Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,276 --> 00:00:37,507
You realize this is
a very dangerous undertaking.
2
00:00:39,412 --> 00:00:41,478
Mexican government
will have me hanged for this.
3
00:00:44,384 --> 00:00:46,285
But your offer
was too good to resist.
4
00:00:47,453 --> 00:00:52,489
♪
5
00:00:59,597 --> 00:01:01,597
A stargate pyramid.
6
00:01:08,837 --> 00:01:11,475
Not a soul has been here
for five hundred years.
7
00:01:16,845 --> 00:01:19,318
Geraldo Rivera,
himself, was denied access.
8
00:01:20,519 --> 00:01:22,783
It is as beautiful
as I remember it.
9
00:01:24,292 --> 00:01:25,522
That's funny.
10
00:01:26,157 --> 00:01:27,755
I came to see you.
11
00:01:28,357 --> 00:01:31,198
I have the one
who wants the power.
12
00:01:31,233 --> 00:01:33,893
The one who would
carry your blood.
13
00:01:34,428 --> 00:01:37,699
My mission will soon...
14
00:01:37,734 --> 00:01:39,173
end.
15
00:01:45,610 --> 00:01:47,247
I'm glad
your mother is pleased.
16
00:01:47,849 --> 00:01:51,416
If there's nothing else,
I'd like my end fee.
17
00:01:55,620 --> 00:01:57,455
-Your end fee?
-Yes.
18
00:01:58,359 --> 00:01:59,556
My final payment.
19
00:02:00,757 --> 00:02:01,855
Mother.
20
00:02:02,357 --> 00:02:04,594
The man would like
his final payment.
21
00:02:08,303 --> 00:02:09,500
How much
do we owe you?
22
00:02:10,701 --> 00:02:12,602
$350,000 dollars.
23
00:02:13,440 --> 00:02:14,505
American.
24
00:02:14,540 --> 00:02:19,576
♪
25
00:02:38,696 --> 00:02:40,531
A bit harsh,
don't you think?
26
00:02:40,566 --> 00:02:45,503
♪
27
00:03:18,340 --> 00:03:23,376
♪
28
00:04:08,456 --> 00:04:13,492
♪
29
00:04:33,481 --> 00:04:38,517
♪
30
00:04:52,731 --> 00:04:57,767
♪
31
00:05:07,042 --> 00:05:10,648
♪ GirlI get tired of sleeping ♪
32
00:05:10,683 --> 00:05:13,387
♪ Alone in my bed ♪
33
00:05:13,422 --> 00:05:14,751
Mornin' Charlie!
34
00:05:17,822 --> 00:05:21,021
♪ I've been tryingTo get back ♪
35
00:05:23,861 --> 00:05:25,630
♪ But seeI don't know how ♪
36
00:05:28,470 --> 00:05:31,570
♪ There's no way to conceive ♪
37
00:05:31,605 --> 00:05:33,737
♪ The right plans in my head ♪
38
00:05:33,772 --> 00:05:36,102
♪ I justCan't hold them down ♪
39
00:05:42,209 --> 00:05:43,582
Ten miles.
40
00:05:44,084 --> 00:05:46,849
♪ And I can't shake them out ♪
41
00:05:50,052 --> 00:05:52,525
♪ It's 6 in the morningI'm still awake ♪
42
00:05:52,560 --> 00:05:55,121
♪ My sleepless heartIs torn up, babe ♪
43
00:05:55,156 --> 00:05:57,728
♪ A love song's on the radio ♪
44
00:05:57,763 --> 00:06:00,599
♪ But these words I hearThey're not for me, no ♪
45
00:06:00,634 --> 00:06:02,898
♪ It's 6 in the morningI'm still awake ♪
46
00:06:03,769 --> 00:06:04,999
Swine-bird.
47
00:06:05,434 --> 00:06:07,936
♪ A love song's on the radio ♪
48
00:06:07,971 --> 00:06:11,005
♪ But these words I hearThey're not for me, no ♪
49
00:06:11,942 --> 00:06:14,173
♪ I'm tryna keep up ♪
50
00:06:14,978 --> 00:06:16,945
♪ Tryna move on ♪
51
00:06:16,980 --> 00:06:19,948
♪ Beyond this pain ♪
52
00:06:19,983 --> 00:06:22,489
♪ Before I break ♪
53
00:06:23,024 --> 00:06:24,216
Please give a warm round
54
00:06:24,251 --> 00:06:27,021
for a man
who knows who he is,
55
00:06:27,056 --> 00:06:28,594
knows what he wants,
56
00:06:28,629 --> 00:06:30,464
and knows
how to get it!
57
00:06:31,166 --> 00:06:33,962
The best regional
dealership owner,
58
00:06:33,997 --> 00:06:35,535
five years in a row,
59
00:06:35,570 --> 00:06:39,198
with 12,000 units
sold this year,
60
00:06:39,233 --> 00:06:40,507
Mr. Jack Burton!
61
00:06:48,946 --> 00:06:50,044
Wow.
62
00:06:50,813 --> 00:06:52,915
Well, now
this is a surprise again.
63
00:06:55,249 --> 00:06:56,853
See, I'd like
to start with a joke
64
00:06:56,888 --> 00:06:58,624
my daddy
used to tell me:
65
00:06:59,159 --> 00:07:01,253
So a deer,
he was grazing up on a hill--
66
00:07:01,288 --> 00:07:03,024
-Charlie.
-Hey.
67
00:07:03,059 --> 00:07:05,191
-That Jack is a hoot.
-Yeah.
68
00:07:05,226 --> 00:07:07,534
-He wins it every year.
-Yeah.
69
00:07:07,569 --> 00:07:09,998
...and so--
70
00:07:10,934 --> 00:07:13,540
We're headed over to
Jerry's Smoke House for drinks.
71
00:07:13,575 --> 00:07:15,168
-Drinky-drinky.
-Come with us.
72
00:07:15,203 --> 00:07:16,873
Do you still have
the same number from last year?
73
00:07:16,908 --> 00:07:18,545
-Yeah.
-I'll text you, I'll text you.
74
00:07:18,580 --> 00:07:20,041
I got to go.
It's good to see you guys.
75
00:07:20,076 --> 00:07:21,746
Good to catch up. Bye.
76
00:07:21,781 --> 00:07:24,716
...and that's why
I have my fifth award.
77
00:07:25,151 --> 00:07:28,049
-Schmuck.
78
00:08:22,804 --> 00:08:25,040
Charlie, come on.
Let's go!
79
00:08:25,075 --> 00:08:26,173
Going.
80
00:08:51,805 --> 00:08:53,805
Come on,
Charlie, let's go.
81
00:09:02,651 --> 00:09:04,178
-Damn!
-Ha-ha-ha.
82
00:09:06,985 --> 00:09:09,249
Ah, speak foreign
language, gringo.
83
00:09:40,018 --> 00:09:41,413
Dirty.
84
00:09:41,448 --> 00:09:43,217
Pretty much
just feels good.
85
00:09:43,252 --> 00:09:44,823
Charlie, don't--
86
00:09:44,858 --> 00:09:46,088
that's wrong, man.
87
00:09:46,123 --> 00:09:48,255
-Just go.
-I'm running late.
88
00:10:09,982 --> 00:10:12,378
-I wore it for you !
-Don't say that.
89
00:10:12,413 --> 00:10:14,919
That's weird.
Why would you do it for me?
90
00:10:14,954 --> 00:10:16,316
I don't see the connection.
91
00:10:26,130 --> 00:10:28,427
That guy's got
at least 150 pounds on you.
92
00:10:28,462 --> 00:10:30,429
I know.
I got it.
93
00:10:30,464 --> 00:10:32,134
-Are you sure?
-Yeah!
