All language subtitles for Good and Evil 09 [MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,442 --> 00:01:46,942 Qi, you wake up 2 00:01:48,142 --> 00:01:49,342 Don't worry 3 00:01:49,492 --> 00:01:50,942 We are home soon 4 00:01:50,943 --> 00:01:52,442 You? Why are you here 5 00:01:52,642 --> 00:01:53,542 Let me go 6 00:01:53,792 --> 00:01:54,642 Qi 7 00:01:54,992 --> 00:01:56,792 Don't move, your ankle is injured 8 00:01:56,842 --> 00:01:57,342 You may not 9 00:01:57,392 --> 00:01:58,942 be able to take part in the Grown-up Ceremony tomorrow 10 00:02:04,142 --> 00:02:05,692 The Mist Forest is so large 11 00:02:06,092 --> 00:02:07,742 How did you find me? 12 00:02:08,192 --> 00:02:09,742 That's easy 13 00:02:10,592 --> 00:02:12,192 I just jumped down from the place 14 00:02:12,342 --> 00:02:13,392 where you fell down 15 00:02:13,492 --> 00:02:15,142 Then it won't be far, right? 16 00:02:18,092 --> 00:02:18,467 You 17 00:02:18,842 --> 00:02:19,942 Your ankle was injured 18 00:02:23,542 --> 00:02:24,642 You fool 19 00:02:24,842 --> 00:02:26,042 Aren't you painful it? 20 00:02:26,192 --> 00:02:27,442 Of course it's painful 21 00:02:27,592 --> 00:02:29,542 It's like walking on the knife 22 00:02:29,642 --> 00:02:30,792 it hurts so badly 23 00:02:31,642 --> 00:02:33,442 Why have you been helping me 24 00:02:34,142 --> 00:02:36,092 When I was sleeping 25 00:02:36,742 --> 00:02:38,292 I heard someone 26 00:02:38,342 --> 00:02:39,592 keep calling me 27 00:02:39,942 --> 00:02:41,292 talking to me 28 00:02:41,942 --> 00:02:44,142 accompanied me days and nights 29 00:02:44,542 --> 00:02:45,242 When the sun was out 30 00:02:45,342 --> 00:02:47,092 he took me out in the sun 31 00:02:47,342 --> 00:02:48,292 When it rained 32 00:02:48,342 --> 00:02:50,092 he covered me from the rain and the wind 33 00:02:50,542 --> 00:02:52,642 I have made my words since then 34 00:02:52,842 --> 00:02:54,492 After I woke up 35 00:02:54,892 --> 00:02:55,692 I must 36 00:02:55,742 --> 00:02:57,342 protect this guy well 37 00:03:01,042 --> 00:03:02,792 But what if you fell and died 38 00:03:03,442 --> 00:03:04,642 is it worth? 39 00:03:06,342 --> 00:03:08,542 If there is someone you want to protect from your mind 40 00:03:08,992 --> 00:03:09,892 it worth 41 00:03:29,742 --> 00:03:31,342 A rubbish like you with such weak magic power 42 00:03:31,442 --> 00:03:33,242 and even don't have a wing 43 00:03:33,342 --> 00:03:34,442 How could Kong Lan and Wu Shang 44 00:03:34,542 --> 00:03:35,342 gave birth to 45 00:03:35,343 --> 00:03:36,192 a son like you? 46 00:03:36,242 --> 00:03:37,892 We will try our best on this 47 00:03:37,992 --> 00:03:38,792 If you can pass the exam then just do it 48 00:03:38,892 --> 00:03:40,142 It doesn't matter if you can't past the exam 49 00:03:40,292 --> 00:03:41,692 I am your grandaunt 50 00:03:41,792 --> 00:03:43,242 I can protect you for your whole life 51 00:03:44,242 --> 00:03:44,942 Xiaoshan 52 00:03:46,217 --> 00:03:46,667 Dad 53 00:03:47,842 --> 00:03:49,692 I won't let you down anymore 54 00:04:45,092 --> 00:04:46,642 Where did that boy go? 55 00:04:46,792 --> 00:04:48,392 Was he quit again? 56 00:04:49,292 --> 00:04:50,742 Hear what you said about Qi 57 00:04:51,092 --> 00:04:51,992 No 58 00:04:57,292 --> 00:04:58,092 Qi is there 59 00:05:07,342 --> 00:05:08,142 Kong Qi 60 00:05:09,092 --> 00:05:10,492 If you said something about what happened yesterday 61 00:05:10,542 --> 00:05:11,692 to others 62 00:05:12,292 --> 00:05:13,892 I promise you will die very soon 63 00:05:25,342 --> 00:05:26,642 What's going on? 64 00:05:27,092 --> 00:05:28,942 Chun Shui Demon said is going to watch the fight 65 00:05:30,392 --> 00:05:33,742 The Grown-up Ceremony of Hundred-Spirit Pool this time 66 00:05:34,242 --> 00:05:35,242 Start from now 67 00:05:35,692 --> 00:05:39,792 Fine, fine, fine 68 00:05:43,342 --> 00:05:44,792 The first one to fight 69 00:05:45,392 --> 00:05:46,342 Hong Li 70 00:05:51,992 --> 00:05:55,142 Student Hong Li asked the teacher for guidance 71 00:06:06,392 --> 00:06:07,192 Hong Li 72 00:06:07,392 --> 00:06:08,492 Your spirit beast is here 73 00:06:09,092 --> 00:06:10,042 Yes 74 00:06:36,242 --> 00:06:38,292 Me, the fox is as beautiful as a goddess 75 00:06:38,342 --> 00:06:39,542 Why need to be afraid of this? 76 00:06:54,142 --> 00:06:55,342 It's me 77 00:06:55,542 --> 00:06:57,842 Why do I look like this 