All language subtitles for Huang Fei Hong 2017 1080p WEBRip Ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,562 --> 00:01:59,189 " Huang Fei Hong " Episode 13 2 00:02:04,464 --> 00:02:06,824 Huang Fei Hong, pull yourself together! 3 00:02:14,040 --> 00:02:16,480 Fei Hong, you have to pull yourself together. 4 00:02:20,320 --> 00:02:21,680 Stop right there! 5 00:02:22,088 --> 00:02:23,568 Who are you? 6 00:02:24,400 --> 00:02:26,080 Brothers, I am on your side. 7 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 I am General Liu's subordinate, Gui Xiang Tong. 8 00:02:28,200 --> 00:02:30,000 We just had a battle with the Japanese. 9 00:02:30,175 --> 00:02:32,735 But my friend here is badly injured, he needs medical attention. 10 00:02:32,840 --> 00:02:33,890 Please help us. 11 00:02:33,967 --> 00:02:37,927 You're the third Japanese spy who claim to be with the Black Flag Army. 12 00:02:38,165 --> 00:02:40,920 - Do you think you can fool us? - What do you mean? 13 00:02:41,041 --> 00:02:43,884 Enough talking! We have a feast tonight. 14 00:02:43,960 --> 00:02:46,920 - We were just thinking about food! - Add some cumin and oil. 15 00:02:47,040 --> 00:02:48,640 We will tribute them to our fallen brothers! 16 00:02:48,783 --> 00:02:51,180 - Isn't that right, my brothers? - Right! 17 00:02:51,367 --> 00:02:53,487 Take me to General Liu, he knows who I am. 18 00:02:53,578 --> 00:02:56,088 - Shut up! Take him away! - Move! 19 00:02:56,164 --> 00:02:57,034 - What are you doing? - Move! 20 00:02:57,110 --> 00:02:58,190 - Let go of me! - Move! 21 00:02:58,266 --> 00:03:00,564 General Liu knows me, take me to him! 22 00:03:00,640 --> 00:03:02,663 - Shut up! - Take me to General Liu. 23 00:03:05,264 --> 00:03:07,984 - Take me to General Liu! - Move! 24 00:03:09,240 --> 00:03:10,837 - Take me to General Liu! - Move, now! 25 00:03:10,920 --> 00:03:12,440 I know him! 26 00:03:16,952 --> 00:03:19,152 - Bring him outside. - Yes, sir. 27 00:03:29,240 --> 00:03:32,088 Fools! Those are our men... 28 00:03:32,304 --> 00:03:34,584 ...and you almost burn them to death. 29 00:03:35,504 --> 00:03:37,584 You gave yourselves a free hand. 30 00:03:37,727 --> 00:03:41,127 - Do you still respect the law here? - We were fools to do that! 31 00:03:41,760 --> 00:03:43,760 Do you have any idea who he is? 32 00:03:44,440 --> 00:03:48,400 Burning him to dead will cost more than just your heads! 33 00:03:50,120 --> 00:03:54,444 General, from what I see, they did find Huang Fei Hong. 34 00:03:54,560 --> 00:03:58,600 Huang Fei Hong wasn't harm at all, how about reducing the punishment? 35 00:03:58,680 --> 00:04:03,120 Fei Hong is badly injured, what we must do now is to get him treated. 36 00:04:03,712 --> 00:04:05,877 - Summon the medic here. - Yes, sir. 37 00:04:12,280 --> 00:04:13,840 Huang Fei Hong! 38 00:04:14,360 --> 00:04:17,480 - Have you seen Huang Fei Hong? - No. 39 00:04:18,688 --> 00:04:20,568 Brother Huang! 40 00:04:21,672 --> 00:04:23,072 Brother Huang! 41 00:04:24,192 --> 00:04:26,752 Have the two of you seen Huang Fei Hong? 42 00:04:28,232 --> 00:04:29,992 Where did he go? 43 00:04:30,888 --> 00:04:32,768 Brother Huang! 44 00:04:34,160 --> 00:04:35,880 Huang Fei Hong! 45 00:04:50,840 --> 00:04:53,400 General Liu just brought some Nu'er Hong from Zhejiang. 46 00:04:53,600 --> 00:04:55,520 They taste so great! 47 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 Stop dreaming, wines are banned in the army. 48 00:04:58,080 --> 00:05:00,344 Besides, they are use to reward those with contributions. 49 00:05:00,488 --> 00:05:03,008 Want some wine? Get on the field and kill the enemies. 50 00:05:16,183 --> 00:05:17,143 Who are you? 51 00:05:17,422 --> 00:05:19,062 Huang Fei Hong! 52 00:05:28,064 --> 00:05:29,264 We have to leave now! 53 00:06:02,208 --> 00:06:03,408 Where is the wine? 54 00:06:03,520 --> 00:06:04,840 It's your fault for not keeping watch. 55 00:06:04,920 --> 00:06:06,960 We were almost caught. We have to leave. 56 00:06:07,280 --> 00:06:08,600 Hurry and go! 57 00:06:10,200 --> 00:06:12,400 - Who was that? - He is Huang Fei Hong. 58 00:06:15,040 --> 00:06:16,600 How is Huang Fei Hong doing lately? 59 00:06:16,680 --> 00:06:19,600 About him, I have something to report to you. 60 00:06:20,144 --> 00:06:21,184 Speak. 61 00:06:21,400 --> 00:06:26,360 A few days ago, when we went ashore, a Japanese bomb exploded next to us. 62 00:06:29,704 --> 00:06:32,064 Huang Fei Hong, pull yourself together! 63 00:06:32,408 --> 00:06:35,597 I fear that, his hearing might be impaired... 64 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 ...and he can't understand the orders. 65 00:06:38,000 --> 00:06:43,920 He's been acting off the wall lately. Someone else told me that before. 