94
00:10:35,810 --> 00:10:37,304
All right! Let's hear it.
95
00:10:37,339 --> 00:10:39,405
For the Mayan Mayhem,
96
00:10:39,440 --> 00:10:42,177
Aztec Avenger,
97
00:10:42,212 --> 00:10:43,211
Marco,
98
00:10:48,889 --> 00:10:50,757
-Whoo-hoo!
99
00:10:54,829 --> 00:10:56,158
You okay?
100
00:10:56,193 --> 00:10:56,895
Hey, what--
101
00:10:57,631 --> 00:10:58,864
-what's up with that?
102
00:10:58,899 --> 00:11:00,195
What's up with that?
103
00:11:00,230 --> 00:11:01,394
Good luck.
104
00:11:48,476 --> 00:11:53,182
♪
105
00:11:53,217 --> 00:11:54,480
Oh, shit.
106
00:11:56,154 --> 00:11:59,188
Take down! Take down!
107
00:12:10,465 --> 00:12:12,564
Sorry. My bad.
108
00:12:12,599 --> 00:12:14,104
Keep doing
what you're doing.
109
00:12:14,139 --> 00:12:19,175
♪
110
00:12:38,229 --> 00:12:44,167
♪
111
00:12:52,012 --> 00:12:57,048
♪
112
00:13:22,306 --> 00:13:24,108
Chus, man! Chus, man!
113
00:13:30,985 --> 00:13:34,415
Unbelievable!
That was huge!
114
00:13:34,450 --> 00:13:35,889
I'm gonna train you.
115
00:13:35,924 --> 00:13:37,924
And that training
may save your life
116
00:13:37,959 --> 00:13:39,651
-one of these days.
-That's a great idea.
117
00:13:39,686 --> 00:13:41,653
Dude, I'm not a fighter.
You are.
118
00:13:41,688 --> 00:13:43,655
What's up
with the bird food, man?
119
00:13:43,690 --> 00:13:45,162
Salads.
What's up with that?
120
00:13:45,197 --> 00:13:46,361
I've been
having this problem.
121
00:13:46,996 --> 00:13:50,101
The doctors told me
if I try this:
122
00:13:50,136 --> 00:13:52,202
eat clean,
maybe it'll go away.
123
00:13:52,237 --> 00:13:53,566
I've tried psychiatrists,
124
00:13:55,702 --> 00:13:57,504
I keep having
this nightmare
125
00:13:57,539 --> 00:14:00,276
over and over and over.
126
00:14:00,311 --> 00:14:02,377
The same dream
that you always had,
127
00:14:06,020 --> 00:14:07,888
Yeah.
It's the same one.
128
00:14:11,157 --> 00:14:12,926
Hey,
have you talked to Karina?
129
00:14:12,961 --> 00:14:14,620
Nope. Uh-uh.
130
00:14:15,055 --> 00:14:16,930
How's your sister doing?
131
00:14:16,965 --> 00:14:18,591
I don't know,
man, I just--
132
00:14:18,626 --> 00:14:20,461
I just
worry about her, you know?
133
00:14:20,863 --> 00:14:22,903
If something
ever happens to me...
134
00:14:24,071 --> 00:14:25,235
look out for her.
135
00:14:25,270 --> 00:14:26,632
Okay?
136
00:14:27,371 --> 00:14:29,206
Of course, dude.
137
00:14:29,241 --> 00:14:30,977
You don't have to-- yeah.
138
00:14:36,446 --> 00:14:37,984
Hey, sweet dreams, man.
139
00:14:38,448 --> 00:14:39,920
Ha. Very funny.
140
00:14:40,289 --> 00:14:41,548
I'm gonna get some rest.
141
00:15:12,515 --> 00:15:17,551
♪
142
00:15:34,537 --> 00:15:39,540
♪
143
00:15:41,813 --> 00:15:44,611
Mr. Clark, bankerBernie again on line one.
144
00:15:44,646 --> 00:15:47,185
Mr. Clark, banker Bernieagain on line one.
145
00:15:50,817 --> 00:15:53,290
Hey, Bernie!
How was Sainte-Tropez?
146
00:15:53,325 --> 00:15:55,523
Listen, Charlie, this isn'tbuddy Bernie calling.
147
00:15:55,558 --> 00:15:56,755
This is banker Bernie.
148
00:15:57,257 --> 00:15:59,164
And banker Bernie says
149
00:15:59,199 --> 00:16:01,562
you're in deepfinancial shit, man.
150
00:16:01,597 --> 00:16:04,169
Now, the board's voted totake the dealership from you.
151
00:16:04,204 --> 00:16:06,138
They're gonna appoint
a trustee to run it.
152
00:16:06,673 --> 00:16:08,767
Look, I'm aboutto head over that way...
153
00:16:10,342 --> 00:16:11,704
and check on your
projections and--
154
00:16:13,114 --> 00:16:14,542
my God--
155
00:16:22,849 --> 00:16:25,289
Our debt is choking us.
156
00:16:26,125 --> 00:16:29,359
If we don't
come up with solutions,
157
00:16:29,394 --> 00:16:30,591
we're going down.
158
00:16:30,626 --> 00:16:32,296
-That's it.
-But Charlie,
159
00:16:32,331 --> 00:16:34,661
how can we sell
when there's no clientele
160
00:16:34,696 --> 00:16:36,333
even coming
in the door?
161
00:16:36,368 --> 00:16:38,599
We have
no budget whatsoever
162
00:16:38,634 --> 00:16:40,337
for our advertising campaign.
163
00:16:40,372 --> 00:16:42,075
Look, Charlie, I know, okay,
164
00:16:42,110 --> 00:16:44,209
I'm confident,
you believe in this team.
165
00:16:44,244 --> 00:16:46,178
What you need
to do is give us a shot.
166
00:16:46,213 --> 00:16:47,344
We talk about family here.
167
00:16:47,379 --> 00:16:48,642
We talk about being united.
168
00:16:49,044 --> 00:16:50,842
Look,
Charlie, you can have it all
169
00:16:50,877 --> 00:16:52,613
or you can lose it all.
170
00:17:10,270 --> 00:17:11,335
Hey, Karina.
171
00:17:13,603 --> 00:17:15,174
I see you haven't
changed much.
172
00:17:15,676 --> 00:17:16,835
Still the same tantrums.
173
00:17:19,345 --> 00:17:20,839
How are you?
174
00:17:20,874 --> 00:17:23,215
Nana wants to see you.
It's important.
175
00:17:25,912 --> 00:17:27,648
But is everything okay?
176
00:17:29,256 --> 00:17:30,321
Not really.
177
00:17:30,917 --> 00:17:32,488
Hey, hey! Whoa!
178
00:17:33,656 --> 00:17:34,820
Hey!
179
00:17:37,528 --> 00:17:39,099
Whoa, whoa, whoa.
180
00:17:42,401 --> 00:17:43,796
Stop it!
181
00:17:44,298 --> 00:17:45,633
Run, Charlie!
182
00:17:46,035 --> 00:17:47,602
What do you mean, run?
183
00:17:50,778 --> 00:17:52,310
Stay away.
I will hurt you.
184
00:18:01,189 --> 00:18:06,225
♪
185
00:18:26,214 --> 00:18:30,414
♪
186
00:19:02,008 --> 00:19:03,447
Where's the stone?
187
00:19:12,359 --> 00:19:17,230
♪
188
00:19:27,803 --> 00:19:28,868
What's going on?
189
00:19:29,970 --> 00:19:31,244
Who are they?
190
00:19:32,808 --> 00:19:34,709
And how can you
fight like that?
191
00:19:34,744 --> 00:19:36,678
All I can tell you
192
00:19:36,713 --> 00:19:38,218
is that our lives
are in danger.
