All language subtitles for Huang Fei Hong 2017 1080p WEBRip Ep 25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,520 --> 00:01:58,560
" Huang Fei Hong "
Episode 25
2
00:02:00,000 --> 00:02:02,360
Look, you went to the brothel
because of His Highness.
3
00:02:02,440 --> 00:02:05,720
Suspecting Gui Lan abducted
Little Fortune was because of him too.
4
00:02:05,960 --> 00:02:07,440
It's just like what
the Chinese says...
5
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
...brothers are like limbs,
while women are like clothes.
6
00:02:10,560 --> 00:02:11,800
That's not what I think!
7
00:02:11,992 --> 00:02:14,512
Alright! Bestie, don't get agitated.
8
00:02:14,640 --> 00:02:17,777
Women need to be coaxed
most of the time.
9
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
Let me teach you.
10
00:02:22,840 --> 00:02:24,640
Come over here.
11
00:02:25,720 --> 00:02:27,000
Stand over there.
12
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
Just stand over there.
13
00:02:28,440 --> 00:02:31,120
Once you see Gui Lan, you have
to run into her straight away.
14
00:02:31,240 --> 00:02:32,560
Don't care about whether
she resist it or not.
15
00:02:32,640 --> 00:02:36,480
- Put your hand on her waist.
- Please mind your manner!
16
00:02:36,600 --> 00:02:39,640
What for to care about the manner?
Dance! Do you know how to dance?
17
00:02:39,720 --> 00:02:40,600
Yes. Just like this.
18
00:02:40,720 --> 00:02:45,000
Put your hand on her waist
and you just like this. Slowly.
19
00:02:45,080 --> 00:02:48,200
Go nearer to her while dancing.
20
00:02:48,320 --> 00:02:52,800
- Slow and steady.
- This...
21
00:02:55,280 --> 00:02:58,680
What? You mean you're
teaching him to coax me?
22
00:02:58,760 --> 00:03:00,920
If not, then what for I suffered
myself till I fell down?
23
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
My waist is still
feeling pain right now!
24
00:03:02,920 --> 00:03:05,920
Then you told me that you're
playing chess with him every day?
25
00:03:06,040 --> 00:03:08,680
Because I think that
the theory in playing chess...
26
00:03:08,760 --> 00:03:11,400
...is same as the theory
of doing business.
27
00:03:11,640 --> 00:03:15,120
Look! Everyone are using the same
pieces to play with the same rules.
28
00:03:15,240 --> 00:03:17,160
But there'll be a winner and a loser.
29
00:03:17,280 --> 00:03:19,280
If I can insight the theory behind...
30
00:03:19,400 --> 00:03:23,320
...I'll be succeed when I'm doing
business trading after this.
31
00:03:25,487 --> 00:03:27,287
That's mean you and Fei Hong...
32
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
There's nothing between us!
33
00:03:29,080 --> 00:03:31,960
If you don't believe me,
you should believe Huang Fei Hong.
34
00:03:34,160 --> 00:03:35,600
" Guangzhou "
35
00:03:36,160 --> 00:03:38,589
â Foreign Firm Auction â
36
00:03:39,360 --> 00:03:42,680
Okay, the next auction item is
âThe Portrait of A Ladyâ by Tang Bohu.
37
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
Let's take a look.
38
00:03:47,400 --> 00:03:48,560
- Bidding start now!
- Thank you.
39
00:03:48,640 --> 00:03:51,720
Well, this Mister bid for 5 taels.
Any others?
40
00:03:51,800 --> 00:03:54,280
Anyone wants to increase the bid?
Anyone?
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,240
Anyone still interested?
42
00:03:56,320 --> 00:03:57,520
Su.
43
00:03:57,960 --> 00:03:59,759
- You're here too.
- This mister wants to bid.
44
00:03:59,920 --> 00:04:00,880
- Sit here.
- He offers 10 taels!
45
00:04:00,960 --> 00:04:02,760
- Did you bought anything nice?
- Anyone else?
46
00:04:02,960 --> 00:04:06,160
Okay, this portrait belongs
to this Mister.
47
00:04:06,360 --> 00:04:08,280
- I'm lose again.
- Sure you'll lose.
48
00:04:08,440 --> 00:04:11,640
Nobody is richer than
Boss Jiang in Guangzhou.
49
00:04:11,760 --> 00:04:14,400
- We're going to show another item.
- You're wrong.
50
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
He's the one who always lose
the bids today.
51
00:04:17,120 --> 00:04:20,760
- You see that good looking young man?
- Let me explain its' unique first.
52
00:04:20,840 --> 00:04:23,655
He keep on compete with
Boss Jiang today.
53
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
No matter what...
54
00:04:25,600 --> 00:04:29,280
...his bidding will be slightly
higher then Boss Jiang's.
55
00:04:29,880 --> 00:04:31,120
He offers 5 taels!
56
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
- He offers 10 taels!
- There was enmity between them?
57
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
Who knows?
58
00:04:34,640 --> 00:04:37,240
This Mister bid for 50 taels.
59
00:04:37,480 --> 00:04:39,880
Anyone else want to increase
the bid higher than 50 taels?
60
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
This wine...
61
00:04:42,400 --> 00:04:46,000
- ...has been bidden up to 50 taels.
- Anyone want to increase the bid?
62
00:04:46,160 --> 00:04:49,400
What kind of wine is that? People
who drank it will never gets old?
63
00:04:50,640 --> 00:04:53,680
Congratulation to our handsome
Mr. Hu that got the treasure again.
64
00:04:53,760 --> 00:04:57,548
People! Present this Laffite wine that
having a history of 300 years...
65
00:04:57,624 --> 00:04:59,584
...for our handsome Mr. Hu.
66
00:05:00,160 --> 00:05:02,360
- Congratulation.
- Congratulation.
67
00:05:03,360 --> 00:05:05,080
Boss Jiang, please stay here.
68
00:05:05,360 --> 00:05:06,400
What you want?
69
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
Are you not majestic enough today?
70
00:05:08,880 --> 00:05:11,520
Boss Jiang must had misunderstood me.
71
00:05:11,800 --> 00:05:13,080
Sorry for the offence today.
72
00:05:13,200 --> 00:05:17,760
But that's because of my master has
admired Boss Jiang for a long time.
73
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
He hopes to be friend with Boss Jiang.
