Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,850 --> 00:02:32,600
If I were you, I wouldn't move
2
00:02:33,950 --> 00:02:37,700
Si Tong, you've turned into the devil
3
00:02:42,200 --> 00:02:42,900
How?
4
00:02:43,550 --> 00:02:45,750
Isn't that what you want?
5
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
It's not too late to stop
6
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
Master
7
00:02:51,300 --> 00:02:53,150
After I know the truth
8
00:02:53,500 --> 00:02:55,700
I dream of you every day
9
00:02:58,700 --> 00:03:00,200
As before
10
00:03:00,900 --> 00:03:02,700
You teach me to read
11
00:03:03,400 --> 00:03:05,250
and help me practice seriously
12
00:03:05,700 --> 00:03:07,100
Then you stabbed me in the heart
13
00:03:07,250 --> 00:03:08,900
with a knife
14
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
I was shocked
15
00:03:15,250 --> 00:03:16,300
I begged
16
00:03:16,500 --> 00:03:17,600
I said, master
17
00:03:18,350 --> 00:03:20,100
What did I do wrong?
18
00:03:20,700 --> 00:03:22,900
Why are you mad at me again?
19
00:03:23,850 --> 00:03:25,600
Then I woke up
20
00:03:27,750 --> 00:03:28,650
My heart
21
00:03:29,000 --> 00:03:31,350
hurts so much that I can't breathe
22
00:03:34,150 --> 00:03:35,100
Si Tong
23
00:03:36,400 --> 00:03:37,575
I know you hate me
24
00:03:37,575 --> 00:03:38,325
I hate
25
00:03:40,100 --> 00:03:42,050
I do hate many people
26
00:03:43,850 --> 00:03:46,100
Some people are students who can enjoy your kindness
27
00:03:46,900 --> 00:03:49,250
And Yue Ji who can get your mercy
28
00:03:50,350 --> 00:03:51,150
And the Chun Shui demon
29
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
who can get your loyalty
30
00:03:56,500 --> 00:03:58,900
But I just can't hate you
31
00:03:59,700 --> 00:04:01,050
My whole life
32
00:04:01,250 --> 00:04:02,300
Except you
33
00:04:03,300 --> 00:04:04,700
There's nothing
34
00:04:07,600 --> 00:04:10,300
What about you?
35
00:04:10,900 --> 00:04:12,050
Si Tong
36
00:04:13,500 --> 00:04:14,850
Kill me
37
00:04:16,950 --> 00:04:18,500
if you want
38
00:04:23,100 --> 00:04:23,650
No
39
00:04:25,200 --> 00:04:26,900
I won't kill you
40
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
Since you abandoned me
41
00:04:56,800 --> 00:04:58,900
I will become a devil to show you
42
00:04:59,750 --> 00:05:00,500
See how I
43
00:05:00,600 --> 00:05:01,900
destroy your beloved Hundred-Spirit Pool and
44
00:05:02,000 --> 00:05:03,950
the whole world
45
00:05:04,900 --> 00:05:06,500
I want you to have me
46
00:05:06,600 --> 00:05:08,900
all your life
47
00:06:23,300 --> 00:06:25,650
Chun Shui demon, aren't you burned?