193
00:19:38,720 --> 00:19:41,584
The rest...
you'll have to hear from Nana.
194
00:19:42,422 --> 00:19:43,718
Nana?
195
00:19:45,755 --> 00:19:48,393
Nana! Nana!
196
00:19:49,627 --> 00:19:50,923
Nana!
197
00:19:51,893 --> 00:19:53,629
-Nana?
198
00:19:58,970 --> 00:20:02,000
Charlie, your father
has asked that you stay here
199
00:20:02,035 --> 00:20:05,278
while he and your stepmother
figure out some things.
200
00:20:05,313 --> 00:20:06,972
But you can stay here
as long as you like,
201
00:20:09,680 --> 00:20:10,943
Dude,
this is gonna be great, bro.
202
00:20:19,327 --> 00:20:21,052
-Who's this?
-This is Charlie.
203
00:20:21,087 --> 00:20:24,022
Say hello to him.
He's gonna stay with us awhile.
204
00:20:24,057 --> 00:20:25,496
Why do we let
every gringo
205
00:20:25,531 --> 00:20:26,596
on the block move in?
206
00:20:26,631 --> 00:20:28,301
Ay, Karina.
207
00:20:29,502 --> 00:20:31,568
Every family's
not perfect, Charlie.
208
00:20:32,337 --> 00:20:35,341
Sometimes we just
have to make our own.
209
00:20:52,822 --> 00:20:54,822
I didn't know
they were following me.
210
00:20:54,857 --> 00:20:57,528
But I still kept my promise
to keep Charlie out of it.
211
00:20:58,124 --> 00:20:59,365
Out of what?
212
00:21:02,601 --> 00:21:04,799
Marco, you've been
hiding something from me
213
00:21:04,834 --> 00:21:06,702
ever since we were kids.
214
00:21:06,737 --> 00:21:08,737
Dude, I'm just tryin'
to keep you safe, bro, okay?
215
00:21:08,772 --> 00:21:10,101
It's affecting my life.
216
00:21:10,136 --> 00:21:11,674
-Stop it.
-It's affecting my business!
217
00:21:11,709 --> 00:21:13,478
Stop the arguing. Please.
218
00:21:14,214 --> 00:21:16,349
All three of you
are very special to me.
219
00:21:17,418 --> 00:21:19,077
I've tried
to keep you safe.
220
00:21:19,112 --> 00:21:21,717
To prepare you
each in your own way.
221
00:21:24,491 --> 00:21:25,787
Nana,
regardless of what we want,
222
00:21:25,822 --> 00:21:27,558
we can't
do this without him.
223
00:21:27,593 --> 00:21:29,395
Which is what I've been
saying from the beginning.
224
00:21:30,090 --> 00:21:31,364
Nana.
225
00:21:32,026 --> 00:21:33,729
Enough with the riddles.
226
00:21:33,764 --> 00:21:34,829
Talk to me.
227
00:21:39,440 --> 00:21:40,637
Very well, Charlie.
228
00:21:41,640 --> 00:21:43,574
Prepare yourself
229
00:21:43,609 --> 00:21:45,906
because this will
sound impossible.
230
00:21:49,780 --> 00:21:51,483
Millennia ago,
231
00:21:51,518 --> 00:21:54,750
the gods came to Earth
and gifted humanity
232
00:21:54,785 --> 00:21:57,522
with the greenstone
of immense power.
233
00:21:58,888 --> 00:22:02,153
With it we were able
to build incredible stargates
234
00:22:02,188 --> 00:22:04,925
to harness
the energy of the universe.
235
00:22:07,160 --> 00:22:09,666
But that power to create
236
00:22:09,701 --> 00:22:12,669
was also a power
that could destroy.
237
00:22:14,002 --> 00:22:16,035
So the gods
chose my brother,
238
00:22:16,070 --> 00:22:18,609
my sister, and myself
239
00:22:18,644 --> 00:22:20,644
and imbued us
with the stone's essence
240
00:22:20,679 --> 00:22:22,778
to protect humankind.
241
00:22:23,847 --> 00:22:26,815
We were
the first trio of light.
242
00:22:26,850 --> 00:22:30,456
Combining into a force
greater than ourselves.
243
00:22:33,758 --> 00:22:37,463
But such power corrupts,
as it always does.
244
00:22:37,832 --> 00:22:39,828
And my sister
became obsessed
245
00:22:39,863 --> 00:22:42,468
with not merely
serving the gods,
246
00:22:42,503 --> 00:22:43,931
but becoming
one of them.
247
00:22:45,165 --> 00:22:47,033
When she was denied,
248
00:22:47,068 --> 00:22:49,200
she sought her revenge.
249
00:22:49,235 --> 00:22:52,038
She attempted
to steal the stone,
250
00:22:52,073 --> 00:22:53,842
the source
of our power,
251
00:22:53,877 --> 00:22:56,977
and use it
to create a force of chaos.
252
00:23:01,687 --> 00:23:03,951
My brother and I
had no choice
253
00:23:03,986 --> 00:23:05,084
but to confront her,
254
00:23:05,119 --> 00:23:06,789
but we were too late.
255
00:23:07,224 --> 00:23:10,056
The power
of the stone had consumed her.
256
00:23:10,091 --> 00:23:12,498
And she was
pregnant with a child
257
00:23:12,533 --> 00:23:15,765
prophesized
to bring about the Apocalypse.
258
00:23:19,133 --> 00:23:22,035
My brother and I could not
bear to kill our sister.
259
00:23:22,570 --> 00:23:25,236
So we sealed her,
still pregnant,
260
00:23:25,271 --> 00:23:29,240
in the catacombs
of the long lost Temple.
261
00:23:29,275 --> 00:23:32,650
She was entombed there
for a thousand years.
262
00:23:32,685 --> 00:23:34,817
And she was freed
by an explorer
263
00:23:34,852 --> 00:23:38,854
who had no idea
the evil he was unleashing.
264
00:23:39,725 --> 00:23:41,560
Not just my sister,
265
00:23:41,595 --> 00:23:44,222
but the child
she bore, Drake.
266
00:23:44,257 --> 00:23:47,126
The Maya Apocalypse
made flesh.
267
00:23:47,595 --> 00:23:50,767
Now the only way
to stop them
268
00:23:50,802 --> 00:23:53,770
is to form
a new trio of light
269
00:23:53,805 --> 00:23:55,167
to protect us all.
270
00:23:57,171 --> 00:24:01,646
Charlie, I've kept you
from our destiny.
271
00:24:01,681 --> 00:24:03,175
Your own destiny.
272
00:24:03,443 --> 00:24:05,749
Because the three of us thought
you would not be able
273
00:24:05,784 --> 00:24:07,487
to handle the responsibility.
274
00:24:09,018 --> 00:24:10,116
I think it's time.
275
00:24:10,954 --> 00:24:12,085
Yes.
276
00:24:26,200 --> 00:24:31,236
♪
277
00:24:53,700 --> 00:24:56,767
What do you want?
278
00:24:56,802 --> 00:25:01,970
♪
279
00:25:14,149 --> 00:25:15,819
Well, well.
280
00:25:15,854 --> 00:25:17,755
So this
is the Protector of humanity.
281
00:25:19,253 --> 00:25:21,792
Let's see
what's in store for humanity.
282
00:25:21,827 --> 00:25:25,763
♪
283
00:26:08,104 --> 00:26:11,105
Okay.
Let's make this fair.
284
00:26:16,409 --> 00:26:21,918
♪
285
00:26:23,955 --> 00:26:25,383
Watch.
286
00:26:25,418 --> 00:26:30,322
♪
287
00:26:43,337 --> 00:26:48,373
♪
288
00:26:53,820 --> 00:26:54,852
Let's go!
