All language subtitles for Good and Evil 15 [MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,400 --> 00:02:16,100 My Lord 2 00:02:16,550 --> 00:02:18,050 What about the Third Princess? 3 00:02:28,550 --> 00:02:29,275 Why? 4 00:02:29,825 --> 00:02:30,675 Why? 5 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 Why? 6 00:02:33,675 --> 00:02:35,025 Why? 7 00:02:36,900 --> 00:02:39,050 We did stop what would have happened 8 00:02:39,500 --> 00:02:41,800 Why does it still end up with this? 9 00:02:50,100 --> 00:02:51,650 It's all your fault 10 00:02:51,700 --> 00:02:53,100 if you didn't believe Lianyi 11 00:02:53,250 --> 00:02:54,700 Xiao Shan wouldn't be dead 12 00:02:54,850 --> 00:02:55,975 It's all your fault! 13 00:02:56,100 --> 00:02:56,700 Kong Qi 14 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 It's all your fault! 15 00:02:58,450 --> 00:02:59,550 calm down 16 00:03:01,250 --> 00:03:03,250 we tried our best 17 00:03:04,600 --> 00:03:08,100 yes, you did 18 00:03:08,600 --> 00:03:10,500 but I didn't 19 00:03:14,050 --> 00:03:15,800 I always stayed with her 20 00:03:16,700 --> 00:03:18,750 but did nothing 21 00:03:20,100 --> 00:03:23,350 I can only watch her 22 00:03:24,150 --> 00:03:27,750 be killed in front of me 23 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 again and again 24 00:03:32,100 --> 00:03:33,875 I am just a loser! 25 00:03:33,900 --> 00:03:34,475 loser! 26 00:03:34,575 --> 00:03:35,475 Kong Qi 27 00:03:35,700 --> 00:03:37,850 Even if you beat yourself badly 28 00:03:38,600 --> 00:03:41,100 Xiao Shan can't come back from the dead 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,100 Guardian Kong 30 00:03:53,450 --> 00:03:55,150 This is what Xiao Shan told me to give it to you 31 00:03:55,550 --> 00:03:57,850 before she set out for the war 32 00:04:14,950 --> 00:04:17,600 Qi, don't leave me 33 00:04:19,050 --> 00:04:22,200 Let's go back to poetry 34 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 I forgot 35 00:04:26,100 --> 00:04:28,100 you wouldn't get drunk 36 00:04:42,450 --> 00:04:43,350 Father 37 00:04:44,500 --> 00:04:45,750 I didn't protect 38 00:04:45,850 --> 00:04:46,900 your daughter 39 00:04:47,100 --> 00:04:48,650 I feel guilty about what I did to Xiao Shan 40 00:04:49,050 --> 00:04:50,700 From now on 41 00:04:50,850 --> 00:04:52,800 all descendants of Qingyu Clan 42 00:04:52,850 --> 00:04:55,700 will respect Xiao's Family 43 00:04:56,100 --> 00:05:00,200 align with, make friends or have a marriage with them 44 00:05:02,100 --> 00:05:05,750 And I will stay in Xiao's Family for the rest of my life 45 00:05:06,900 --> 00:05:09,500 Wake for my wife day and night 46 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Adonis Flower 47 00:05:33,925 --> 00:05:35,075 Adonis Flower 48 00:05:35,625 --> 00:05:37,150 Why do you have this? 49 00:05:37,200 --> 00:05:40,100 We found it from the Xuelang Clan 50 00:05:41,950 --> 00:05:44,200 it has the effect of bringing the dead back to life 51 00:05:44,300 --> 00:05:44,750 Then why don't we take it 52 00:05:44,900 --> 00:05:45,450 and save 53 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Kong Qi, do you remember 54 00:05:47,600 --> 00:05:48,950 why are we here 55 00:05:51,500 --> 00:05:52,800 This thing 56 00:05:52,900 --> 00:05:54,350 can save the life of an immortal 57 00:05:55,000 --> 00:05:57,050 But whether in the past or in the future 58 00:05:58,300 --> 00:06:02,250 there is only one Xiao Shan 59 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Qi 60 00:06:33,300 --> 00:06:35,950 Who do you think I am? 61 00:06:36,500 --> 00:06:38,350 I woke up from a pair of wings 62 00:06:38,700 --> 00:06:40,100 I don't know where I came from 63 00:06:40,200 --> 00:06:41,700 And no one knows me 64 00:06:42,900 --> 00:06:44,450 Once I thought that 65 00:06:44,900 --> 00:06:46,850 Have I ever had a 66 00:06:47,400 --> 00:06:48,850 home somewhere 67 00:06:50,100 --> 00:06:52,100 There are parents who love me 68 00:06:52,300 --> 00:06:54,100 Brother playing with me 69 00:06:54,800 --> 00:06:55,750 Are they waiting 70 00:06:55,900 --> 00:06:57,250 for me to go back? 71 00:06:59,900 --> 00:07:01,050 