48
00:06:38,000 --> 00:06:38,900
It seems that
49
00:06:39,400 --> 00:06:40,850
Abyss of Demons is lost
50
00:06:51,775 --> 00:06:52,700
The Abyss of Demons
51
00:06:53,000 --> 00:06:54,150
Si Tong
52
00:07:15,300 --> 00:07:17,050
I, Si Tong, I swear that
53
00:07:18,150 --> 00:07:19,700
since I can't
54
00:07:20,750 --> 00:07:23,150
enter Buddhism all my life
55
00:07:23,700 --> 00:07:26,100
I will fall into boundless hell
56
00:07:40,900 --> 00:07:42,800
It's you, Chun Shui demon
57
00:07:43,050 --> 00:07:44,250
But unfortunately
58
00:07:46,200 --> 00:07:48,500
You can't stop me
59
00:07:49,200 --> 00:07:51,050
even if it's a divine soldier
60
00:07:51,150 --> 00:07:52,400
You can have a try
61
00:08:00,900 --> 00:08:01,700
Hansheng
62
00:08:05,500 --> 00:08:06,350
Chun Shui Demon
63
00:08:06,450 --> 00:08:08,000
If you dare to act rashly
64
00:08:08,100 --> 00:08:09,750
I'll break her neck
65
00:08:13,300 --> 00:08:14,500
Chun Shui Demon
66
00:08:15,500 --> 00:08:16,900
You played Wu Yin and me
67
00:08:17,000 --> 00:08:18,300
around
68
00:08:18,400 --> 00:08:20,050
Was it really fun?
69
00:08:20,150 --> 00:08:21,350
You said
70
00:08:21,500 --> 00:08:24,100
you would rather kill one person than betray all living beings in the world
71
00:08:25,550 --> 00:08:26,150
Ok
72
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
Today, I'll let you make a choice
73
00:08:29,800 --> 00:08:31,000
Do you choose Hansheng or
74
00:08:31,100 --> 00:08:32,250
Hundred-Spirit Pool?
75
00:08:35,850 --> 00:08:37,000
Chun Shui Demon
76
00:08:37,100 --> 00:08:38,800
You've never done anything wrong
77
00:08:39,100 --> 00:08:41,700
If you can save people by killing one person
78
00:08:42,549 --> 00:08:44,600
It's worth dying
79
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Ok
80
00:08:46,300 --> 00:08:47,650
You want to die
81
00:08:47,700 --> 00:08:49,100
Don't you?
82
00:08:50,050 --> 00:08:52,050
Then I will fulfill your wish
83
00:08:53,100 --> 00:08:54,600
Si Tong, stop!
84
00:09:04,450 --> 00:09:05,500
Wu Yin
85
00:09:07,900 --> 00:09:09,350
You endured the pain of bone etching
86
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
and escaped?
87
00:09:11,100 --> 00:09:11,900
Si Tong
88
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
Release Hansheng
89
00:09:14,900 --> 00:09:16,300
Release her!
90
00:09:19,700 --> 00:09:20,950
Do you know if you release her
91
00:09:21,000 --> 00:09:22,700
I'll die?
92
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Wu Yin
93
00:09:28,850 --> 00:09:30,300
In your heart
94
00:09:30,750 --> 00:09:33,300
All life in the world is innocent
95
00:09:34,750 --> 00:09:37,500
Only I was born to die, right?
96
00:09:38,700 --> 00:09:40,300
I nurtured you
97
00:09:41,750 --> 00:09:43,500
I deceived you
98
00:09:45,100 --> 00:09:46,000
And I designed to frame you
99
00:09:46,100 --> 00:09:47,550
at the last moment
100
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
You should blame me
101
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
and kill me
102
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
Release Hansheng
103
00:09:55,350 --> 00:09:56,600
I'll replace her
104
00:09:57,100 --> 00:09:58,500
Until now
105
00:09:59,100 --> 00:10:01,300
Do you think I'll still believe you?
106
00:10:39,150 --> 00:10:41,400
I will deliver my real body to you
107
00:10:41,550 --> 00:10:43,100
If my real body is broken
108
00:10:44,200 --> 00:10:46,100
I will be destroyed and
109
00:10:46,600 --> 00:10:48,550
will never be reborn
110
00:11:14,250 --> 00:11:15,900
You lied to me again?
111
00:11:17,850 --> 00:11:19,050
Between us
112
00:11:20,150 --> 00:11:21,900
There is nothing but
113
00:11:23,300 --> 00:11:25,000
mutual use
114
00:11:33,300 --> 00:11:35,450
Since neither heaven nor earth can hold me
115
00:11:36,500 --> 00:11:38,950
I will destroy both heaven and earth
116
00:11:59,300 --> 00:11:59,950
Oops!