78 00:06:58,342 --> 00:06:59,642 I don't believe 79 00:07:02,892 --> 00:07:04,042 What happened to her? 80 00:07:04,592 --> 00:07:06,292 She is confused with the illusion 81 00:07:18,392 --> 00:07:19,542 What to do with this? 82 00:07:35,142 --> 00:07:36,042 What happened that 83 00:07:36,392 --> 00:07:37,392 the reclusive Lord 84 00:07:37,492 --> 00:07:38,242 is here 85 00:07:38,392 --> 00:07:38,942 Right 86 00:07:38,943 --> 00:07:39,942 It has been hundreds of years 87 00:07:39,992 --> 00:07:40,992 the last time that he took part in the Grown-up Ceremony 88 00:07:41,142 --> 00:07:42,792 I am too excited 89 00:07:43,393 --> 00:07:43,692 Right 90 00:07:47,542 --> 00:07:48,642 The time passes fast 91 00:07:48,792 --> 00:07:49,892 the appearance aged easily 92 00:07:49,942 --> 00:07:51,592 everything is a flash in the pan 93 00:07:51,742 --> 00:07:53,342 it's better to get rid of those desires 94 00:07:53,392 --> 00:07:55,192 and become spiritual 95 00:07:55,442 --> 00:07:56,492 recover your original simplicity 96 00:07:57,642 --> 00:07:59,292 Thanks for your guidance, my Lord 97 00:08:11,542 --> 00:08:12,542 My Lord 98 00:08:15,642 --> 00:08:16,742 My Lord, my Lord 99 00:08:20,642 --> 00:08:22,192 Hong Li failed the test 100 00:08:23,242 --> 00:08:24,242 Next one 101 00:08:25,242 --> 00:08:25,992 Hansheng 102 00:08:30,092 --> 00:08:30,742 Hansheng 103 00:08:32,042 --> 00:08:32,892 She is not even as good as me 104 00:08:32,893 --> 00:08:34,642 She has only been practicing a few years 105 00:08:34,692 --> 00:08:35,192 Right 106 00:08:35,342 --> 00:08:37,092 she is not even as good as Hong Li 107 00:08:44,992 --> 00:08:46,292 Student Hansheng 108 00:08:46,742 --> 00:08:48,342 is asking the master for guidance 109 00:09:24,142 --> 00:09:25,292 What's going on? 110 00:09:25,792 --> 00:09:27,142 Isn't it a competition 111 00:09:28,192 --> 00:09:29,242 how could the fight had not begun 112 00:09:29,292 --> 00:09:30,742 and I was locked 113 00:09:34,042 --> 00:09:35,342 Let me out 114 00:09:35,942 --> 00:09:36,942 Someone! 115 00:09:37,392 --> 00:09:38,692 Let me out 116 00:09:39,392 --> 00:09:40,542 Someone! 117 00:09:40,543 --> 00:09:42,392 Why the thing Hansheng terrified most 118 00:09:42,442 --> 00:09:43,742 is a box 119 00:09:47,642 --> 00:09:48,692 Someone! 120 00:09:49,742 --> 00:09:50,542 Anybody? 121 00:09:50,543 --> 00:09:51,342 Your Majesty! Guard! 122 00:09:51,592 --> 00:09:53,542 The princess was born with bad luck 123 00:09:53,692 --> 00:09:55,392 which is bad to the North Land Kingdom 124 00:09:55,492 --> 00:09:57,092 She shall not be there 125 00:09:57,342 --> 00:09:58,992 You, a coffin-born girl 126 00:09:59,142 --> 00:10:00,892 wanted to stop the North Land Kingdom from being strong 127 00:10:00,893 --> 00:10:02,842 She is a monster 128 00:10:02,843 --> 00:10:06,042 I'm not a monster 129 00:10:06,767 --> 00:10:07,867 I am not 130 00:10:14,542 --> 00:10:15,467 Let me out 131 00:10:16,167 --> 00:10:17,542 Let me out 132 00:10:19,592 --> 00:10:21,442 I am not a coffin-born girl 133 00:10:21,942 --> 00:10:23,042 I am not 134 00:10:24,942 --> 00:10:25,917 Mother 135 00:10:26,942 --> 00:10:27,792 Mother 136 00:10:31,392 --> 00:10:32,992 Let me out 137 00:10:34,092 --> 00:10:35,517 Let me out 138 00:10:36,292 --> 00:10:37,742 Let me out 139 00:10:56,342 --> 00:10:57,142 My Lord 140 00:10:58,192 --> 00:10:59,542 It's not good 141 00:11:08,992 --> 00:11:11,242 But I am in the Hundred-Spirit Pool 142 00:11:13,942 --> 00:11:16,142 And I am doing the test of the Grown-up Ceremony 143 00:11:19,742 --> 00:11:21,942 Everything is fake 144 00:11:26,992 --> 00:11:29,142 I must fight for Kong Qi's honor 145 00:11:32,742 --> 00:11:35,942 Moreover, me, the princess 146 00:11:36,142 --> 00:11:37,942 is the student of Chun Shui Demon 147 00:11:48,142 --> 00:11:48,642 She really came out 148 00:11:48,767 --> 00:11:49,492 Really came out 149 00:11:50,842 --> 00:11:51,342 Look at this 150 00:11:51,492 --> 00:11:53,042 Awesome 151 00:11:57,492 --> 00:11:58,392 I'm out 152 00:12:00,742 --> 00:12:01,642 Master 153 00:12:01,892 --> 00:12:03,142 I'm out 154 00:12:13,742 --> 00:12:14,842 My Lord, this 155 00:12:15,242 --> 00:12:16,342 She was not notified by words 156 00:12:16,942 --> 00:12:18,192 this didn't break the rules 157 00:12:18,642 --> 00:12:21,192 Hansheng passed the test 158 00:12:22,942 --> 00:12:23,592 I passed! 