What's this? 72 00:07:01,300 --> 00:07:01,700 At the worst 73 00:07:01,800 --> 00:07:03,000 I'll go with you to find your relative 74 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 You will be reunited with them 75 00:07:04,900 --> 00:07:05,700 Yeah 76 00:07:07,900 --> 00:07:09,450 I promised her to 77 00:07:10,700 --> 00:07:12,700 reunite her with her family 78 00:07:13,700 --> 00:07:16,350 Kong Qi, You'd better think it over 79 00:07:18,100 --> 00:07:20,000 If Xiao Shan is resurrected 80 00:07:21,650 --> 00:07:22,850 there will be 81 00:07:24,800 --> 00:07:26,900 no Xiaoshan in the future 82 00:08:20,800 --> 00:08:21,650 That carefree 83 00:08:21,700 --> 00:08:23,350 Xiaoshan doesn't belong to 84 00:08:25,250 --> 00:08:27,300 Hundred-Spirit Pool at all 85 00:08:29,700 --> 00:08:30,750 Moreover 86 00:08:32,650 --> 00:08:34,300 she doesn't belong to me 87 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 She should have been the 88 00:08:41,500 --> 00:08:42,750 brave, natural and fearless 89 00:08:44,300 --> 00:08:48,200 God of war Xiao Shan 90 00:08:50,950 --> 00:08:53,100 I'm just staying with her for a while 91 00:08:58,000 --> 00:08:59,150 My Lord 92 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 I would rather have Xiao Shan 93 00:09:04,000 --> 00:09:05,900 with her father and brother and a lover 94 00:09:06,900 --> 00:09:09,850 in the world 95 00:09:10,600 --> 00:09:12,700 than Xiaoshan trapped 96 00:09:15,250 --> 00:09:16,300 by the past and have nothing 97 00:09:17,900 --> 00:09:19,850 but me 98 00:09:30,750 --> 00:09:31,600 Ok 99 00:09:42,000 --> 00:09:43,300 This firework is so beautiful 100 00:09:44,300 --> 00:09:46,050 Yet it's just a moment 101 00:09:46,700 --> 00:09:47,300 Then 102 00:09:47,301 --> 00:09:48,950 disappeared into the endless night 103 00:09:49,700 --> 00:09:50,350 It's like she's never 104 00:09:50,400 --> 00:09:51,700 been here before 105 00:09:51,850 --> 00:09:53,550 what would be the matter 106 00:09:54,300 --> 00:09:56,300 As long as you've ever been in love 107 00:09:56,450 --> 00:09:57,700 have been gorgeous 108 00:09:58,650 --> 00:10:00,300 Its life is not in vain 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 it's all over 110 00:10:37,800 --> 00:10:39,100 It's getting late 111 00:10:39,500 --> 00:10:40,700 We gotta go 112 00:10:40,900 --> 00:10:42,400 Where to go? 113 00:10:42,650 --> 00:10:44,550 Go up the mountain and take the sacred stone 114 00:10:44,700 --> 00:10:46,300 why are we here 115 00:10:46,400 --> 00:10:47,550 you seem to forget 116 00:10:48,250 --> 00:10:50,500 Are you dizzy? 117 00:10:50,501 --> 00:10:51,900 The timeline has been changed 118 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 Where did you get the divine stone 119 00:10:53,900 --> 00:10:55,550 Where else is the stone? 120 00:10:55,700 --> 00:10:57,050 Although we left 121 00:10:57,150 --> 00:10:58,950 the sacred stone is still in the past 122 00:10:59,300 --> 00:11:00,500 the stone has spirit 123 00:11:00,600 --> 00:11:01,900 and will find its host 124 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 In all likelihood 125 00:11:04,650 --> 00:11:06,600 It's still in Xiao's Family 126 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 Will 127 00:11:10,550 --> 00:11:12,800 Xiao Shan lend it to us this time 128 00:11:13,550 --> 00:11:14,800 You'll know it when you're there 129 00:11:15,350 --> 00:11:16,400 My Lord 130 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 You and Hansheng are here 131 00:11:19,300 --> 00:11:20,200 I 132 00:11:22,250 --> 00:11:23,550 I will not go 133 00:11:25,100 --> 00:11:26,700 You dare not see Xiao Shan 134 00:11:27,550 --> 00:11:29,000 are you afraid that she will recognize you 135 00:11:29,350 --> 00:11:32,150 or that she will not recognize you? 136 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 No, I don't 137 00:11:36,100 --> 00:11:37,500 But this 138 00:11:37,550 --> 00:11:38,300 may be your last chance 139 00:11:38,350 --> 00:11:40,050 in life 140 00:11:41,500 --> 00:11:44,700 It's up to you to go or not 141 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 I heard you three came to me for