Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,225 --> 00:02:37,875
OK
2
00:02:38,800 --> 00:02:39,600
Nice
3
00:02:39,825 --> 00:02:40,425
Your skill on catching hammer
4
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
is getting more and more stable
5
00:02:42,075 --> 00:02:43,375
You gave a good lesson
6
00:02:49,800 --> 00:02:50,500
Qi
7
00:02:55,500 --> 00:02:57,050
Lianyi, what are you doing?
8
00:02:57,250 --> 00:02:58,475
Lianyi is dull
9
00:02:58,650 --> 00:03:00,050
I don't mean to offend you, my sister
10
00:03:00,400 --> 00:03:01,850
Please do me a favor
11
00:03:01,875 --> 00:03:03,275
and don't take away His Majesty
12
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
The child in my womb
13
00:03:06,400 --> 00:03:07,350
can't live without father
14
00:03:07,425 --> 00:03:08,475
What are you talking about?
15
00:03:08,550 --> 00:03:09,650
You are talking nonsense
16
00:03:09,700 --> 00:03:10,250
Isn't His Majesty with you
17
00:03:10,350 --> 00:03:11,250
all the time?
18
00:03:12,425 --> 00:03:14,025
Lianyi is just a female
19
00:03:14,075 --> 00:03:15,325
I know how slight is my talent and how superficial my scholarship
20
00:03:15,700 --> 00:03:17,300
you are expertise and strategy
21
00:03:17,301 --> 00:03:19,450
can fight with men
22
00:03:20,500 --> 00:03:22,700
Although His Majesty is with me every day
23
00:03:22,800 --> 00:03:23,700
But in fact
24
00:03:23,750 --> 00:03:25,800
he cares about you
25
00:03:26,300 --> 00:03:28,600
So Lianyi implored you
26
00:03:28,650 --> 00:03:30,000
considering our old affection
27
00:03:30,100 --> 00:03:31,800
don't tangle His Majesty anymore
28
00:03:34,075 --> 00:03:34,900
Lianyi
29
00:03:36,275 --> 00:03:38,225
You know full well that I care about Qingyu Nong
30
00:03:38,300 --> 00:03:39,900
and take care of him behind my back
31
00:03:40,075 --> 00:03:41,575
meanwhile, you hide the truth to him
32
00:03:42,275 --> 00:03:43,675
Why do you think about
33
00:03:43,750 --> 00:03:45,150
our sisterhood at that time?
34
00:03:47,200 --> 00:03:49,900
It is ruthless of you to pretend to be in my name
35
00:03:50,800 --> 00:03:53,250
It is even more ingratitude for you to marry him
36
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
Now use the fetus
37
00:03:55,500 --> 00:03:56,700
in your belly as a threat
38
00:03:56,701 --> 00:03:58,250
It can be said that there is no shame
39
00:03:58,950 --> 00:04:00,900
You forget that
40
00:04:00,901 --> 00:04:02,000
Xiao's Family, who raised you, was in the midst of war
41
00:04:02,075 --> 00:04:03,275
It's even more shameless
42
00:04:03,800 --> 00:04:05,850
I have nothing to do with you
43
00:04:05,900 --> 00:04:07,050
a shameless
44
00:04:07,100 --> 00:04:08,700
heartless person
45
00:04:10,550 --> 00:04:11,800
Princess, don't listen to her
46
00:04:11,900 --> 00:04:12,550
Let's go
47
00:04:14,700 --> 00:04:15,600
Sis
48
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
Sister! Sister!
49
00:04:22,500 --> 00:04:23,400
Kong Qi
50
00:04:28,600 --> 00:04:29,450
What are you doing?
51
00:04:29,500 --> 00:04:30,350
Don't move!
52
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
If you go any further, I'll cut my own throat
53
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
Lianyi
54
00:04:33,400 --> 00:04:35,050
Why are you so obsessed?
55
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
I have nothing to do with you a long time ago
56
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
I don't believe
57
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Xiao Shan
58
00:04:39,550 --> 00:04:41,150
We've been together since we were kids
59
00:04:41,200 --> 00:04:42,800
I know you so well
60
00:04:43,150 --> 00:04:44,500
The person you put on your heart
61
00:04:44,550 --> 00:04:45,900
how can you give up
62
00:04:46,950 --> 00:04:48,550
You're just waiting
63
00:04:49,000 --> 00:04:49,700
Waiting for a chance
64
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
to made me a complete failure
65
00:04:51,500 --> 00:04:52,300
You're wrong
66
00:04:53,825 --> 00:04:55,425
I just want to the one I loved
67
00:04:55,500 --> 00:04:56,800
to find his beloved one
68
00:04:56,801 --> 00:04:57,950
But whether it's me or not
69
00:04:58,025 --> 00:04:59,325
doesn't really matter
70
00:05:00,200 --> 00:05:01,500
If this is true
71
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
leave, now
72
00:05:03,750 --> 00:05:05,700
I'm relieved then
73
00:05:05,950 --> 00:05:07,150
If you don't go
74
00:05:07,300 --> 00:05:09,100
I'll kill myself
75
00:05:10,500 --> 00:05:11,200
OK
76
00:05:12,300 --> 00:05:13,250
calm down first
77
00:05:13,350 --> 00:05:14,300
I'll think about it
78
00:05:17,800 --> 00:05:18,650
Majesty
79
00:05:26,900 --> 00:05:27,750
Lianyi
80
00:05:28,150 --> 00:05:29,450
Majesty
81
00:05:31,750 --> 00:05:33,150
Lianyi, what's up?