289
00:26:55,118 --> 00:27:00,220
♪
290
00:27:16,876 --> 00:27:18,205
Where are we going?
291
00:27:19,241 --> 00:27:21,241
To our secret sanctuary.
292
00:27:21,610 --> 00:27:24,717
The force field
will keep us safe for a while.
293
00:27:31,253 --> 00:27:36,289
♪
294
00:27:55,915 --> 00:28:00,951
♪
295
00:28:15,935 --> 00:28:18,430
The birds are going
haywire outside there.
296
00:28:18,799 --> 00:28:21,169
Singing songs of love.
297
00:28:21,204 --> 00:28:23,402
But there's
no sweeter sound
298
00:28:23,437 --> 00:28:26,306
than the voice
of the woman you love.
299
00:28:31,247 --> 00:28:32,411
Zip it.
300
00:28:33,953 --> 00:28:35,348
Charlie!
301
00:28:37,924 --> 00:28:39,418
You're not
going to go outside
302
00:28:39,453 --> 00:28:40,551
-wearing those things, are ya?
-No.
303
00:28:40,586 --> 00:28:42,124
No, no, they're not mine.
304
00:28:42,159 --> 00:28:43,829
You might step
in some cow dung.
305
00:28:44,931 --> 00:28:46,359
Top of
the morning to you,
306
00:28:46,394 --> 00:28:48,097
mademoiselle Karina.
307
00:28:48,732 --> 00:28:50,803
I'm losing my patience,
you need to tell me
308
00:28:50,838 --> 00:28:52,134
-where I fit in to all this.
309
00:28:54,501 --> 00:28:56,303
You remember that dream
310
00:28:56,338 --> 00:28:58,437
that you used to have
when you were a little boy?
311
00:29:02,443 --> 00:29:04,080
Yeah,
I still have it.
312
00:29:05,380 --> 00:29:06,786
Well,
it wasn't a dream.
313
00:29:08,856 --> 00:29:09,921
What?
314
00:29:16,127 --> 00:29:18,325
I've often wondered
why you woke up
315
00:29:18,360 --> 00:29:20,899
on that night
of all nights.
316
00:29:21,268 --> 00:29:23,066
Was it an accident
317
00:29:23,101 --> 00:29:24,430
or the Hand of Fate?
318
00:29:28,304 --> 00:29:29,369
Either way...
319
00:29:30,603 --> 00:29:32,977
the woman you saw
was no dream.
320
00:29:34,475 --> 00:29:36,475
She was my sister,
Lechusa...
321
00:29:38,182 --> 00:29:40,347
and she was there
for the emerald.
322
00:29:46,322 --> 00:29:47,486
Nana?
323
00:29:58,532 --> 00:30:03,568
♪
324
00:30:13,184 --> 00:30:15,382
I sent her away
for a while.
325
00:30:15,417 --> 00:30:16,889
But she hit you.
326
00:30:18,926 --> 00:30:21,487
I healed you
with the energy of the emerald
327
00:30:21,522 --> 00:30:23,027
and to my surprise,
328
00:30:23,462 --> 00:30:25,590
I linked you
to the power of the stone.
329
00:30:29,233 --> 00:30:32,531
You are the green warrior
we were waiting for.
330
00:30:33,166 --> 00:30:35,534
You are going to
complete the new
331
00:30:35,569 --> 00:30:37,910
Trio of Light
to defeat Drake.
332
00:30:38,846 --> 00:30:42,409
But we have a very big
problem with Lechusa.
333
00:30:44,314 --> 00:30:47,612
Now that she finally
found a stargate pyramid
334
00:30:47,647 --> 00:30:50,219
and I'm the one
linked to the emerald,
335
00:30:50,254 --> 00:30:52,155
if she takes me
336
00:30:52,190 --> 00:30:54,619
and the stone
to that place,
337
00:30:54,654 --> 00:30:56,654
she would be
able to transfer
338
00:30:56,689 --> 00:30:59,261
all of the power
to Drake
339
00:30:59,296 --> 00:31:03,166
and transform him
into a higher being,
340
00:31:03,201 --> 00:31:07,038
who will destroy
all humankind.
341
00:31:07,073 --> 00:31:12,109
♪
342
00:31:19,448 --> 00:31:20,546
Who's the gringo?
343
00:31:21,989 --> 00:31:23,054
It doesn't matter.
344
00:31:23,556 --> 00:31:25,320
They don't have
enough time to train him.
345
00:31:25,889 --> 00:31:28,620
He's of no consequence.
We stick to the plan.
346
00:31:28,655 --> 00:31:30,655
We find my sister
and the emerald.
347
00:31:50,017 --> 00:31:51,181
We need you, Charlie.
348
00:31:51,816 --> 00:31:53,381
We can't do this
without you.
349
00:31:53,883 --> 00:31:55,988
It's time
to start your training.
350
00:32:00,126 --> 00:32:05,162
♪
351
00:32:28,814 --> 00:32:34,059
♪
352
00:32:54,246 --> 00:32:59,249
♪
353
00:33:13,298 --> 00:33:14,064
-Hey, let's try
354
00:33:14,099 --> 00:33:15,727
and not level
a city this time.
355
00:33:16,196 --> 00:33:18,730
You're never gonna
let me live that down, huh?
356
00:33:20,833 --> 00:33:23,273
Since we're all here,
like, for nothing,
357
00:33:23,308 --> 00:33:24,307
let's have a drink.
358
00:33:29,182 --> 00:33:31,248
These are
the Council of Masters.
359
00:33:32,350 --> 00:33:33,679
They have helped us
to develop
360
00:33:33,714 --> 00:33:35,549
the powers we inherited.
361
00:33:36,084 --> 00:33:39,619
Master Hung,
Kung Fu expert.
362
00:33:39,654 --> 00:33:41,423
I met him
at the Forbidden City
363
00:33:41,458 --> 00:33:43,425
when I was doing
my research.
364
00:33:43,460 --> 00:33:45,691
Yah! Hah! Hah!
365
00:33:46,793 --> 00:33:48,298
Yah!
366
00:33:48,333 --> 00:33:49,629
Master Kane,
367
00:33:49,664 --> 00:33:51,631
Master
of Modern Martial Arts.
368
00:33:51,666 --> 00:33:54,172
Trained by
Aztec and Maya shamans.
369
00:33:57,639 --> 00:34:01,212
Master Gin, my brother
studied Drunken Boxing,
370
00:34:01,247 --> 00:34:03,313
but only
learned the drunken part.
371
00:34:03,982 --> 00:34:06,250
These Masters
are here to teach you
372
00:34:06,285 --> 00:34:08,351
the basis
of Martial Arts.
373
00:34:08,820 --> 00:34:11,519
Each Master
is here to help you
374
00:34:11,554 --> 00:34:12,850
reach your full potential.
375
00:34:13,820 --> 00:34:15,094
You will be the third...
376
00:34:16,361 --> 00:34:19,659
fighting alongside
Karina and Marco.
377
00:34:21,432 --> 00:34:23,564
As a team
you will become
378
00:34:23,599 --> 00:34:24,829
El Trio de la Luz.
379
00:34:26,206 --> 00:34:27,733
In the process,
380
00:34:27,768 --> 00:34:30,142
Master Gin
will be your mentor.
381
00:34:31,640 --> 00:34:34,245
The two of you
will be connected at the hip.
382
00:34:35,047 --> 00:34:36,775
You listen
to what he has to say.
383
00:34:38,317 --> 00:34:40,317
What he teaches you
will save your life.
384
00:34:43,256 --> 00:34:44,321
Whoopee.
385
00:35:03,837 --> 00:35:05,771
I hope
this was good enough.
386
00:35:08,215 --> 00:35:09,544
Now,
387
00:35:09,579 --> 00:35:11,447
put the dirt
in the wheelbarrow.