66 00:06:44,576 --> 00:06:48,696 Even if this is true, we can't blame him for that. 67 00:06:49,264 --> 00:06:51,224 - Report! - Come in. 68 00:06:52,032 --> 00:06:53,392 The wine is here. 69 00:06:54,640 --> 00:06:55,760 Brother Gui. 70 00:06:55,920 --> 00:06:58,192 In a few days, I will be in Fujian for debriefing. 71 00:06:58,284 --> 00:07:02,126 There are a some great Nu'er Hong that are hard to come by here. 72 00:07:02,280 --> 00:07:04,800 Now that you are here, help me try them out. 73 00:07:04,928 --> 00:07:07,568 See if these wines are good enough for the higher-ups. 74 00:07:07,840 --> 00:07:09,160 Thank you, general. 75 00:07:14,280 --> 00:07:15,960 - Please, general. - Right. 76 00:07:17,704 --> 00:07:18,904 Cheers. 77 00:07:23,864 --> 00:07:25,545 What is this thing? 78 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 " Nu'er Hong " 79 00:07:32,367 --> 00:07:34,007 What is this? 80 00:07:40,632 --> 00:07:43,238 Brother Huang, what happened to you? 81 00:07:51,240 --> 00:07:53,160 You urinated in the bottles? 82 00:07:53,360 --> 00:07:57,360 I have drank so much, why am I not drunk yet? 83 00:07:57,632 --> 00:08:01,112 That's why there is a saying, 'it's hard to get drunk easily'. 84 00:08:01,488 --> 00:08:03,848 Look at yourself now, how unsightly you are! 85 00:08:04,032 --> 00:08:07,352 The Black Flag Amy will be long gone if everyone acted like you did. 86 00:08:07,560 --> 00:08:11,857 You didn't ask for my permission when you were saving me. 87 00:08:11,933 --> 00:08:14,324 Brother Huang, you are drunk, stop talking nonsense. 88 00:08:14,463 --> 00:08:16,383 I am not drunk. 89 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 I am not drunk. 90 00:08:21,800 --> 00:08:24,042 I am Huang Fei Hong! 91 00:08:25,736 --> 00:08:27,256 Liu Yong Fu? 92 00:08:27,495 --> 00:08:29,295 Still having hemorrhoids? 93 00:08:30,800 --> 00:08:33,320 I didn't have time to pack my medicine when I left. 94 00:08:33,440 --> 00:08:36,240 Otherwise with some of my patches on your behind... 95 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 - ...it will be gone at once. - Nonsense! 96 00:08:38,240 --> 00:08:40,760 Guards! Drag him out and punish him! 97 00:08:40,934 --> 00:08:42,974 - Yes, sir. - Wait, general! 98 00:08:43,192 --> 00:08:44,632 You can't do this. 99 00:08:44,792 --> 00:08:47,497 General, Fei Hong did contribute much for the imperial court. 100 00:08:47,640 --> 00:08:50,040 His hebaviour right now might be caused by illness. 101 00:08:50,240 --> 00:08:54,360 General, please be considerate, don't punish him by martial law. 102 00:08:55,656 --> 00:08:59,376 Okay, send him back. Have the medic treat him. 103 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Yes, sir. 104 00:09:02,440 --> 00:09:03,920 - Lu Ya. - Sai Ya. 105 00:09:04,120 --> 00:09:05,560 Let me have one. 106 00:09:07,040 --> 00:09:08,496 Off you go. 107 00:09:09,160 --> 00:09:10,400 A Mei! 108 00:09:13,440 --> 00:09:15,560 I have information on Huang Fei Hong. 109 00:09:15,728 --> 00:09:17,928 - Really? - The men at Black Flag Army said... 110 00:09:18,084 --> 00:09:19,844 ...Huang Fei Hong is one of the conveners... 111 00:09:19,920 --> 00:09:21,326 ...and a hero in fighting the Japanese. 112 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 He crippled the spy network and killed the sea creature. 113 00:09:24,328 --> 00:09:26,048 He might sound very mighty. 114 00:09:26,160 --> 00:09:29,852 But his brain seems to have gone down, he is acting weird and crazy all day. 115 00:09:30,111 --> 00:09:31,751 I think he is just pretending. 116 00:09:32,400 --> 00:09:35,440 - Why would he pretend to be crazy? - Think about it... 117 00:09:35,728 --> 00:09:38,928 ...a hero like Hong Fei Hong must be attracting a lot of girls. 118 00:09:39,080 --> 00:09:43,640 If I ever got my eyes on him, I will eat him alive! 119 00:10:00,752 --> 00:10:03,512 Brother Huang, your wounds aren't healed yet. Stop drinking. 120 00:10:03,704 --> 00:10:04,984 Get off of me! 121 00:10:05,184 --> 00:10:09,064 Don't take a bullet for me! Stay away from me! 122 00:10:33,480 --> 00:10:37,800 How many of the braves and the bolds had wished to never wake up? 123 00:10:38,088 --> 00:10:40,248 I finally know the reason now. 124 00:10:40,480 --> 00:10:42,000 What good is learning martial arts for? 125 00:10:42,120 --> 00:10:45,360 So what if I captured the sea creature and caught the Japanese spies? 126 00:10:45,488 --> 00:10:49,448 In the end, I can't even protect the girl I loved the most. 127 00:10:49,583 --> 00:10:52,903 I watched helplessly as she was dead in order to protect me. 128 00:10:53,143 --> 00:10:58,221 All my brothers turned against me and betrayed me one after another. 129 00:11:01,760 --> 00:11:06,400 Huang Fei Hong, you are just a fool who knows martial arts! 130 00:11:06,815 --> 00:11:08,735 From now on... 131 00:11:09,680 --> 00:11:11,910 ...I'll never use any martial arts again. 