82
00:05:33,350 --> 00:05:35,225
call the doctor!
83
00:05:35,700 --> 00:05:36,350
Lianyi
84
00:05:36,625 --> 00:05:37,400
kid
85
00:05:37,900 --> 00:05:39,225
My kid
86
00:05:39,550 --> 00:05:40,450
Lianyi
87
00:05:42,700 --> 00:05:44,100
it's her
88
00:05:46,750 --> 00:05:48,450
Lianyi, Lianyi!
89
00:05:52,775 --> 00:05:54,275
Xiao Shan
90
00:06:06,750 --> 00:06:07,700
Chun Shui Demon
91
00:06:13,550 --> 00:06:15,200
Sorry, master
92
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
It's all my fault
93
00:06:17,350 --> 00:06:18,650
If you have something to do in the future
94
00:06:20,225 --> 00:06:21,675
don't take me with you
95
00:06:26,025 --> 00:06:26,925
Hansheng
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,350
You've had cat called Coalball, you should know
97
00:06:29,600 --> 00:06:31,350
Cats are always in trouble
98
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
It seems that it doesn't care about anything
99
00:06:32,625 --> 00:06:34,075
but eat
100
00:06:35,300 --> 00:06:36,250
But
101
00:06:36,500 --> 00:06:38,050
When you are sad
102
00:06:38,475 --> 00:06:40,125
it will always find out immediately
103
00:06:40,375 --> 00:06:41,875
and be close to you at once
104
00:06:42,825 --> 00:06:44,275
At that time
105
00:06:44,475 --> 00:06:45,675
You will forgive
106
00:06:45,750 --> 00:06:47,600
everything that happened in the past
107
00:06:48,000 --> 00:06:49,750
I even want to be
108
00:06:49,900 --> 00:06:51,500
by her side forever
109
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
do you understand
110
00:06:57,700 --> 00:06:58,800
what I said?
111
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
maybe
112
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
I
113
00:07:05,750 --> 00:07:08,800
completely don't understand what you're talking about
114
00:07:09,800 --> 00:07:11,500
He said he wanted you to stay
115
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
It's not long before you die
116
00:07:13,650 --> 00:07:14,800
and there's still so much nonsense
117
00:07:14,900 --> 00:07:15,950
There is such a net that
118
00:07:16,050 --> 00:07:17,600
no demon can escape
119
00:07:17,700 --> 00:07:18,850
If you are going to die
120
00:07:18,900 --> 00:07:19,950
you two will be buried together
121
00:07:27,025 --> 00:07:28,925
I'll get you something to eat
122
00:07:29,050 --> 00:07:29,700
Wait a minute
123
00:07:50,300 --> 00:07:51,225
One day
124
00:07:51,500 --> 00:07:53,050
Cold Pool Goddess saw the marigold lantern
125
00:07:53,100 --> 00:07:54,550
floating in the lake
126
00:07:54,950 --> 00:07:57,000
and heard the voice of a hundred demons in the lantern
127
00:07:57,050 --> 00:07:58,300
She wanted to express her point of view
128
00:07:58,301 --> 00:07:59,800
and recorded it in a letter
129
00:07:59,875 --> 00:08:01,275
which is Named fate book
130
00:08:01,700 --> 00:08:03,700
the book is recorded with all recollection of the past
131
00:08:03,750 --> 00:08:06,350
love in present, as well as wishes for future from the demons
132
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
Cold Pool
133
00:08:10,250 --> 00:08:12,100
She is the past life of Hansheng
134
00:08:13,300 --> 00:08:14,100
Then
135
00:08:15,050 --> 00:08:16,900
she is my lover in a previous life
136
00:08:16,950 --> 00:08:18,550
What does it say?
137
00:08:22,700 --> 00:08:23,800
it says
138
00:08:24,500 --> 00:08:25,900
you should save your strength
139
00:08:26,150 --> 00:08:27,350
and leave as soon as possible
140
00:08:28,850 --> 00:08:30,250
What do you mean?
141
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
You're right
142
00:08:32,225 --> 00:08:33,625
if I take you
143
00:08:34,225 --> 00:08:36,525
I'll die here
144
00:08:37,750 --> 00:08:40,350
I still have 30% of my psychic power left
145
00:08:40,500 --> 00:08:42,350
I'll make you invisible later
146
00:08:43,075 --> 00:08:44,325
When the jailer finds out
147
00:08:44,500 --> 00:08:45,900
he will open the door for inspection
148
00:08:46,450 --> 00:08:48,100
So at that time
149
00:08:48,101 --> 00:08:49,900
Afraid of losing your life here, right?