74
00:05:21,080 --> 00:05:22,680
What kind of way is this
to make new friend?
75
00:05:22,840 --> 00:05:26,880
Master knew that Boss Jiang must
be unhappy for today's incident.
76
00:05:28,680 --> 00:05:32,200
So he wants to present
you this wine as a gift.
77
00:05:32,360 --> 00:05:35,280
- Hopes that Boss Jiang'll accept it.
- That's a gift!
78
00:05:35,440 --> 00:05:37,520
Are you guys making fun with money?
79
00:05:37,640 --> 00:05:39,840
We don't mean it.
80
00:05:40,240 --> 00:05:42,520
Who is he?
81
00:05:49,320 --> 00:05:53,840
Boss Jiang, this is my Master,
Mr. Liang Kuan.
82
00:05:54,043 --> 00:05:56,443
He studied in Britain, France,
Germany, Japan, Russia...
83
00:05:56,529 --> 00:05:58,341
...and the other three more countries.
84
00:05:58,417 --> 00:06:00,124
He masters in the language of
twelve countries.
85
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
He feels troubled
because of being rich.
86
00:06:03,360 --> 00:06:06,280
He hates to be handsome.
87
00:06:07,440 --> 00:06:11,592
- No need to tell everyone about this.
- Yes, Sir.
88
00:06:12,240 --> 00:06:14,360
Nice to meet you, Boss Jiang.
89
00:06:17,520 --> 00:06:20,240
If you think that it's still
not enough with this wine...
90
00:06:20,720 --> 00:06:24,240
...I can give all those
potteries and antiques to you.
91
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
Give all to him?
92
00:06:26,400 --> 00:06:28,160
You're crazy.
93
00:06:37,480 --> 00:06:43,444
Guys, if I'm really crazy,
then I'm only crazy in one thing.
94
00:06:43,840 --> 00:06:45,480
That's I'm too crazy
to make new friends.
95
00:06:45,800 --> 00:06:49,991
Since that Boss Jiang don't want
to be my friend, it's okay.
96
00:06:50,240 --> 00:06:53,040
I can be friend with you guys.
97
00:06:53,360 --> 00:06:55,320
- That's right!
- Let's be friend.
98
00:06:55,480 --> 00:07:00,560
I'm giving away all these antiques
on stage to you guys as gifts.
99
00:07:02,480 --> 00:07:08,040
- Mr. Liang is so kind!
- Mr. Liang is so kind!
100
00:07:08,160 --> 00:07:13,597
- Mr. Liang is so kind!
- Mr. Liang is so kind!
101
00:07:14,440 --> 00:07:18,760
Then, you guys are
all my best friends.
102
00:07:18,880 --> 00:07:21,840
I'm a man who make friends
and doesn't care if they're rich.
103
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
But with only one requirement.
That's true heart.
104
00:07:24,080 --> 00:07:25,840
Nobody's richer than me.
105
00:07:26,000 --> 00:07:29,640
I have no choice that
Liang's family is so rich.
106
00:07:31,880 --> 00:07:35,000
I'm wondering where this
Mr. Liang comes from.
107
00:07:35,160 --> 00:07:37,880
His father will be scared
after seeing the bills tomorrow.
108
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
It's weird.
109
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
He's not having nice teeth.
110
00:07:42,087 --> 00:07:44,327
But how come he's so rich.
111
00:07:44,647 --> 00:07:46,995
Whatâs the relation between
teeth and richness of people?
112
00:07:47,071 --> 00:07:48,991
Gui Lan, you don't know that.
113
00:07:49,200 --> 00:07:51,640
What's those rich men want the most?
114
00:07:51,800 --> 00:07:53,520
Never grow old!
115
00:07:53,687 --> 00:07:56,647
So they must have good teeth
to eat more good foods.
116
00:07:56,880 --> 00:07:58,640
It makes sense too!
117
00:07:59,960 --> 00:08:02,000
He is merely playing to the gallery.
118
00:08:03,159 --> 00:08:04,919
I would like to...
119
00:08:05,240 --> 00:08:08,600
...present this wine
to the prettiest lady here.
120
00:08:09,080 --> 00:08:10,800
Who's the prettiest?
121
00:08:11,360 --> 00:08:14,240
- He's really wealthy.
- Who's that?
122
00:08:18,040 --> 00:08:19,720
I'll give it to you, Miss.
123
00:08:20,320 --> 00:08:21,720
- Me?
- She don't need it.
124
00:08:22,240 --> 00:08:25,440
Rich man, you have a good taste.
125
00:08:25,640 --> 00:08:27,400
There're so many ladies here...
126
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
...but you just picked her.
127
00:08:29,520 --> 00:08:32,160
I've seen a lot of pretty ladies.
128
00:08:32,360 --> 00:08:35,731
But a lady that looks
bright and brave...
129
00:08:35,960 --> 00:08:39,680
...is only one here.
130
00:08:40,800 --> 00:08:43,080
Miss, may I know what's your name?
131
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
- My name is...
- None of your business!
132
00:08:44,560 --> 00:08:45,720
Yes!
133
00:08:45,899 --> 00:08:48,906
This guy has a shifty face.
He must be a bad person!
134
00:08:49,200 --> 00:08:51,760
- Gui Lan, let's go.
- Let's go!
135
00:08:52,760 --> 00:08:55,040
Gui means osmanthus fragrance
and Lan means smell like orchids.
136
00:08:55,120 --> 00:08:56,759
Miss, I got your name remembered.
137
00:08:56,960 --> 00:08:59,840
Miss, I'll host a banquet here
three days later.
138
00:08:59,960 --> 00:09:02,400
- Feel free to come.
- She won't come.
139
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
- Yes!
- Let's go.
140
00:09:03,840 --> 00:09:07,320
Your money is nothing for Gui Lan!
141
00:09:13,640 --> 00:09:15,720
Guys, it's okay.
142
00:09:15,840 --> 00:09:18,560
Just come and join my banquet
three days later.
143
00:09:18,680 --> 00:09:23,880
There will be performance by the
New Canton Ten Tigers at that time.
144
00:09:23,960 --> 00:09:26,040
- Great!
- That's great!
145
00:09:26,120 --> 00:09:33,440
- Mr. Liang is so kind!
- Mr. Liang is so kind!
146
00:09:36,160 --> 00:09:38,880
Huang Fei Hong, you still
don't want to tell me...