something urgent 142 00:12:15,950 --> 00:12:16,750 Princess Xiao Shan must help 143 00:12:16,950 --> 00:12:18,800 in this matter 144 00:12:20,100 --> 00:12:21,600 The enchanted boundary of Hundred-Spirit Pool is broken 145 00:12:21,700 --> 00:12:22,900 evil strength turbulence 146 00:12:23,100 --> 00:12:25,100 This is a time of crisis 147 00:12:25,250 --> 00:12:28,100 and ask you to lend out the Ice-Fire Holy Stone 148 00:12:28,150 --> 00:12:29,900 to help us recast the Kunlun mirror 149 00:12:30,700 --> 00:12:32,650 I already know what happened to the Hundred-Spirit Pool 150 00:12:34,050 --> 00:12:36,200 I'd like to lend you the stone 151 00:12:46,300 --> 00:12:47,500 you are kind 152 00:12:47,650 --> 00:12:49,800 thank you here on behalf of all the one 153 00:12:49,900 --> 00:12:50,950 in Hundred-Spirit Pool 154 00:12:51,000 --> 00:12:52,350 Never mind, My Lord 155 00:12:53,150 --> 00:12:54,450 There is a deep friendship between 156 00:12:54,500 --> 00:12:55,650 Hundred-Spirit Pool and the Xuetuo Clan 157 00:12:55,750 --> 00:12:57,150 If necessary in the future 158 00:12:57,300 --> 00:12:59,500 the Xuetuo Clan will give full help 159 00:12:59,550 --> 00:13:00,700 I really admire 160 00:13:00,800 --> 00:13:02,050 character of Xiao's Family 161 00:13:02,750 --> 00:13:04,300 Now that we have the stone 162 00:13:04,500 --> 00:13:06,900 we'll leave now 163 00:13:08,700 --> 00:13:09,500 By the way 164 00:13:10,600 --> 00:13:12,900 Today is my husband's birthday 165 00:13:13,200 --> 00:13:14,950 If you are not in a hurry 166 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 you can leave after dinner 167 00:13:24,100 --> 00:13:26,300 Every minute counts in casting the mirror 168 00:13:26,500 --> 00:13:27,200 We will not disturb 169 00:13:27,300 --> 00:13:29,000 princess and the emperor to celebrate birthday 170 00:13:29,100 --> 00:13:30,200 Not exactly 171 00:13:31,350 --> 00:13:32,650 But since he died against the enemy 172 00:13:32,750 --> 00:13:34,300 500 years ago 173 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 I am alone 174 00:13:36,500 --> 00:13:37,700 every birthday 175 00:13:41,700 --> 00:13:44,300 Sorry, we don't know 176 00:13:45,700 --> 00:13:46,650 It doesn't matter 177 00:13:47,800 --> 00:13:48,850 Little bro 178 00:13:49,450 --> 00:13:50,250 May I know 179 00:13:50,300 --> 00:13:51,700 where you come from? 180 00:13:52,150 --> 00:13:53,000 I 181 00:13:53,825 --> 00:13:57,175 I come Feather Clan 182 00:13:57,350 --> 00:13:58,300 Feather Clan? 183 00:13:58,900 --> 00:13:59,750 then how old are you? 184 00:13:59,850 --> 00:14:02,900 He is only a hundred years old this year 185 00:14:03,550 --> 00:14:06,300 Is there anything I can do for you? 186 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 Oh! 187 00:14:10,700 --> 00:14:11,650 It doesn't matter 188 00:14:12,600 --> 00:14:13,800 He reminds me of 189 00:14:13,900 --> 00:14:15,400 an old friend of a long time ago 190 00:14:16,550 --> 00:14:18,250 he was my bodyguard 191 00:14:24,950 --> 00:14:26,050 Little bro 192 00:14:26,550 --> 00:14:27,550 Do you know that 193 00:14:27,700 --> 00:14:29,200 my husband also belongs to Qingyu god clan 194 00:14:29,300 --> 00:14:31,050 When it comes to seniority 195 00:14:31,150 --> 00:14:32,100 You have to 196 00:14:32,200 --> 00:14:33,150 call me auntie 197 00:14:43,150 --> 00:14:44,850 If princess doesn't abandon 198 00:14:44,950 --> 00:14:46,900 My beloved apprentice will be trained by the princess for a few days 199 00:14:47,000 --> 00:14:48,350 OK? 200 00:15:03,100 --> 00:15:04,300 I didn't expect that 201 00:15:04,350 --> 00:15:06,400 The Lantern Festival is not over yet 202 00:15:06,850 --> 00:15:09,050 This story that travels through a thousand years 203 00:15:09,200 --> 00:15:11,100 is really like a dream 204 00:15:11,350 --> 00:15:12,500 Yeah 205 00:15:12,650 --> 00:15:14,550 Princess Xiao Shan has suffered 206 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 too much 207 00:15:18,200 --> 00:15:19,300 I am sure 208 00:15:19,450 --> 00:15:20,650 I think Kong Qi' s Grown-up Ceremony 209 00:15:20,700 --> 00:15:22,250 is not easy as well 210 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 