388
00:35:25,793 --> 00:35:26,891
Now...
389
00:35:28,235 --> 00:35:29,960
take the wheelbarrow
390
00:35:29,995 --> 00:35:31,335
to the lake.
391
00:35:32,338 --> 00:35:34,833
A flat tire, really?
392
00:35:35,803 --> 00:35:41,840
♪
393
00:35:58,826 --> 00:36:00,628
All right,
now, cross the lake!
394
00:36:00,663 --> 00:36:07,305
♪
395
00:36:12,042 --> 00:36:13,476
That's impossible.
396
00:36:13,511 --> 00:36:14,807
I'll drown.
397
00:36:14,842 --> 00:36:16,479
Impossible is a big word
398
00:36:16,514 --> 00:36:18,217
used by
very small men.
399
00:36:18,747 --> 00:36:20,582
Confuse-You-Say!
400
00:36:20,617 --> 00:36:23,420
Don't make things
harder than they are!
401
00:36:23,455 --> 00:36:24,916
I told you
to cross the lake.
402
00:36:25,351 --> 00:36:27,391
I didn't say anything
about the wheelbarrow.
403
00:36:33,762 --> 00:36:35,795
Why do I, uh,
have to sleep in here again?
404
00:36:35,830 --> 00:36:36,895
Hey.
405
00:36:37,464 --> 00:36:39,733
Joined at the hip,
remember?
406
00:36:39,768 --> 00:36:41,438
At least you could
clean up your crap.
407
00:36:41,473 --> 00:36:44,001
This is a collection
of the finest--
408
00:36:44,036 --> 00:36:44,837
finest--
409
00:36:46,313 --> 00:36:48,511
-Crap.
-Shut up, go to sleep.
410
00:37:02,021 --> 00:37:03,526
Okay.
411
00:37:03,561 --> 00:37:06,463
♪ Hard on the outside ♪
412
00:37:07,895 --> 00:37:11,633
♪ He very soft on the inside ♪
413
00:37:31,853 --> 00:37:33,050
Idiot!
414
00:37:40,730 --> 00:37:41,795
You're up early.
415
00:37:43,799 --> 00:37:46,063
How does this triad
of warriors things work?
416
00:37:46,498 --> 00:37:48,307
How are we
going to beat Drake?
417
00:37:51,378 --> 00:37:52,872
Well,
in theory the three of us
418
00:37:52,907 --> 00:37:54,808
must take control
of his energy,
419
00:37:54,843 --> 00:37:56,678
redirect it
and shoot it back at him,
420
00:37:56,713 --> 00:37:58,042
combining
our three elements.
421
00:38:01,520 --> 00:38:03,619
We are
vessels of energy,
422
00:38:03,654 --> 00:38:05,720
but not all access
is created equally.
423
00:38:06,657 --> 00:38:07,755
So what does that mean?
424
00:38:07,790 --> 00:38:09,559
Well, put it this way:
425
00:38:09,594 --> 00:38:11,726
most people
who can use the power
426
00:38:11,761 --> 00:38:13,123
can only store
so much within them,
427
00:38:13,158 --> 00:38:15,367
like a small
battery like this.
428
00:38:16,002 --> 00:38:18,700
Others can store as much
as a tractor battery.
429
00:38:18,735 --> 00:38:21,802
And then there are
the very, very, very few
430
00:38:21,837 --> 00:38:23,507
who can store
as much energy as...
431
00:38:24,642 --> 00:38:26,004
I don't know,
the Sun.
432
00:38:28,448 --> 00:38:30,745
So how big
do you think
433
00:38:30,780 --> 00:38:31,878
my "battery" is?
434
00:38:33,145 --> 00:38:34,452
What?
435
00:38:35,653 --> 00:38:37,422
Hope it's big enough,
Charlie.
436
00:38:41,054 --> 00:38:42,856
Hey, Charlie!
437
00:38:43,692 --> 00:38:45,925
Master Hung's
ready for you, come on!
438
00:39:03,945 --> 00:39:05,483
It's that Kung Fu shit.
439
00:39:10,787 --> 00:39:12,149
This guy was
your corner man?
440
00:39:18,795 --> 00:39:19,926
Why?
441
00:39:34,646 --> 00:39:39,682
♪
442
00:39:45,492 --> 00:39:46,590
Charlie!
443
00:39:51,025 --> 00:39:52,794
Yah!
444
00:40:06,810 --> 00:40:07,875
Charlie.
445
00:40:12,585 --> 00:40:13,683
Yah!
446
00:40:14,719 --> 00:40:15,784
Oh, boy.
447
00:40:19,255 --> 00:40:20,558
How 'bout that?
448
00:40:20,993 --> 00:40:22,120
-Aye!
449
00:40:25,664 --> 00:40:26,498
Hm.
450
00:40:49,314 --> 00:40:54,757
♪
451
00:41:00,061 --> 00:41:04,998
♪
452
00:41:27,088 --> 00:41:32,124
♪
453
00:41:58,086 --> 00:42:03,122
♪
454
00:42:03,157 --> 00:42:04,992
Hey, take it easy.
455
00:42:05,027 --> 00:42:06,664
He's getting better.
456
00:42:07,133 --> 00:42:10,767
He's getting
faster and stronger.
457
00:42:11,869 --> 00:42:13,902
Get the stone.
458
00:42:13,937 --> 00:42:16,069
We know where it is.
459
00:42:17,303 --> 00:42:20,172
It's out of the city
460
00:42:20,207 --> 00:42:22,141
at the countryside.
461
00:42:22,176 --> 00:42:25,144
Lakes, water.
462
00:42:32,956 --> 00:42:34,989
So, how do you feel
463
00:42:35,024 --> 00:42:36,254
about all this
weight of the world
464
00:42:36,289 --> 00:42:37,354
stuff on your shoulders?
465
00:42:39,094 --> 00:42:42,634
Well, Nana seems
to believe in me but the--
466
00:42:44,165 --> 00:42:46,000
the Masters,
they're a whole other story.
467
00:42:46,035 --> 00:42:47,738
No,
they believe in you, Charlie,
468
00:42:47,773 --> 00:42:49,641
they're just
testing your limits.
469
00:42:49,676 --> 00:42:51,269
You need
to stop overthinking.
470
00:42:52,074 --> 00:42:54,305
Just let go.
471
00:42:58,212 --> 00:43:03,248
♪
472
00:43:11,093 --> 00:43:12,697
Yah!
473
00:43:12,732 --> 00:43:17,768
♪
474
00:43:19,904 --> 00:43:21,167
It's weight off your hips.
475
00:43:21,736 --> 00:43:24,104
Snaps out
the end of your fists.
476
00:43:31,146 --> 00:43:32,409
Don't telegraph your stuff.
477
00:43:37,284 --> 00:43:38,822
Left, left, left.
478
00:43:40,221 --> 00:43:41,286
Good left.
479
00:43:41,321 --> 00:43:46,665
♪
480
00:43:47,965 --> 00:43:49,195
Charlie, Charlie.
481
00:43:49,230 --> 00:43:54,233
♪
482
00:44:00,109 --> 00:44:01,273
Hah, hah!
483
00:44:05,411 --> 00:44:10,084
♪
484
00:44:38,477 --> 00:44:43,513
♪
485
00:44:48,861 --> 00:44:50,894
Green Ghost!
486
00:44:55,164 --> 00:45:00,200
♪
487
00:45:19,023 --> 00:45:20,055
Business slow?
488
00:45:20,657 --> 00:45:22,486
Looks like you started
to buy the cheap stuff.
489
00:45:24,523 --> 00:45:25,797
Everything okay?
490
00:45:26,499 --> 00:45:29,031
The oracle told me
where the sanctuary is.