147
00:09:38,960 --> 00:09:41,400
...what's my position in your heart!
148
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
I'll still having a banquet here
three days later.
149
00:09:44,400 --> 00:09:46,040
Please feel free to come.
150
00:09:46,240 --> 00:09:49,006
You'd made me suffered
for so long before this.
151
00:09:49,360 --> 00:09:52,000
Don't blame me for
being cruel for now.
152
00:09:57,760 --> 00:09:59,480
It's too tight!
153
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
- Not nice?
- It's nice!
154
00:10:19,560 --> 00:10:21,720
Gui Lan, you're so pretty!
155
00:10:22,320 --> 00:10:24,400
Are you having a dating with
Huang Fei Hong?
156
00:10:24,560 --> 00:10:26,480
None of his business.
157
00:10:26,600 --> 00:10:28,240
I had make it clear.
158
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
Promises?
159
00:10:30,320 --> 00:10:32,240
Fiancée?
160
00:10:32,400 --> 00:10:34,160
All are useless.
161
00:10:34,400 --> 00:10:38,840
Since he can't figure out clearly
about my position in his heart...
162
00:10:39,200 --> 00:10:42,160
...it's useless to make
any promises.
163
00:10:44,680 --> 00:10:45,880
This...
164
00:10:48,080 --> 00:10:50,920
Why both of you fighting again?
165
00:10:52,080 --> 00:10:54,360
If you're not going to
date Huang Fei Hong...
166
00:10:54,840 --> 00:10:56,370
...couldn't be Toothbrush Su?
167
00:10:56,960 --> 00:11:00,720
Dynamic Tiger!
Handsome Tiger!
168
00:11:00,840 --> 00:11:04,640
Dynamic Tiger!
169
00:11:04,880 --> 00:11:06,240
Dynamic Tiger!
170
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Handsome Tiger!
171
00:11:07,480 --> 00:11:10,280
Dynamic Tiger! Sure win!
172
00:11:10,360 --> 00:11:14,040
- Handsome Tiger!
- Handsome Tiger!
173
00:11:14,160 --> 00:11:16,603
- Handsome Tiger!
- Handsome Tiger!
174
00:11:16,760 --> 00:11:18,280
Dynamic...
175
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
What happened?
176
00:11:26,832 --> 00:11:29,392
Gui Lan, you're so pretty today.
177
00:11:30,040 --> 00:11:31,320
Where's Huang Fei Hong?
178
00:11:32,280 --> 00:11:35,080
- I came here alone today.
- That's great!
179
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
What are you guys doing?
180
00:11:37,200 --> 00:11:41,160
We're canvassing! Look!
Dynamic Tiger! Sure win!
181
00:11:41,240 --> 00:11:43,080
- Let's do it together!
- Dynamic Tiger! Sure win!
182
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
- Dynamic Tiger! Sure win!
- Dynamic Tiger! Sure win!
183
00:11:45,120 --> 00:11:49,920
- Handsome Tiger!
- Dynamic Tiger!
184
00:11:51,520 --> 00:11:53,640
- Look!
- Which one?
185
00:11:53,760 --> 00:11:55,800
Handsome Tiger!
Handsome Tiger is coming!
186
00:11:55,880 --> 00:11:58,000
Handsome Tiger!
187
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
Great!
188
00:12:28,320 --> 00:12:29,880
Handsome Tiger!
189
00:12:31,120 --> 00:12:33,840
Ladies and gentlemen.
190
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
Good afternoon.
191
00:12:36,591 --> 00:12:38,111
It is well known that...
192
00:12:38,240 --> 00:12:42,800
...the New San Lan Boxing Championship
will be held by next month.
193
00:12:42,880 --> 00:12:47,200
And we got one place for our
New Canton Ten Tigers.
194
00:12:47,360 --> 00:12:52,760
There's only one place
but we have 10 peoples.
195
00:12:52,880 --> 00:12:55,560
- What should we do?
- We should give it to Handsome Tiger!
196
00:12:55,640 --> 00:12:57,200
Dynamic Tiger!
197
00:12:57,280 --> 00:13:00,784
- It's for Handsome Tiger!
- Dynamic Tiger!
198
00:13:00,920 --> 00:13:05,080
So you guys think that it's either
Handsome Tiger is qualified...
199
00:13:06,600 --> 00:13:08,840
...or Dynamic Tiger is better?
200
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
Handsome Tiger!
201
00:13:10,680 --> 00:13:12,880
Dynamic Tiger!
202
00:13:13,000 --> 00:13:17,720
Actually, I'm not the one who's
making the decision.
203
00:13:17,920 --> 00:13:20,320
But you all have to decide it.
204
00:13:23,640 --> 00:13:29,160
As you all can see, there're
two big voting boxes here.
205
00:13:29,320 --> 00:13:31,200
For the coming half of a month...
206
00:13:31,320 --> 00:13:35,320
...you all can vote
for the one you admire.
207
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
There is no limit to
the number of votes
208
00:13:37,560 --> 00:13:41,680
To make sure that every votes
are sincerely from you all...
209
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
...I had specially made
the voting tickets.
210
00:13:44,520 --> 00:13:47,240
One taels for one ticket.
211
00:13:47,360 --> 00:13:51,680
You all can't buy a bungalow or
delicate treasures with one taels.
212
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
But it can make the one you love...
213
00:13:54,040 --> 00:13:58,240
...standing on the ring that having
the publics' attentions.
214
00:13:58,480 --> 00:14:01,080
Are you all read for it?
215
00:14:01,240 --> 00:14:02,760
- Yes!
- Yes!
216
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
Handsome Tiger!
217
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
- Dynamic Tiger!
- Okay!
218
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Next, let them do their own
canvassing.
219
00:14:10,440 --> 00:14:14,840
- Give me one.
- Me too!
220
00:14:15,120 --> 00:14:18,280
Miss Gui Lan, I knew that
sure you'll come.
221
00:14:20,080 --> 00:14:23,880
It's bustling here.
What if we go out and walk around?
222
00:14:28,600 --> 00:14:31,280
So this vote is for Dynamic Tiger!
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,600
- Where are you bringing my Gui Lan?
- Come back!
224
00:14:36,007 --> 00:14:37,487
- Dynamic Tiger!
- I want it!
225
00:14:37,600 --> 00:14:38,812
Me too!