Chun Shui Demon 211 00:15:24,000 --> 00:15:25,100 and you say 212 00:15:25,300 --> 00:15:26,100 We just pushed 213 00:15:26,200 --> 00:15:27,700 Kong Qi to the princess 214 00:15:27,900 --> 00:15:29,000 What will you 215 00:15:29,150 --> 00:15:29,800 tell 216 00:15:29,900 --> 00:15:31,500 Kong Lan then? 217 00:15:32,100 --> 00:15:33,500 That's not true 218 00:15:33,750 --> 00:15:35,300 If Kong Qi returns to Hundred-Spirit Pool 219 00:15:35,400 --> 00:15:36,500 depressed 220 00:15:36,900 --> 00:15:37,950 Kong Lan 221 00:15:38,050 --> 00:15:39,750 will be distracted 222 00:15:40,150 --> 00:15:41,900 and his work efficiency will become low 223 00:15:42,050 --> 00:15:44,100 I will be delayed 224 00:15:44,400 --> 00:15:46,900 So it's better to stay 225 00:15:47,350 --> 00:15:48,900 Xiao's Family is treating you with due respect 226 00:15:49,000 --> 00:15:50,250 When he has had enough fun 227 00:15:50,350 --> 00:15:52,550 send a sedan chair to carry him back 228 00:15:54,201 --> 00:15:55,100 I am sure 229 00:15:55,250 --> 00:15:57,350 The next time, cargo carried by 230 00:15:57,500 --> 00:15:58,400 the sedan chair 231 00:15:58,500 --> 00:16:00,850 should be a betrothal gift for you 232 00:16:06,350 --> 00:16:08,650 Look, Chun Shui Demon 233 00:16:10,450 --> 00:16:11,150 Go 234 00:16:14,200 --> 00:16:16,700 I heard from the waiter of the inn 235 00:16:16,750 --> 00:16:18,200 that we can put a sky lamp and make a wish 236 00:16:18,350 --> 00:16:19,400 Master 237 00:16:19,500 --> 00:16:20,850 Then let's put the sky lamp together 238 00:16:21,050 --> 00:16:21,950 OK 239 00:16:27,900 --> 00:16:29,300 Don't look at this 240 00:16:29,450 --> 00:16:30,900 If you show your wish to others 241 00:16:31,050 --> 00:16:32,250 it won't work 242 00:16:33,850 --> 00:16:35,000 is not to be seen 243 00:16:35,450 --> 00:16:37,000 Unreliable 244 00:16:37,400 --> 00:16:40,050 it's better to make a wish to me 245 00:16:40,700 --> 00:16:41,900 How can there be 246 00:16:41,950 --> 00:16:43,850 Maybe everyone in this world has a wish 247 00:16:44,000 --> 00:16:46,150 but how many people can get it? 248 00:16:46,300 --> 00:16:47,900 The meaning of making a wish 249 00:16:48,050 --> 00:16:50,850 may be to give people a hope 250 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 all sufferings 251 00:16:53,900 --> 00:16:55,700 have their reward 252 00:16:56,250 --> 00:16:57,100 It makes sense 253 00:17:27,599 --> 00:17:28,900 Chun-Han 254 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 make two people's wishes 255 00:17:31,850 --> 00:17:33,300 with one lamp 256 00:17:33,400 --> 00:17:34,150 It is very cost effective 257 00:17:34,250 --> 00:17:35,500 Don't forget make a wish 258 00:17:38,400 --> 00:17:39,100 Go 259 00:18:11,050 --> 00:18:12,200 Pray 260 00:18:24,700 --> 00:18:26,500 I wish to have a lover 261 00:18:26,650 --> 00:18:28,550 who can grow old together with me 262 00:18:29,150 --> 00:18:30,900 Every day with your companion 263 00:18:31,400 --> 00:18:33,500 and shall not abandon each other 264 00:18:47,400 --> 00:18:48,200 Look at this 265 00:18:48,350 --> 00:18:50,500 It flies so high 266 00:19:30,400 --> 00:19:31,250 My Lord 267 00:19:32,050 --> 00:19:34,550 It seems that the mirror surface has been made 268 00:19:35,700 --> 00:19:36,800 for casting mirror 269 00:19:36,900 --> 00:19:38,200 Five-color Magic Lotus is also needed as the bottom 270 00:19:38,950 --> 00:19:41,900 When will it be fully open? 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,300 Don't worry, My Lord 272 00:19:45,350 --> 00:19:46,850 I will speed up it 273 00:19:50,200 --> 00:19:51,100 My Lord 274 00:19:53,500 --> 00:19:54,850 Don't worry, My Lord 275 00:19:55,100 --> 00:19:57,000 This is what you asked me to look for 276 00:20:02,400 --> 00:20:03,750 Red feather scale 277 00:20:04,100 --> 00:20:04,500 Yeah 278 00:20:04,900 --> 00:20:06,250 According to the records of Hundred Spirits 279 00:20:06,350 --> 00:20:07,900 Red Feather Merman 280 00:20:07,901 --> 00:20:09,300 is the purest demon in the world 281 00:20:09,950 --> 00:20:11,500 The base of the Kunlun mirror 282 00:20:11,950 --> 00:20:13,650 still needs the heart blood of the merman 283 00:20:14,100 --> 00:20:14,650 to have the effect 284 00:20:14,651 --> 00:20:16,600 of fully suppressing the evil strength 285 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 You know 286 00:20:18,900 --> 00:20:20,400 heart blood of the merman is needed 287 00:20:20,800 --> 00:20:22,300 then where is the merman? 