132 00:11:12,200 --> 00:11:14,920 I will forget everything about martial arts! 133 00:11:34,232 --> 00:11:35,632 Brother-in-law! 134 00:11:36,569 --> 00:11:37,889 Brother-in-law! 135 00:11:41,488 --> 00:11:42,968 Brother-in-law? 136 00:11:43,247 --> 00:11:44,567 Brother-in-law. 137 00:11:48,240 --> 00:11:49,960 Where did he go? 138 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 He mustn't do anything foolish. 139 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 You should have come to me 20 years ago for this. 140 00:11:58,136 --> 00:12:00,296 I am doing this for Fei Hong. 141 00:12:00,456 --> 00:12:03,376 You will have your son, but you needs a wife. 142 00:12:03,520 --> 00:12:06,143 How can a man live without someone to look after him? 143 00:12:06,400 --> 00:12:10,575 Brother-in-law, you are here! I have been looking for you. 144 00:12:12,719 --> 00:12:14,599 Matchmaker Wang? 145 00:12:17,503 --> 00:12:18,903 What are you doing? 146 00:12:19,200 --> 00:12:23,000 Gui Lan, now that you see it, I'll be honest with you. 147 00:12:23,183 --> 00:12:26,188 Here, come with me and give me some advices. 148 00:12:26,480 --> 00:12:30,280 Brother-in-law, we have no news about Fei Hong, aren't you sad at all? 149 00:12:30,464 --> 00:12:32,824 How can you be doing something like this right now? 150 00:12:33,297 --> 00:12:35,657 Gui Lan, here is something that you don't know. 151 00:12:35,943 --> 00:12:38,863 The Self-Palace of our family is guarded by a Sirius. 152 00:12:39,040 --> 00:12:40,960 All the children died young. 153 00:12:41,160 --> 00:12:46,249 Now that we no lead on Fei Hong, we don't know if he'll ever come back. 154 00:12:46,480 --> 00:12:49,000 I can't let the bloodline end here. 155 00:12:49,199 --> 00:12:54,128 I have to grab the chance while I can, and start my new life. 156 00:12:54,824 --> 00:12:56,984 I won't agree to this. Come, let's go home. 157 00:12:57,245 --> 00:12:59,200 You are just a kid, you won't understand this. 158 00:12:59,324 --> 00:13:01,004 Matchmaker Wang, ignore her. Let's go. 159 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Wait! 160 00:13:02,000 --> 00:13:04,760 - Who are you introducing him to? - The widow name Fan. 161 00:13:04,960 --> 00:13:07,350 She lost her husbands more than once! 162 00:13:08,216 --> 00:13:10,736 - How many of them? - Just three. 163 00:13:11,364 --> 00:13:13,923 Didn't you say she is 18 years-old? 164 00:13:14,750 --> 00:13:16,447 How did she get such a hard life? 165 00:13:16,523 --> 00:13:18,876 Her life is harder than a rock itself. 166 00:13:18,952 --> 00:13:21,792 But Master Huang, you lost your wife and children too. 167 00:13:22,040 --> 00:13:25,040 - You suit each other very well! - Don't be ridiculous! 168 00:13:25,320 --> 00:13:28,496 Matchmaker, you only gave us those lousy picks. Come, let's go home. 169 00:13:28,608 --> 00:13:32,368 Lousy picks you said? I still have a mute named Feng. 170 00:13:32,720 --> 00:13:34,040 A mute? 171 00:13:34,969 --> 00:13:36,449 This might work out. 172 00:13:36,663 --> 00:13:39,743 For the sake of the bloodline, who cares what they are. 173 00:13:39,888 --> 00:13:42,648 I can't be too picky. A mute is good. 174 00:13:42,784 --> 00:13:44,866 She is the right one! I will choose her. 175 00:13:44,942 --> 00:13:47,022 You are right, a mute can't be a bother for you ! 176 00:13:47,176 --> 00:13:50,576 Brother-in-law, a marriage must be thought carefully. 177 00:13:50,704 --> 00:13:54,784 It's marriage, that's why it can't wait no more! 178 00:13:55,040 --> 00:13:59,520 Even if you are remarrying, you'll need fortune telling and divination. 179 00:13:59,623 --> 00:14:02,183 You can't just depend on some matchmaker! 180 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Fortune telling and divination? 181 00:14:06,736 --> 00:14:09,416 Why didn't I think of her? 182 00:14:12,432 --> 00:14:14,032 Good. 183 00:14:27,880 --> 00:14:30,080 " Odd-job House " 184 00:14:46,671 --> 00:14:47,991 Come here. 185 00:14:49,936 --> 00:14:51,336 Sit down. 186 00:15:01,880 --> 00:15:03,920 Sit down. 187 00:15:08,535 --> 00:15:14,204 Look who it is, Master Huang is here. 188 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 It's only been a few days... 189 00:15:27,160 --> 00:15:31,072 ...Master Huang, you look even more handsome now. 190 00:15:31,280 --> 00:15:34,240 What's the matter? Having a wedding at your home? 191 00:15:34,383 --> 00:15:38,503 Whether there will be a wedding, it's all depending on you. 192 00:15:40,943 --> 00:15:42,656 A token of my gratitude. 193 00:15:43,080 --> 00:15:44,560 Is it enough? 194 00:15:44,800 --> 00:15:49,960 You heartless man, can't you just visit me more often? 195 00:15:51,520 --> 00:15:52,720 Madam Yu. 196 00:15:53,920 --> 00:15:56,607 Sorry, I mean Ling Long. 197 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 Everyone in Guangzhou knows the owner of the odd-job house... 198 00:15:59,320 --> 00:16:01,795 ...can solve any kind of problem. 