117
00:12:00,050 --> 00:12:01,900
Si Tong has completely become a devil
118
00:12:31,650 --> 00:12:32,850
This is the Buddha bead
119
00:12:32,950 --> 00:12:34,400
I stole from the treasure house
120
00:12:35,300 --> 00:12:36,100
If the Kunlun mirror
121
00:12:36,150 --> 00:12:37,850
is not cast in time
122
00:12:37,900 --> 00:12:39,700
You can open the Buddha light array
123
00:12:39,850 --> 00:12:42,100
Once everything enters the Buddha light array
124
00:12:42,150 --> 00:12:43,750
It will disappear invisibly
125
00:12:43,850 --> 00:12:45,000
Go up in smoke
126
00:12:50,100 --> 00:12:51,450
Whether it's guilt
127
00:12:52,200 --> 00:12:53,650
or regret
128
00:12:55,000 --> 00:12:56,900
I'll bear it with you
129
00:13:16,950 --> 00:13:18,450
Si Tong, stop!
130
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
The Buddha light array will make you
131
00:13:19,900 --> 00:13:21,350
lose your soul
132
00:13:21,500 --> 00:13:22,900
When the Buddha light is emitted
133
00:13:23,700 --> 00:13:25,550
All sentient beings wake up
134
00:13:26,600 --> 00:13:27,300
Si Tong
135
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
Don't struggle any more
136
00:13:29,750 --> 00:13:30,800
Shut up
137
00:13:31,000 --> 00:13:33,350
Even if it is to be destroyed
138
00:13:33,500 --> 00:13:34,800
I will take people all over the world
139
00:13:34,850 --> 00:13:36,050
to bury me
140
00:14:05,150 --> 00:14:06,500
Master
141
00:14:06,550 --> 00:14:08,600
I don't want to go to hell
142
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
Si Tong
143
00:14:09,900 --> 00:14:11,300
Here comes the master
144
00:14:21,400 --> 00:14:22,250
Wu Yin
145
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Are you mad?
146
00:14:27,750 --> 00:14:29,300
Master
147
00:14:34,950 --> 00:14:35,700
Go
148
00:14:43,275 --> 00:14:44,700
Master
149
00:14:45,150 --> 00:14:46,600
I'm here
150
00:14:46,700 --> 00:14:47,900
Do you really go to hell with me
151
00:14:47,950 --> 00:14:49,500
because of regret?
152
00:14:50,150 --> 00:14:50,900
Si Tong
153
00:14:52,050 --> 00:14:53,700
I have told you
154
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
Master
155
00:15:02,500 --> 00:15:03,650
You see how good their relationship is
156
00:15:03,900 --> 00:15:05,500
Just like me and master
157
00:15:08,150 --> 00:15:09,450
Our relationship
158
00:15:09,900 --> 00:15:11,350
is different from theirs
159
00:15:12,650 --> 00:15:15,250
We are all with people who miss and care
160
00:15:15,350 --> 00:15:17,000
What's the difference?
161
00:15:18,900 --> 00:15:19,850
Si Tong
162
00:15:20,750 --> 00:15:22,400
Let's light the paper boat, too
163
00:15:22,750 --> 00:15:23,600
Ok
164
00:15:23,750 --> 00:15:24,500
I put my wish in
165
00:15:24,600 --> 00:15:25,750
the paper boat
166
00:15:49,850 --> 00:15:50,700
Master
167
00:15:51,000 --> 00:15:52,550
What wish did you make?
168
00:15:53,200 --> 00:15:54,700
I hope I can help teach people who have done bad things
169
00:15:55,775 --> 00:15:57,500
Have done bad things
170
00:15:58,350 --> 00:16:00,300
Who have done bad things?