288 00:20:23,500 --> 00:20:24,850 I think 289 00:20:25,750 --> 00:20:27,100 maybe 290 00:20:27,950 --> 00:20:28,900 Maybe it got lost 291 00:20:28,901 --> 00:20:29,800 on a night trip of hundred ghosts 292 00:20:29,801 --> 00:20:30,500 in a certain year 293 00:20:30,900 --> 00:20:32,100 Anyway, there is no 294 00:20:32,150 --> 00:20:33,650 Red Feather Merman in the pool now 295 00:20:37,500 --> 00:20:38,300 Don't worry, My Lord 296 00:20:38,600 --> 00:20:39,650 I neglected my duty 297 00:20:41,500 --> 00:20:42,400 Forget it 298 00:20:43,300 --> 00:20:45,200 Red Feather Merman is very rare 299 00:20:45,900 --> 00:20:46,800 Let's use it to sense 300 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 where the merman is 301 00:20:58,750 --> 00:21:02,050 This piece was left 302 00:21:02,100 --> 00:21:03,200 when the demons were counted 303 00:21:03,201 --> 00:21:03,900 more than 300 years ago 304 00:21:04,200 --> 00:21:05,500 it was stored for a bit long time 305 00:21:06,600 --> 00:21:07,700 and ...the climate is a bit dry 306 00:21:07,950 --> 00:21:11,050 Kong Lan, are you kidding me? 307 00:21:11,250 --> 00:21:11,950 My Lord 308 00:21:12,100 --> 00:21:13,200 I am wrong 309 00:21:13,900 --> 00:21:15,500 Do you think about Kong Qi 310 00:21:15,700 --> 00:21:17,900 or do you blame me for not bringing him back 311 00:21:20,050 --> 00:21:22,300 How dare I blame you, My Lord 312 00:21:23,050 --> 00:21:24,350 It's just that the kid hasn't left us 313 00:21:24,500 --> 00:21:26,400 since childhood 314 00:21:26,950 --> 00:21:28,450 I'm afraid of 315 00:21:28,750 --> 00:21:30,300 what he had experienced 316 00:21:31,800 --> 00:21:32,900 My Lord 317 00:21:33,200 --> 00:21:34,500 You'll know 318 00:21:34,850 --> 00:21:36,100 when you have a baby 319 00:21:36,500 --> 00:21:38,700 Let him stay without consulting you 320 00:21:38,850 --> 00:21:40,400 It is my fault 321 00:21:41,000 --> 00:21:42,600 but Kong Qi has grown up 322 00:21:42,800 --> 00:21:44,700 and he has his own choices and pursuits 323 00:21:45,150 --> 00:21:47,050 We should respect him 324 00:21:47,250 --> 00:21:48,100 Yes, yes, yes 325 00:21:48,200 --> 00:21:49,650 I'll tell my wife 326 00:21:49,750 --> 00:21:50,300 tell her 327 00:21:50,500 --> 00:21:51,900 stop thinking about burning your bedroom 328 00:21:52,050 --> 00:21:53,000 What? 329 00:21:54,650 --> 00:21:55,350 Noting 330 00:21:55,700 --> 00:21:56,800 by the way, My Lord 331 00:21:56,900 --> 00:21:57,500 It suddenly occurred to me that 332 00:21:57,600 --> 00:21:58,800 there's still a fire on my stove 333 00:21:58,900 --> 00:22:01,150 I am leaving if there is nothing to trouble you 334 00:22:30,000 --> 00:22:30,800 My Lord 335 00:22:31,400 --> 00:22:33,100 Red Feather Merman has high power 336 00:22:33,250 --> 00:22:34,350 and good at hiding 337 00:22:34,650 --> 00:22:36,050 I'm afraid it's not easy 338 00:22:36,200 --> 00:22:38,150 to find it 339 00:22:39,600 --> 00:22:41,500 But merman is kind-hearted 340 00:22:41,650 --> 00:22:44,200 I think they won't refuse it 341 00:22:46,600 --> 00:22:48,500 Hundred Spirits love oath record 342 00:22:48,650 --> 00:22:49,900 written by Chunhan 343 00:22:50,100 --> 00:22:51,500 Come on, everybody 344 00:22:51,650 --> 00:22:52,450 Buy it! 345 00:22:54,300 --> 00:22:55,500 Don't push, don't push 346 00:22:55,650 --> 00:22:57,700 only one copy for each person can 347 00:22:59,500 --> 00:23:00,100 Dear 348 00:23:00,300 --> 00:23:01,400 will you take me away from here? 349 00:23:01,550 --> 00:23:01,950 well 350 00:23:02,050 --> 00:23:03,500 If My Lord finds us eloping 351 00:23:03,650 --> 00:23:05,250 will you give up your life for me 352 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 I'm afraid that's not appropriate 353 00:23:09,400 --> 00:23:10,450 I knew 354 00:23:10,650 --> 00:23:11,800 look at Su 355 00:23:11,900 --> 00:23:13,100 He didn't hesitate to lose his soul 356 00:23:13,200 --> 00:23:14,650 for the one he loved 357 00:23:17,600 --> 00:23:18,300 My Lord 358 00:23:18,575 --> 00:23:19,150 Here comes My Lord 359 00:23:19,300 --> 00:23:19,900 Stop 360 00:23:21,050 --> 00:23:21,950 Hurry up! 361 00:23:23,800 --> 00:23:26,250 My Lord, Wu Yin 362 00:23:26,450 --> 00:23:29,450 What's in your hand 363 00:23:30,650 --> 00:23:31,500 Script 364 00:23:31,725 --> 00:23:32,300 Script? 