226
00:14:41,200 --> 00:14:42,960
I want it too!
227
00:15:03,040 --> 00:15:05,000
The direction of the book is wrong.
228
00:15:12,280 --> 00:15:16,160
Why you came back so late?
Where were you going?
229
00:15:16,400 --> 00:15:17,680
The work in yamen
finished earlier today.
230
00:15:17,800 --> 00:15:19,360
I went to have a drink
with the brothers.
231
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
Do you need to wear like this
if you're just going...
232
00:15:21,440 --> 00:15:24,800
...to have a drink with the brothers?
Look at your clothing!
233
00:15:24,920 --> 00:15:26,880
And what is this?
234
00:15:27,440 --> 00:15:28,600
- Get your hand off!
- Answer me first.
235
00:15:28,680 --> 00:15:29,920
- Get your hand off!
- Answer me first.
236
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Get your hand off!
237
00:15:32,280 --> 00:15:35,360
You don't know how to read?
Look clearly.
238
00:15:37,600 --> 00:15:40,360
- New Canton Ten Tigers?
- You!
239
00:15:40,960 --> 00:15:43,880
- You spoiled it!
- Bad quality.
240
00:15:44,000 --> 00:15:45,920
Same as the Liang Kuan, so fake.
241
00:15:46,080 --> 00:15:49,320
Fake? His money is real.
242
00:15:50,080 --> 00:15:53,680
He used the name of New Canton Ten
Tigers to swindle the ladies' money.
243
00:15:53,800 --> 00:15:56,680
You're a constable.
Can't you see through his trick?
244
00:15:56,960 --> 00:15:58,680
All the ladies are willing to do so.
245
00:15:58,800 --> 00:16:00,680
We can't do anything as an officer.
246
00:16:01,280 --> 00:16:02,688
Why are you so panic?
247
00:16:02,880 --> 00:16:05,280
Are you jealous?
248
00:16:06,680 --> 00:16:10,000
Who said that I'm jealous?
I'm scared that you'll be scammed.
249
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
Saying no but meaning yes!
250
00:16:25,640 --> 00:16:27,400
Are you going to buy something too?
251
00:16:28,680 --> 00:16:32,320
- Have a look!
- Come and have a look!
252
00:16:40,760 --> 00:16:42,840
- Hello.
- Gui Lan!
253
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Gui Lan, where do you
want to go today?
254
00:16:55,920 --> 00:16:58,760
- Today...
- You're not allow to go anywhere!
255
00:16:59,680 --> 00:17:02,160
You can't make the decision for her.
256
00:17:02,600 --> 00:17:06,200
Gui Lan, aren't you said that you
want to watch German magician show?
257
00:17:06,760 --> 00:17:09,480
I've got the tickets
for the best seats.
258
00:17:09,920 --> 00:17:12,280
She wants to watch it,
but not with you.
259
00:17:12,400 --> 00:17:13,840
With you?
260
00:17:14,000 --> 00:17:16,880
How much are your tickets?
I buy it with double price of it.
261
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
- Are your sure?
- Sure!
262
00:17:18,400 --> 00:17:20,040
It's 10 taels for one ticket,
20 taels for two.
263
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
Double the price!
The total is 40 taels!
264
00:17:24,645 --> 00:17:26,160
Why so expensive?
265
00:17:26,280 --> 00:17:29,926
Gui Lan, just look at
your nephew's attitude.
266
00:17:30,272 --> 00:17:33,032
Only 40 taels but he said
it's expensive.
267
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
How can he said that he loves you?
268
00:17:35,160 --> 00:17:38,640
We talk about loves but not money.
269
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
- You don't understand.
- You're the one who don't understand.
270
00:17:40,200 --> 00:17:42,080
Loves will be affected
when we talk about money!
271
00:17:42,280 --> 00:17:46,880
- But loves need money!
- This...
272
00:17:48,600 --> 00:17:51,240
Gui Lan, let's go.
273
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
You can't go!
274
00:17:55,960 --> 00:17:57,760
- Let's go.
- Come back!
275
00:17:58,920 --> 00:18:00,676
Fine! I quit!
276
00:18:00,880 --> 00:18:02,240
Whatever.
277
00:18:03,320 --> 00:18:05,760
Gui Lan, you decide it yourself.
278
00:18:06,680 --> 00:18:10,160
But these are the last two tickets.
279
00:18:10,640 --> 00:18:11,840
Honestly...
280
00:18:12,120 --> 00:18:16,360
...I paid 60 taels to get
these tickets from the broker.
281
00:18:17,400 --> 00:18:18,840
Isn't that's just a magician show?
282
00:18:18,960 --> 00:18:21,200
So what?
I can do it too.
283
00:18:23,680 --> 00:18:24,960
Wait and see.
284
00:18:25,360 --> 00:18:28,680
Miss, borrow it to me.
I'll give it back to you soon.
285
00:18:29,480 --> 00:18:30,800
Watch it.
286
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
How was it?
It's for you.
287
00:18:43,720 --> 00:18:45,400
How come there's a flower?
288
00:18:45,640 --> 00:18:46,960
Wait, Gui Lan.
289
00:18:54,800 --> 00:18:56,280
You!
290
00:18:56,855 --> 00:18:59,535
Gui Lan, look!
The flower is wilted.
291
00:18:59,727 --> 00:19:02,887
He's scolding you're like this
wilted rose, Gui Lan.
292
00:19:04,040 --> 00:19:05,320
What are you talking about?
293
00:19:05,440 --> 00:19:07,320
Huang Fei Hong wants
to kill me in public!
294
00:19:07,440 --> 00:19:09,040
You better stop messing around.
295
00:19:09,280 --> 00:19:11,200
It's enough for both of you!
Stop fighting!
296
00:19:11,280 --> 00:19:13,960
I don't want to watch anything now!
Both of you watch it yourself!
297
00:19:15,440 --> 00:19:16,840
Gui Lan.
298
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
Gui Lan.
299
00:19:40,720 --> 00:19:42,160
You...
300
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
" Bao Zhi Lin "
301
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
Hua Sheng.
302
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
- Fei Hong.
- What happened?
303
00:20:13,720 --> 00:20:15,249
Close for today?
304
00:20:15,520 --> 00:20:17,840
How can we just consult
but not giving the medicines?
305
00:20:19,320 --> 00:20:21,320
- Why are we not giving the medicines?
