All language subtitles for Good and Evil 04 [MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,300 --> 00:02:55,100 Does the fish demon in 2 00:02:55,950 --> 00:02:58,300 Hundred-Spirit Pool know that you're such skilled? 3 00:02:59,100 --> 00:03:01,200 Life is a circle 4 00:03:01,500 --> 00:03:03,250 You mortals can live no longer than 100 years 5 00:03:03,600 --> 00:03:04,700 But you are more 6 00:03:05,000 --> 00:03:07,100 stubborn compared to your last generation 7 00:03:10,400 --> 00:03:12,600 You didn't eat cooked food, right? 8 00:03:12,700 --> 00:03:13,650 I'm afraid 9 00:03:13,750 --> 00:03:15,500 that someone who used to live an extravagant life 10 00:03:15,600 --> 00:03:17,100 is picky 11 00:03:17,900 --> 00:03:19,200 I am kind 12 00:03:19,300 --> 00:03:21,250 so I'm kind to my pet 13 00:03:28,300 --> 00:03:29,200 You need to turn over 14 00:03:29,300 --> 00:03:30,500 to bake it 15 00:03:33,300 --> 00:03:35,850 Are you teaching me how to do things? 16 00:03:42,650 --> 00:03:44,700 That girl demon in white 17 00:03:46,300 --> 00:03:48,000 You killed her 18 00:03:48,500 --> 00:03:49,850 You always say that 19 00:03:49,900 --> 00:03:51,550 demons hurt the Mortal World 20 00:03:51,700 --> 00:03:53,850 and everyone wants them to die as soon as possible 21 00:03:54,150 --> 00:03:54,750 Why? 22 00:03:55,000 --> 00:03:56,700 Do you care about demons' lives? 23 00:03:57,300 --> 00:03:59,100 Are you also a demon? 24 00:03:59,150 --> 00:04:00,500 It's astonishing that you say so 25 00:04:00,900 --> 00:04:01,800 And 26 00:04:01,950 --> 00:04:03,400 who cares about it? 27 00:04:03,550 --> 00:04:04,200 The only thing I care about is that 28 00:04:04,200 --> 00:04:05,500 when you release me 29 00:04:12,500 --> 00:04:13,700 You're overthinking 30 00:04:14,400 --> 00:04:15,700 It's not her blood 31 00:04:49,850 --> 00:04:51,500 Don't think too much 32 00:04:51,600 --> 00:04:53,250 I am thinking that 33 00:04:53,500 --> 00:04:54,850 what to do if you're too late to save me in danger 34 00:04:54,900 --> 00:04:56,650 since you are injured 35 00:04:59,900 --> 00:05:02,300 You know I'm a demon 36 00:05:05,000 --> 00:05:06,350 I can cure myself 37 00:05:08,450 --> 00:05:09,650 You stinking demon 38 00:05:09,700 --> 00:05:10,800 Give me back my handkerchief 39 00:05:10,920 --> 00:05:11,600 you give me back 40 00:05:11,700 --> 00:05:13,000 It's you who are foolish 41 00:05:13,200 --> 00:05:14,300 Do you blame me? 42 00:05:38,350 --> 00:05:39,700 Childe, childe 43 00:05:42,250 --> 00:05:43,100 I'm fine 44 00:05:43,500 --> 00:05:44,450 Sorry to disturb you 45 00:05:44,950 --> 00:05:46,500 Call me Kuier 46 00:05:49,000 --> 00:05:50,250 Childe, have some water 47 00:06:04,300 --> 00:06:07,000 Kuier 48 00:06:07,800 --> 00:06:09,500 why do you smell like a demon? 49 00:06:09,650 --> 00:06:11,200 in that romantic pavilion? 50 00:06:11,550 --> 00:06:12,770 A demon's smell? 51 00:06:16,550 --> 00:06:17,700 I'm presumptuous 52 00:06:18,400 --> 00:06:19,350 Childe 53 00:06:19,820 --> 00:06:21,550 Thank you for saving me yesterday 54 00:06:21,550 --> 00:06:22,350 You're welcome 55 00:06:22,950 --> 00:06:24,200 Demon Slayer 56 00:06:24,300 --> 00:06:25,650 It's my duty 57 00:06:25,750 --> 00:06:27,450 I'm willing to do anything 58 00:06:27,700 --> 00:06:29,300 if I can accompany you 59 00:06:31,800 --> 00:06:33,900 I'm gonna get more water 60 00:06:40,100 --> 00:06:42,700 Why is he so cold to me? 61 00:06:48,600 --> 00:06:51,100 Is it because 62 00:06:54,350 --> 00:06:56,200 Poor girl 63 00:06:56,300 --> 00:06:58,050 How to make a man like you 64 00:06:58,150 --> 00:06:59,950 without a beautiful face? 65 00:07:00,750 --> 00:07:02,750 Haven't you got it after 66 00:07:02,900 --> 00:07:04,400 staying in romantic pavilion for such long years? 