171
00:16:01,150 --> 00:16:02,450
A person who has a magic barrier in his heart and
172
00:16:05,000 --> 00:16:05,900
needs redemption
173
00:16:42,150 --> 00:16:43,700
Sorry, master
174
00:16:45,500 --> 00:16:48,950
Silly boy, stop crying
175
00:16:50,750 --> 00:16:52,100
If there is an afterlife
176
00:16:54,300 --> 00:16:56,100
We are still teachers and disciples
177
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Master
178
00:17:01,900 --> 00:17:03,500
I will turn into a lotus
179
00:17:05,050 --> 00:17:07,050
You must find me
180
00:17:08,550 --> 00:17:09,400
Ok
181
00:17:59,675 --> 00:18:00,900
The Abyss of Demons
182
00:18:00,900 --> 00:18:02,700
All the evil strength dissipated
183
00:18:03,650 --> 00:18:06,100
Si Mao has also been arrested
184
00:18:07,000 --> 00:18:08,750
In this way
185
00:18:08,950 --> 00:18:10,600
There is no need to cast Kunlun mirror
186
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
Since it's useless
187
00:18:13,050 --> 00:18:14,800
Why don't you give it to me?
188
00:18:15,150 --> 00:18:16,500
Why?
189
00:18:16,650 --> 00:18:17,700
Kunlun mirror
190
00:18:17,750 --> 00:18:19,200
can not only suppress evils
191
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
But also resist demons
192
00:18:20,700 --> 00:18:22,450
It's better than a thousand soldiers
193
00:18:23,050 --> 00:18:24,150
In fact
194
00:18:24,300 --> 00:18:25,500
It is still very expensive
195
00:18:26,050 --> 00:18:27,400
You are so mean
196
00:18:27,700 --> 00:18:29,000
I just think
197
00:18:29,100 --> 00:18:30,600
We are destined for it
198
00:18:30,700 --> 00:18:32,350
I want to leave a memorial
199
00:18:42,300 --> 00:18:44,700
I said it was expensive, but I didn't say I wouldn't give it to you
200
00:18:44,950 --> 00:18:46,000
Tie it around your waist
201
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
and don't lose it
202
00:18:48,600 --> 00:18:50,000
I cherish all the things
203
00:18:50,100 --> 00:18:51,350
you gave me
204
00:18:51,700 --> 00:18:52,350
Look at this
205
00:18:58,250 --> 00:18:59,300
Yes
206
00:18:59,450 --> 00:19:01,050
I gave you so many gifts
207
00:19:01,150 --> 00:19:03,650
that you didn't give me back
208
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
You are the master of this pool
209
00:19:08,550 --> 00:19:09,800
You have high mana
210
00:19:09,900 --> 00:19:11,750
You can get everything you want
211
00:19:12,050 --> 00:19:14,100
What can you rare for you?
212
00:19:19,550 --> 00:19:20,850
Just give you to me
213
00:19:45,100 --> 00:19:46,600
As an exchange
214
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
All the gifts I give you
215
00:19:49,800 --> 00:19:51,300
in the future are paid
216
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
The sun is so big that
217
00:20:21,950 --> 00:20:24,100
it will scorch my feathers
218
00:20:29,050 --> 00:20:30,200
No wonder
219
00:20:30,850 --> 00:20:33,700
It turned out that My Lord was in a good mood
220
00:20:35,150 --> 00:20:36,800
My Lord's love
221
00:20:36,900 --> 00:20:38,900
is like a fire in winter
222
00:20:40,250 --> 00:20:42,700
About the jailed evil thing
223
00:20:42,800 --> 00:20:43,950
Is there anything unusual?
224
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
My Lord
225
00:20:45,300 --> 00:20:46,500
Since he was detained
226
00:20:46,600 --> 00:20:48,100
He has been quiet
227
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
without any movement
228
00:20:52,450 --> 00:20:54,250
That day, he had a fight with me
229
00:20:54,350 --> 00:20:56,950
and a war with Red Feather Merman
230
00:20:57,100 --> 00:20:57,950
His magic was
231
00:20:58,050 --> 00:20:59,250
almost destroyed
232
00:20:59,300 --> 00:21:00,400
It was not enough to be afraid
233
00:21:01,500 --> 00:21:03,900
Let me see him
234
00:21:04,050 --> 00:21:06,500
Evil thing is always crafty
235
00:21:07,000 --> 00:21:08,700
I'm afraid he has any more careful thoughts
236
00:21:08,850 --> 00:21:11,900
My Lord, you'd better be careful
237
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
Until now
238
00:21:32,650 --> 00:21:34,250
What else do you have to say?