491
00:45:30,067 --> 00:45:31,264
At last.
492
00:45:32,498 --> 00:45:34,036
We will send Moon Eyes.
493
00:45:35,072 --> 00:45:37,468
She's the only one that can
deactivate the force field
494
00:45:37,503 --> 00:45:38,942
with her special ability.
495
00:45:38,977 --> 00:45:43,980
♪
496
00:45:46,314 --> 00:45:51,350
♪
497
00:46:13,209 --> 00:46:14,307
Gin?
498
00:46:15,211 --> 00:46:16,408
Gin, wake up.
499
00:46:16,443 --> 00:46:21,413
♪
500
00:46:32,030 --> 00:46:37,066
♪
501
00:47:03,589 --> 00:47:08,625
♪
502
00:47:13,005 --> 00:47:18,041
♪
503
00:47:30,352 --> 00:47:34,453
♪
504
00:47:53,408 --> 00:47:54,605
Yah!
505
00:48:07,059 --> 00:48:12,095
♪
506
00:48:16,101 --> 00:48:21,335
♪
507
00:48:23,207 --> 00:48:25,042
She needs to rest now.
508
00:48:27,079 --> 00:48:28,573
It's all
we can do for her.
509
00:48:31,050 --> 00:48:33,281
The connection
to the stone is strong.
510
00:48:34,416 --> 00:48:36,152
Its loss is affecting her.
511
00:48:37,287 --> 00:48:39,056
She'll adjust to it soon.
512
00:48:39,751 --> 00:48:41,355
But far from the stone
513
00:48:41,390 --> 00:48:43,258
she won't be able
to use her powers
514
00:48:44,426 --> 00:48:46,723
so they will
come for her.
515
00:48:46,758 --> 00:48:52,003
♪
516
00:48:54,601 --> 00:48:56,304
Of course, the stone
doesn't mean anything
517
00:48:56,339 --> 00:48:57,404
without my sister.
518
00:48:58,671 --> 00:49:00,110
But we're halfway there.
519
00:49:03,715 --> 00:49:06,710
Why did he lose,
Gin, huh?
520
00:49:08,153 --> 00:49:09,416
How could
Nana be so wrong?
521
00:49:11,123 --> 00:49:12,188
Mira.
522
00:49:13,125 --> 00:49:15,389
Physically, he's ready.
523
00:49:16,557 --> 00:49:19,459
But up here...
he's not ready.
524
00:49:19,961 --> 00:49:22,528
Well,
the only time he's focused
525
00:49:22,563 --> 00:49:24,464
is when he's wearing
that stupid costume.
526
00:49:26,831 --> 00:49:28,204
What stupid costume?
527
00:49:28,239 --> 00:49:33,275
♪
528
00:49:50,393 --> 00:49:51,656
You still don't understand.
529
00:49:52,191 --> 00:49:53,592
This is about teamwork.
530
00:49:54,094 --> 00:49:55,396
Why didn't you wake us up?
531
00:49:55,431 --> 00:50:00,467
♪
532
00:50:14,879 --> 00:50:16,153
Teamwork.
533
00:50:16,881 --> 00:50:18,287
Believe in yourself.
534
00:50:18,322 --> 00:50:20,256
The Green Warrior. Yeah.
535
00:50:21,058 --> 00:50:23,127
Can't trust a man
that won't wake everyone up
536
00:50:23,162 --> 00:50:25,129
when the end
of the world's at stake.
537
00:50:31,434 --> 00:50:35,337
That kid of yours is a spoiled,
538
00:50:35,372 --> 00:50:37,537
lazy, useless slob
539
00:50:37,572 --> 00:50:39,176
and I want him
out of here.
540
00:50:39,211 --> 00:50:40,408
You've got to be kidding.
541
00:50:40,443 --> 00:50:41,871
That's my son!
542
00:50:41,906 --> 00:50:43,609
Charlie! Charlie, Charlie!
543
00:50:43,644 --> 00:50:45,644
Nana! Nana!
544
00:50:47,714 --> 00:50:52,750
♪
545
00:51:03,301 --> 00:51:04,861
For a guy who looks like
546
00:51:04,896 --> 00:51:08,799
he's got it
all together on the surface,
547
00:51:08,834 --> 00:51:11,208
you're a--
a shallow well
548
00:51:11,243 --> 00:51:12,638
of wasted potential.
549
00:51:12,673 --> 00:51:14,211
Screw you.
550
00:51:14,246 --> 00:51:16,312
Oh, yeah,
no, no, wait, I get it now.
551
00:51:16,809 --> 00:51:18,545
Marco told me
552
00:51:18,580 --> 00:51:21,251
how you ended up
on the doorstep.
553
00:51:23,548 --> 00:51:27,323
Yes, Charlie, you were
abandoned when you were young.
554
00:51:28,125 --> 00:51:30,821
And yes,
your father was an asshole,
555
00:51:30,856 --> 00:51:33,263
but if the three of you
556
00:51:33,298 --> 00:51:35,595
don't get things in sync
557
00:51:35,630 --> 00:51:38,334
then this whole thing
was a waste of time.
558
00:51:39,766 --> 00:51:43,141
And the whole world
will suffer your failure.
559
00:51:47,246 --> 00:51:49,246
We need to move
Nana to a safer location.
560
00:51:49,281 --> 00:51:52,282
It's only a matter of time
before they come back for her.
561
00:51:52,317 --> 00:51:54,218
-The force field is down.
-And go where?
562
00:51:54,253 --> 00:51:55,483
Anywhere.
563
00:51:55,518 --> 00:51:56,814
-Charlie?
-Hey.
564
00:51:57,550 --> 00:52:00,323
He's not capable
of making his own decisions.
565
00:52:07,332 --> 00:52:08,595
I'm not going anywhere.
566
00:52:09,564 --> 00:52:13,204
Charlie, I'm sorry
I brought you into this.
567
00:52:13,706 --> 00:52:15,503
It's not your fault, mijo.
568
00:52:15,538 --> 00:52:16,603
It's mine.
569
00:52:18,310 --> 00:52:19,375
I'm sorry.
570
00:52:20,312 --> 00:52:21,410
I'm truly sorry.
571
00:52:22,006 --> 00:52:23,610
I let you all down.
572
00:52:30,685 --> 00:52:35,721
♪
573
00:52:36,590 --> 00:52:39,692
Oh, you planning
a pity party for one?
574
00:52:40,563 --> 00:52:42,233
More sarcasm.
575
00:52:42,268 --> 00:52:44,433
That's a real
useful power, Gin.
576
00:52:44,468 --> 00:52:45,533
Power?
577
00:52:46,235 --> 00:52:48,668
You have no idea
what you're playing with.
578
00:52:48,703 --> 00:52:50,967
The power
you have inside you
579
00:52:51,002 --> 00:52:52,507
can tear apart
580
00:52:52,542 --> 00:52:53,970
the entire
fabric of this world.
581
00:52:54,005 --> 00:52:55,840
You say I have
this power inside me,
582
00:52:55,875 --> 00:52:58,480
just show me
how to find it!
583
00:53:00,847 --> 00:53:03,914
The power
is like alcohol.
584
00:53:05,357 --> 00:53:07,357
Drink it sad, you cry.
585
00:53:08,591 --> 00:53:10,525
Drink it mad, you fight.
586
00:53:12,331 --> 00:53:14,298
Drink it happy,
you make love.
587
00:53:17,369 --> 00:53:18,632
You're all crazy.
588
00:53:18,667 --> 00:53:19,798
Crazy?
589
00:53:22,803 --> 00:53:24,407
I'll show you crazy.
590
00:53:34,749 --> 00:53:39,785
♪
591
00:54:00,478 --> 00:54:05,679
♪
592
00:54:21,367 --> 00:54:22,795
Nana?