- I forgot to tell you.
306
00:20:21,440 --> 00:20:23,560
All the medicines in our shop
had been bought by Liang Kuan...
307
00:20:23,720 --> 00:20:27,200
...who fight for Miss Mo with you
with triple the price.
308
00:20:27,480 --> 00:20:29,240
He said he will torture you
with his money.
309
00:20:29,320 --> 00:20:30,600
He wants your shop
to closed up for one month.
310
00:20:30,680 --> 00:20:32,480
Then why you sold
the medicines to him?
311
00:20:32,640 --> 00:20:34,960
Fei Hong, although your loves
are important...
312
00:20:35,080 --> 00:20:37,160
...but we can't survive without money.
313
00:20:37,240 --> 00:20:41,440
We never charge on consultant fees
and giving free medicines normally.
314
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
It consume a lot of our fees.
315
00:20:43,200 --> 00:20:46,360
Moreover, you guys prepared
luxury foods for His Highness.
316
00:20:46,440 --> 00:20:48,120
It's all deducted from
our shop's account.
317
00:20:48,320 --> 00:20:51,502
So if we didn't earn this big amount
from Liang Kuan to cover it up...
318
00:20:51,680 --> 00:20:53,400
...how can we survive?
319
00:20:53,560 --> 00:20:54,680
This...
320
00:20:55,240 --> 00:20:56,640
Don't worry.
321
00:20:57,120 --> 00:20:59,360
We'll just closed down for few days.
322
00:20:59,480 --> 00:21:01,600
I had contacted the acquainted
herbs store to supply us the herbs...
323
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
...as soon as possible.
324
00:21:02,920 --> 00:21:05,720
We'll reopen soon.
It won't takes too long.
325
00:21:06,560 --> 00:21:08,640
Okay, that's good.
326
00:21:09,920 --> 00:21:11,600
I'll go first.
327
00:21:16,120 --> 00:21:18,760
" Temporarily Closed "
328
00:21:27,200 --> 00:21:29,160
Aren't you want to buy herbs?
329
00:21:29,400 --> 00:21:31,640
I will fulfill your will.
330
00:21:33,360 --> 00:21:37,920
And I can test the newly Inner
Power Removing Powder on you.
331
00:21:38,160 --> 00:21:41,920
Then I'll let Huang Fei Hong sells
these herbs to everyone in the city.
332
00:21:42,120 --> 00:21:44,800
Or even everyone in China.
333
00:21:50,680 --> 00:21:52,160
" Guangzhou "
334
00:21:52,320 --> 00:21:59,760
" Sixth San Lan Boxing Championship
by British Chinese Association "
335
00:22:00,209 --> 00:22:01,569
There'll be a lot of audiences today.
336
00:22:01,655 --> 00:22:03,975
Go and tell everyone
to bear in point at here.
337
00:22:04,120 --> 00:22:05,480
- Yes!
- Yes!
338
00:22:08,720 --> 00:22:10,960
- Follow me.
- Where are we going?
339
00:22:11,044 --> 00:22:12,204
The event is almost starting.
340
00:22:12,280 --> 00:22:13,800
We have to keep the order here.
341
00:22:13,880 --> 00:22:15,960
Just follow me and have a look!
342
00:22:16,440 --> 00:22:18,520
" Back stage
No Admittance "
343
00:22:19,000 --> 00:22:21,440
- Brother, is this thing works?
- Sure it works.
344
00:22:21,560 --> 00:22:23,280
They will suffered for it for sure.
345
00:22:23,440 --> 00:22:26,360
If they're using weapons,
it will be attract by it.
346
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Take it easy.
347
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
It's better not to use it.
You keep it yourself.
348
00:22:31,040 --> 00:22:33,280
San Lan Boxing Championship
depends on real skills.
349
00:22:33,440 --> 00:22:36,480
If this thing been caught, how am I
going to face my supporters?
350
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
I'll go first.
351
00:22:45,840 --> 00:22:48,320
Qian Da Niu is a real man.
352
00:22:49,447 --> 00:22:51,485
I'll go first if nothing else.
353
00:22:51,800 --> 00:22:54,200
Wait! The interesting part
is yet to come.
354
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
Follow me.
355
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
Stop!
356
00:23:53,960 --> 00:23:56,720
Wait for a while.
I want to go to the toilet.
357
00:23:56,960 --> 00:23:58,280
Wait for a while.
358
00:24:00,720 --> 00:24:03,680
I want to go to the toilet.
Wait for a while.
359
00:24:13,960 --> 00:24:16,120
I'm done.
Let's continue.
360
00:24:45,160 --> 00:24:50,720
- Great!
- Great!
361
00:24:50,920 --> 00:24:53,440
I drink too much water today.
I need to urinate.
362
00:24:53,560 --> 00:24:55,480
Huang Fei Hong,
if you're not a coward...
363
00:24:55,560 --> 00:24:57,440
...just stay here and wait for me.
364
00:24:57,960 --> 00:25:00,200
If you're not a coward,
just stay here!
365
00:25:00,440 --> 00:25:01,800
Go over there!
366
00:25:02,800 --> 00:25:06,400
- They look similar.
- Who are them?
367
00:25:06,920 --> 00:25:08,160
So you all know it now.
368
00:25:08,280 --> 00:25:11,480
There're two strong Qian Da Niu.
369
00:25:11,600 --> 00:25:14,480
They're twins and they're
taking turns to fight.
370
00:25:14,600 --> 00:25:17,040
After a period of time,
no one can beat them down.
371
00:25:17,320 --> 00:25:19,800
Actually not only both
of them were cheating...
372
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
...among the New Canton Ten Tigers.
373
00:25:22,160 --> 00:25:25,640
Handsome Hu. Do you dare to show us
the magnetic board at your chest?
374
00:25:25,880 --> 00:25:30,040
Zhao Dong Ling, you've
a great coil spring shoes.
375
00:25:30,367 --> 00:25:32,753
Qiu Feng, the aura of the elade that
you've been feeling proud of...
376
00:25:32,840 --> 00:25:35,640
...is only the Seven Colours Flame
in your sleeves.
377
00:25:36,399 --> 00:25:38,519
So you all are liars!
378
00:25:38,640 --> 00:25:41,141
Still I used a lot of money
to support you all.
379
00:25:41,320 --> 00:25:44,120
- Give back my money!