239
00:21:36,600 --> 00:21:38,700
Did you say the wrong thing?
240
00:21:39,000 --> 00:21:40,700
Until now
241
00:21:40,800 --> 00:21:42,450
It's not what I want to say
242
00:21:42,650 --> 00:21:44,600
But what you want to know
243
00:21:46,500 --> 00:21:48,050
Who are you?
244
00:21:50,000 --> 00:21:52,500
I said I was the devil
245
00:21:52,850 --> 00:21:54,600
How many times do I have to say it?
246
00:21:54,700 --> 00:21:55,800
Then why do you insist on fighting me and
247
00:21:55,950 --> 00:21:57,550
trying
248
00:21:57,900 --> 00:22:00,100
to destroy the Hundred-Spirit Pool
249
00:22:04,400 --> 00:22:06,650
I'm going to destroy you
250
00:22:07,650 --> 00:22:08,600
Right
251
00:22:08,750 --> 00:22:10,250
My original goal
252
00:22:10,300 --> 00:22:11,750
was to get Hansheng
253
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
Then why didn't you kill me?
254
00:22:14,700 --> 00:22:16,850
I want to keep your water spirit
255
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
I'll use it to sacrifice Hansheng
256
00:22:18,801 --> 00:22:20,050
You are indeed a devil
257
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
without any pity
258
00:22:23,700 --> 00:22:26,900
There was only one person in the world
259
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
who had compassion for me
260
00:22:30,250 --> 00:22:32,600
But she has changed now
261
00:22:34,400 --> 00:22:35,900
Are you for Hansheng?
262
00:22:42,900 --> 00:22:46,300
Yes
263
00:22:47,300 --> 00:22:48,850
Hansheng is mine
264
00:22:49,900 --> 00:22:51,750
I love her
265
00:22:52,700 --> 00:22:53,900
I have said
266
00:22:54,000 --> 00:22:55,550
You two can't be together
267
00:22:55,700 --> 00:22:57,300
Because you will kill her
268
00:22:59,050 --> 00:23:00,700
My thing
269
00:23:01,100 --> 00:23:02,400
It's not time for a devil
270
00:23:02,500 --> 00:23:03,900
to come to a conclusion
271
00:23:10,250 --> 00:23:12,400
This is not my conclusion
272
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
This is providence
273
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
If I guess correctly
274
00:23:18,400 --> 00:23:20,850
Hansheng, you and I
275
00:23:21,150 --> 00:23:22,750
had something to do
276
00:23:23,200 --> 00:23:25,700
when we were in the heavenly palace
277
00:23:26,250 --> 00:23:28,400
I'm not interested
278
00:23:28,650 --> 00:23:30,500
in the past
279
00:23:33,450 --> 00:23:35,550
The past of you and Cold Pool Goddess
280
00:23:36,300 --> 00:23:37,950
has shaped the fate of Hansheng
281
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
and you
282
00:23:41,600 --> 00:23:42,300
Are you sure
283
00:23:42,400 --> 00:23:44,450
you don't want to know at all?
284
00:23:47,650 --> 00:23:49,300
If you let me go
285
00:23:49,600 --> 00:23:51,000
I'll tell you
286
00:23:51,950 --> 00:23:53,050
No need
287
00:23:53,550 --> 00:23:54,950
I just need to know that
288
00:23:55,100 --> 00:23:57,250
Hansheng has me in her current story
289
00:23:58,800 --> 00:23:59,950
That's enough for me
290
00:24:08,350 --> 00:24:09,500
Chun Shui Demon
291
00:24:10,100 --> 00:24:11,500
I bet you you'll
292
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
come back
293
00:24:14,000 --> 00:24:16,500
and let me go
294
00:24:35,350 --> 00:24:36,200
Come on
295
00:24:42,050 --> 00:24:43,000
Throw it to me
296
00:24:45,400 --> 00:24:46,250
This way
297
00:24:46,300 --> 00:24:47,100
Catch it!