150
00:08:51,300 --> 00:08:52,950
If you really don't want to be involved
151
00:08:53,300 --> 00:08:54,750
Just make yourself invisible with
152
00:08:54,800 --> 00:08:56,250
30% of your psychic powers
153
00:08:56,350 --> 00:08:57,900
Why are you kicking me out?
154
00:08:58,550 --> 00:09:00,100
At this time
155
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
you are pretend to be indifferent
156
00:09:03,750 --> 00:09:04,850
I'm afraid
157
00:09:05,200 --> 00:09:06,300
you haven't been beaten
158
00:09:06,350 --> 00:09:07,850
by a mortal princess
159
00:09:09,500 --> 00:09:10,400
Chun Shui Demon
160
00:09:10,650 --> 00:09:11,600
Are you okay?
161
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
Sorry
162
00:09:14,075 --> 00:09:14,875
I'm not on purpose
163
00:09:14,950 --> 00:09:16,550
to make you touch the spirit-binding net
164
00:09:37,400 --> 00:09:38,950
What do you want to do? Hansheng
165
00:09:39,700 --> 00:09:41,400
the spirit-binding net can only trap the demon
166
00:09:42,500 --> 00:09:44,300
but I am a human being!
167
00:09:47,000 --> 00:09:47,700
don't do that!
168
00:09:51,550 --> 00:09:52,350
Hansheng
169
00:09:53,250 --> 00:09:54,025
Hansheng
170
00:09:54,345 --> 00:09:55,150
Hansheng
171
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
Are you okay?
172
00:09:57,100 --> 00:09:58,950
Never mind, let's go
173
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
Look
174
00:10:10,000 --> 00:10:11,500
you don't usually eat an extra bite of your meal
175
00:10:11,900 --> 00:10:13,050
and drink dewdrop
176
00:10:13,150 --> 00:10:14,500
how can be this heavy
177
00:10:22,000 --> 00:10:23,100
Go that way
178
00:10:23,400 --> 00:10:24,100
Yes
179
00:10:47,025 --> 00:10:47,725
Go
180
00:10:59,700 --> 00:11:01,350
Princess, Princess, Princess
181
00:11:01,351 --> 00:11:01,900
What do you think of it?
182
00:11:03,475 --> 00:11:04,825
I couldn't have entered the door
183
00:11:05,900 --> 00:11:06,750
As a bodyguard
184
00:11:06,900 --> 00:11:07,400
you can't even
185
00:11:07,500 --> 00:11:08,200
find out a word
186
00:11:08,300 --> 00:11:09,400
What can you do?
187
00:11:09,700 --> 00:11:10,450
Rubbish
188
00:11:15,150 --> 00:11:16,250
I'm sorry. I don't blame you
189
00:11:16,350 --> 00:11:16,700
But
190
00:11:16,800 --> 00:11:17,550
You don't have to explain it
191
00:11:17,675 --> 00:11:18,475
I understand
192
00:11:18,750 --> 00:11:19,450
I'm going to find
193
00:11:19,500 --> 00:11:20,300
Chun Shui Demon now
194
00:11:20,500 --> 00:11:21,750
to find out if there is a solution
195
00:11:22,450 --> 00:11:24,475
Princess, Princess, Princess
196
00:11:24,575 --> 00:11:25,400
The Third Princess
197
00:11:25,500 --> 00:11:26,600
The situation of the war has changed
198
00:11:26,700 --> 00:11:28,100
The Xuelang Clan suddenly attacked on a large scale
199
00:11:28,200 --> 00:11:30,100
is now competing with our army for three main passes of Cangsong
200
00:11:30,200 --> 00:11:31,150
Nanxiong
201
00:11:31,225 --> 00:11:32,275
Wanchuan
202
00:11:32,425 --> 00:11:33,875
which is in critical condition
203
00:11:34,150 --> 00:11:34,950
go ahead
204
00:11:35,100 --> 00:11:35,800
We also asked you
205
00:11:35,900 --> 00:11:37,350
to immediately asked Qingyu Emperor to
206
00:11:37,400 --> 00:11:38,450
send troops to help our army
207
00:11:38,550 --> 00:11:39,850
retreat from the enemy
208
00:11:42,000 --> 00:11:43,750
Princess, Princess
209
00:11:44,550 --> 00:11:46,075
Give me that Towel
210
00:11:46,675 --> 00:11:47,750
Towel
211
00:11:48,350 --> 00:11:49,350
change for another one
212
00:11:49,351 --> 00:11:49,900
OK
213
00:11:50,025 --> 00:11:50,975
Give me this
214
00:11:54,025 --> 00:11:54,875
This is for you
215
00:11:54,875 --> 00:11:55,625
OK
216
00:11:55,625 --> 00:11:56,500
change for another basin of water
217
00:11:56,625 --> 00:11:57,900
Alright, I'll do it right now
218
00:11:58,950 --> 00:11:59,750
use this first
219
00:11:59,850 --> 00:12:00,250
OK
220
00:12:00,350 --> 00:12:02,700
Your Majesty!