199 00:16:02,624 --> 00:16:05,784 Tell me, how can I help you? 200 00:16:06,120 --> 00:16:10,560 My wife passed away years ago, I wish to remarry someone. 201 00:16:10,695 --> 00:16:13,535 Why the sudden thought of remarrying? 202 00:16:14,240 --> 00:16:16,080 It's a long story. 203 00:16:17,504 --> 00:16:19,264 How hard can it be? 204 00:16:28,442 --> 00:16:33,442 Officer's Zhao's daughter is a land owner and makes a lot of money. 205 00:16:33,520 --> 00:16:37,120 - Do you have a drawing of her? - Close your eyes and imagine. 206 00:16:37,360 --> 00:16:40,601 She is neither tall nor short, neither fat nor very slim. 207 00:16:40,720 --> 00:16:45,267 Crescent eyebrows, a pair of pretty eyes and round cheeks. 208 00:16:45,400 --> 00:16:50,440 - Interesting indeed. - She looks just like me. 209 00:16:50,840 --> 00:16:52,440 That can't be good. 210 00:16:53,280 --> 00:16:55,351 Am I really that unpleasant to be looked at? 211 00:16:55,528 --> 00:16:57,086 What I meant was... 212 00:16:57,208 --> 00:17:01,405 ...I am a man of honour, I can't live my life depending on you. 213 00:17:02,248 --> 00:17:04,208 I respect your pride. 214 00:17:04,600 --> 00:17:06,200 I will find you another one. 215 00:17:07,128 --> 00:17:11,768 She's a fair lady from a small family and a very skilled cook. 216 00:17:11,880 --> 00:17:16,280 - Any drawing of her? - Close your eyes and imagine. 217 00:17:16,656 --> 00:17:20,656 Her lips are like cherry and she has a strong looking neck. 218 00:17:20,800 --> 00:17:24,160 - She looks just like me. - Again? 219 00:17:25,631 --> 00:17:30,191 I mean, look at me, I am a big strong man. 220 00:17:30,439 --> 00:17:33,799 I don't think I am fit for a girl like her. 221 00:17:33,943 --> 00:17:36,023 All men are choosy. 222 00:17:36,160 --> 00:17:41,480 Master Huang, if there is a woman who makes a lot of money... 223 00:17:41,632 --> 00:17:44,112 ...follow your every words... 224 00:17:44,320 --> 00:17:47,200 ...knows how to cook and make all kinds of dishes... 225 00:17:47,320 --> 00:17:50,880 ...has a kind heart and never bothers you with anything... 226 00:17:51,240 --> 00:17:55,760 ...and she looks just like me. Would you like that? 227 00:17:56,240 --> 00:17:58,280 I don't care how good she is. 228 00:17:58,400 --> 00:17:59,880 If she looks like you, then I refuse. 229 00:18:00,040 --> 00:18:02,720 So you just don't like how I look? 230 00:18:02,950 --> 00:18:05,270 I am not deaf nor stupid. 231 00:18:05,440 --> 00:18:08,280 - Why would I dislike you? - Then what do you mean? 232 00:18:08,360 --> 00:18:12,240 It's because you are too beautiful and you look very... 233 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 ...great. 234 00:18:14,600 --> 00:18:17,480 You know how to make money, how to cook and even play music. 235 00:18:17,600 --> 00:18:20,520 I am just not good enough for you. 236 00:18:22,080 --> 00:18:23,720 All of you men... 237 00:18:25,400 --> 00:18:26,920 ...are blind. 238 00:18:27,396 --> 00:18:28,276 Ling Long. 239 00:18:28,352 --> 00:18:32,992 I would rather be a friend of you than being the love of your life. 240 00:18:33,520 --> 00:18:37,400 I am just fooling around. Why so serious? 241 00:18:38,472 --> 00:18:41,752 I knew it. You would never take a liking in me. 242 00:18:41,903 --> 00:18:43,303 Enough of it. 243 00:18:43,480 --> 00:18:45,333 Whoever you had in mind... 244 00:18:45,600 --> 00:18:49,336 ...I will take care of this for you. 245 00:18:49,720 --> 00:18:52,000 I appreciate that. I will be leaving now. 246 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 Huang Qi Ying. 247 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 You will see. 248 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 Huang Fei Hong. 249 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 I will hang up all these lanterns. 250 00:19:44,240 --> 00:19:47,200 Whether you are alive or not... 251 00:19:48,232 --> 00:19:50,232 ...you can still find your way home. 252 00:19:52,712 --> 00:19:54,632 I will be waiting for you. 253 00:19:55,632 --> 00:19:57,432 I will wait for you here. 254 00:20:06,880 --> 00:20:09,520 Fei Hong, you fool. 255 00:20:11,263 --> 00:20:13,543 Gui Lan is so kind to him. 256 00:20:14,664 --> 00:20:18,149 He must have done some good deeds in his previous life. 257 00:20:19,704 --> 00:20:21,784 You little fool. 258 00:20:22,112 --> 00:20:26,512 If you are still alive, why won't you tell us? 259 00:21:02,160 --> 00:21:03,520 Are you awake now? 260 00:21:04,529 --> 00:21:05,809 What do you want? 261 00:21:06,016 --> 00:21:09,096 - Aren't you deaf? - I didn't tell you that. 262 00:21:15,184 --> 00:21:17,264 Take a look at yourself. 263 00:21:18,272 --> 00:21:20,272 - Take that off. - No, I won't. 264 00:21:20,496 --> 00:21:22,216 - Stand up! - No! 265 00:21:27,000 --> 00:21:29,400 San Ba, tell everyone to assemble. 266 00:21:29,535 --> 00:21:31,655 Huang Fei Hong will be punished with martial law! 267 00:21:32,284 --> 00:21:33,364 Great! 