67 00:07:04,650 --> 00:07:05,420 You 68 00:07:06,050 --> 00:07:07,300 Who are you? 69 00:07:07,450 --> 00:07:08,800 I am Fairy of Fan 70 00:07:09,100 --> 00:07:10,750 who has heard your pray 71 00:07:10,900 --> 00:07:12,100 Walk toward the west 72 00:07:12,200 --> 00:07:13,450 to the riverside 73 00:07:13,900 --> 00:07:15,350 I'll be waiting for you there 74 00:07:15,850 --> 00:07:18,300 and give you what you want most 75 00:07:59,300 --> 00:08:01,600 Are you the childe I met yesterday? 76 00:08:02,900 --> 00:08:04,100 You are female 77 00:08:11,900 --> 00:08:13,300 Fairy of Fan, sister 78 00:08:13,400 --> 00:08:14,500 Is that you? 79 00:08:14,800 --> 00:08:16,900 I am softhearted 80 00:08:17,500 --> 00:08:19,900 I feel sympathy for sentimental girls 81 00:08:21,050 --> 00:08:22,250 That's why I come here on purpose 82 00:08:22,350 --> 00:08:23,850 to realize your wish 83 00:08:24,900 --> 00:08:25,950 Really? 84 00:08:30,150 --> 00:08:32,800 Beauty is the most powerful weapon of a woman 85 00:08:33,600 --> 00:08:34,850 Who can't fall in love with you 86 00:08:35,450 --> 00:08:37,500 if you are beautiful 87 00:08:39,150 --> 00:08:40,800 I can give you beautiful face 88 00:08:41,700 --> 00:08:43,950 But I want you 10 years' life 89 00:08:44,400 --> 00:08:45,550 What do you think of it? 90 00:08:46,600 --> 00:08:48,950 T-ten years 91 00:08:50,300 --> 00:08:51,950 Life is short 92 00:08:52,050 --> 00:08:53,950 But is it meaningful if you 93 00:08:54,700 --> 00:08:56,750 can't fall in love with the one you love 94 00:08:57,700 --> 00:08:59,250 even if your longevity is the same as that of God 95 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 You are right 96 00:09:04,350 --> 00:09:05,750 Just ten years 97 00:09:05,850 --> 00:09:06,950 I do 98 00:09:08,400 --> 00:09:10,150 Demon, do not try to hurt people 99 00:09:13,100 --> 00:09:14,950 Don't call me a demon 100 00:09:15,050 --> 00:09:17,350 My name is Bai Shan 101 00:09:18,300 --> 00:09:19,900 So a fan can become a demon 102 00:09:24,950 --> 00:09:26,200 Sexual desire 103 00:09:26,700 --> 00:09:28,000 cheat 104 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 slaughter 105 00:09:31,650 --> 00:09:32,900 It turned out to be Jia Lan's 106 00:09:33,000 --> 00:09:34,850 three bells to cleanse heart 107 00:09:35,050 --> 00:09:36,300 That's interesting 108 00:09:36,400 --> 00:09:37,850 How do you know my master? 109 00:10:06,550 --> 00:10:08,100 You can't beat me and then use weapons 110 00:10:08,100 --> 00:10:09,000 Losers 111 00:10:09,100 --> 00:10:10,550 Catching demons is not a contest 112 00:10:10,700 --> 00:10:12,650 Bai Shan, give your hands for capture 113 00:10:12,650 --> 00:10:13,700 You are right 114 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 little Taoist 115 00:10:17,700 --> 00:10:18,650 Do you know why you 116 00:10:18,700 --> 00:10:21,100 can not tell demons from mortals? 