365 00:23:42,900 --> 00:23:46,000 If you ask who is the master 366 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 of Hundred-Spirit Pool 367 00:23:49,100 --> 00:23:51,100 He is unsmiling 368 00:23:51,250 --> 00:23:53,050 and does not understand amorous feelings 369 00:23:53,700 --> 00:23:56,700 He usually says get out of here 370 00:23:59,000 --> 00:23:59,500 My Lord 371 00:23:59,650 --> 00:24:00,650 we have something else to deal with. we gotta go 372 00:24:00,700 --> 00:24:01,600 and that will be yours 373 00:24:06,300 --> 00:24:09,200 I think the person who wrote this book 374 00:24:09,450 --> 00:24:13,400 does describe you with some resemblance 375 00:24:13,800 --> 00:24:16,650 I think the person who wrote this book 376 00:24:17,700 --> 00:24:19,250 I think she wants to die 377 00:24:20,400 --> 00:24:22,500 My article 378 00:24:22,700 --> 00:24:25,300 is really tear-dropping 379 00:24:27,200 --> 00:24:29,500 If this article is sold 380 00:24:29,550 --> 00:24:32,700 it will certainly make a lot of money 381 00:24:33,500 --> 00:24:35,650 built 10 houses 382 00:24:36,650 --> 00:24:38,550 Then I won't have to be 383 00:24:38,551 --> 00:24:39,900 bullied by that demon anymore 384 00:24:41,800 --> 00:24:43,350 Weird 385 00:24:43,550 --> 00:24:44,900 I have never written anything 386 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 in the palace before 387 00:24:47,300 --> 00:24:50,700 Why is there always 388 00:24:50,900 --> 00:24:54,800 a sense of familiarity 389 00:24:55,300 --> 00:24:58,250 and a rush of literary thoughts when holding a pen? 390 00:24:59,550 --> 00:25:03,900 Was I a book fairy in my last life? 391 00:25:04,550 --> 00:25:05,850 You were afraid of being a 392 00:25:05,950 --> 00:25:07,750 tormenting demon in your last life 393 00:25:08,550 --> 00:25:10,450 In this life 394 00:25:10,550 --> 00:25:11,900 you were born to torment me 395 00:25:12,700 --> 00:25:16,050 Master, How can I 396 00:25:18,750 --> 00:25:20,425 Give it to me 397 00:25:20,525 --> 00:25:21,950 Give it to me 398 00:25:43,150 --> 00:25:44,350 Who said 399 00:25:45,500 --> 00:25:47,250 I don't understand amorous feelings? 400 00:25:49,900 --> 00:25:51,300 You don't understand it 401 00:25:51,450 --> 00:25:53,600 Those are scripts 402 00:25:53,750 --> 00:25:56,300 It is the hobby of our literati and talented women 403 00:25:56,550 --> 00:25:58,350 if you are picking the right spot 404 00:25:58,500 --> 00:25:59,850 I couldn't help it 405 00:26:01,750 --> 00:26:03,050 And 406 00:26:03,150 --> 00:26:05,300 The fate books of Wansu Pavilion 407 00:26:05,350 --> 00:26:07,700 must have been recorded 408 00:26:07,900 --> 00:26:09,450 by the intentional immortals 409 00:26:09,500 --> 00:26:12,050 who had feelings for the story of all things 410 00:26:12,300 --> 00:26:14,450 I'm just doing the same thing 411 00:26:15,300 --> 00:26:16,650 Do you 412 00:26:17,700 --> 00:26:19,250 have too much time? 413 00:26:19,700 --> 00:26:21,050 The thing I told you 414 00:26:21,100 --> 00:26:21,950 Not enough? 415 00:26:22,700 --> 00:26:24,750 Not considerate 416 00:26:24,900 --> 00:26:25,900 not smiling 417 00:26:26,050 --> 00:26:27,300 and not willing to admit it as well 418 00:26:27,400 --> 00:26:28,850 If you say so 419 00:26:29,000 --> 00:26:31,250 Then I'll confiscate 420 00:26:31,350 --> 00:26:32,450 these scripts 421 00:26:34,350 --> 00:26:36,850 This script is rich in every word 422 00:26:37,000 --> 00:26:37,950 Can you afford to keep me from 423 00:26:38,100 --> 00:26:39,150 making a lot of money? 