268 00:21:33,471 --> 00:21:36,667 - Come! - Let's go! 269 00:22:04,582 --> 00:22:08,711 General Liu! 270 00:22:08,840 --> 00:22:12,770 Please calm down, General Liu! Please don't be mad! 271 00:22:16,256 --> 00:22:19,656 Tell me, why do you pretend to be deaf? 272 00:22:21,192 --> 00:22:22,392 General! 273 00:22:22,520 --> 00:22:25,600 The medic said his ears were indeed badly injured. 274 00:22:25,680 --> 00:22:27,520 - But... - But he is already healed! 275 00:22:28,103 --> 00:22:30,703 There is none of your business here, stand aside! 276 00:22:36,040 --> 00:22:40,560 Plead, now. 277 00:22:45,680 --> 00:22:47,040 You refuse to tell us? 278 00:22:47,280 --> 00:22:48,920 I know the answer even if you stay silent. 279 00:22:49,120 --> 00:22:53,000 It was all because of you that bastard Cao Feng Hua and his fiancee. 280 00:22:53,120 --> 00:22:55,960 What was her name again? She made a mess of everything. 281 00:22:56,120 --> 00:22:57,400 Huang Fei Hong. 282 00:22:57,799 --> 00:23:01,559 I had high hopes for you, but look at yourself now. 283 00:23:01,864 --> 00:23:03,144 Haven't you heard the saying? 284 00:23:03,312 --> 00:23:05,214 What the priest told us? 285 00:23:05,360 --> 00:23:08,680 When the God closes a door for you, he will... 286 00:23:08,831 --> 00:23:12,951 Maybe he knocked me out when he closed the door, okay? 287 00:23:13,088 --> 00:23:14,248 You! 288 00:23:16,160 --> 00:23:18,400 Tell me, how should we punish him? 289 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Mutilate him! 290 00:23:22,280 --> 00:23:25,139 General, you mustn't do that. He is already mentally ill. 291 00:23:25,255 --> 00:23:28,175 If you punish him, it might become worse. 292 00:23:29,280 --> 00:23:31,686 All of you, stand up! What was the war like? 293 00:23:32,240 --> 00:23:34,320 Execute every order you get! 294 00:23:34,456 --> 00:23:37,896 Huang Fei Hong is incorrigible. He must be punished. 295 00:23:38,040 --> 00:23:41,383 - What is mutilation? - Mutilation is to... 296 00:23:41,782 --> 00:23:45,782 ...flog, beat, pierce and ink. 297 00:23:45,880 --> 00:23:47,960 Can't you say something I can understand? 298 00:23:48,080 --> 00:23:49,840 Flog is to whip. 299 00:23:50,039 --> 00:23:51,679 Beat is to be hit with rods. 300 00:23:51,840 --> 00:23:53,960 Pierce is to punch you ears with arrows. 301 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 Ink is to write tattoo on your face. 302 00:23:57,423 --> 00:23:59,023 That sounds scary. 303 00:24:00,072 --> 00:24:02,592 Very well, do it. 304 00:24:04,424 --> 00:24:08,704 - Guards, show him a lesson! - Yes, general. 305 00:24:09,680 --> 00:24:10,844 Wait. 306 00:24:11,016 --> 00:24:14,976 If you wish to punish him, I will take his place for him. 307 00:24:15,360 --> 00:24:16,560 Very well. 308 00:25:19,384 --> 00:25:20,464 Your Highness. 309 00:25:20,704 --> 00:25:22,384 How is the battle going on? 310 00:25:22,520 --> 00:25:24,720 The report just came in, Your Highness. 311 00:25:24,880 --> 00:25:30,170 The northern naval force was defeated, we lost the entire fleet. 312 00:25:30,400 --> 00:25:32,560 It might be within our prediction... 313 00:25:32,944 --> 00:25:37,496 ...but seeing those soldiers dying in battle, really pains my heart. 314 00:25:37,640 --> 00:25:40,704 Your Highness, the news of our defeat has been spread. 315 00:25:40,832 --> 00:25:43,792 All the officers are angry and they agreed to upgrade the fleet. 316 00:25:43,920 --> 00:25:47,280 No glory without sacrifice. 317 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 Report! 318 00:25:53,600 --> 00:25:55,320 Your Highness, order from the Capital. 319 00:25:55,400 --> 00:25:58,302 The Empress Dowager ordered you to return to the Capital. 320 00:26:08,303 --> 00:26:10,983 You only think of me to clean up the mess. 321 00:26:11,567 --> 00:26:14,327 I, Aisin Gioro Zai Zhi swear to God... 322 00:26:14,903 --> 00:26:17,623 ...all the land and pride we lost to the Japanese... 323 00:26:17,720 --> 00:26:20,560 ...shall one day be reclaimed! 324 00:26:20,680 --> 00:26:32,591 Iron-Hat King, the pride of our nation! 325 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 Please, don't go! 326 00:26:39,727 --> 00:26:41,487 We can talk this out! 327 00:26:42,576 --> 00:26:44,656 I forgot she is a mute. 328 00:26:48,544 --> 00:26:52,704 Stop nagging, a mute's temper has its limit as well. 329 00:26:53,280 --> 00:26:57,360 - Brother-in-law, what have you done? - This is an important matter. 330 00:26:57,528 --> 00:27:00,958 She was overreacting, I was having a chat with other girl... 331 00:27:01,080 --> 00:27:02,480 ...and she got angry with me! 332 00:27:02,560 --> 00:27:05,440 If I marry her, things won't be good. 333 00:27:05,743 --> 00:27:08,743 - Good riddance. - What did you talk about? 