- Yes, give back our money!
380
00:25:44,320 --> 00:25:47,840
- Ask them to give back our money!
- Stop!
381
00:25:49,023 --> 00:25:50,543
Listen to me, please.
382
00:25:50,640 --> 00:25:55,520
The Canton Ten Tigers are famous
with their superb martial arts.
383
00:25:55,840 --> 00:25:58,800
But I want to form up the
New Canton Ten Tigers.
384
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
They should have something
different, right?
385
00:26:01,640 --> 00:26:05,920
What's the point
if we just copy and paste?
386
00:26:06,520 --> 00:26:10,360
You admire Handsome Hu
for his good looking appearance.
387
00:26:10,480 --> 00:26:13,000
He's just having a
magnetic board on his chest...
388
00:26:13,120 --> 00:26:14,640
...and you don't like him
because of this?
389
00:26:15,160 --> 00:26:19,640
Aunty, don't you remember that
the dance by Qiu Feng...
390
00:26:19,760 --> 00:26:21,560
...during your 60th birthday party?
391
00:26:21,800 --> 00:26:24,440
Ask yourself honestly.
392
00:26:24,560 --> 00:26:28,320
You admire Qiu Feng only
because of his martial arts?
393
00:26:28,560 --> 00:26:34,160
Regarding the cheating case by
Qian Da Niu brothers...
394
00:26:34,480 --> 00:26:36,960
...I really never thought about it.
395
00:26:37,120 --> 00:26:41,360
So I decided to kick them out
from the team of the Ten Tigers.
396
00:26:41,880 --> 00:26:44,120
But we still need peoples
to substitute them...
397
00:26:44,200 --> 00:26:47,760
...in the team to make the team
complete with ten peoples.
398
00:26:48,280 --> 00:26:51,560
I will held a selection of Ten Tigers
few days after this...
399
00:26:51,680 --> 00:26:53,272
...to pick somebody
to substitute them.
400
00:26:53,440 --> 00:26:56,400
What do you all think?
The ticket will be half price.
401
00:26:56,480 --> 00:26:58,520
You're really having a
wishful thinking.
402
00:26:58,680 --> 00:27:01,280
You can earn one more time
by organizing a selection again.
403
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
Moreover, this is a tournament.
404
00:27:03,600 --> 00:27:08,040
Who will be coming up next to fight
with me among the other nine Tigers?
405
00:27:09,920 --> 00:27:11,080
Me!
406
00:27:12,040 --> 00:27:14,960
- I will beat you down by myself!
- Please.
407
00:27:27,800 --> 00:27:29,680
Gui Lan, you're here.
408
00:27:59,000 --> 00:28:00,880
I'm fine.
409
00:28:14,840 --> 00:28:16,360
Huang Fei Hong!
410
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
The medicines in Bao Zhi Lin...
411
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
Guys, don't believe in Huang Fei Hong!
412
00:28:24,800 --> 00:28:28,720
He poisoned me because
I compete with him for Gui Lan!
413
00:28:31,207 --> 00:28:32,407
Don't talk nonsense!
414
00:28:32,560 --> 00:28:34,920
Bao Zhi Lin practice medicine to
help peoples by all accounts.
415
00:28:35,040 --> 00:28:36,760
It's impossible for him to poison you.
416
00:28:36,920 --> 00:28:39,120
Your martial arts are originally much
more weaker than Huang Fei Hong's.
417
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
Just admit that you'd lost!
418
00:28:40,720 --> 00:28:44,720
- Yes, just admit it!
- Just admit that you'd lost!
419
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
- Admit it!
- Admit it!
420
00:28:47,000 --> 00:28:48,880
- Let's go!
- Admit it!
421
00:28:49,000 --> 00:28:53,240
- Just admit that you'd lost!
- Admit it!
422
00:29:05,920 --> 00:29:07,160
Don't talk nonsense.
423
00:29:07,320 --> 00:29:09,480
Mr. Liang is handsome,
rich and understanding.
424
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
It's normal for the ladies
to admire him.
425
00:29:12,200 --> 00:29:16,200
That's not understanding.
He's just a playboy.
426
00:29:16,800 --> 00:29:19,080
If he's true on you I'll not stop him.
427
00:29:19,200 --> 00:29:21,960
But he made money by the votes
and cheated in the competition.
428
00:29:22,058 --> 00:29:24,378
All these shown he's a liar!
429
00:29:25,200 --> 00:29:27,960
What do you mean by if he's true to me
then you'll not stop him?
430
00:29:28,040 --> 00:29:29,360
You're really hoping that
I go with him?
431
00:29:29,440 --> 00:29:31,520
I didn't mean that.
432
00:29:32,160 --> 00:29:34,560
- Follow me. Come.
- I don't want!
433
00:29:34,640 --> 00:29:36,680
Fei Hong, what are
you both doing here?
434
00:29:36,840 --> 00:29:39,040
Mr. Liu is looking for you. He said
that it's very busy in Bao Zhi Lin
435
00:29:39,120 --> 00:29:42,400
Close it down for two days if that so!
I'm doing something important.
436
00:29:42,640 --> 00:29:44,680
- You don't care anymore?
- Have fun!
437
00:29:50,920 --> 00:29:54,000
Gui Lan, look!
438
00:29:54,120 --> 00:29:57,960
All these are the victims
that had been cheated by Liang Kuan.
439
00:29:58,120 --> 00:30:00,840
I'll go and see Liang Kuan
to confront him.
440
00:30:01,760 --> 00:30:03,720
Who is looking for me?
441
00:30:03,880 --> 00:30:07,120
It's good that you're here.
What's your relation with them?
442
00:30:08,120 --> 00:30:11,200
Fang Hua, Chun Cao and Fei Fei.
We're old friends.
443
00:30:11,480 --> 00:30:12,880
See?
444
00:30:13,160 --> 00:30:14,562
You really...
445
00:30:14,760 --> 00:30:19,160
Gui Lan, with things as such,
I'll be honest with you
446
00:30:19,760 --> 00:30:22,880
Regardless the New Canton Ten Tigers
or the championship...
447
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
...all that are just for
earning money purpose.
448
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
See? I told you that.
449
00:30:27,240 --> 00:30:28,920
But I'm earning money...
450
00:30:30,720 --> 00:30:32,600
...for them.