117 00:10:21,100 --> 00:10:21,950 Why? 118 00:10:22,000 --> 00:10:23,650 Because you see the world 119 00:10:23,650 --> 00:10:24,900 using your eyes 120 00:10:25,150 --> 00:10:28,300 without a well-trained heart 121 00:10:44,700 --> 00:10:46,700 Catching demons is not a contest 122 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 little Taoist 123 00:10:48,300 --> 00:10:50,200 Don't be moved 124 00:10:50,350 --> 00:10:52,650 Or you can't kill me 125 00:10:56,450 --> 00:10:57,150 You 126 00:11:04,750 --> 00:11:05,900 Hairpin 127 00:11:06,150 --> 00:11:07,900 Girl, look at 128 00:11:08,100 --> 00:11:09,200 these new designs here 129 00:11:09,200 --> 00:11:10,250 Just take a look 130 00:11:10,700 --> 00:11:11,900 Don't you eat it? 131 00:11:12,000 --> 00:11:14,100 It's shameful to waste food 132 00:11:14,200 --> 00:11:15,800 Then I eat yours instead of you 133 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 You ate two fish last night 134 00:11:20,750 --> 00:11:22,450 You still have such a good appetite 135 00:11:22,900 --> 00:11:25,450 Were your a gluttony in the previous life? 136 00:11:27,200 --> 00:11:28,000 Well 137 00:11:28,000 --> 00:11:30,100 When do you catch the demon 138 00:11:30,150 --> 00:11:31,100 Do you have a plan? 139 00:11:31,250 --> 00:11:32,000 Look at you 140 00:11:32,200 --> 00:11:33,450 speaking in a mortal's way 141 00:11:33,500 --> 00:11:35,750 your eunuch is more worried than the prince 142 00:11:37,900 --> 00:11:39,700 You are a court eunuch 143 00:11:39,950 --> 00:11:42,450 You are such an old demon who has lived for a thousand years 144 00:11:42,500 --> 00:11:43,900 I do not want to accompany you 145 00:11:43,950 --> 00:11:45,300 getting old 146 00:11:45,550 --> 00:11:46,900 Have you heard of that? 147 00:11:47,000 --> 00:11:49,700 Yang's house was haunted the a few days ago 148 00:11:50,650 --> 00:11:52,300 They have paid someone to conduct a sacrificial affair 149 00:11:52,350 --> 00:11:53,900 Things went to the opposite side 150 00:11:53,900 --> 00:11:54,950 Yang Childe 151 00:11:55,100 --> 00:11:56,950 is in bed with sickness 152 00:12:00,100 --> 00:12:01,000 Are you finished? 153 00:12:02,350 --> 00:12:05,100 You should come with me even if you are not full 154 00:12:06,700 --> 00:12:07,300 Go 155 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 It freaks me out 156 00:12:24,050 --> 00:12:25,550 Are we going to catch Bai Shan? 157 00:12:25,700 --> 00:12:26,900 Why do we come to Yang's house? 158 00:12:27,450 --> 00:12:29,300 There are female demon frequently in Yuzhou City 159 00:12:29,450 --> 00:12:32,600 I didn't realize it at first 160 00:12:33,750 --> 00:12:35,200 but I can smell 161 00:12:35,300 --> 00:12:37,050 Bai Shan here 162 00:12:37,850 --> 00:12:39,050 And then 163 00:12:39,150 --> 00:12:40,650 the female demon came to Yang's house 164 00:12:41,650 --> 00:12:44,400 These must be relevant 165 00:13:02,250 --> 00:13:03,450 You are a demon 166 00:13:04,750 --> 00:13:06,550 Taoist Master, save me 167 00:13:06,600 --> 00:13:07,300 You are such powerful 168 00:13:07,400 --> 00:13:08,500 so that you are bound to life the curse 169 00:13:08,500 --> 00:13:09,100 Really? 