159 00:12:23,742 --> 00:12:24,742 You're so good! 160 00:12:25,292 --> 00:12:25,792 Go for it! 161 00:12:25,942 --> 00:12:27,542 Let us try to pass it together 162 00:12:29,542 --> 00:12:31,992 Next, Kong Qi 163 00:12:35,392 --> 00:12:37,042 Come on, Kong Qi 164 00:12:37,043 --> 00:12:37,942 Here again 165 00:12:38,042 --> 00:12:38,942 Failed every year 166 00:12:38,992 --> 00:12:39,742 If it was me 167 00:12:39,892 --> 00:12:40,692 I wouldn't come to the stage to lose my face 168 00:12:40,792 --> 00:12:42,942 Come on, Qi 169 00:12:43,942 --> 00:12:44,542 Rubbish 170 00:12:46,192 --> 00:12:47,592 This time is no exception 171 00:12:47,742 --> 00:12:49,392 must fail again this time 172 00:12:52,392 --> 00:12:54,892 Student Kong Qi is asking master for guidance 173 00:12:55,042 --> 00:12:56,292 This son of a bitch 174 00:12:56,392 --> 00:12:57,542 If he is like in the past years 175 00:12:57,543 --> 00:12:58,942 be beaten as a scamper off like a frightened rat 176 00:12:59,042 --> 00:12:59,492 Tonight 177 00:12:59,493 --> 00:13:00,742 won't let him go home 178 00:13:01,892 --> 00:13:02,992 My master Wu Shang 179 00:13:03,092 --> 00:13:03,842 No 180 00:13:08,842 --> 00:13:09,992 Are you ready? 181 00:13:36,192 --> 00:13:38,192 I haven't seen you for long time, grandson 182 00:13:38,492 --> 00:13:40,142 Let grandaunt have a look at you 183 00:13:40,143 --> 00:13:41,942 to see if you improved this year 184 00:14:02,642 --> 00:14:03,117 Kong Qi 185 00:14:03,517 --> 00:14:03,917 Kong Qi 186 00:14:18,392 --> 00:14:19,392 Qi 187 00:14:41,192 --> 00:14:42,142 Your son 188 00:14:42,242 --> 00:14:44,042 knows Xiaoshan very well 189 00:15:00,792 --> 00:15:02,192 Little thief 190 00:15:19,942 --> 00:15:21,042 Qi, don't fight anymore 191 00:15:21,142 --> 00:15:21,642 give up 192 00:15:21,742 --> 00:15:23,142 you will die keep doing this 193 00:15:23,392 --> 00:15:23,892 No 194 00:15:25,042 --> 00:15:27,242 I can't hide behind you forever 195 00:15:29,292 --> 00:15:30,392 I want to win 196 00:15:36,342 --> 00:15:37,192 Come on 197 00:15:37,942 --> 00:15:39,692 I have being waiting for this moment 198 00:15:50,092 --> 00:15:50,942 Qi 199 00:16:01,942 --> 00:16:02,992 Kong Qi is becoming devil 200 00:16:03,142 --> 00:16:04,792 My Lord, the competition must be stopped 201 00:16:09,942 --> 00:16:11,942 Qi, don't fight anymore 202 00:16:12,042 --> 00:16:13,242 You already won 203 00:16:14,142 --> 00:16:15,142 No 204 00:16:15,742 --> 00:16:17,792 My biggest enemy is you 205 00:16:17,892 --> 00:16:18,917 Attack 206 00:16:19,692 --> 00:16:20,342 Attack now 207 00:16:20,392 --> 00:16:21,042 Qi 208 00:16:21,342 --> 00:16:23,492 I am going to beat you 209 00:16:25,942 --> 00:16:26,542 Qi 210 00:16:27,792 --> 00:16:30,942 Qi 211 00:16:31,442 --> 00:16:34,142 Qi 212 00:16:36,342 --> 00:16:38,317 Qi 213 00:16:38,992 --> 00:16:40,992 Qi 214 00:17:07,242 --> 00:17:08,492 My Lord, my Lord 215 00:17:10,092 --> 00:17:11,342 How is Qi doing? 216 00:17:12,342 --> 00:17:13,242 Wu Yin and I 217 00:17:13,342 --> 00:17:14,942 have pushed the evil strength in Kong Qi's body out 218 00:17:15,692 --> 00:17:17,542 luckily, the time of the penetration by the evil strength is not long 219 00:17:17,992 --> 00:17:19,142 there is nothing wrong with his primordial spirit 220 00:17:19,742 --> 00:17:20,592 My Lord 221 00:17:21,192 --> 00:17:22,692 It‘s me guiding him in a bad way 222 00:17:23,092 --> 00:17:24,542 and thus he took the wrong way 223 00:17:24,842 --> 00:17:27,092 I should be punished 224 00:17:29,892 --> 00:17:30,892 Stand up first 225 00:17:31,542 --> 00:17:33,892 Let Kong Qi rehabilitate here 226 00:17:34,592 --> 00:17:35,292 You can leave now 227 00:17:35,542 --> 00:17:35,992 Yes 228 00:17:36,242 --> 00:17:37,142 Thanks, my Lord 229 00:17:52,442 --> 00:17:53,092 Wu Yin 230 00:17:53,542 --> 00:17:55,192 I want to see the five-color magic lotus 231 00:17:56,792 --> 00:17:57,542 My Lord 232 00:17:57,942 --> 00:17:58,942 Follow me 233 00:18:25,492 --> 00:18:26,492 My lord, you can't do that 234 00:18:30,742 --> 00:18:31,542 My Lord 235 00:18:32,442 --> 00:18:33,692 though the five-color magic lotus 236 00:18:33,792 --> 00:18:35,592 is the treasure to depress the evil strength 237 00:18:35,942 --> 00:18:36,942 for years, it grew up in 238 00:18:37,042 --> 00:18:38,542 A miasma-infested swamp 239 00:18:39,392 --> 00:18:40,392 The more blooming it is 240 00:18:40,542 --> 00:18:41,542 the more poisonous it is 241 00:18:42,092 --> 00:18:43,342 Don't touch that 242 00:18:44,242 --> 00:18:45,492 though the five-color magic lotus 243 00:18:45,542 --> 00:18:46,842 How often is the petal in full bloom? 