 00:28:55,924 --> 00:28:58,924 Even if you're so great, you might not win the Shadowless Kick. 408 00:28:59,015 --> 00:29:00,815 We shall wait and see! 409 00:29:02,440 --> 00:29:05,200 Huang Fei Hong? Shadowless Kick? 410 00:29:06,735 --> 00:29:08,056 I've remembered it. 411 00:29:08,204 --> 00:29:10,604 I've shut myself more than a month. I only dare to come out these days. 412 00:29:10,680 --> 00:29:13,280 I feel terribly sad about it. Why is he that narrow-minded? 413 00:29:13,440 --> 00:29:16,600 No matter where I go, his followers will be there as well. 414 00:29:16,720 --> 00:29:18,480 They're purposely causing troubles. 415 00:29:18,880 --> 00:29:21,600 It took me great skills to run away to here today. 416 00:29:21,760 --> 00:29:24,200 Master, he's here to avoid his disaster. 417 00:29:24,320 --> 00:29:26,844 Liang Kuan, bite him! Chase him out! 418 00:29:32,243 --> 00:29:34,203 - Why should I listen to you? - That... 419 00:29:34,333 --> 00:29:38,844 No wonder you want to be my apprentice out of a sudden. 420 00:29:39,180 --> 00:29:41,510 So, that was what happened. 421 00:29:41,680 --> 00:29:45,778 Though you had a good intention, but you forced the others to do it. 422 00:29:45,880 --> 00:29:48,262 - Then you're wrong. - He even hit me! 423 00:29:48,440 --> 00:29:50,160 That's because you know nothing. 424 00:29:50,360 --> 00:29:52,142 Yu Dan Mo won the first in an imperial martial art contest. 425 00:29:52,270 --> 00:29:55,102 He was only fifteen when he got the first place. 426 00:29:55,360 --> 00:30:00,516 His Crane Fist is amazed even by the northern great masters. 427 00:30:00,644 --> 00:30:03,284 He started the Long Xiang Martial Club when he came to Guangzhou. 428 00:30:03,407 --> 00:30:07,459 Within a year, he became the chairman of the Guangzhou Wushu Federation. 429 00:30:07,680 --> 00:30:10,760 He's also the youngest and most handsome chairman. 430 00:30:10,960 --> 00:30:14,640 Seriously? Most handsome? He's not! 431 00:30:14,816 --> 00:30:18,616 He's dark like a coal ball. I think he's no match to Fei Hong. 432 00:30:20,887 --> 00:30:22,207 I agree. 433 00:30:22,609 --> 00:30:25,120 Fei Hong? What Fei Hong? You should call him master. 434 00:30:25,315 --> 00:30:27,287 Liang Kuan, bite him! 435 00:30:27,400 --> 00:30:29,440 - Just lie there and don't move! - Alright! 436 00:30:29,735 --> 00:30:31,792 You both are still trying to teach me? 437 00:30:32,440 --> 00:30:35,699 Those years when Fei Hong and I were brothers... 438 00:30:35,782 --> 00:30:38,302 ...you both were still unknown yet. Am I right, Hong? 439 00:30:39,511 --> 00:30:41,591 - Liang Kuan! - Stop! 440 00:30:42,794 --> 00:30:45,722 As the eldest apprentice, let me teach him a lesson. 441 00:30:45,857 --> 00:30:47,537 What're you trying to do? 442 00:30:49,440 --> 00:30:51,116 What're you trying to do? 443 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 You still want to fight me, you master of none? 444 00:30:58,520 --> 00:30:59,720 - I'll fight with you! - Oh, yes! 445 00:30:59,880 --> 00:31:02,968 You haven't return my money about the fake new Ten Tigers. 446 00:31:03,044 --> 00:31:05,548 - Give me back the money. - I'll teach you a lesson first! 447 00:31:05,628 --> 00:31:08,364 - Give back the money. - I'll teach you a lesson first! 448 00:31:08,480 --> 00:31:09,680 Stop! 449 00:31:10,304 --> 00:31:13,064 Liang Kuan, what did you just say? 450 00:31:13,208 --> 00:31:16,728 You're the eldest apprentice? I should be the eldest apprentice! 451 00:31:17,600 --> 00:31:19,925 You want to be the eldest apprentice? 