298
00:24:51,550 --> 00:24:52,450
Give me
299
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Let's go
300
00:24:56,200 --> 00:24:57,500
Let me do it, let me do it
301
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
watch out
302
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
Here you are
303
00:25:12,800 --> 00:25:13,550
Catch it
304
00:25:16,550 --> 00:25:18,950
Chun Shui Demon, I'm here
305
00:25:21,350 --> 00:25:22,250
You wait for me
306
00:25:22,300 --> 00:25:23,150
I'll be back soon
307
00:25:23,675 --> 00:25:24,100
Ok
308
00:25:24,100 --> 00:25:25,050
Let's have a rest
309
00:25:25,100 --> 00:25:25,500
Ok
310
00:25:25,550 --> 00:25:26,150
Go
311
00:25:27,900 --> 00:25:28,650
Chun Shui Demon
312
00:25:28,800 --> 00:25:30,300
Look how nice the weather is today
313
00:25:30,350 --> 00:25:31,650
Come and play with us
314
00:25:58,650 --> 00:26:02,300
Chun Shui Demon, what's wrong with you?
315
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
I'm fine
316
00:26:09,400 --> 00:26:11,100
I just want to hold you for a while
317
00:26:17,300 --> 00:26:20,250
Although there are purple streets and red dust in the world
318
00:26:21,450 --> 00:26:24,100
Only you have withstood a lot of youth
319
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
Which is my once-in-a-thousand-year scenery
320
00:26:40,500 --> 00:26:41,350
My Lord
321
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
I think
322
00:26:50,100 --> 00:26:51,350
Why do you feel like
323
00:26:51,750 --> 00:26:52,450
spending spring alone
324
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
in this outfit?
325
00:26:57,050 --> 00:26:58,350
I have read
326
00:26:58,450 --> 00:26:59,850
all today's report
327
00:27:00,200 --> 00:27:01,300
Is there anything else
328
00:27:01,400 --> 00:27:02,750
I need to decide?
329
00:27:03,100 --> 00:27:04,800
The devil hidden danger of abyss of demons has been removed
330
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
New year's Eve is coming
331
00:27:06,300 --> 00:27:07,800
Should we have
332
00:27:07,950 --> 00:27:08,750
a good time in the
333
00:27:08,900 --> 00:27:10,400
Hundred-Spirit Pool?
334
00:27:13,300 --> 00:27:14,800
If it's just a holiday
335
00:27:14,900 --> 00:27:16,750
There's no special meaning
336
00:27:17,050 --> 00:27:18,850
It's better to hold Hansheng's birthday
337
00:27:18,950 --> 00:27:20,550
together
338
00:27:22,050 --> 00:27:24,200
What do you think?
339
00:27:24,400 --> 00:27:27,100
You can take a few more days off
340
00:27:27,550 --> 00:27:28,900
without work
341
00:27:29,350 --> 00:27:30,100
And then
342
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
Then hold a bigger flame boat
343
00:27:32,000 --> 00:27:34,300
than in previous years
344
00:27:38,350 --> 00:27:39,300
My Lord
345
00:27:39,450 --> 00:27:40,500
Don't I have to work until
346
00:27:40,900 --> 00:27:42,700
new year's Eve?
347
00:27:42,850 --> 00:27:43,900
Thank you for your hard work
348
00:27:43,901 --> 00:27:45,050
We must make everyone
349
00:27:45,100 --> 00:27:46,750
lively this year
350
00:27:47,300 --> 00:27:49,150
My god, My Lord
351
00:27:58,100 --> 00:27:58,900
Hansheng
352
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
Where do you want to go?