244 00:18:47,792 --> 00:18:49,142 It took 500 years 245 00:18:49,942 --> 00:18:51,042 for the first petal to bloom 246 00:18:52,342 --> 00:18:54,592 The second petal took 300 years 247 00:18:55,642 --> 00:18:58,592 The third one took 200 years 248 00:18:58,742 --> 00:18:59,892 Is there any way 249 00:19:00,042 --> 00:19:01,442 to speed it up? 250 00:19:09,292 --> 00:19:10,042 Wu Yin 251 00:19:10,542 --> 00:19:11,792 You should know that 252 00:19:11,942 --> 00:19:13,242 Repairing the enchanted boundary 253 00:19:13,492 --> 00:19:14,942 is not a long-term solution 254 00:19:15,642 --> 00:19:16,942 Now the plan 255 00:19:17,242 --> 00:19:18,792 is to recreate the Kunlun mirror 256 00:19:18,992 --> 00:19:20,392 Now Kong Qi is possessed 257 00:19:20,492 --> 00:19:21,792 It's a reminder that 258 00:19:22,142 --> 00:19:24,292 we can't put this off 259 00:19:24,392 --> 00:19:25,192 My Lord 260 00:19:25,942 --> 00:19:27,342 Mermen have been gone for years 261 00:19:27,492 --> 00:19:28,992 It's not easy to find them again 262 00:19:29,342 --> 00:19:30,692 This Ice-Fire Holy Stone 263 00:19:30,792 --> 00:19:31,642 It is also the treasure of the Xiao's family 264 00:19:31,742 --> 00:19:32,942 the God of war in the snow region 265 00:19:36,292 --> 00:19:37,442 the treasure 266 00:19:40,492 --> 00:19:42,142 It's also an old friend's thing 267 00:19:51,392 --> 00:19:52,492 Chun Shui Demon 268 00:20:10,392 --> 00:20:11,442 Kong Qi 269 00:20:11,542 --> 00:20:13,192 Is Kong Qi badly hurt? 270 00:20:17,292 --> 00:20:19,392 What do you mean by shaking your head? 271 00:20:20,492 --> 00:20:22,042 badly hurt and difficult to treat 272 00:20:22,392 --> 00:20:23,942 difficult to cure? 273 00:20:25,742 --> 00:20:26,692 I'm screwed 274 00:20:26,792 --> 00:20:27,942 You can do nothing with him 275 00:20:28,042 --> 00:20:29,292 Even you can't help it. It's really hopeless 276 00:20:29,692 --> 00:20:30,942 How sad Xiaoshan would be 277 00:20:31,242 --> 00:20:33,042 if she knew 278 00:20:34,592 --> 00:20:35,492 My Lord 279 00:20:35,592 --> 00:20:38,142 Xiaoshan for an meet 280 00:20:39,542 --> 00:20:41,092 When you see the Xiaoshan later 281 00:20:41,192 --> 00:20:41,992 don't tell her 282 00:20:42,142 --> 00:20:43,342 Kong Qi is dead 283 00:20:46,192 --> 00:20:46,792 I 284 00:20:52,042 --> 00:20:52,842 Xiaoshan 285 00:20:53,492 --> 00:20:54,342 My Lord 286 00:20:54,542 --> 00:20:56,092 I'm here to take the punishment for Qi 287 00:20:56,242 --> 00:20:58,142 Xiaoshan, what are you doing? 288 00:20:58,242 --> 00:20:59,242 Get up soon 289 00:20:59,542 --> 00:21:01,742 Learn forbidden spells and stray into the devil's path 290 00:21:01,842 --> 00:21:02,942 Do you know 291 00:21:03,042 --> 00:21:04,592 What a rebellious crime it is? 292 00:21:05,142 --> 00:21:06,092 Qi did all this in order to 293 00:21:06,192 --> 00:21:07,992 pass the Grown-up Ceremony 294 00:21:08,142 --> 00:21:08,742 And the reason 295 00:21:08,942 --> 00:21:10,142 why he never succeeded 296 00:21:11,492 --> 00:21:12,942 it's all because of me 297 00:21:13,842 --> 00:21:14,642 My Lord 298 00:21:14,742 --> 00:21:15,942 Qi was out of line because 299 00:21:16,042 --> 00:21:17,042 he was young and ignorant 300 00:21:17,142 --> 00:21:18,542 and I volunteered to be punished for him 301 00:21:18,842 --> 00:21:19,992 What a crucial time it is! 302 00:21:20,042 --> 00:21:21,142 why are you talking about this? 303 00:21:21,242 --> 00:21:21,742 Let her go 304 00:21:24,542 --> 00:21:25,942 I know that you have a deep affection 305 00:21:26,042 --> 00:21:27,292 for Kong Qi 306 00:21:27,742 --> 00:21:29,742 But if you always use youth and ignorance 307 00:21:29,842 --> 00:21:31,192 as an excuse for arrogance 308 00:21:31,692 --> 00:21:32,992 He can't be a demon 309 00:21:33,392 --> 00:21:34,942 for the rest of his life 310 00:21:34,992 --> 00:21:36,542 Then I will protect him for the rest life 311 00:21:37,742 --> 00:21:40,742 All right, then I will fulfil your dream 312 00:21:41,242 --> 00:21:42,442 Early tomorrow morning 313 00:21:42,542 --> 00:21:43,942 go out with me 314 00:21:46,542 --> 00:21:47,542 Xiaoshan 315 00:22:10,142 --> 00:22:11,142 What are you doing? 