452 00:31:31,164 --> 00:31:33,204 - What are you laughing? - I laugh whatever you laugh. 453 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Those days... 454 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 He was right. When I knew Huang Fei Hong... 455 00:31:37,080 --> 00:31:38,800 ...both of you were still unknown yet. 456 00:31:38,924 --> 00:31:42,271 So what if he says so? Have you read the Journey to the West? 457 00:31:42,447 --> 00:31:45,927 Everything related to the pig, will be called the second apprentice. 458 00:31:46,687 --> 00:31:49,589 Have you read it either? 459 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 Do you know what Bajie was? He was the Marshal Tianpeng! 460 00:31:54,344 --> 00:31:57,621 You want to be the Great Sage? You wish! 461 00:31:58,484 --> 00:31:59,844 You deserve it! 462 00:31:59,952 --> 00:32:02,430 - Brother Sha, am I right? - Who's the Brother Sha now? 463 00:32:02,559 --> 00:32:06,759 According to the seniority, who else but myself? 464 00:32:10,623 --> 00:32:12,183 You deserve it! 465 00:32:13,143 --> 00:32:16,863 Come on, everyone! Don't miss it or you'll regret! 466 00:32:17,248 --> 00:32:19,248 Come and have a look! 467 00:32:20,872 --> 00:32:22,992 Don't miss it or you'll regret! 468 00:32:23,524 --> 00:32:24,524 Come and have a look! 469 00:32:24,600 --> 00:32:27,964 So, who's going to be the eldest apprentice? 470 00:32:28,200 --> 00:32:30,844 - I'm the eldest anyway. - I have the most intelligence! 471 00:32:30,920 --> 00:32:32,600 But you're the shortest! 472 00:32:32,687 --> 00:32:35,775 - Hurry and register! - I'm experienced, of course it's me. 473 00:32:35,851 --> 00:32:38,771 - We can register after eating. - It'll be full after we eat. 474 00:32:38,880 --> 00:32:41,256 - It's alright, we can make it. - Let's go. 475 00:32:46,631 --> 00:32:48,071 I've an idea! 476 00:32:48,464 --> 00:32:51,918 This is the best way to rank us! 477 00:32:52,215 --> 00:32:54,229 - What is it? - Let's fight! 478 00:32:54,535 --> 00:32:57,655 - Good idea! - Don't! If master knows it, then... 479 00:32:58,298 --> 00:32:59,898 No one will know if you don't say it. 480 00:32:59,974 --> 00:33:01,844 If you don't wish to fight, the just be our youngest apprentice. 481 00:33:01,920 --> 00:33:04,120 - You're the youngest apprentice! - Who said so? 482 00:33:04,288 --> 00:33:05,568 Stop arguing! 483 00:33:05,687 --> 00:33:08,647 What's the matter now? Since the first day martial club opens... 484 00:33:08,723 --> 00:33:09,923 ...there're people coming to fight every day. 485 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 - What's wrong for fighting them once? - That's right. 486 00:33:12,080 --> 00:33:14,600 Those old men are rigid and inflexible. 487 00:33:14,800 --> 00:33:18,040 Master forgives them, yet they look for troubles every day. 488 00:33:18,143 --> 00:33:19,709 As his apprentices, if we are not tough enough... 489 00:33:19,785 --> 00:33:21,261 ...people would look down on us. 490 00:33:21,455 --> 00:33:23,699 That's a deal then! Whoever doesn't dare is a coward! 491 00:33:23,775 --> 00:33:27,352 Whoever goes first will be the eldest apprentice! 492 00:33:28,520 --> 00:33:30,400 - Don't stop me! - Don't pull me! 493 00:33:30,476 --> 00:33:31,756 - Don't stop me! - Catch that pig! 494 00:33:31,852 --> 00:33:33,629 You ordered me? 495 00:33:38,800 --> 00:33:42,709 You can't see me. 496 00:33:43,344 --> 00:33:44,664 What's wrong? 497 00:33:44,800 --> 00:33:46,200 You met your rival? 498 00:33:47,488 --> 00:33:49,048 Three of them beat you? 499 00:33:49,167 --> 00:33:51,958 - Ladies and gentlemen, don't miss it! - Don't mention about it anymore. 