451
00:30:33,320 --> 00:30:34,960
See?
452
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
Since you're having so many...
453
00:30:38,200 --> 00:30:40,240
Why are you still coming for me?
454
00:30:40,480 --> 00:30:42,080
So many of what?
455
00:30:42,600 --> 00:30:44,696
Miss, are you mistaken?
456
00:30:44,960 --> 00:30:48,320
We're the orphans that wandered
to Guangzhou after war.
457
00:30:48,480 --> 00:30:50,600
We almost being sell into the brothel.
458
00:30:50,760 --> 00:30:54,840
Mr. Liang used up all his money
just to save us.
459
00:30:55,120 --> 00:30:58,280
So he has no choice but to collect the
money by using New Ten Tigers' name.
460
00:30:58,600 --> 00:31:00,160
What you told me was not like that.
461
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
You said he's faithless to you
and he's a playboy.
462
00:31:03,120 --> 00:31:05,680
Physician Huang, blame me for
being greedy for money...
463
00:31:05,760 --> 00:31:07,000
...so I took yours.
464
00:31:07,120 --> 00:31:08,760
But we must have morals as a human.
465
00:31:08,840 --> 00:31:10,960
Mr. Liang is like our father.
466
00:31:11,040 --> 00:31:13,000
He never has any
improper desire on us.
467
00:31:13,160 --> 00:31:16,160
How can we slander him
because of money?
468
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
- Me?
- Yes, we can't do that.
469
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
You! Gui Lan, I...
470
00:31:20,360 --> 00:31:22,200
Huang Fei Hong,
how dare you did such thing?
471
00:31:22,280 --> 00:31:23,400
I didn't!
472
00:31:23,560 --> 00:31:26,000
Miss Mo, don't put the
blame on Physician Huang.
473
00:31:26,160 --> 00:31:29,880
- He did this just to get your heart.
- Yes. That's right!
474
00:31:30,440 --> 00:31:34,800
But as an experienced person,
I would like to advice you that...
475
00:31:34,960 --> 00:31:37,440
...the most important thing
for a husband is moral standing.
476
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
- You have to consider it properly.
- That's right!
477
00:31:39,880 --> 00:31:42,840
What do you mean?
My moral standing is lower than him?
478
00:31:43,600 --> 00:31:46,040
Hold on for the moral standing issue.
479
00:31:46,240 --> 00:31:48,194
But about faithless...
480
00:31:48,400 --> 00:31:52,880
...I've heard that Physician Huang
had a lot of love affairs.
481
00:31:53,320 --> 00:31:57,360
There's one fiancée of the
Black Flag Army's Assistant General.
482
00:31:57,440 --> 00:31:58,840
Stop it!
483
00:32:00,480 --> 00:32:02,200
Gui Lan...
484
00:32:02,800 --> 00:32:04,560
- Gui Lan!
- Physician Huang.
485
00:32:05,240 --> 00:32:08,120
- Mr. Liang.
- Mr. Liang.
486
00:32:08,320 --> 00:32:10,520
- So good.
- Mr. Liang.
487
00:32:10,800 --> 00:32:12,880
I knew that what you're going to do.
488
00:32:13,080 --> 00:32:16,880
They are all my darlings.
489
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
You...
490
00:32:18,320 --> 00:32:19,800
Want to compete with me?
491
00:32:19,920 --> 00:32:22,320
- You still have a far way to go.
- You still have a far way to go.
492
00:32:31,800 --> 00:32:35,520
- I don't want to get married!
- Stop following me!
493
00:32:35,560 --> 00:32:37,720
- Your Highness.
- I don't want to get married!
494
00:32:37,840 --> 00:32:40,080
- Your Highness.
- I don't want to get married!
495
00:32:41,280 --> 00:32:45,000
- Stop following me!
- Your Highness.
496
00:32:45,240 --> 00:32:46,560
Stop following me!
497
00:32:46,680 --> 00:32:48,760
- I don't want to get married!
- Zhi.
498
00:32:49,040 --> 00:32:51,600
- I don't want to get married!
- Your Highness!
499
00:32:52,200 --> 00:32:53,720
Your Highness.
500
00:32:54,240 --> 00:32:55,880
Help him into the house.
501
00:33:07,560 --> 00:33:09,960
Today is the eighth day
of lunar month.
502
00:33:10,920 --> 00:33:13,360
Yes, the eighth day of lunar month.
503
00:33:13,840 --> 00:33:15,440
Miss Little Fortune.
504
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
I wanted to ask you a question.
505
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
Since that you and His Highness
are loving each other...
506
00:33:20,200 --> 00:33:22,770
...why did you stood him up during the
eighth day of lunar month that year?
507
00:33:23,840 --> 00:33:27,040
I didn't expected that
he had told you this too.
508
00:33:28,760 --> 00:33:30,360
All the servants in
His Highness's house...
509
00:33:30,480 --> 00:33:32,360
...must at least come
from the Eight Flag.
510
00:33:32,480 --> 00:33:34,240
But I'm a Hans.
511
00:33:34,760 --> 00:33:36,480
Since my dad passed away...
512
00:33:36,840 --> 00:33:38,720
...no one is protecting me.
513
00:33:38,840 --> 00:33:40,520
Even the rabbit that I was raising...
514
00:33:40,640 --> 00:33:42,360
...also being abused
by the other servants in the house.
515
00:33:42,480 --> 00:33:43,720
Rice Ball.
516
00:33:45,204 --> 00:33:47,164
In the end,
even the rabbit hated me and...
517
00:33:47,250 --> 00:33:50,218
...didn't want
to stay with me anymore.
518
00:34:00,240 --> 00:34:02,120
No one can stop me from
what I'm going to do.
519
00:34:02,240 --> 00:34:05,640
No one can stop me the person I want
to protect including this rabbit.
520
00:34:06,280 --> 00:34:08,240
Why you caught him up?
521
00:34:11,120 --> 00:34:12,440
No!
522
00:34:19,040 --> 00:34:21,680
Be good, Rice Ball.
You'll be alright after few days.
523
00:34:21,800 --> 00:34:24,240
You can't left your owner anymore
after this.
524
00:34:24,440 --> 00:34:25,520
Did you heard that?
525
00:34:25,640 --> 00:34:27,480
How did you know that it is Rice Ball?
526
00:34:27,640 --> 00:34:29,880
I still know that your name is
Little Fortune.