316 00:22:12,592 --> 00:22:14,142 Heartless demon 317 00:22:15,092 --> 00:22:16,642 Not worthy of the tea made by me 318 00:22:17,742 --> 00:22:18,942 Didn't I persuade him? 319 00:22:19,142 --> 00:22:20,542 he went his own way 320 00:22:21,342 --> 00:22:22,242 Kong Qi' s parents 321 00:22:22,392 --> 00:22:23,342 Kong Qi's parents are elites of the feather clan 322 00:22:23,442 --> 00:22:24,342 and their blood is pure and good 323 00:22:24,742 --> 00:22:25,692 And he hasn't 324 00:22:25,792 --> 00:22:26,942 grown wings yet 325 00:22:27,542 --> 00:22:28,542 The root is that 326 00:22:28,692 --> 00:22:30,042 Xiaoshan protects him everywhere 327 00:22:30,142 --> 00:22:31,542 What about elite? 328 00:22:31,742 --> 00:22:33,142 What about pure? 329 00:22:33,442 --> 00:22:34,442 who stipulated that 330 00:22:34,443 --> 00:22:35,792 a wise goose never lays a tame egg 331 00:22:36,192 --> 00:22:37,792 Is this fair to Kong Qi? 332 00:22:38,742 --> 00:22:40,142 Don't you think 333 00:22:40,292 --> 00:22:41,592 how sad Kong Qi was before 334 00:22:41,692 --> 00:22:43,142 he went to practice forbidden spells 335 00:22:43,642 --> 00:22:45,892 Just to impress you 336 00:22:48,742 --> 00:22:49,342 No 337 00:22:51,142 --> 00:22:52,542 What? 338 00:22:52,742 --> 00:22:54,892 I live in a cold palace and no one cares 339 00:22:55,542 --> 00:22:57,242 I know the bitterness of being spurned best 340 00:22:58,542 --> 00:23:00,142 Isn't it good to be protected? 341 00:23:00,942 --> 00:23:02,542 How I want someone to protect me 342 00:23:03,942 --> 00:23:05,692 Now Kong Qi is dead 343 00:23:06,442 --> 00:23:07,492 but you still punish those 344 00:23:07,493 --> 00:23:08,742 who defend him 345 00:23:10,342 --> 00:23:11,542 who told you that 346 00:23:11,792 --> 00:23:12,942 Kong Qi is dead? 347 00:23:13,692 --> 00:23:14,542 Didn't you shake your head 348 00:23:14,592 --> 00:23:15,892 and sigh just now? 349 00:23:20,542 --> 00:23:22,542 The evil strength disturbs the demon spirit in the pool 350 00:23:22,692 --> 00:23:24,342 can't I worry about it? 351 00:23:27,042 --> 00:23:28,642 so Kong Qi is safe? 352 00:23:28,742 --> 00:23:30,342 Otherwise it would be 353 00:23:30,492 --> 00:23:31,742 Kong Lan who crying first 354 00:23:31,792 --> 00:23:33,042 not you 355 00:23:34,192 --> 00:23:35,642 But this morning 356 00:23:35,742 --> 00:23:37,692 I did my best to cure him 357 00:23:37,792 --> 00:23:39,792 in the night, I am being blamed 358 00:23:39,942 --> 00:23:41,392 as heartless 359 00:23:44,342 --> 00:23:45,342 no, no 360 00:23:45,892 --> 00:23:46,992 My Lord is warm-hearted 361 00:23:47,142 --> 00:23:49,042 really 362 00:23:49,192 --> 00:23:50,942 I can feel that 363 00:23:53,942 --> 00:23:54,692 Really? 364 00:23:55,292 --> 00:23:56,142 so if I am warm-hearted 365 00:23:56,342 --> 00:23:57,942 does it worth a cup of warm tea? 366 00:24:05,342 --> 00:24:06,192 My Lord 367 00:24:06,642 --> 00:24:07,692 Drinking warm eat 368 00:24:12,242 --> 00:24:13,192 Hold on 369 00:24:13,742 --> 00:24:15,042 Then why did you 370 00:24:15,142 --> 00:24:16,642 send Xiaoshan out of the pool? 371 00:24:17,492 --> 00:24:19,142 If Kong Qi wakes up and can't see Xiaoshan 372 00:24:19,292 --> 00:24:20,742 how worried he should be 373 00:24:20,942 --> 00:24:21,842 No 374 00:24:21,942 --> 00:24:23,142 I wanna go with you 375 00:24:26,742 --> 00:24:28,342 You haven't known them for long 376 00:24:28,642 --> 00:24:29,942 but pay great attention 377 00:24:30,092 --> 00:24:31,342 to get them together 378 00:24:32,292 --> 00:24:33,842 I have my own arrangement 379 00:24:33,992 --> 00:24:35,642 If you are worried about Kong Qi 380 00:24:35,792 --> 00:24:38,092 take care of him here 381 00:24:38,093 --> 00:24:39,142 but... Enough 382 00:24:39,342 --> 00:24:40,242 I am tired 383 00:24:40,742 --> 00:24:42,492 I don't need your service tomorrow 384 00:24:42,592 --> 00:24:44,242 You can go to Wu Yin's place to help 385 00:25:19,992 --> 00:25:21,392 You? Why are you here 386 00:25:22,792 --> 00:25:24,292 This is the Drug Cottage 387 00:25:24,442 --> 00:25:25,992 where my master Wu Yin lived in 388 00:25:26,642 --> 00:25:27,342 Is there any wrong for me 389 00:25:27,492 --> 00:25:28,442 to visit his patients 390 00:25:28,542 --> 00:25:29,492 as his apprentice? 