221
00:12:04,750 --> 00:12:06,000
Xiao Shan
222
00:12:06,675 --> 00:12:08,575
Shame on you
223
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
please listen to me, My Majesty
224
00:12:09,800 --> 00:12:10,650
What
225
00:12:11,300 --> 00:12:12,625
what to say?
226
00:12:13,950 --> 00:12:15,250
I saw your bodyguard hurt
227
00:12:15,300 --> 00:12:16,550
Lianyi with my own eyes
228
00:12:16,900 --> 00:12:18,000
Xiao Shan
229
00:12:18,400 --> 00:12:19,950
I used to think you have changed
230
00:12:20,600 --> 00:12:22,700
Sincerely bless me and Lianyi
231
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
I even wondered
232
00:12:24,275 --> 00:12:25,875
if I was wrong
233
00:12:26,750 --> 00:12:29,050
You are the one who saved me that day
234
00:12:30,100 --> 00:12:31,250
Who can expect
235
00:12:31,450 --> 00:12:33,050
You hate me so much
236
00:12:33,150 --> 00:12:34,850
that you don't even
237
00:12:34,950 --> 00:12:36,500
let go of the unborn child
238
00:12:37,800 --> 00:12:38,700
Yes
239
00:12:39,900 --> 00:12:41,850
I am to blame for miscarriage of Lianyi
240
00:12:41,900 --> 00:12:43,050
and I should make an apology with death
241
00:12:43,400 --> 00:12:45,250
But now the war to Xiao's Family is happening again
242
00:12:45,300 --> 00:12:46,400
they are besieged on all sides
243
00:12:46,825 --> 00:12:49,025
Please send reinforcements
244
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
for the sake of the two ethnic groups
245
00:12:51,650 --> 00:12:53,500
I was saddened by the loss of my child
246
00:12:54,100 --> 00:12:56,000
and you said that to me
247
00:12:57,950 --> 00:13:00,500
In addition to asking for help for Xiao's Family
248
00:13:01,225 --> 00:13:02,675
There is no feeling of husband and wife
249
00:13:03,025 --> 00:13:05,675
between you and me
250
00:13:06,350 --> 00:13:07,250
Anybody?
251
00:13:07,350 --> 00:13:09,300
Send Princess Xiao out
252
00:13:09,350 --> 00:13:10,300
No
253
00:13:10,350 --> 00:13:11,400
Listen
254
00:13:11,550 --> 00:13:13,700
No
255
00:13:13,701 --> 00:13:14,100
Go
256
00:13:14,101 --> 00:13:16,100
No, Qingyu Nong
257
00:13:16,250 --> 00:13:18,800
And you will just be an on-looker like that?
258
00:13:19,632 --> 00:13:20,475
Save?
259
00:13:21,750 --> 00:13:26,150
It's wrong to marry you, it's wrong to keep you
260
00:13:26,350 --> 00:13:28,550
and it's wrong to trust you
261
00:13:29,600 --> 00:13:30,750
Today
262
00:13:30,950 --> 00:13:32,650
I reaped what I have sown!
263
00:13:33,450 --> 00:13:35,950
How could you keep out of the affair?
264
00:13:47,500 --> 00:13:48,300
Princess
265
00:13:53,400 --> 00:13:54,350
Princess
266
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Where is this?
267
00:14:10,750 --> 00:14:12,700
It's supposed to be the Chamber of the Xuelang King
268
00:14:16,200 --> 00:14:18,750
Hansheng, What are you doing?
269
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
Find Adonis Flower
270
00:14:20,700 --> 00:14:21,750
it's not easy to get into the wolf's den
271
00:14:21,850 --> 00:14:22,800
If by any chance?
272
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
How is everything in the Qingyu Mansion?