424 00:26:39,300 --> 00:26:39,950 Exactly 425 00:26:40,200 --> 00:26:40,700 You are using 426 00:26:40,800 --> 00:26:42,600 my ancient pool incense ink 427 00:26:43,100 --> 00:26:45,600 This ink does not fade for thousands of years 428 00:26:45,700 --> 00:26:46,850 and is of priceless value 429 00:26:47,000 --> 00:26:50,900 really rich in every word 430 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 why don't you tell me earlier? 431 00:26:59,000 --> 00:26:59,750 This is 432 00:26:59,900 --> 00:27:01,850 my favorite outfit 433 00:27:18,150 --> 00:27:21,050 One day, Cold Pool Goddess 434 00:27:21,150 --> 00:27:23,450 saw spirit lamp floating in the lake 435 00:27:24,450 --> 00:27:27,100 and heard the voice of a hundred demons in the lantern 436 00:27:27,350 --> 00:27:28,950 She wanted to express her point of view 437 00:27:29,100 --> 00:27:30,700 and recorded it in a letter 438 00:27:30,900 --> 00:27:32,800 which is Named fate book 439 00:27:33,100 --> 00:27:35,450 the book is recorded with all recollection of the past 440 00:27:35,550 --> 00:27:38,350 love in present, as well as wishes for future from the demons 441 00:27:41,250 --> 00:27:44,200 All sentient beings are creatures 442 00:27:45,000 --> 00:27:46,300 Hantan and Chun Shui accompany each other 443 00:27:46,450 --> 00:27:47,900 for thousands of years 444 00:27:48,200 --> 00:27:50,900 before they know their feelings in their hearts 445 00:27:52,250 --> 00:27:53,150 Hansheng 446 00:27:53,800 --> 00:27:54,750 So you are really 447 00:27:54,900 --> 00:27:57,150 the Cold Pool Goddess who record the fate books 448 00:27:58,900 --> 00:28:00,900 It seems that the fate between you and me 449 00:28:01,100 --> 00:28:03,250 has long been doomed 450 00:28:08,950 --> 00:28:10,000 come on 451 00:28:10,750 --> 00:28:12,750 I can't wipe it off 452 00:28:43,900 --> 00:28:44,800 Let me go 453 00:28:58,400 --> 00:28:59,250 Hansheng 454 00:28:59,650 --> 00:29:00,650 Chun Shui Demon 455 00:29:00,651 --> 00:29:01,500 Are you okay? 456 00:29:01,950 --> 00:29:02,600 I 457 00:29:06,400 --> 00:29:07,150 Hansheng 458 00:29:22,000 --> 00:29:23,950 Hansheng is fine 459 00:29:24,100 --> 00:29:25,500 Don't worry, My Lord 460 00:29:25,900 --> 00:29:27,000 Not here 461 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 Evil strength from the Abyss of Demons 462 00:29:34,800 --> 00:29:35,950 became more and more unstable 463 00:29:36,600 --> 00:29:39,900 It's urgent to find merman blood 464 00:29:42,700 --> 00:29:44,150 Don't worry, My Lord 465 00:29:44,500 --> 00:29:46,300 I will send more men 466 00:29:46,450 --> 00:29:48,900 to keep an eye on the Abyss of Demons before you come back 467 00:29:49,400 --> 00:29:51,100 so as to prevent the leakage of evil strength 468 00:29:51,200 --> 00:29:52,150 from happening again 469 00:29:52,700 --> 00:29:53,400 Ok 470 00:29:53,800 --> 00:29:54,700 you go 471 00:30:02,350 --> 00:30:03,300 My Lord 472 00:30:05,000 --> 00:30:05,950 Just now you cast a spell on Hansheng to heal her wounds 473 00:30:06,100 --> 00:30:07,400 and I found that 474 00:30:08,050 --> 00:30:08,950 there was a nibbling force 475 00:30:09,100 --> 00:30:10,300 in her body 476 00:30:10,450 --> 00:30:12,100 constantly absorbing her essence 477 00:30:12,350 --> 00:30:13,850 And this power 478 00:30:14,100 --> 00:30:15,300 seems to come from 479 00:30:15,400 --> 00:30:17,050 the spiritual power of My Lord 480 00:30:18,500 --> 00:30:20,150 I noticed something, too 481 00:30:28,250 --> 00:30:29,150 Is it 482 00:30:30,250 --> 00:30:32,100 The souls of her and I bite each other? 483 00:30:33,700 --> 00:30:35,000 I don't know 484 00:30:36,300 --> 00:30:37,450 It's said that 485 00:30:37,550 --> 00:30:40,000 There is a thousand-year-old spiritual woman in Nanyuan Kingdom 486 00:30:40,300 --> 00:30:42,750 Hidden in the poor part of the Nadu River 487 00:30:43,250 --> 00:30:45,100 It can cure and poison creatures of six realms 488 00:30:45,300 --> 00:30:47,750 Know that ghosts and spirits, snoop on the fate 489 00:30:47,900 --> 00:30:50,000 Maybe you can take Hansheng 490 00:30:50,100 --> 00:30:50,950 to have a look 491 00:30:53,700 --> 00:30:55,100 I have heard about it 492 00:30:57,150 --> 00:30:58,450 Let me think it over 493 00:31:03,900 --> 00:31:05,300 Why is this coffin 494 00:31:05,400 --> 00:31:06,700 getting more and more crisp? 