391 00:25:30,292 --> 00:25:31,792 drink the medicine 392 00:25:45,092 --> 00:25:45,742 Eat? 393 00:25:48,592 --> 00:25:49,542 Forget it 394 00:25:50,542 --> 00:25:52,292 It's perfect for drinking medicine 395 00:25:52,942 --> 00:25:53,942 I'm warning you 396 00:25:54,142 --> 00:25:55,242 don't be angry 397 00:25:55,442 --> 00:25:57,492 Although the evil strength did not hurt your primordial spirit 398 00:25:57,592 --> 00:25:59,092 But it also interferes your meridians 399 00:25:59,192 --> 00:25:59,792 you can't get over 400 00:25:59,942 --> 00:26:00,892 in a short time 401 00:26:04,492 --> 00:26:07,092 Si Tong, What the hell do you want? 402 00:26:07,242 --> 00:26:08,142 No worry 403 00:26:08,292 --> 00:26:09,442 I will not hurt you 404 00:26:10,742 --> 00:26:12,142 Now you've made a big mistake 405 00:26:12,342 --> 00:26:13,742 Even if the Chun Shui Demon doesn't punish you 406 00:26:13,942 --> 00:26:15,092 In the future 407 00:26:15,192 --> 00:26:16,642 you will be despised by thousands of people 408 00:26:16,742 --> 00:26:17,942 and betrayed by your relatives in the pond 409 00:26:18,092 --> 00:26:20,142 Do I have to do this? 410 00:26:25,817 --> 00:26:27,717 by the way, I forgot to tell you 411 00:26:28,142 --> 00:26:29,342 your aunt (the girl you like) 412 00:26:29,442 --> 00:26:30,542 is punished instead of you 413 00:26:30,592 --> 00:26:32,292 Has been led out of the pond by the Chun Shui Demon 414 00:26:32,692 --> 00:26:33,942 I guess 415 00:26:35,042 --> 00:26:36,142 You two 416 00:26:36,242 --> 00:26:37,142 will never see each other again 417 00:26:38,492 --> 00:26:39,442 You're talking nonsense 418 00:26:41,942 --> 00:26:42,742 No 419 00:26:43,042 --> 00:26:44,142 I will go to find Xiaoshan 420 00:26:54,142 --> 00:26:56,342 Kong Qi, are you ok? 421 00:26:56,592 --> 00:26:58,292 Why are you out alone? 422 00:26:58,392 --> 00:26:59,792 Hansheng, Has My Lord 423 00:26:59,793 --> 00:27:01,042 already taken Xiaoshan out of the pool? 424 00:27:02,142 --> 00:27:03,292 I will go to find Xiaoshan 425 00:27:04,542 --> 00:27:05,642 How can you 426 00:27:05,742 --> 00:27:06,642 get there like this? 427 00:27:06,692 --> 00:27:07,142 You may have drowned 428 00:27:07,242 --> 00:27:08,292 before you got out of the pool 429 00:27:08,392 --> 00:27:09,692 But what can I do? 430 00:27:09,792 --> 00:27:11,542 I really have no one to ask for now 431 00:27:13,742 --> 00:27:15,842 It's my fault that I didn't stop the Chun Shui Demon at that time 432 00:27:17,642 --> 00:27:18,592 Don't worry 433 00:27:18,742 --> 00:27:20,442 It's on me 434 00:27:20,542 --> 00:27:21,142 For this time 435 00:27:21,292 --> 00:27:22,742 I'll help you to find Xiaoshan 436 00:27:25,142 --> 00:27:27,342 Let's eat 437 00:27:27,342 --> 00:27:28,342 Come on and drink 438 00:27:33,242 --> 00:27:35,242 Lord, get the latest news 439 00:27:35,242 --> 00:27:36,742 Master of Hundred-Spirit Pool, Chun Shui Demon 440 00:27:36,842 --> 00:27:38,542 has taken the revived Princess Xiao Shan 441 00:27:38,692 --> 00:27:39,592 through the cedar forest 442 00:27:39,742 --> 00:27:41,942 and will arrive in Xuetuo Town tomorrow 443 00:27:44,592 --> 00:27:45,192 Great 444 00:27:46,242 --> 00:27:48,642 It kept me waiting for hundreds of years 445 00:27:49,342 --> 00:27:51,042 When they were defeated in the war 446 00:27:51,542 --> 00:27:54,392 Qingyu Nong set an enchanted boundary in Xiao's family 447 00:27:54,842 --> 00:27:56,042 which made it impossible for us to go up the mountain 448 00:27:56,142 --> 00:27:57,842 to get the Ice-Fire Holy Stone 449 00:27:58,342 --> 00:28:00,492 Now Xiao Shan is finally back 450 00:28:02,542 --> 00:28:04,042 Tomorrow night in the Xuetuo Town 451 00:28:04,142 --> 00:28:06,292 together with me, grab the princess 452 00:28:06,667 --> 00:28:07,842 grab the stone 453 00:28:08,117 --> 00:28:12,667 grab the princess! grab the stone! 