334 00:27:08,991 --> 00:27:12,071 I said I started training at the age of four and performed when at five. 335 00:27:12,160 --> 00:27:14,880 When I was six, I was famous throughout the neighbourhood... 336 00:27:14,960 --> 00:27:19,200 Alright. I know how famous you were. Not even a mute can stand that. 337 00:27:20,368 --> 00:27:23,048 I am here to ask you if you had any news on Fei Hong. 338 00:27:23,384 --> 00:27:24,864 You don't know anything? 339 00:27:26,400 --> 00:27:31,520 Your search notices are everywhere. How can I know anything if you don't? 340 00:27:34,400 --> 00:27:36,360 I will grab a drink inside. 341 00:27:37,320 --> 00:27:39,960 - Get me some wine. - What a father you are! 342 00:28:01,280 --> 00:28:02,520 Wait! 343 00:28:07,640 --> 00:28:08,720 Miss Mo. 344 00:28:09,080 --> 00:28:11,360 Horses, where are you going? 345 00:28:11,600 --> 00:28:13,495 - You are leaving Guangzhou? - Correct. 346 00:28:13,680 --> 00:28:15,665 His Highness is appointed as the admiral by the Empress Dowager. 347 00:28:15,767 --> 00:28:18,890 He starts to take office today in Fuzhou, I'll have to meet him. 348 00:28:19,080 --> 00:28:22,196 If you are all leaving here, who is going to search for Fei Hong? 349 00:28:22,480 --> 00:28:25,112 A piece of advice for you, Miss Mo. 350 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 I fear that Fei Hong... 351 00:28:27,472 --> 00:28:28,712 ...might already be dead. 352 00:28:28,864 --> 00:28:30,823 - You should move on. - Impossible. 353 00:28:30,920 --> 00:28:34,440 Huang Fei Hong can't be dead, His Highness would look after him. 354 00:28:34,640 --> 00:28:37,440 He is still carrying the amulet I gave him. 355 00:28:37,760 --> 00:28:41,800 Horses! His Highness has many men with him, he'll do fine without you. 356 00:28:41,920 --> 00:28:44,399 Write to him, tell him you're not going to Fuzhou. 357 00:28:44,480 --> 00:28:46,640 - You have search for Fei Hong. - Miss Mo. 358 00:28:48,656 --> 00:28:50,376 I will be honest with you. 359 00:28:50,728 --> 00:28:53,888 His Highness never sent me to search for Huang Fei Hong. 360 00:28:54,039 --> 00:28:57,629 He didn't tell you because he didn't want you to be upset. 361 00:28:58,127 --> 00:29:00,327 I still have work to do, I must hurry. 362 00:29:00,480 --> 00:29:01,760 Goodbye. 363 00:29:21,224 --> 00:29:24,962 Huang Fei Hong, where are you? 364 00:29:43,128 --> 00:29:46,362 I am Huang Fei Hong, may I ask who you are? 365 00:29:46,551 --> 00:29:49,606 I am the thirteenth child, you can just call me Mr.Thirteenth. 366 00:29:55,360 --> 00:29:56,440 What's the matter? 367 00:29:56,520 --> 00:29:58,320 - Never seen a lady changes her cloth? - How about... 368 00:29:58,400 --> 00:30:00,480 ...we stay together forever? 369 00:30:01,784 --> 00:30:04,424 I will do as you say if you let her go. 370 00:30:05,544 --> 00:30:10,184 Tell me, if Cen Hui Hui and I are both tied up, who will you rescue first? 371 00:30:10,568 --> 00:30:12,968 I will save you first, alright? 372 00:30:16,760 --> 00:30:18,000 Huang Fei Hong. 373 00:30:18,704 --> 00:30:20,904 Why aren't you back yet? 374 00:30:23,687 --> 00:30:25,407 You can't really be... 375 00:30:25,664 --> 00:30:26,744 ...lost your life? 376 00:30:27,040 --> 00:30:28,160 No! 377 00:30:28,472 --> 00:30:30,203 You are alive, for sure! 378 00:30:36,752 --> 00:30:41,392 Someone said, make a wish while you are facing the ocean... 379 00:30:41,560 --> 00:30:43,360 ...that wish will come true. 380 00:30:44,824 --> 00:30:48,384 Goddess of The Ocean. Please bring Fei Hong back safely. 381 00:30:48,648 --> 00:30:50,168 May this misfortune end. 382 00:30:58,800 --> 00:31:00,240 A wishing stone! 383 00:31:06,536 --> 00:31:09,216 Life is precious, don't kill yourself! 384 00:31:10,487 --> 00:31:11,767 You scared me. 385 00:31:12,528 --> 00:31:15,248 What makes you think I am killing myself? 386 00:31:15,856 --> 00:31:19,456 - Then what are you doing? - I am.. 387 00:31:22,776 --> 00:31:25,078 The wishing stone disappeared! It's all your fault! 388 00:31:25,176 --> 00:31:27,136 If anything happens to him, it will be your fault. 389 00:31:27,240 --> 00:31:30,120 - I don't want to be his funerary. - What are you talking about? 390 00:31:30,680 --> 00:31:31,800 Gui Lan. 391 00:31:31,920 --> 00:31:34,680 Huang Fei Hong is dead. 392 00:31:34,871 --> 00:31:37,139 Nonsense, Huang Fei Hong can't be dead. 393 00:31:37,215 --> 00:31:39,535 - If he is dead... - I am not becoming his funerary! 394 00:31:40,159 --> 00:31:41,839 I will be his funerary! 