170 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 I beg you to save me, Taoist Master 171 00:13:12,100 --> 00:13:12,850 Wait a minute 172 00:13:14,050 --> 00:13:17,000 You are Miss Zhao 173 00:13:23,250 --> 00:13:24,800 I look like this 174 00:13:25,300 --> 00:13:26,100 when midnight comes 175 00:13:26,200 --> 00:13:27,500 until 176 00:13:27,900 --> 00:13:29,150 dawn 177 00:13:35,700 --> 00:13:37,100 Bargaining with demons 178 00:13:37,300 --> 00:13:38,550 is against the law 179 00:13:38,900 --> 00:13:40,750 And this is the price you should pay 180 00:13:40,950 --> 00:13:41,570 You 181 00:13:41,900 --> 00:13:43,250 You two have known about 182 00:13:43,350 --> 00:13:44,500 my husband's illness 183 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 I venture to beg you 184 00:13:46,700 --> 00:13:48,150 to save my husband 185 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Stand up, please 186 00:13:54,400 --> 00:13:56,100 Your husbands' illness is not a big deal 187 00:13:56,500 --> 00:13:57,750 As for you 188 00:13:57,900 --> 00:13:59,350 I have no choice 189 00:13:59,450 --> 00:14:00,250 It doesn't matter 190 00:14:00,350 --> 00:14:01,850 So long as you can save my husband 191 00:14:02,350 --> 00:14:03,250 I will avoid meeting him 192 00:14:03,950 --> 00:14:05,900 at night in the future 193 00:14:06,700 --> 00:14:08,000 Thank you, Taoist Master 194 00:14:08,600 --> 00:14:09,850 Thank you, Girl 195 00:14:12,900 --> 00:14:14,000 Miss Zhao 196 00:14:14,100 --> 00:14:15,500 I have a question 197 00:14:15,650 --> 00:14:17,100 which I want the truth of 198 00:14:18,200 --> 00:14:19,700 How do you meet 199 00:14:19,850 --> 00:14:21,300 that girl in white? 200 00:14:28,300 --> 00:14:30,150 It seems that Bai Shan 201 00:14:30,300 --> 00:14:32,200 wants to find girls 202 00:14:32,300 --> 00:14:33,100 whose beauty she needs 203 00:14:33,250 --> 00:14:34,850 under the spirit tree of City God Temple 204 00:14:35,100 --> 00:14:37,000 And watch for a chance to cheat for longevity 205 00:14:38,150 --> 00:14:39,700 If we can find someone as a hook 206 00:14:39,850 --> 00:14:41,500 who pretends as a woman 207 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 we can lead Bai Shan into a trap 208 00:14:44,500 --> 00:14:46,050 Do you think this clothes 209 00:14:46,200 --> 00:14:47,300 are cheap enough? 210 00:14:55,100 --> 00:14:55,900 Why? 211 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 You demon boss 212 00:14:58,150 --> 00:14:59,300 I want to experience 213 00:14:59,350 --> 00:15:00,550 the simple customs in the Mortal World 214 00:15:00,650 --> 00:15:01,750 I just agree 215 00:15:01,850 --> 00:15:04,300 with your idea 216 00:15:05,050 --> 00:15:06,700 Of course 217 00:15:06,750 --> 00:15:09,350 I am the princess with talent and good looks 218 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 Then, Princess Hansheng, who do you think 219 00:15:12,000 --> 00:15:14,100 is the most suitable hook 220 00:15:15,050 --> 00:15:17,750 It should be an unattractive appearance 221 00:15:18,250 --> 00:15:19,500 with agility 222 00:15:19,550 --> 00:15:20,350 Yes 223 00:15:20,500 --> 00:15:21,350 And Bai Shan shouldn't 224 00:15:21,450 --> 00:15:22,500 have seen her before 225 00:15:22,550 --> 00:15:23,700 Right 226 00:15:28,650 --> 00:15:29,900 I 227 00:15:31,350 --> 00:15:33,100 I can't 228 00:15:33,250 --> 00:15:35,000 You have seen how fierce Bai Shan is 229 00:15:35,100 --> 00:15:37,350 when she kills someone 230 00:15:38,150 --> 00:15:39,900 The stronger people you meet, the stronger you will be 231 00:15:40,150 --> 00:15:41,050 I think 232 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 you should get yourself involved 233 00:15:43,350 --> 00:15:44,500 which is suitable 234 00:15:44,700 --> 00:15:47,200 I own a born beauty 235 00:15:47,300 --> 00:15:48,700 even if dressed as a woman 236 00:15:49,300 --> 00:15:51,250 That's not convincing 237 00:15:51,500 --> 00:15:53,750 Then my face looks 238 00:15:53,850 --> 00:15:54,650 convincing? 