454 00:28:15,892 --> 00:28:16,942 Kong Qi 455 00:28:17,342 --> 00:28:17,892 We've been on our way 456 00:28:17,992 --> 00:28:19,242 for three days 457 00:28:19,642 --> 00:28:21,392 I sensed the fate book of Xiaoshan 458 00:28:21,542 --> 00:28:22,942 It should not be far from here 459 00:28:23,042 --> 00:28:24,842 Let's take a break first 460 00:28:28,192 --> 00:28:29,942 No, if you don't hurry up 461 00:28:29,942 --> 00:28:31,542 I'm afraid Xiaoshan will be killed 462 00:28:31,742 --> 00:28:32,792 I think the Chun Shui Demon 463 00:28:32,942 --> 00:28:34,142 is hard spoken and soft hearted 464 00:28:34,292 --> 00:28:34,992 He won't really do 465 00:28:35,142 --> 00:28:36,242 anything to Xiaoshan 466 00:28:36,742 --> 00:28:37,942 Once upon a time 467 00:28:38,042 --> 00:28:39,492 there was a little demon of humble birth 468 00:28:39,642 --> 00:28:40,742 secretly took banned drugs 469 00:28:41,342 --> 00:28:43,542 My Lord tied him to the top of the mountain 470 00:28:43,892 --> 00:28:46,042 and let the vultures peck at its heart day and night 471 00:28:46,542 --> 00:28:48,542 At last, My Lord thought he was noisy 472 00:28:48,742 --> 00:28:50,592 and threw him into the Abyss of Demons 473 00:28:50,842 --> 00:28:52,392 then, the demon was eaten by the evils 474 00:28:53,142 --> 00:28:54,392 My Lord like this 475 00:28:54,642 --> 00:28:56,642 Do you still think he is hard spoken and soft hearted? 476 00:29:03,442 --> 00:29:03,842 Xiaoshan 477 00:29:04,092 --> 00:29:05,942 You must be suffering from a hundred ants biting your bones 478 00:29:06,617 --> 00:29:08,417 and a thousand arrows pierce the heart 479 00:29:10,342 --> 00:29:11,142 No 480 00:29:11,792 --> 00:29:13,192 We need to hurry 481 00:29:19,642 --> 00:29:20,742 What's going on? 482 00:29:21,342 --> 00:29:23,742 I thought it was some kind of forest beast 483 00:29:24,042 --> 00:29:25,192 I didn't expect that 484 00:29:25,342 --> 00:29:27,042 It's two gossiping kids 485 00:29:27,192 --> 00:29:28,292 My Lord 486 00:29:28,442 --> 00:29:29,542 Smelly demon 487 00:29:29,692 --> 00:29:30,792 tie me up frequently 488 00:29:30,942 --> 00:29:31,942 Unlock it for me! 489 00:29:39,842 --> 00:29:40,742 Hansheng 490 00:29:41,142 --> 00:29:42,142 Qi 491 00:29:42,292 --> 00:29:43,642 Why are you here? 492 00:29:44,342 --> 00:29:44,942 Xiaoshan 493 00:29:45,142 --> 00:29:45,892 My Lord 494 00:29:46,042 --> 00:29:46,992 It's all my fault 495 00:29:47,142 --> 00:29:48,192 My Lord, please punish me 496 00:29:48,342 --> 00:29:49,642 instead of Hansheng and Xiaoshan 497 00:29:51,742 --> 00:29:52,142 Punished? 498 00:29:52,143 --> 00:29:54,492 for what? 499 00:29:54,742 --> 00:29:55,992 Didn't you get out because 500 00:29:56,092 --> 00:29:57,342 you were punished for Kong Qi? 501 00:29:58,742 --> 00:30:00,192 You misunderstood 502 00:30:00,342 --> 00:30:01,542 I came out to accompany My Lord 503 00:30:01,692 --> 00:30:02,642 to go up to Xiao's Family in Beifutian 504 00:30:02,742 --> 00:30:03,942 to borrow the Ice-Fire Holy Stone 505 00:30:16,542 --> 00:30:18,542 Four guests, please come in 506 00:30:21,092 --> 00:30:21,742 Please take a seat 507 00:30:29,192 --> 00:30:29,642 Are you four here 508 00:30:29,643 --> 00:30:31,042 for the Lantern Festival? 509 00:30:32,942 --> 00:30:34,442 It turned out that it was so lively outside just now 510 00:30:34,542 --> 00:30:35,942 because of the Lantern Festival 511 00:30:37,092 --> 00:30:37,892 Then why does everyone 512 00:30:37,992 --> 00:30:39,092 wear masks? 513 00:30:39,242 --> 00:30:40,242 This mask will be worn 514 00:30:40,342 --> 00:30:40,992 by all men and women 515 00:30:41,142 --> 00:30:41,942 of the right age tonight 516 00:30:42,192 --> 00:30:43,542 Meet your sweetheart 517 00:30:43,692 --> 00:30:44,742 in the vast sea of people 518 00:30:44,942 --> 00:30:46,392 and put a lamp together 519 00:30:46,542 --> 00:30:47,742 It means that their relationship 520 00:30:47,842 --> 00:30:49,092 can be closer and there will be a happy ending 521 00:30:49,342 --> 00:30:49,942 I wonder if you four 522 00:30:50,092 --> 00:30:51,042 are interested in attending? 523 00:30:51,142 --> 00:30:52,242 Great! 524 00:30:52,392 --> 00:30:53,542 Come here! mask seller! 525 00:30:55,792 --> 00:30:56,292 Come 526 00:30:57,142 --> 00:30:58,142 This one looks good 527 00:30:58,442 --> 00:30:59,742 just help yourselves 528 00:31:00,742 --> 00:31:01,792 Four dishes and a soup 529 00:31:01,992 --> 00:31:02,842 you call the shots 530 00:31:03,092 --> 00:31:04,492 if one more word 531 00:31:04,592 --> 00:31:05,942 We'll leave at once 532 00:31:06,792 --> 00:31:07,342 Yes 533 00:31:08,742 --> 00:31:09,942 as soon as finish the dinner 534 00:31:10,092 --> 00:31:11,442 go back to your rooms for a rest 535 00:31:11,592 --> 00:31:13,092 Go up the mountain early tomorrow morning 536 00:31:13,392 --> 00:31:14,992 to avoid new problems 537 00:31:20,942 --> 00:31:22,942 My Lord 538 00:31:24,842 --> 00:31:26,992 you are brilliant 539 00:31:27,142 --> 00:31:28,542 powerful 540 00:31:28,692 --> 00:31:30,542 broad-minded 