353
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
Are you going to the roof?
354
00:28:11,550 --> 00:28:12,950
I'm so tired
355
00:28:13,100 --> 00:28:14,400
How dare you make fun of me
356
00:28:21,150 --> 00:28:22,750
You are so tired of cleaning up your room
357
00:28:22,900 --> 00:28:23,800
I can find a good place in Hundred-Spirit Pool
358
00:28:23,950 --> 00:28:25,300
and
359
00:28:25,400 --> 00:28:27,550
build a new house for you
360
00:28:28,350 --> 00:28:29,950
I don't want a new house
361
00:28:30,500 --> 00:28:32,200
I like this one
362
00:28:33,100 --> 00:28:34,200
Because
363
00:28:35,650 --> 00:28:37,650
I can live with you
364
00:28:41,100 --> 00:28:42,300
Why don't we
365
00:28:43,050 --> 00:28:44,700
move into a house and
366
00:28:45,350 --> 00:28:47,050
clean it up together every day
367
00:28:47,450 --> 00:28:48,900
Isn't it more
368
00:28:49,400 --> 00:28:50,800
time-saving and labor-saving
369
00:28:53,550 --> 00:28:55,300
What are you thinking?
370
00:28:55,850 --> 00:28:57,650
I don't want to live with you
371
00:29:01,900 --> 00:29:03,450
What are you doing?
372
00:29:03,700 --> 00:29:05,400
Your bed is so hard
373
00:29:05,650 --> 00:29:07,250
I've thought about it for a long time
374
00:29:07,450 --> 00:29:10,150
Replace the arhat couch with a step-by-step bed
375
00:29:10,550 --> 00:29:13,600
Carefully carve the plum wife and crane son
376
00:29:13,800 --> 00:29:16,100
And spread the golden soft couch
377
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
So that you can be more secure
378
00:29:18,550 --> 00:29:20,000
when you rest
379
00:29:25,750 --> 00:29:28,650
Chun Shui Demon, do you know?
380
00:29:28,900 --> 00:29:30,500
There is a folk custom in Northland
381
00:29:30,600 --> 00:29:31,650
If
382
00:29:32,000 --> 00:29:33,500
an unmarried man
383
00:29:33,650 --> 00:29:34,700
buys a home for a girl
384
00:29:34,850 --> 00:29:36,000
he likes
385
00:29:37,000 --> 00:29:38,550
It means that
386
00:29:40,400 --> 00:29:43,300
he is ready to marry the girl
387
00:29:44,100 --> 00:29:46,750
What if this man
388
00:29:47,000 --> 00:29:48,250
is a carpenter?
389
00:29:48,250 --> 00:29:48,950
Wood
390
00:29:50,700 --> 00:29:51,950
Why are you a carpenter?
391
00:29:52,100 --> 00:29:52,750
It's a very
392
00:29:52,850 --> 00:29:53,950
bad wood
393
00:29:57,400 --> 00:29:59,150
Now that the doomed disaster is over
394
00:29:59,300 --> 00:30:01,750
I want to change my way of life
395
00:30:02,100 --> 00:30:04,050
Hansheng, wait!
396
00:30:06,300 --> 00:30:07,700
New year's Eve is coming
397
00:30:08,100 --> 00:30:10,050
It turns out that demons also celebrate the new year?
398
00:30:10,051 --> 00:30:11,450
It's no worse than your mortal world
399
00:30:18,550 --> 00:30:19,800
So slow
400
00:30:24,750 --> 00:30:26,200
What's this?