273
00:14:26,550 --> 00:14:27,750
My Lord
274
00:14:27,750 --> 00:14:28,900
Everything is under our control
275
00:14:28,901 --> 00:14:29,500
Hurry up
276
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
Because of the loss of his beloved son
277
00:14:31,900 --> 00:14:32,950
Qingyu Nong resented Xiao Shan
278
00:14:33,100 --> 00:14:34,750
and didn't see her
279
00:14:34,950 --> 00:14:37,100
not to mention sending troops
280
00:14:37,750 --> 00:14:39,150
It seems that
281
00:14:39,300 --> 00:14:40,900
Xiao's Family is doomed
282
00:14:41,700 --> 00:14:42,900
It turns out that
283
00:14:43,075 --> 00:14:45,225
Xiao's Family died because of Qingyu Nong at that time
284
00:14:45,400 --> 00:14:47,450
No wonder he was willing to
285
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
live Xiao Shan with his life
286
00:14:48,675 --> 00:14:50,175
It turned out that he was guilty
287
00:14:50,300 --> 00:14:51,150
OK
288
00:14:52,500 --> 00:14:53,700
Pass my word
289
00:14:53,825 --> 00:14:55,325
Reward the armed forces tonight
290
00:14:55,500 --> 00:14:56,750
We will sing loudly
291
00:14:56,850 --> 00:14:57,700
and eat meat in big mouthfuls
292
00:14:57,875 --> 00:14:59,275
Make the dying people
293
00:14:59,350 --> 00:15:00,400
on the mountain restless
294
00:15:00,700 --> 00:15:01,450
Lord
295
00:15:01,550 --> 00:15:03,900
At the moment, the rewards of the armed forces may change their morale
296
00:15:04,075 --> 00:15:06,225
I still advise you to act prudently
297
00:15:06,350 --> 00:15:07,250
After all
298
00:15:07,300 --> 00:15:08,150
You
299
00:15:08,350 --> 00:15:10,200
You're just too timid
300
00:15:10,300 --> 00:15:11,800
Don't we have a killer mace?
301
00:15:21,550 --> 00:15:22,700
Adonis Flower
302
00:15:23,100 --> 00:15:25,000
Xiao's Family would never have thought of it
303
00:15:25,425 --> 00:15:28,075
it was kill two birds with one stone when I steal Adonis Flower
304
00:15:28,425 --> 00:15:29,175
on one hand, it makes Xiao Shan
305
00:15:29,300 --> 00:15:30,950
lose the trust of Qingyu Nong first
306
00:15:31,425 --> 00:15:33,625
on the other hand, it's my life-saving thing
307
00:15:34,950 --> 00:15:35,900
tomorrow
308
00:15:36,025 --> 00:15:38,125
I will personally go to the front
309
00:15:38,550 --> 00:15:39,750
and show everyone the momentum
310
00:15:39,825 --> 00:15:41,275
of the Xuelang Clan
311
00:15:41,675 --> 00:15:42,100
But
312
00:15:42,300 --> 00:15:43,900
Your Majesty, Your Majesty
313
00:15:45,650 --> 00:15:46,550
Lord
314
00:15:46,800 --> 00:15:48,450
Doctor from Xiao's Family arrested yesterday
315
00:15:48,550 --> 00:15:49,600
escaped from prison
316
00:15:49,700 --> 00:15:50,400
What
317
00:15:51,650 --> 00:15:52,650
How?
318
00:15:53,150 --> 00:15:54,250
I don't know
319
00:15:54,300 --> 00:15:55,250
Just listen to them talk about
320
00:15:55,350 --> 00:15:57,100
cats and dogs and so on
321
00:15:59,500 --> 00:16:01,100
bullshit!
322
00:16:01,150 --> 00:16:02,950
It has nothing to do with prison break
323
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
You mean
324
00:16:04,200 --> 00:16:05,050
They will appear
325
00:16:05,051 --> 00:16:05,900
quietly behind me
326
00:16:06,000 --> 00:16:07,300
like cats
327
00:16:08,900 --> 00:16:09,700
Who!
328
00:16:10,500 --> 00:16:11,550
Catch them
329
00:16:14,150 --> 00:16:14,950
How?
330
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
Somebody light the fire
331
00:16:16,300 --> 00:16:16,850
Yes
332
00:16:17,150 --> 00:16:18,700
Hurry up and
333
00:16:18,750 --> 00:16:20,250
get someone to seal the exit
334
00:16:21,300 --> 00:16:22,150
Where's all the people?
335
00:16:22,700 --> 00:16:23,650
Where's it?
336
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
Hurry up and find them!
337
00:16:25,850 --> 00:16:26,300
Yes
338
00:16:32,150 --> 00:16:34,400
Don't be afraid, I got you
339
00:16:46,500 --> 00:16:48,400
Report
340
00:16:49,500 --> 00:16:50,400
Princess
341
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
Forward battle report
342
00:17:01,250 --> 00:17:02,000
No
343
00:17:02,150 --> 00:17:02,950
Princess
344
00:17:03,800 --> 00:17:04,900
How is the situation?
345
00:17:06,200 --> 00:17:07,025
No
346
00:17:07,500 --> 00:17:08,400
Princess
347
00:17:17,550 --> 00:17:19,950
Qingyu Nong! Qingyu Nong!