527
00:34:30,280 --> 00:34:32,080
Why are you?
528
00:34:33,240 --> 00:34:35,800
Your bracelet is so nice.
It made of what?
529
00:34:36,640 --> 00:34:38,720
You should left now.
They all hate me.
530
00:34:38,800 --> 00:34:40,216
They said I'm bring bad luck.
531
00:34:40,320 --> 00:34:42,800
If they saw you here,
you'll get into trouble.
532
00:34:42,880 --> 00:34:44,640
Don't worry.
I have an idea!
533
00:34:58,720 --> 00:35:01,480
How you know that they will...
534
00:35:03,376 --> 00:35:06,176
This bad kid, Little Fortune!
Don't let me see her again!
535
00:35:06,520 --> 00:35:11,040
We failed to eat her rabbit this time.
We'll be eating her next time!
536
00:35:11,160 --> 00:35:12,693
Yes, but how?
537
00:35:12,920 --> 00:35:15,000
- Eat those in the pot first.
- Yes.
538
00:35:33,200 --> 00:35:36,440
- Not bad.
- It's tasty indeed.
539
00:35:40,560 --> 00:35:42,080
What happened to you?
540
00:35:42,720 --> 00:35:46,240
- I can't stand it anymore.
- I'm feeling that too. Let's go.
541
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
Greetings, Your Highness.
542
00:35:58,280 --> 00:35:59,680
Finally we've found you.
543
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
Mountains and Rivers,
you may stand up.
544
00:36:04,280 --> 00:36:06,280
Your Highness?
You are...
545
00:36:06,880 --> 00:36:08,280
Greetings, Your Highness.
546
00:36:09,920 --> 00:36:11,132
Stand up.
547
00:36:11,240 --> 00:36:13,560
Your dad died
because of saving my dad.
548
00:36:13,640 --> 00:36:15,840
Everyone in this mansion
must remember this.
549
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
Sorry for not noticing about it.
550
00:36:17,520 --> 00:36:21,120
Don't worry! No one would
dare to bully you anymore.
551
00:36:22,400 --> 00:36:26,341
Your Highness, it's dirty here.
Please follow me back.
552
00:36:26,480 --> 00:36:29,040
Don't let me see the few of them
anymore after this.
553
00:36:31,440 --> 00:36:34,280
And you will going to
serve me after this.
554
00:37:46,040 --> 00:37:47,440
Your Highness.
555
00:38:05,880 --> 00:38:07,280
No.
556
00:38:07,640 --> 00:38:09,200
I did not dare as a servant.
557
00:38:11,520 --> 00:38:15,960
But I never treat you as a servant.
558
00:38:19,120 --> 00:38:21,320
It's time to give you a status.
559
00:38:31,480 --> 00:38:35,920
Since that, the Empress Dowager
wanted His Highness to get married.
560
00:38:36,400 --> 00:38:38,040
She ordered him to get married
with his first concubine.
561
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
But His Highness
is not willing to do so.
562
00:38:39,520 --> 00:38:42,760
So you both made a promise to elope
at the eighth day of lunar month...
563
00:38:42,840 --> 00:38:45,200
...under the Elm tree and will not
leave without seeing each other.
564
00:38:45,480 --> 00:38:49,080
Eloping is a big crime
of lying His Majesty.
565
00:38:49,400 --> 00:38:51,880
His Highness has a great
ambition to serve the country.
566
00:38:52,120 --> 00:38:54,800
How can he confront the order
because of me...
567
00:38:55,040 --> 00:38:57,280
...and give up his great future?
568
00:38:58,480 --> 00:38:59,840
What's happened after that?
569
00:39:00,000 --> 00:39:04,200
I can do anything for his
safety and happiness.
570
00:39:06,880 --> 00:39:08,160
- Hurry go and find!
- Your Highness.
571
00:39:08,280 --> 00:39:10,400
You all must found her no matter how!
572
00:39:10,560 --> 00:39:12,040
- Yes.
- Yes.
573
00:39:15,720 --> 00:39:18,000
If anything happened to her...
574
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
...you'll be held the responsible.
575
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
- Your Highness.
- Your Highness.
576
00:39:24,680 --> 00:39:26,920
- We found Miss Little Fortune.
- Where is she?
577
00:39:27,080 --> 00:39:28,960
- She is...
- Where is she?
578
00:39:31,200 --> 00:39:33,120
- Your Highness!
- Your Highness!
579
00:39:38,680 --> 00:39:40,080
Stop it!
580
00:39:42,920 --> 00:39:44,040
Your Highness.
581
00:39:44,120 --> 00:39:45,920
- Troops and Horses!
- Yes.
582
00:39:46,040 --> 00:39:47,560
Release her.
583
00:39:54,240 --> 00:39:57,120
Tell me, who's trying to hurt you?
584
00:39:57,800 --> 00:39:59,520
Nobody wants to hurt me.
585
00:39:59,760 --> 00:40:02,920
Your Highness,
today is your red letter day!
586
00:40:03,040 --> 00:40:05,120
- You shouldn't...
- Okay, Stop it.
587
00:40:09,240 --> 00:40:11,360
Listen properly.
588
00:40:11,920 --> 00:40:14,880
I'll be marring her
as concubine tomorrow.
589
00:40:15,240 --> 00:40:19,120
If anyone dares to stop me,
I'll bury her at the first!
590
00:40:23,296 --> 00:40:24,976
But you didn't promise him.
591
00:40:25,320 --> 00:40:29,480
The fighting in the royal family
is never ending.
592
00:40:29,680 --> 00:40:32,000
If I really become
one of his concubines...
593
00:40:32,480 --> 00:40:37,440
...I'll be dragged into the cunning
game of power in the harem as well.
594
00:40:38,760 --> 00:40:42,920
By that time, I'll become an
abominable woman tooâŠ
595
00:40:43,520 --> 00:40:45,944
âŠand incurred his dislike.
596
00:40:59,000 --> 00:41:00,800
He will never understand...
597
00:41:00,960 --> 00:41:03,680
...I just wanted to be
his humble servant.
598
00:41:03,920 --> 00:41:05,200
Stay by his side...
599
00:41:05,400 --> 00:41:08,120
...and make his favourite
orache biscuit for him everyday.
600
00:41:18,607 --> 00:41:22,416
- Congratulations!
- She's so pretty!
46449