593
00:54:22,830 --> 00:54:27,866
♪
594
00:54:35,711 --> 00:54:36,809
Nana.
595
00:54:39,044 --> 00:54:40,582
Na-na.
596
00:54:41,651 --> 00:54:43,618
Come out and play.
597
00:54:43,653 --> 00:54:45,015
Hey, Dumbass.
598
00:54:45,820 --> 00:54:47,358
Master Hung.
599
00:54:49,021 --> 00:54:51,593
I thought you will
run away like you always do.
600
00:54:51,962 --> 00:54:53,793
Turn around
when you talk to me.
601
00:54:53,828 --> 00:54:55,465
I've been
waiting a long time
602
00:54:55,500 --> 00:54:56,862
to face you
again in combat.
603
00:54:57,631 --> 00:54:59,931
Really? Look at you.
604
00:54:59,966 --> 00:55:02,703
You are still stupid ass-face.
605
00:55:05,411 --> 00:55:06,740
Yah! Yah!
606
00:55:26,564 --> 00:55:31,435
♪
607
00:55:37,102 --> 00:55:42,446
♪
608
00:55:46,045 --> 00:55:47,110
Oh!
609
00:55:49,884 --> 00:55:54,689
♪
610
00:56:04,965 --> 00:56:06,437
Master Kane.
611
00:56:06,472 --> 00:56:07,966
Nice outfit.
612
00:56:08,001 --> 00:56:09,737
I hear great
stories about you.
613
00:56:10,439 --> 00:56:12,003
Let's see
if they're true.
614
00:56:14,106 --> 00:56:15,776
I'm going to
kick your ass.
615
00:56:15,811 --> 00:56:18,548
♪
616
00:56:20,651 --> 00:56:25,687
♪
617
00:56:39,967 --> 00:56:41,131
Nice.
618
00:56:44,004 --> 00:56:48,710
♪
619
00:56:58,557 --> 00:57:03,021
♪
620
00:57:08,259 --> 00:57:13,603
♪
621
00:57:23,175 --> 00:57:24,240
Yah!
622
00:57:26,277 --> 00:57:31,115
♪
623
00:57:51,137 --> 00:57:54,006
Why do you always
have to be so stubborn?
624
00:57:54,041 --> 00:57:55,546
C'mon, mother.
625
00:57:55,581 --> 00:57:57,174
Don't you know
that mother knows
626
00:57:57,209 --> 00:57:59,143
what's going on
in that little heart of yours.
627
00:57:59,178 --> 00:58:00,683
And by the way,
628
00:58:00,718 --> 00:58:02,652
you were getting
your ass kicked.
629
00:58:03,589 --> 00:58:04,951
Now grab my sister.
630
00:58:10,827 --> 00:58:12,893
Charlie, there's
someone here to see you.
631
00:58:14,259 --> 00:58:16,127
-Thank you, Sergio.
-Can we talk?
632
00:58:19,737 --> 00:58:20,868
Masters Kane and Hung
633
00:58:20,903 --> 00:58:22,738
have been teleported away.
634
00:58:23,840 --> 00:58:25,169
Drake took Nana.
635
00:58:26,205 --> 00:58:27,270
What?
636
00:58:29,373 --> 00:58:30,647
Drake.
637
00:58:37,051 --> 00:58:38,116
You okay?
638
00:58:39,185 --> 00:58:41,317
Yeah. I'm Okay.
639
00:58:41,352 --> 00:58:43,825
Listen,
I'm going to head on home.
640
00:58:43,860 --> 00:58:45,596
You need anything
before I leave?
641
00:58:45,998 --> 00:58:47,697
No.
It's okay.
642
00:58:47,732 --> 00:58:50,667
I'll take
a little time...
643
00:58:50,702 --> 00:58:52,262
to take care
of some family matters.
644
00:58:54,299 --> 00:58:56,134
I'm going to turn
it around for you, Charlie.
645
00:58:59,810 --> 00:59:01,744
-Goodnight.
-Goodnight.
646
00:59:06,179 --> 00:59:11,215
♪
647
00:59:12,955 --> 00:59:15,054
Every familyis not perfect, Charlie.
648
00:59:15,756 --> 00:59:18,959
Sometimes,we just have to make our own.
649
00:59:21,898 --> 00:59:26,703
♪
650
00:59:38,981 --> 00:59:40,684
What are you
doing here, man?
651
00:59:41,247 --> 00:59:42,785
You're my brother.
652
00:59:42,820 --> 00:59:45,018
Karina, Nana,
653
00:59:45,053 --> 00:59:46,624
you're all
I've ever had.
654
00:59:48,287 --> 00:59:50,221
I would die for you.
655
00:59:50,256 --> 00:59:51,761
All of you.
656
00:59:54,931 --> 00:59:57,767
What's MexiCAN...
657
00:59:57,802 --> 00:59:59,362
without Green Ghost?
658
01:00:13,851 --> 01:00:15,851
Oh, hey,
excuse me,
659
01:00:17,756 --> 01:00:19,382
I didn't mean
to interrupt you two.
660
01:00:19,817 --> 01:00:22,792
Since you guys
have kissed and made up,
661
01:00:22,827 --> 01:00:24,827
we got to get you
out those gringo clothes.
662
01:00:24,862 --> 01:00:29,898
♪
663
01:00:50,320 --> 01:00:51,887
It's going to be
a little bit difficult
664
01:00:51,922 --> 01:00:53,856
to take you
seriously in that get up.
665
01:00:54,958 --> 01:00:56,353
All right, well...
666
01:00:58,896 --> 01:00:59,961
does that help?
667
01:00:59,996 --> 01:01:00,995
Okay, yeah.
668
01:01:04,066 --> 01:01:09,102
♪
669
01:01:31,896 --> 01:01:36,360
♪
670
01:01:44,403 --> 01:01:45,468
Machete?
671
01:01:46,170 --> 01:01:48,339
I don't need
no stinking machete.
672
01:02:00,254 --> 01:02:05,290
♪
673
01:02:18,503 --> 01:02:23,539
♪
674
01:02:43,528 --> 01:02:48,564
♪
675
01:03:01,249 --> 01:03:06,285
♪
676
01:03:12,964 --> 01:03:13,963
I got this.
677
01:03:15,626 --> 01:03:16,361
-Go!
678
01:03:16,396 --> 01:03:19,969
♪
679
01:03:21,302 --> 01:03:23,335
-Hurry!
680
01:03:39,287 --> 01:03:39,919
Charlie!
681
01:03:41,454 --> 01:03:43,091
What are you doing,
Charlie? Charlie!
682
01:03:43,126 --> 01:03:44,422
We don't have
time for this.
683
01:03:44,457 --> 01:03:45,962
I told Gin
this was a bad idea.
684
01:03:45,997 --> 01:03:48,327
-Arm, arms!
-Come on.
685
01:03:48,362 --> 01:03:49,625
Argh!
686
01:03:49,660 --> 01:03:51,165
Ugh, Marco!
687
01:03:52,069 --> 01:03:54,399
Wait! Zip, zip!
688
01:04:06,116 --> 01:04:08,644
♪
689
01:04:10,450 --> 01:04:15,420
♪
690
01:04:18,293 --> 01:04:20,128
I've got this. Go.
691
01:04:20,563 --> 01:04:22,196
-You sure?
-Go!
692
01:04:22,231 --> 01:04:27,267
♪
693
01:04:35,508 --> 01:04:40,544
♪
694
01:04:58,366 --> 01:04:59,497
Aah!
695
01:05:06,572 --> 01:05:09,210
♪
696
01:05:11,247 --> 01:05:12,477
Watch out for my drink!