541 00:31:30,692 --> 00:31:32,392 modest 542 00:31:32,742 --> 00:31:34,192 handsome 543 00:31:34,342 --> 00:31:35,492 casual 544 00:31:35,493 --> 00:31:35,542 and elegant 545 00:31:35,742 --> 00:31:37,242 and was full of learning 546 00:31:37,342 --> 00:31:38,592 full of resource 547 00:31:39,142 --> 00:31:41,992 It can be said that you are an elegant master 548 00:31:42,142 --> 00:31:44,292 clever and look like a god 549 00:31:48,542 --> 00:31:49,792 You are loved by 550 00:31:49,942 --> 00:31:51,742 the demons of the Hundred-Spirit Pool 551 00:31:51,842 --> 00:31:54,192 and respected by the girls all over the world 552 00:31:54,342 --> 00:31:55,342 There is no man in the world 553 00:31:55,442 --> 00:31:58,342 who is more handsome 554 00:31:58,492 --> 00:31:59,942 more perfect 555 00:32:00,142 --> 00:32:02,942 more convincing than you 556 00:32:04,542 --> 00:32:06,492 My Lord 557 00:32:06,642 --> 00:32:09,692 Just let us go 558 00:32:11,992 --> 00:32:12,692 Ok 559 00:32:12,942 --> 00:32:15,542 just 1 hour 560 00:32:18,742 --> 00:32:19,642 but, you 561 00:32:19,742 --> 00:32:21,242 Waiter, we need four masks here 562 00:32:21,342 --> 00:32:21,942 Come on 563 00:32:25,742 --> 00:32:27,142 oh, this is Lantern Festival 564 00:32:27,192 --> 00:32:28,242 So busy 565 00:32:28,842 --> 00:32:29,892 The small place 566 00:32:30,142 --> 00:32:31,542 This small place is 567 00:32:31,543 --> 00:32:32,542 far from that of our North Land Kingdom 568 00:32:35,542 --> 00:32:36,142 Girl 569 00:32:36,542 --> 00:32:37,917 Do you want to pick a prayer stone? 570 00:32:37,942 --> 00:32:38,417 prayer stone? 571 00:32:38,492 --> 00:32:40,092 As long as you wear it on your hand and pray sincerely 572 00:32:40,242 --> 00:32:41,742 you can make your wish come true 573 00:32:48,942 --> 00:32:49,942 impure color 574 00:32:50,092 --> 00:32:50,942 with excessive wear 575 00:32:51,392 --> 00:32:52,992 It's worth more to pick one 576 00:32:53,192 --> 00:32:54,742 at the edge of the mountain 577 00:32:55,192 --> 00:32:57,542 It's just cheating on girls 578 00:32:58,542 --> 00:33:00,092 enough, hurry up 579 00:33:02,542 --> 00:33:04,042 ruin the moment! 580 00:33:14,142 --> 00:33:14,742 Kong Qi 581 00:33:14,992 --> 00:33:15,942 Tonight 582 00:33:15,943 --> 00:33:17,492 Just have a good time with the Xiaoshan 583 00:33:17,542 --> 00:33:19,092 and leave the rest to me 584 00:33:19,142 --> 00:33:19,942 Go for it! 585 00:33:20,342 --> 00:33:21,092 Ok 586 00:33:21,692 --> 00:33:22,642 Take a look, girl 587 00:33:22,742 --> 00:33:23,792 So beautiful 588 00:33:23,793 --> 00:33:24,992 this festival lantern is really beautiful 589 00:33:24,993 --> 00:33:25,742 go 590 00:33:26,242 --> 00:33:26,567 festival lamp 591 00:33:26,767 --> 00:33:27,467 What's wrong? where are we going? 592 00:33:27,517 --> 00:33:29,542 Hansheng, look at this lamp 593 00:33:34,392 --> 00:33:35,142 Qi 594 00:33:35,342 --> 00:33:37,142 Did you see My Lord and Hansheng? 595 00:33:38,892 --> 00:33:41,392 they have something to deal with, and went back first 596 00:33:41,517 --> 00:33:42,317 something? 597 00:33:43,392 --> 00:33:44,792 Anything happens to them? 598 00:33:45,142 --> 00:33:45,842 It's OK 599 00:33:46,092 --> 00:33:46,867 We 600 00:33:47,142 --> 00:33:48,492 Let's keep watching the lanterns 601 00:33:51,492 --> 00:33:52,742 Candied haws 602 00:33:55,342 --> 00:33:56,842 how much is it? 603 00:33:56,892 --> 00:33:57,692 One hundred copper coins each 604 00:33:57,693 --> 00:33:58,692 two, please 605 00:34:00,242 --> 00:34:02,142 What the hell am I looking forward to? 606 00:34:32,141 --> 00:34:33,791 It seems that Princess Hansheng 607 00:34:33,942 --> 00:34:35,792 has broken her heart for reproduction 608 00:34:35,942 --> 00:34:37,192 of Hundred-Spirit Pool 609 00:34:37,942 --> 00:34:39,292 Of course 610 00:34:39,742 --> 00:34:41,141 When you are young 611 00:34:41,141 --> 00:34:42,341 it is easy to miss true love 612 00:34:42,492 --> 00:34:43,642 I can't see 613 00:34:43,792 --> 00:34:45,242 such thing happen 614 00:34:56,992 --> 00:34:59,142 When Xiaoshan and Kong Qi came back 615 00:34:59,342 --> 00:35:01,642 they saw the incense candle on the table 616 00:35:01,792 --> 00:35:03,492 and the light above their heads 617 00:35:03,642 --> 00:35:05,092 Flourishing 618 00:35:15,742 --> 00:35:19,192 they can be intoxicated 35676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.