401
00:30:26,400 --> 00:30:27,450
I saw this picture
402
00:30:27,550 --> 00:30:29,300
posted on many doors
403
00:30:29,500 --> 00:30:31,400
Do you demons
404
00:30:31,650 --> 00:30:33,450
exorcise evil spirits
405
00:30:34,900 --> 00:30:37,050
This is Cold Pool Goddess
406
00:30:37,300 --> 00:30:39,400
It is said that she is the person who writes the fate book for the demons
407
00:30:39,500 --> 00:30:40,700
in Hundred-Spirit Pool
408
00:30:41,000 --> 00:30:42,950
Now we have our own name
409
00:30:43,100 --> 00:30:44,650
and remember who our family is
410
00:30:44,750 --> 00:30:45,900
It all depends on her
411
00:30:46,450 --> 00:30:47,850
Now, during the Chinese New Year holidays
412
00:30:47,950 --> 00:30:49,650
Her portrait is hung all over the house
413
00:30:49,750 --> 00:30:51,550
as a souvenir
414
00:30:53,300 --> 00:30:55,400
Cold Pool Goddess
415
00:30:56,300 --> 00:30:58,100
Since it's a goddess
416
00:30:58,200 --> 00:31:00,500
It must be a woman
417
00:31:00,650 --> 00:31:02,300
It's so rude and
418
00:31:02,450 --> 00:31:04,700
looks like a man
419
00:31:05,650 --> 00:31:06,950
Those who draw
420
00:31:07,050 --> 00:31:08,250
must have never seen
421
00:31:08,350 --> 00:31:10,300
the face of the Cold Pool Goddess
422
00:31:10,950 --> 00:31:12,050
Chun Shui Demon
423
00:31:12,150 --> 00:31:13,850
Have you seen her?
424
00:31:14,450 --> 00:31:17,300
Is she beautiful?
425
00:31:17,900 --> 00:31:21,200
Very beautiful
426
00:31:24,500 --> 00:31:26,150
Listen to your tone
427
00:31:26,350 --> 00:31:28,300
You appreciate her very much?
428
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Why?
429
00:31:30,100 --> 00:31:32,000
Praise from your mouth
430
00:31:32,100 --> 00:31:34,100
It must be because
431
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
you appreciate her
432
00:31:38,750 --> 00:31:40,100
Why are you laughing?
433
00:31:40,250 --> 00:31:41,000
Nothing
434
00:31:41,600 --> 00:31:42,550
Since you care so much about
435
00:31:42,700 --> 00:31:43,550
her true face
436
00:31:43,700 --> 00:31:45,650
I'll draw it for you
437
00:31:52,350 --> 00:31:54,500
It's me
438
00:31:55,550 --> 00:31:57,900
Not Cold Pool Goddess
439
00:31:59,600 --> 00:32:04,100
Very beautiful
440
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
All right
441
00:32:09,900 --> 00:32:11,200
I'm a princess
442
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
I'm not a stingy person
443
00:32:13,150 --> 00:32:15,700
I'll spare you this time
444
00:32:16,650 --> 00:32:18,350
Have a look
445
00:32:18,700 --> 00:32:19,500
My Lord
446
00:32:19,600 --> 00:32:20,750
This is a rare flower dew
447
00:32:20,900 --> 00:32:22,000
It can beautify you after drinking
448
00:32:22,150 --> 00:32:23,150
and then you must take it
449
00:32:23,300 --> 00:32:23,800
My Lord
450
00:32:23,801 --> 00:32:24,900
Look at me
451
00:32:24,900 --> 00:32:26,000
This is a superior lanolin jade hairpin
452
00:32:26,375 --> 00:32:27,100
My Lord
453
00:32:27,225 --> 00:32:27,875
My Lord
454
00:32:28,050 --> 00:32:29,550
Take it, My Lord
455
00:32:31,400 --> 00:32:32,450
Take it
456
00:32:33,050 --> 00:32:34,200
My Lord
457
00:32:36,450 --> 00:32:37,400
Where are you going?
458
00:32:37,700 --> 00:32:39,200
Aren't you going to receive gifts?
459
00:32:39,300 --> 00:32:40,550
I'll leave first
460
00:32:47,350 --> 00:32:48,500
I don't want anything
461
00:32:49,250 --> 00:32:50,300
except
462
00:32:51,200 --> 00:32:53,300
your present
25955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.