348
00:17:20,099 --> 00:17:21,449
Qingyu Emperor
349
00:17:27,099 --> 00:17:28,299
Qingyu Nong
350
00:17:28,700 --> 00:17:30,500
I know you can hear me
351
00:17:35,300 --> 00:17:36,350
Majesty
352
00:17:36,850 --> 00:17:37,700
it's all my fault
353
00:17:37,800 --> 00:17:39,950
it's all on me, Xiao Shan
354
00:17:40,250 --> 00:17:42,650
I made Lianyi miscarry because I was jealous of her
355
00:17:42,750 --> 00:17:43,500
I'm just
356
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
a heinous poisonous woman
357
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
I should be cut to pieces
358
00:17:47,350 --> 00:17:49,900
I'm at your disposal anyway
359
00:17:50,500 --> 00:17:51,900
Just please
360
00:17:52,500 --> 00:17:55,150
send troops to save my people
361
00:17:59,500 --> 00:18:00,700
Majesty
362
00:18:01,100 --> 00:18:03,350
war report of Xiao's Family is urgent
363
00:18:03,450 --> 00:18:05,250
At the moment of crisis
364
00:18:05,600 --> 00:18:07,250
If I hadn't been desperate
365
00:18:07,300 --> 00:18:09,500
I, Xiao Shan, would never have bothered you
366
00:18:09,650 --> 00:18:11,600
The soldiers who fought for Xiao's Family
367
00:18:11,700 --> 00:18:13,850
are also brave men
368
00:18:13,950 --> 00:18:15,950
as fathers, husbands and sons
369
00:18:16,100 --> 00:18:18,700
It hurts to lose your beloved son
370
00:18:18,800 --> 00:18:19,750
Do you have the heart to
371
00:18:19,850 --> 00:18:21,500
make their families
372
00:18:21,600 --> 00:18:23,450
heartbroken?
373
00:18:24,250 --> 00:18:25,800
Majesty
374
00:19:10,550 --> 00:19:11,500
Majesty
375
00:19:20,100 --> 00:19:21,050
Princess
376
00:19:21,900 --> 00:19:22,800
Please go back
377
00:19:24,950 --> 00:19:26,950
Qingyu Nong will not come out
378
00:19:35,000 --> 00:19:36,100
What are you doing?
379
00:19:36,900 --> 00:19:38,350
If the princess wants to kneel
380
00:19:38,500 --> 00:19:40,700
Qi knelt with the princess
381
00:19:41,550 --> 00:19:43,650
Even if we kneel for three days and nights
382
00:19:43,800 --> 00:19:45,750
die of tuberculosis caused by cold
383
00:19:47,875 --> 00:19:49,075
His Majesty will not
384
00:19:49,200 --> 00:19:50,500
shed another tear for you
385
00:19:52,275 --> 00:19:53,775
Because he is no longer
386
00:19:53,950 --> 00:19:55,600
the god you admire
387
00:19:56,350 --> 00:19:57,150
He's just a
388
00:19:57,300 --> 00:19:58,650
He's just a father who hates you
389
00:19:58,750 --> 00:20:01,250
for losing his child
390
00:20:05,850 --> 00:20:06,900
So
391
00:20:07,475 --> 00:20:08,675
What should I do?
392
00:20:10,225 --> 00:20:12,675
I didn't ask for reinforcements from Qingyu
393
00:20:13,425 --> 00:20:15,525
I killed them
394
00:20:16,600 --> 00:20:18,900
No. No
395
00:20:19,075 --> 00:20:20,225
They have never been waiting for
396
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
Qingyu Nong
397
00:20:23,475 --> 00:20:25,975
but the third princess of the Xiao's family
398
00:20:30,700 --> 00:20:31,600
Princess
399
00:20:32,675 --> 00:20:33,675
Please go back
400
00:20:34,525 --> 00:20:35,750
Let's go home
401
00:20:36,200 --> 00:20:37,425
Go back home
402
00:21:06,650 --> 00:21:07,500
What do you think of it?
403
00:21:07,850 --> 00:21:08,500
Majesty
404
00:21:08,600 --> 00:21:09,550
We have set up checkpoints at all entrances and exits
405
00:21:09,700 --> 00:21:11,100
in the city
406
00:21:11,225 --> 00:21:12,225
But after the whole morning
407
00:21:12,350 --> 00:21:13,500
there was still no news
408
00:21:13,650 --> 00:21:14,600
I'm afraid Madam Lianyi
409
00:21:15,075 --> 00:21:17,075
is no longer in the city
410
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Gather the men
411
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
to find Madam Lianyi, hurry up!
412
00:21:20,550 --> 00:21:21,100
Yes
413
00:21:22,850 --> 00:21:24,650
But according to Madam Lianyi's physical condition
414
00:21:24,651 --> 00:21:25,850
she couldn't have gone far
415
00:21:26,000 --> 00:21:26,650
then
416
00:21:27,225 --> 00:21:28,275
Be fast
417
00:21:28,400 --> 00:21:29,750
It's almost too late
418
00:21:29,900 --> 00:21:31,350
Come on, come with us
419
00:21:33,350 --> 00:21:34,850
Aren't you a doctor?
420
00:21:35,000 --> 00:21:36,300
Where are we going?
421
00:21:36,450 --> 00:21:38,000
Did you take the Lianyi away?