697
01:05:16,219 --> 01:05:21,255
♪
698
01:05:34,699 --> 01:05:39,339
♪
699
01:06:05,136 --> 01:06:10,172
♪
700
01:06:20,481 --> 01:06:21,777
Bet you
didn't see that coming.
701
01:06:21,812 --> 01:06:27,057
♪
702
01:06:32,790 --> 01:06:36,132
♪
703
01:06:37,630 --> 01:06:40,367
Ladies,
this isn't coffee break.
704
01:06:41,304 --> 01:06:42,369
Let's go!
705
01:06:42,404 --> 01:06:47,308
♪
706
01:06:48,872 --> 01:06:50,740
Charlie.
I'm glad you made it.
707
01:06:51,576 --> 01:06:54,381
Interesting costume,
is that pistachio?
708
01:06:54,950 --> 01:06:57,252
It's just green,
you moron.
709
01:06:58,255 --> 01:06:59,518
Come over here, gringo,
710
01:06:59,553 --> 01:07:01,322
so I can kill you
and get on with it.
711
01:07:11,466 --> 01:07:16,403
♪
712
01:07:28,747 --> 01:07:33,783
♪
713
01:07:39,527 --> 01:07:44,431
♪
714
01:07:48,371 --> 01:07:53,638
♪
715
01:08:01,384 --> 01:08:02,581
Get down there.
716
01:08:05,916 --> 01:08:07,850
Come on, come on.
717
01:08:17,598 --> 01:08:22,172
♪
718
01:08:34,384 --> 01:08:39,420
♪
719
01:08:49,861 --> 01:08:51,366
Oh!
720
01:08:52,864 --> 01:08:54,666
You still got it, Nana!
721
01:08:54,701 --> 01:08:59,671
♪
722
01:09:12,983 --> 01:09:14,554
Come here, Charlie.
723
01:09:14,589 --> 01:09:15,654
No!
724
01:09:16,123 --> 01:09:18,657
-Oh.
-Get up. Get up.
725
01:09:19,957 --> 01:09:22,562
I'm finished. I'm done by.
726
01:09:22,597 --> 01:09:24,828
Charlie.
I'm just an old man.
727
01:09:24,863 --> 01:09:26,863
I've fought
many a hard bottles.
728
01:09:27,833 --> 01:09:29,404
Battles.
729
01:09:31,702 --> 01:09:33,639
I never doubted you, Charlie.
730
01:09:34,208 --> 01:09:36,378
I was just
pissed off at you,
731
01:09:36,413 --> 01:09:38,281
because
you doubted yourself.
732
01:09:38,783 --> 01:09:40,910
Now the three of you
must ignite
733
01:09:40,945 --> 01:09:42,681
to connect your power.
734
01:09:43,150 --> 01:09:45,453
If one of you
does not ignite,
735
01:09:45,488 --> 01:09:47,818
we will all die,
at Drake's hands.
736
01:09:49,921 --> 01:09:54,792
♪
737
01:10:00,635 --> 01:10:05,440
♪
738
01:10:08,610 --> 01:10:11,281
♪
739
01:10:17,553 --> 01:10:18,618
Charlie.
740
01:10:18,653 --> 01:10:23,392
♪
741
01:10:24,857 --> 01:10:29,860
♪
742
01:10:39,641 --> 01:10:41,773
-Charlie!
-Grab his legs.
743
01:10:41,808 --> 01:10:43,841
♪
744
01:10:43,876 --> 01:10:45,810
-Got him.
-What now?
745
01:10:45,845 --> 01:10:47,779
-Charlie?
-Come on, Charlie!
746
01:10:47,814 --> 01:10:53,785
♪
747
01:10:57,054 --> 01:10:58,955
You'll never
reach the power.
748
01:10:58,990 --> 01:11:02,464
That kidof yours is a useless slob,
749
01:11:02,499 --> 01:11:03,993
and I want himout of here.
750
01:11:04,028 --> 01:11:06,061
You're weak,
you're nothing.
751
01:11:06,096 --> 01:11:07,964
Nana! Nana!
752
01:11:07,999 --> 01:11:09,471
Loser.
753
01:11:11,640 --> 01:11:15,906
This is teamwork,the power of three.
754
01:11:15,941 --> 01:11:18,348
♪
755
01:11:18,383 --> 01:11:19,448
Come on!
756
01:11:19,483 --> 01:11:20,911
Come on, Charlie!
757
01:11:20,946 --> 01:11:24,882
♪
758
01:11:24,917 --> 01:11:26,653
You failed, Gringo.
759
01:11:26,688 --> 01:11:29,722
♪
760
01:11:29,757 --> 01:11:30,888
It's Green Ghost.
761
01:11:30,923 --> 01:11:33,495
♪
762
01:11:33,530 --> 01:11:34,661
Now!
763
01:11:34,696 --> 01:11:39,831
♪
764
01:11:59,083 --> 01:12:04,119
♪
765
01:12:12,668 --> 01:12:14,063
You did it.
766
01:12:17,068 --> 01:12:22,071
♪
767
01:12:28,211 --> 01:12:33,654
♪
768
01:12:38,188 --> 01:12:40,529
It's time
to bring in the New Age.
769
01:12:40,564 --> 01:12:42,465
Let me, please.
770
01:12:43,864 --> 01:12:45,501
Come on, go, go, go!
771
01:12:45,536 --> 01:12:46,766
Go, now!
772
01:12:46,801 --> 01:12:51,870
♪
773
01:13:03,917 --> 01:13:08,755
♪
774
01:13:23,904 --> 01:13:29,171
♪
775
01:13:44,122 --> 01:13:49,158
♪
776
01:14:01,777 --> 01:14:02,875
All right, take this.
777
01:14:02,910 --> 01:14:05,812
♪
778
01:14:07,783 --> 01:14:12,753
♪
779
01:14:14,218 --> 01:14:16,526
-Sorry, boss!
-Sorry, boss.
780
01:14:16,561 --> 01:14:19,562
♪
781
01:14:20,697 --> 01:14:22,125
Wow, Sergio.
782
01:14:23,931 --> 01:14:25,260
These numbers are amazing.
783
01:14:26,769 --> 01:14:28,032
How'd you do that?
784
01:14:28,467 --> 01:14:30,606
What's really
made the difference?
785
01:14:30,641 --> 01:14:31,739
Teamwork.
786
01:14:32,174 --> 01:14:33,576
We created a family.
787
01:14:34,744 --> 01:14:37,778
Charlie, Charlie, Charlie!
788
01:14:37,813 --> 01:14:42,849
♪
789
01:14:45,788 --> 01:14:50,824
♪
790
01:15:12,210 --> 01:15:17,246
♪
791
01:15:35,739 --> 01:15:39,169
♪
792
01:15:39,204 --> 01:15:42,612
♪
793
01:15:42,647 --> 01:15:45,912
♪
794
01:15:45,947 --> 01:15:49,047
♪
795
01:15:49,082 --> 01:15:53,084
♪
796
01:15:59,026 --> 01:16:01,092
♪
797
01:16:01,127 --> 01:16:04,095
♪
798
01:16:04,130 --> 01:16:07,131
♪
799
01:16:07,166 --> 01:16:12,202
♪
800
01:16:42,201 --> 01:16:47,237
♪
801
01:17:14,772 --> 01:17:25,715
♪
802
01:17:29,512 --> 01:17:39,828
♪
803
01:17:42,998 --> 01:17:48,034
♪
804
01:18:17,362 --> 01:18:22,398
♪
805
01:18:52,265 --> 01:18:57,301
♪
806
01:19:27,399 --> 01:19:32,435
♪
807
01:20:02,599 --> 01:20:07,844
♪
808
01:20:37,535 --> 01:20:42,571
♪
47338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.