500 00:33:52,043 --> 00:33:53,284 Let's take a look! 501 00:33:53,364 --> 00:33:57,404 Everyone will die one day, we can only pretend to be helpless and miserable. 502 00:33:57,511 --> 00:33:59,111 I better die now. 503 00:33:59,408 --> 00:34:00,408 No way! 504 00:34:00,484 --> 00:34:03,004 Eldest apprentice, second apprentice. I admit I'm a wuss now, alright? 505 00:34:03,080 --> 00:34:04,160 - No way! - No way! 506 00:34:04,284 --> 00:34:06,684 - Brothers! - Let's go, follow me. 507 00:34:06,847 --> 00:34:08,287 Let's go. 508 00:34:08,680 --> 00:34:10,836 Long Xiang Martial Club is offering such high fees. 509 00:34:10,928 --> 00:34:13,848 Why don't we just go to Master Huang's new martial club? 510 00:34:14,064 --> 00:34:16,544 Brother, you can't say that. 511 00:34:16,840 --> 00:34:18,280 We must learn martial arts from the real master. 512 00:34:18,375 --> 00:34:22,655 There's no none else besides Long Xiang Martial Club in Guangzhou. 513 00:34:22,824 --> 00:34:27,610 You need to know, Master Yu was ranked first by the Emperor. 514 00:34:27,776 --> 00:34:28,776 That's right! 515 00:34:28,880 --> 00:34:30,560 Then what's Master Huang's title? 516 00:34:30,648 --> 00:34:33,688 - He's something too. - I can't remember it too. 517 00:34:33,856 --> 00:34:38,926 A physician opens a martial club. Tell me, is it suitable? 518 00:34:39,110 --> 00:34:41,553 Furthermore, what apprentices does he have. 519 00:34:41,767 --> 00:34:43,920 A butcher and a liar. 520 00:34:44,080 --> 00:34:46,240 People like them can learn martial arts too? 521 00:34:46,600 --> 00:34:49,593 That's the funniest joke. 522 00:34:50,244 --> 00:34:51,644 There're people challenging him every day. 523 00:34:51,751 --> 00:34:54,631 Although it's free of charge, but they can't learn anything. 524 00:34:54,743 --> 00:34:57,441 I think they're wasting their efforts. 525 00:34:57,600 --> 00:35:00,848 That's why, where should you learn your martial arts? 526 00:35:00,924 --> 00:35:02,804 Only Long Xiang in Guangzhou city! 527 00:35:02,880 --> 00:35:04,320 Utterly nonsense! 528 00:35:04,600 --> 00:35:06,240 Who said that? 529 00:35:07,087 --> 00:35:08,247 Move aside. 530 00:35:10,560 --> 00:35:12,720 Isn't he the lousy dentist? 531 00:35:12,920 --> 00:35:17,520 Haven't I tell you? Do you still remember what we told you? 532 00:35:17,680 --> 00:35:19,880 Don't let the three of us see you again! 533 00:35:20,000 --> 00:35:23,760 - If not, we'll beat you! - Every time we meet. 534 00:35:24,400 --> 00:35:26,720 I've decided to beat you twice today! 535 00:35:26,840 --> 00:35:30,065 I want you all to go down on your knees! 536 00:35:30,360 --> 00:35:34,440 This moment, if I still back out, then I'm really a coward! 537 00:35:34,564 --> 00:35:37,644 Today, we three heroes of toothbrush... 538 00:35:37,791 --> 00:35:39,911 ...will challenge you three from Long Xiang. 539 00:35:40,164 --> 00:35:43,626 Wait a minute. I think three heroes of toothbrush doesn't sound good... 540 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 ...what about three heroes of butcher? 541 00:35:45,724 --> 00:35:47,964 - It's worse. - But I think... 542 00:35:48,083 --> 00:35:51,043 - What about three heroes of playboy? - That sounds great! 543 00:35:51,119 --> 00:35:53,734 Stop the nonsense! You all asked for it. 544 00:35:53,903 --> 00:35:56,006 Don't get regret. 545 00:35:56,476 --> 00:36:01,156 I'll never do anything regretful. I only do things that make you regret. 