422
00:21:38,875 --> 00:21:40,275
Wake up
423
00:21:40,450 --> 00:21:41,900
she has already gone away
424
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
she is a spy of the Xuelang Clan
425
00:21:43,900 --> 00:21:45,050
The loss of Adonis Flower is a plan
426
00:21:45,425 --> 00:21:47,225
in order to alienate you and Xiao Shan
427
00:21:47,300 --> 00:21:48,550
let the Xuetuo stand alone
428
00:21:48,675 --> 00:21:50,075
and become their target
429
00:21:50,150 --> 00:21:51,200
Wasting time
430
00:21:51,300 --> 00:21:52,450
Nonsense
431
00:21:53,150 --> 00:21:54,600
a normal woman
432
00:21:55,100 --> 00:21:56,700
How can an ordinary woman poisoned her husband
433
00:21:56,750 --> 00:21:58,100
with enchanting fragrance?
434
00:22:14,150 --> 00:22:15,000
No
435
00:22:15,800 --> 00:22:16,750
Impossible
436
00:22:17,450 --> 00:22:18,850
Lianyi had saved me
437
00:22:19,700 --> 00:22:22,200
Xiao Shan is the one who saved you
438
00:22:40,200 --> 00:22:40,950
Lianyi was entrusted by
439
00:22:41,050 --> 00:22:42,600
Xiao Shan to take care of you
440
00:22:42,950 --> 00:22:44,850
But pretended to be the third princess
441
00:22:44,950 --> 00:22:45,900
the purpose is
442
00:22:46,225 --> 00:22:48,825
to promote a substitute marriage
443
00:22:48,950 --> 00:22:50,800
Let Xiao Shan lose your trust
444
00:22:51,600 --> 00:22:52,700
Think about it
445
00:22:52,875 --> 00:22:53,975
How could a maid
446
00:22:54,100 --> 00:22:55,800
who has lived in the palace for a long time
447
00:22:55,875 --> 00:22:57,475
meet you who was seriously injured
448
00:22:57,600 --> 00:22:59,800
in the mountains for no reason?
449
00:23:03,100 --> 00:23:05,250
what a beautiful night
450
00:23:06,550 --> 00:23:08,750
I have met my beloved one
451
00:23:11,400 --> 00:23:12,500
Who are you?
452
00:23:12,550 --> 00:23:13,800
What do you mean?
453
00:23:13,900 --> 00:23:15,000
I am Xiao Shan
454
00:23:16,100 --> 00:23:18,200
How could it be her who saved you
455
00:23:18,300 --> 00:23:19,150
It is me!
456
00:23:20,700 --> 00:23:22,750
Earrings are made of sequoia resin
457
00:23:22,850 --> 00:23:24,600
and sealed with the blood of Xuetuo
458
00:23:24,850 --> 00:23:26,400
This is the only pair in the world
459
00:23:26,900 --> 00:23:28,200
It was a gift given by my father on my hair-pinning ceremony
460
00:23:28,300 --> 00:23:29,500
during my hair-pinning ceremony
461
00:23:30,800 --> 00:23:34,550
That's the truth
462
00:23:35,550 --> 00:23:36,850
Xiao Shan
463
00:23:37,400 --> 00:23:41,500
II don't deserve to be such a beloved one
464
00:23:50,350 --> 00:23:51,850
Who on earth are you?
465
00:23:53,275 --> 00:23:55,525
how do you know this?
466
00:23:58,050 --> 00:23:59,950
It's doesn't matter who we are
467
00:24:00,075 --> 00:24:01,075
What important is that the princess
468
00:24:01,200 --> 00:24:02,500
went to Xiao's Family early in the morning
469
00:24:02,625 --> 00:24:04,725
to fight the Xuelang Clan to the death
470
00:24:04,825 --> 00:24:06,325
If you don't send troops for backup
471
00:24:06,475 --> 00:24:07,975
She and everyone in Xiao's family
472
00:24:08,075 --> 00:24:09,475
will die
473
00:24:09,600 --> 00:24:10,300
What?
474
00:24:10,500 --> 00:24:12,500
You are the only one who can save Xiao Shan
475
00:24:13,050 --> 00:24:16,100
But going or not is your choice
476
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
also your destiny
477
00:24:34,200 --> 00:24:35,450
We don't know
478
00:24:37,275 --> 00:24:39,075
whether it's right or wrong
479
00:24:39,300 --> 00:24:40,550
In any case
480
00:24:40,675 --> 00:24:41,675
We can't let Xiaoshan
481
00:24:41,850 --> 00:24:43,500
die in front of us again
482
00:24:44,550 --> 00:24:45,700
if you do such thing
483
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
I'm afraid there are no Xiaoshan in the world
484
00:26:10,500 --> 00:26:11,700
Father!