395 00:31:43,151 --> 00:31:44,311 Gui Lan. 396 00:31:45,160 --> 00:31:46,440 Gui Lan! 397 00:31:56,720 --> 00:31:57,680 Cui Niao. 398 00:31:57,840 --> 00:31:59,840 The Black Flag Army has arrested Huang Fei Hong. 399 00:32:00,240 --> 00:32:01,360 Is that true? 400 00:32:01,440 --> 00:32:03,720 What did they do to Huang Fei Hong? 401 00:32:04,920 --> 00:32:07,680 - She kept asking me about someone. - Who is it? 402 00:32:08,240 --> 00:32:12,542 - Huang Fei Hong. - Did she fall in love with him? 403 00:32:14,288 --> 00:32:17,848 You are too late, he is already executed by the army. 404 00:32:18,072 --> 00:32:20,392 What? He is dead? 405 00:32:20,960 --> 00:32:25,040 - What did he do to get executed? - Then tell me... 406 00:32:25,424 --> 00:32:28,944 Why do you care so much for someone you've only met once? 407 00:32:29,040 --> 00:32:30,360 I am... 408 00:32:34,280 --> 00:32:36,520 Cui Niao, we have got an intruder. 409 00:32:37,448 --> 00:32:38,928 Huang Fei Hong? 410 00:32:40,848 --> 00:32:43,968 I recognize those eyes. Aren't you dead? 411 00:32:46,760 --> 00:32:48,704 You are Huang Fei Hong? 412 00:32:50,616 --> 00:32:52,536 Why are you here? 413 00:32:53,680 --> 00:32:55,942 How would I know where this place is? And who are you? 414 00:32:56,080 --> 00:32:58,200 I am just lost, why do you say I am dead? 415 00:32:58,400 --> 00:33:01,880 You aren't dead for now. But you trespassed the land of Wu Hua Tribe. 416 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Today, you shall meet your end. 417 00:33:09,160 --> 00:33:10,320 Wait! 418 00:33:12,440 --> 00:33:14,280 How can you be so reckless? 419 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 Huang Fei Hong, how about this? 420 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 Isn't there a saying from the mainland? 421 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 Take a sip if you are a friend and drink it all if you are close. 422 00:33:26,176 --> 00:33:29,776 If you can drink the Wu Hua wine of our tribe in one shot... 423 00:33:29,920 --> 00:33:32,440 ...I will pretending nothing ever happened today. 424 00:33:35,575 --> 00:33:37,655 Someone, bring me the wine! 425 00:33:38,568 --> 00:33:40,002 Right away. 426 00:33:49,456 --> 00:33:51,781 - Just like that? - Just like that. 427 00:33:54,880 --> 00:33:56,480 Fine, I will drink. 428 00:34:04,624 --> 00:34:09,212 Could he really be the hero I have been waiting for? 429 00:34:12,840 --> 00:34:16,040 - He is impressive. - Impressive. 430 00:34:21,031 --> 00:34:24,877 - You really drank it all? - How about that? 431 00:34:25,600 --> 00:34:28,440 This wine of yours tastes bland. Did you mix it with water? 432 00:34:28,904 --> 00:34:32,464 Wu Hua wine tastes plain at first but it packs a lot of kicks afterwards. 433 00:34:32,784 --> 00:34:34,584 You will see about that! 434 00:34:35,040 --> 00:34:37,987 Let's see about that. I will be leaving now. 435 00:34:38,080 --> 00:34:41,760 See you again one day, I will leave on my own. 436 00:34:43,200 --> 00:34:44,480 Stand aside. 437 00:34:50,120 --> 00:34:52,440 Master Huang, you become a father at the age of 50! 438 00:34:52,560 --> 00:34:54,293 A second joy of life indeed! 439 00:34:54,399 --> 00:34:56,967 - Impressive indeed! - Thank you. 440 00:34:57,080 --> 00:34:59,840 Is there some kind of secret remedy? Can you tell us? 441 00:34:59,960 --> 00:35:01,213 You are being exaggerated. 442 00:35:01,320 --> 00:35:04,200 I, Huang Qi Ying is a fortunate man and live a long life. 443 00:35:04,376 --> 00:35:06,491 You should go now. See you later. 444 00:35:06,640 --> 00:35:08,000 - Goodbye. - See you again. 445 00:35:08,120 --> 00:35:10,434 Do you remember what today is? 446 00:35:10,511 --> 00:35:13,351 Gui Lan, come have a look at your little nephew. 447 00:35:13,680 --> 00:35:17,040 Today is the day Huang Fei Hong went missing for one year. 448 00:35:20,063 --> 00:35:21,485 Huang Fei Hong. 449 00:35:22,103 --> 00:35:24,303 Your father don't even remember you now. 450 00:35:27,776 --> 00:35:29,296 Huang Fei Hong. 451 00:35:30,215 --> 00:35:31,935 Huang Fei Hong! 452 00:35:32,840 --> 00:35:34,400 Aunty Thirteenth! 453 00:35:42,240 --> 00:35:43,440 It's you. 454 00:35:44,592 --> 00:35:46,112 Why am I here? 455 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 Who put these clothes on me? 456 00:35:51,728 --> 00:35:55,408 It wasn't me. It was the man from my tribe. 457 00:36:01,464 --> 00:36:02,944 It was my fault. 458 00:36:05,704 --> 00:36:08,144 Are you feeling better now? 459 00:36:09,288 --> 00:36:10,848 I think so. 460 00:36:12,504 --> 00:36:16,784 So, do you still remember what happened last night? 461 00:36:18,480 --> 00:36:19,800 Last night? 462 00:36:20,888 --> 00:36:22,208 I don't remember. 463 00:36:23,400 --> 00:36:26,560 I knew it, you only remember the Hui Hui from the dream... 464 00:36:26,680 --> 00:36:29,160 ...and the Aunty Thirteenth you were calling just now. 465 00:36:29,656 --> 00:36:31,896 You are such a womanizer! 466 00:36:32,223 --> 00:36:33,143 Nonsense. 467 00:36:33,240 --> 00:36:35,680 - A Mei. - Someone is calling for you. 468 00:36:35,800 --> 00:36:37,080 What a bother! 469 00:36:37,296 --> 00:36:38,616 A Mei! 470 00:36:40,239 --> 00:36:41,838 You... 471 00:36:42,048 --> 00:36:46,048 What? We will talk outside. 