495 00:31:06,800 --> 00:31:07,300 This...this 496 00:31:08,350 --> 00:31:09,100 the commandant's office 497 00:31:09,150 --> 00:31:11,150 is not cutting corners, is it? 498 00:31:12,700 --> 00:31:14,450 Heaven is really ridiculous 499 00:31:14,550 --> 00:31:16,350 send me a coffin board 500 00:31:16,500 --> 00:31:18,450 and take the trouble to split it 501 00:31:18,650 --> 00:31:20,100 Lord of Destiny 502 00:31:20,250 --> 00:31:21,400 You can change your profession 503 00:31:21,500 --> 00:31:23,100 Just be a man carrying the coffin 504 00:31:24,325 --> 00:31:24,875 No 505 00:31:25,175 --> 00:31:26,200 I do this 506 00:31:26,300 --> 00:31:28,100 in order to remind you constantly 507 00:31:28,250 --> 00:31:30,100 Even if you are not grateful 508 00:31:30,250 --> 00:31:32,000 you are overbearing and unkind 509 00:31:32,100 --> 00:31:34,100 No wonder you are still single 510 00:31:34,750 --> 00:31:36,350 You don't need to worry 511 00:31:36,500 --> 00:31:37,850 about this 512 00:31:38,850 --> 00:31:41,100 to this "gift" 513 00:31:41,800 --> 00:31:43,700 You should thank me 514 00:31:43,750 --> 00:31:44,900 for not kicking you 515 00:31:45,300 --> 00:31:46,900 Seriously 516 00:31:47,850 --> 00:31:49,500 Did you miss me? 517 00:31:50,600 --> 00:31:51,900 how is everything recently? 518 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 Lord of Destiny 519 00:31:54,750 --> 00:31:56,625 Do you know Hantan? 520 00:31:57,575 --> 00:31:58,275 Han 521 00:31:58,525 --> 00:31:59,000 You 522 00:32:00,000 --> 00:32:02,900 Anything cross your mind? 523 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 Should I remember anything? 524 00:32:06,650 --> 00:32:08,000 What do you know 525 00:32:08,100 --> 00:32:08,700 No no no 526 00:32:08,800 --> 00:32:09,550 I'm not 527 00:32:09,700 --> 00:32:10,300 I don't know 528 00:32:10,400 --> 00:32:11,500 She, she 529 00:32:11,750 --> 00:32:12,950 She used to be a fairy who 530 00:32:13,100 --> 00:32:14,450 made mistakes in heaven 531 00:32:14,550 --> 00:32:17,100 I punished her for reincarnation in Mortal World 532 00:32:17,250 --> 00:32:18,700 not an important one 533 00:32:20,450 --> 00:32:23,800 Why did you suddenly mention her? 534 00:32:23,950 --> 00:32:25,050 A serious man 535 00:32:25,700 --> 00:32:26,900 So 536 00:32:27,600 --> 00:32:29,900 The misfortune of Hansheng in this world 537 00:32:30,450 --> 00:32:32,350 is still because I implicated her 538 00:32:32,550 --> 00:32:34,350 Don't think about it 539 00:32:34,500 --> 00:32:36,100 The most important thing is 540 00:32:36,100 --> 00:32:37,950 evil strength from Abyss of Demons 541 00:32:39,700 --> 00:32:41,400 in a bad condition 542 00:32:41,600 --> 00:32:43,700 Today, the evil strength rushed out of the enchanted boundary again 543 00:32:43,800 --> 00:32:45,700 and I ran across it 544 00:32:46,500 --> 00:32:48,100 The evil strength is raging 545 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 which indicates that the once-in-a-thousand-year disaster 546 00:32:49,400 --> 00:32:50,550 is coming 547 00:32:50,700 --> 00:32:52,500 You should figure it out quickly 548 00:32:54,150 --> 00:32:54,750 By the way 549 00:32:55,250 --> 00:32:57,550 I have something good for you 550 00:32:59,100 --> 00:33:00,450 Devil subduing stick 551 00:33:01,700 --> 00:33:02,850 Devil suppressing spell 552 00:33:03,950 --> 00:33:05,300 Bring-back-to-life pill 553 00:33:05,450 --> 00:33:06,450 heart saving pill 554 00:33:07,300 --> 00:33:08,350 That's OK. Stop it. Stop it 555 00:33:08,900 --> 00:33:10,200 I'm not a dead man yet 556 00:33:10,400 --> 00:33:11,300 no need for resurrection 557 00:33:13,000 --> 00:33:15,550 If I can't avoid this disaster 558 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 remember to come down to earth 559 00:33:16,950 --> 00:33:18,350 and collect my body 560 00:33:18,350 --> 00:33:20,500 The immortal disaster is to be killed by the thunder 561 00:33:20,650 --> 00:33:21,850 nothing left 562 00:33:22,500 --> 00:33:24,550 including your body 563 00:33:26,950 --> 00:33:27,800 It makes sense 32905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.