485
00:26:15,900 --> 00:26:16,800
Princess
486
00:26:24,350 --> 00:26:25,700
Princess
487
00:27:29,450 --> 00:27:30,200
Princess
488
00:27:48,700 --> 00:27:52,900
Princess, Princess, Princess
489
00:27:55,650 --> 00:27:56,450
Princess
490
00:27:57,550 --> 00:27:58,400
Princess
491
00:27:59,250 --> 00:28:00,075
Princess
492
00:28:01,700 --> 00:28:03,950
So you are really come from Feather Clan
493
00:28:05,800 --> 00:28:07,900
It turns out that the winged God
494
00:28:09,000 --> 00:28:11,150
I've been waiting for is you
495
00:28:11,300 --> 00:28:12,150
Kong Qi
496
00:28:12,300 --> 00:28:14,350
Hold on, princess
497
00:28:14,925 --> 00:28:16,350
Hold on
498
00:28:18,700 --> 00:28:19,500
Princess
499
00:28:20,500 --> 00:28:22,450
I'm sorry, Qi
500
00:28:23,550 --> 00:28:26,150
Let you accompany me to death
501
00:28:26,900 --> 00:28:29,300
No, Princess
502
00:28:29,850 --> 00:28:31,500
You can't die
503
00:28:32,800 --> 00:28:33,900
You said
504
00:28:35,600 --> 00:28:37,400
you would teach me to practice sword
505
00:28:39,500 --> 00:28:42,150
and I would help you hold a hammer
506
00:28:43,650 --> 00:28:44,550
Princess
507
00:28:44,850 --> 00:28:45,900
Do you remember?
508
00:28:46,150 --> 00:28:47,400
You promised me
509
00:28:47,900 --> 00:28:49,500
As long as I don't go
510
00:28:49,900 --> 00:28:50,800
you will always
511
00:28:50,900 --> 00:28:52,700
let me by your side
512
00:28:53,400 --> 00:28:54,350
Princess
513
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
You can't break your promise
514
00:29:00,450 --> 00:29:01,400
OK
515
00:29:09,250 --> 00:29:11,800
where is Princess Xiao?
516
00:29:12,350 --> 00:29:13,350
Follow my order, all the soldiers
517
00:29:13,500 --> 00:29:14,700
kill all the Xuelang Clan
518
00:29:15,050 --> 00:29:15,750
Yes
519
00:29:32,500 --> 00:29:34,050
Princess, Princess
520
00:29:34,200 --> 00:29:35,750
Qingyu Nong 's reinforcements have arrived
521
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
We are saved
522
00:29:37,225 --> 00:29:38,375
Xiao's Family will win
523
00:29:38,750 --> 00:29:39,450
Princess
524
00:29:39,625 --> 00:29:41,075
I will take you home now
525
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
We win
526
00:29:47,500 --> 00:29:49,200
That'd be okay
527
00:29:55,900 --> 00:30:00,800
Princess, Princess, Princess
528
00:30:04,550 --> 00:30:06,500
Princess
529
00:30:25,025 --> 00:30:26,325
We were husband and wife
530
00:30:27,050 --> 00:30:29,100
and you lied to me so badly
531
00:30:32,500 --> 00:30:34,100
Until now
532
00:30:35,750 --> 00:30:37,400
Winner take all
533
00:30:39,700 --> 00:30:41,600
Xuelang Clan lost
534
00:30:44,100 --> 00:30:45,550
I also lost
535
00:30:47,550 --> 00:30:48,850
then kill me
536
00:30:51,100 --> 00:30:52,750
You think I dare not?
537
00:30:57,250 --> 00:30:59,500
Lianyi is just difficult to break the mission
538
00:31:00,550 --> 00:31:01,500
I had to do that
539
00:31:03,850 --> 00:31:04,900
Right
540
00:31:05,450 --> 00:31:07,300
Everything is fake
541
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
I'm just trying to avenge my family
542
00:31:10,300 --> 00:31:11,700
on Xiao's Family
543
00:31:13,550 --> 00:31:15,300
But there's one thing true
544
00:31:15,950 --> 00:31:18,350
from the beginning to the end
545
00:31:20,500 --> 00:31:21,850
Lianyi
546
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
I am really love you, My Majesty
547
00:31:27,450 --> 00:31:29,400
really
548
00:31:35,100 --> 00:31:36,300
What's the matter
549
00:31:39,650 --> 00:31:41,300
you are not dare to kill me?
550
00:31:42,500 --> 00:31:43,850
Are you afraid?
551
00:31:45,500 --> 00:31:46,850
So
552
00:31:48,200 --> 00:31:50,350
Your Majesty is always reluctant to leave me
553
00:31:54,600 --> 00:31:55,700
Majesty
554
00:31:59,250 --> 00:32:00,500
Take care
555
00:32:29,750 --> 00:32:30,850
Lianyi
556
00:32:33,825 --> 00:32:34,875
Why?
557
00:32:36,475 --> 00:32:37,475
Why?
558
00:32:41,050 --> 00:32:44,800
Why?
559
00:33:02,050 --> 00:33:03,000
Are we just
560
00:33:03,450 --> 00:33:04,700
gonna have to
561
00:33:04,800 --> 00:33:06,550
watch this happen?
562
00:33:06,675 --> 00:33:08,175
There's nothing we can do
563
00:33:10,200 --> 00:33:12,100
in this world
32174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.