472 00:37:31,183 --> 00:37:33,343 - Give it back. - What? 473 00:37:33,640 --> 00:37:36,320 You know what it is. Where is my jade? 474 00:37:37,720 --> 00:37:39,400 You mean this? 475 00:37:40,160 --> 00:37:42,600 I think it looks pretty, why don't you give it to me? 476 00:37:42,720 --> 00:37:44,408 Stop messing around. Give it back. 477 00:37:44,560 --> 00:37:45,720 Stay back. 478 00:37:45,848 --> 00:37:48,008 I will swallow it if you come any closer. 479 00:37:49,631 --> 00:37:51,860 - Show me how you eat it. - I am... 480 00:37:54,000 --> 00:37:55,320 Fine! 481 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Stop it, give it back. 482 00:37:59,456 --> 00:38:02,256 - You came to me for this jade? - Yes. 483 00:38:02,503 --> 00:38:04,343 What else would I come here for? 484 00:38:11,232 --> 00:38:14,352 How about you give me a kiss and I will give back to you? 485 00:38:14,992 --> 00:38:17,912 - What a nonsense. - A Mei! 486 00:38:18,528 --> 00:38:19,808 A Mei! 487 00:38:20,288 --> 00:38:23,728 A Mei, something bad happened at the Divine Tree, go there at once! 488 00:38:24,752 --> 00:38:26,392 What a bother! 489 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 Stop talking, listen to me! 490 00:38:35,487 --> 00:38:37,047 Calm down! 491 00:38:37,560 --> 00:38:39,840 Stop fighting! 492 00:38:40,920 --> 00:38:42,040 Stop fighting! 493 00:38:42,135 --> 00:38:44,975 The Black Flag Army has come to build a fort here. 494 00:38:45,102 --> 00:38:49,902 You wish to protect your Divine Tree but we never said we'll cut it down. 495 00:38:50,023 --> 00:38:51,343 I told you. 496 00:38:51,600 --> 00:38:53,960 You can't do this. Cannons have no eyes. 497 00:38:54,120 --> 00:38:56,640 This highland is full of spiritual energy. 498 00:38:56,863 --> 00:38:58,742 The Divine Tree is above all. 499 00:38:58,924 --> 00:39:02,284 How can we let it be tainted by some filthy fort? 500 00:39:02,392 --> 00:39:06,946 Without this so called filthy fort and the soldiers of Black Flag Army... 501 00:39:07,120 --> 00:39:09,262 ...Taiwan would already be owned by the Japanese. 502 00:39:09,400 --> 00:39:12,954 When all of you become dead corpses, don't blame us for anything! 503 00:39:13,632 --> 00:39:15,112 Everyone, stop fighting! 504 00:39:15,320 --> 00:39:19,080 As long as we are united, we will soon defeat the Japanese. 505 00:39:20,000 --> 00:39:22,806 I believe they won't harm the Divine Tree. 506 00:39:22,920 --> 00:39:27,240 If anything happens to the tree, I will take full responsibility 507 00:39:27,343 --> 00:39:29,703 The Divine Tree is important to the Wu Hua Tribe. 508 00:39:30,352 --> 00:39:33,386 - Can you carry this burden alone? - What is important now? 509 00:39:33,535 --> 00:39:35,055 What's most important now is... 510 00:39:35,160 --> 00:39:40,600 ...let our tribe and the forest have the peace we once had. 511 00:39:41,640 --> 00:39:43,920 A Mei is right about this. 512 00:39:44,383 --> 00:39:46,542 General. 513 00:39:49,207 --> 00:39:51,207 The Black Flag Army came here... 514 00:39:52,320 --> 00:39:55,240 ...to fend off the Japanese from invading our land. 515 00:39:55,552 --> 00:39:58,805 Recently, I have news that the Japanese war ships... 516 00:39:59,160 --> 00:40:01,040 ...are getting closer to our land. 517 00:40:01,280 --> 00:40:04,320 In order to strike first, we must build a fort as soon as possible. 518 00:40:04,440 --> 00:40:07,640 Once they are here, we will blow them to kingdom come! 519 00:40:07,896 --> 00:40:09,216 Everyone, listen. 520 00:40:09,360 --> 00:40:11,480 The Divine Tree has provided us with 300 years of peace. 521 00:40:11,680 --> 00:40:14,660 Now, it will provide cover for the fort... 522 00:40:14,800 --> 00:40:17,160 ...and help the army to defend this land. 523 00:40:17,360 --> 00:40:19,680 This must be a sign from fate itself. 524 00:40:19,800 --> 00:40:24,735 Start from tomorrow, I'll work with the army and build the fort... 525 00:40:24,871 --> 00:40:29,031 ...to fight off the invasion and protect our home. Who's with me? 526 00:40:33,760 --> 00:40:35,040 I am! 527 00:40:35,280 --> 00:40:38,840 - I am! - I am! 528 00:40:39,040 --> 00:40:41,560 - I am! - I am! 529 00:40:44,840 --> 00:40:46,200 Me too. 530 00:40:51,800 --> 00:40:52,920 General Liu. 531 00:40:53,688 --> 00:40:56,248 The Five Blossom Village will help you. 532 00:40:56,480 --> 00:40:57,680 Good. 533 00:40:58,191 --> 00:41:03,458 The men of Black Flag Army and I thank everyone for this. 534 00:41:29,160 --> 00:41:30,440 General. 535 00:41:43,769 --> 00:41:45,792 I have never seen that kind of cannon before. 536 00:41:45,901 --> 00:41:47,821 It's a high caliber mortar. 537 00:41:48,120 --> 00:41:51,040 It looks like they are aiming the fort... 538 00:41:51,480 --> 00:41:54,520 ...and preparing to attack. The battle will start soon. 539 00:41:54,615 --> 00:41:55,815 Yes, sir! 41403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.