546 00:36:01,232 --> 00:36:03,002 Brothers, let's go! 547 00:36:14,143 --> 00:36:15,423 Let's go! 548 00:36:41,183 --> 00:36:42,703 I'm going to fight back! 549 00:36:50,069 --> 00:36:52,904 Let me brush it! 550 00:37:21,076 --> 00:37:23,916 Where should you learn martial arts from? 551 00:37:24,004 --> 00:37:26,204 Look for Huang Fei Hong in Guangzhou city! 552 00:37:26,358 --> 00:37:29,743 " Bao Zhi Lin " 553 00:37:30,364 --> 00:37:33,364 In the last moment, I used the Flying Dragon Punch... 554 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 ...and he's beaten up to the sky. 555 00:37:35,276 --> 00:37:38,378 Gui Lan, don't listen to his nonsense. What happened was... 556 00:37:38,564 --> 00:37:41,447 ...I used the Sky Pillars Stick... 557 00:37:41,928 --> 00:37:44,088 ...with the Tiger Fist master taught me! 558 00:37:44,192 --> 00:37:45,992 Then I waved my stick... 559 00:37:46,324 --> 00:37:48,364 Wait a minute. You should think properly. 560 00:37:48,479 --> 00:37:50,439 Are you using punch or the stick? 561 00:37:51,375 --> 00:37:55,295 Gui Lan, if I didn't coach them from the side... 562 00:37:55,520 --> 00:37:58,360 ...do you think they can win the three of nowhere? 563 00:37:58,472 --> 00:37:59,752 If you've not read the Journey to the West... 564 00:37:59,844 --> 00:38:01,337 ...you must've read the Three Kingdoms, right? 565 00:38:01,413 --> 00:38:04,834 Gui Lan, who do we admire the most in the Three Kingdoms? 566 00:38:05,087 --> 00:38:08,043 Of course it's Zhuge Liang who plans evolved within the tent... 567 00:38:08,119 --> 00:38:11,362 ...and decide victories a thousand miles away. 568 00:38:11,640 --> 00:38:14,680 And I was the Zhuge Liang today. 569 00:38:15,375 --> 00:38:17,299 Enough! 570 00:38:17,688 --> 00:38:19,648 If I didn't attract their attentions, 571 00:38:19,724 --> 00:38:21,364 do you think we three heroes of toothbrush can win? 572 00:38:21,463 --> 00:38:25,383 That's why, the eldest apprentice should be... 573 00:38:25,480 --> 00:38:27,720 What three heroes of toothbrush? Have we both agreed to it? 574 00:38:27,820 --> 00:38:29,603 - Have you agreed? - Of course not! 575 00:38:29,679 --> 00:38:33,078 I remembered someone said he admitted he's a wuss. 576 00:38:33,171 --> 00:38:36,628 - I didn't say that. - You said that! 577 00:38:36,704 --> 00:38:38,371 - You still denied it! - I didn't say that. 578 00:38:38,447 --> 00:38:41,284 Second apprentice, how should we punish this youngest apprentice? 579 00:38:41,390 --> 00:38:42,803 Who's your second apprentice? 580 00:38:42,879 --> 00:38:43,990 - Who's the eldest apprentice? - Don't touch me. 581 00:38:44,073 --> 00:38:45,243 - I'm the eldest apprentice. - Don't touch me. 582 00:38:45,319 --> 00:38:46,719 Calm down. You're the second apprentice. 583 00:38:46,988 --> 00:38:48,428 - You are... - He's the third apprentice. He's... 584 00:38:48,504 --> 00:38:49,624 Shut up! 585 00:38:51,000 --> 00:38:53,680 I got headache listening to you all! 586 00:38:53,880 --> 00:38:57,220 Can't one of you say it clearly to me? 587 00:38:59,364 --> 00:39:01,044 I'll count to three, and you raise your hand. 588 00:39:01,120 --> 00:39:02,920 I only hear from one person. 589 00:39:03,432 --> 00:39:05,530 - One, two, three! - Me! 590 00:39:05,606 --> 00:39:07,177 I'll say it. 591 00:39:10,480 --> 00:39:12,080 - Master. - Master. 592 00:39:13,080 --> 00:39:16,328 These three scumbags used some dirty tricks out there... 593 00:39:16,404 --> 00:39:18,323 ...and hurt Yu Dan Mo's three apprentices. 594 00:39:18,399 --> 00:39:20,119 The three apprentices from Long Xiang. 595 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 They didn't even repent, yet still showing off here. 596 00:39:23,080 --> 00:39:25,160 You're wrong this time, Huang Fei Hong. 597 00:39:25,280 --> 00:39:28,280 What do you mean by dirty tricks? We fought with honour. 598 00:39:28,356 --> 00:39:31,084 - They're no match to us, am I right? - Who told you to call my name? 599 00:39:31,160 --> 00:39:32,407 Call me master! 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Master. 601 00:39:36,467 --> 00:39:39,387 You cheated and plotted against the enemies. 602 00:39:39,520 --> 00:39:41,320 Aren't those dirty tricks? 603 00:39:41,472 --> 00:39:43,512 You all are just like the gangsters. 604 00:39:43,640 --> 00:39:47,869 My martial club has just opened, why must you all spoil my reputation? 605 00:39:48,119 --> 00:39:49,399 Shut your mouth! 606 00:39:51,280 --> 00:39:53,040 Fei Hong, don't get angry. 607 00:39:54,120 --> 00:39:56,320 We're brothers, right? 608 00:39:56,464 --> 00:39:58,424 I didn't want to show off as a master here. 609 00:39:58,500 --> 00:40:01,678 But you all really shouldn't get a rise out of the Yu Dan Mo. 610 00:40:01,775 --> 00:40:03,998 Look! He's challenging me now. 611 00:40:13,656 --> 00:40:16,263 This is bad! 612 00:40:16,991 --> 00:40:19,431 Master Huang, hurry and have a look outside. 613 00:40:20,777 --> 00:40:22,715 He's here so soon? 614 00:40:40,071 --> 00:40:42,431 Brother Huang, it's a pleasure to meet you. 615 00:40:42,807 --> 00:40:44,167 Brother Yu, nice to meet you too. 616 00:40:44,320 --> 00:40:45,320 Why is he here alone? 617 00:40:45,396 --> 00:40:46,956 Should he come and congratulate us? 618 00:40:47,095 --> 00:40:48,164 That's not what I meant. 619 00:40:48,240 --> 00:40:50,760 From his facial expression, he might have some conspiracies. 620 00:40:50,927 --> 00:40:53,447 - He's an ambitious grandmaster. - Enough. 621 00:40:54,209 --> 00:40:57,289 Brother Huang, since you called me brother... 622 00:40:57,463 --> 00:41:00,247 ...then I won't beat around the bushes. 623 00:41:01,640 --> 00:41:04,720 Brother Huang, what's Kung Fu? 624 00:41:05,952 --> 00:41:08,432 And what's Kung Fu for? 625 00:41:08,728 --> 00:41:09,928 This... 626 00:41:10,080 --> 00:41:12,200 Should my master answer this kind of question? 627 00:41:12,280 --> 00:41:13,640 Even I can answer that! 628 00:41:13,720 --> 00:41:15,486 Kung Fu, it's just two words. 629 00:41:15,592 --> 00:41:17,484 Those who win, stand. Those who lose, fall. 630 00:41:17,560 --> 00:41:18,965 Stop it! Step back. 631 00:41:22,776 --> 00:41:26,347 Brother Yu, although I practices martial arts since young... 632 00:41:26,438 --> 00:41:29,923 ...but your question only came to my mind recent years. 633 00:41:31,760 --> 00:41:33,720 I didn't have any dreams before this. 634 00:41:33,960 --> 00:41:36,600 I think, if we master the martial arts and being good... 635 00:41:36,688 --> 00:41:37,888 ...then we can solve anything. 636 00:41:37,976 --> 00:41:40,016 Many things happened after that. 637 00:41:40,216 --> 00:41:44,508 I realised that martial arts is used to protect our loved ones. 638 00:41:44,779 --> 00:41:50,379 Some martial arts win by speed, toughness and strength. 639 00:41:50,455 --> 00:41:52,882 But there're still some overcome the strong by applying soft methods... 640 00:41:52,958 --> 00:41:54,527 ...restrict the active by quietness. 641 00:41:54,607 --> 00:41:56,068 I'm not a great man. 642 00:41:56,171 --> 00:41:58,104 I just hope for a breakthrough between factions... 643 00:41:58,203 --> 00:42:01,203 ...so that martial artists can learn from others' strong points... 644 00:42:01,342 --> 00:42:02,864 ...and achieve their own dreams. 51323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.