239 00:15:55,100 --> 00:15:57,900 Maybe she thinks it's a little bit difficult 240 00:15:58,000 --> 00:16:00,700 Better a new head than a new face after all 241 00:16:00,850 --> 00:16:01,750 Don't worry 242 00:16:02,550 --> 00:16:03,500 I will help you 243 00:16:03,600 --> 00:16:04,850 to change your appearance, make you look better 244 00:16:04,900 --> 00:16:05,500 You 245 00:16:08,350 --> 00:16:11,050 Did you said that I was clumsy 246 00:16:11,150 --> 00:16:13,400 and I didn't get things done enough, but failed too much? 247 00:16:13,500 --> 00:16:14,550 No problem 248 00:16:14,800 --> 00:16:16,700 Failure teaches success 249 00:16:16,850 --> 00:16:19,250 I never despise the weak 250 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 You can make it 251 00:16:24,150 --> 00:16:26,500 Can't I get away from you if I can't stand you? 252 00:16:50,350 --> 00:16:51,400 Don't forget 253 00:16:51,550 --> 00:16:52,950 Your mission is to catch Bai Shan 254 00:16:53,100 --> 00:16:54,450 If you can't handle it well 255 00:16:54,500 --> 00:16:56,200 What am I keeping you for? 256 00:17:15,500 --> 00:17:17,300 The first principle of the mind-tranquilize mantra 257 00:17:17,500 --> 00:17:18,550 Close your eyes and clear your heart 258 00:17:18,700 --> 00:17:19,850 Concentrate and gather Qi 259 00:17:20,000 --> 00:17:21,250 Hustle and bustle 260 00:17:21,349 --> 00:17:22,449 Forget all 261 00:17:25,200 --> 00:17:26,250 Wandering around the world 262 00:17:26,300 --> 00:17:27,500 so as to listen to the sound of nature 263 00:17:27,550 --> 00:17:28,700 Close your eyes and clear your heart 264 00:17:28,900 --> 00:17:30,250 Concentrate and gather Qi 265 00:17:30,350 --> 00:17:31,250 Hustle and bustle 266 00:17:31,300 --> 00:17:32,750 Forget all 267 00:18:12,100 --> 00:18:13,100 You're really a demon 268 00:18:13,400 --> 00:18:14,300 who do harm to people 269 00:18:14,400 --> 00:18:15,100 all the time 270 00:18:15,250 --> 00:18:16,200 Let her go 271 00:18:20,850 --> 00:18:21,800 You little Taoist Master 272 00:18:21,900 --> 00:18:23,500 That's ridiculous! 273 00:18:23,850 --> 00:18:24,750 Now how do you learn to 274 00:18:24,850 --> 00:18:26,350 pity and cherish beauties? 275 00:18:26,700 --> 00:18:28,550 Why don't you ask her 276 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 for whom she lost her 10 years life? 277 00:18:34,200 --> 00:18:36,300 The mountain has trees , and the trees have branches 278 00:18:36,450 --> 00:18:38,100 You just want to concentrate on the magic 279 00:18:38,250 --> 00:18:40,100 but turn a blind eye to the most sincere 280 00:18:40,250 --> 00:18:41,350 intentions in the mortal world 281 00:18:41,500 --> 00:18:43,100 That's not even a reason for you to do evil 282 00:18:43,200 --> 00:18:44,300 Cut the crap 283 00:18:44,400 --> 00:18:46,100 I will defeat you this time 284 00:19:00,450 --> 00:19:01,300 You're really a demon 285 00:19:01,500 --> 00:19:02,550 What are you doing? 286 00:19:03,700 --> 00:19:04,850 Go 287 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 Go and see 288 00:19:06,500 --> 00:19:08,100 the desire in your heart 289 00:19:20,300 --> 00:19:21,450 It's you 290 00:19:23,450 --> 00:19:24,700 Why are you here? 291 00:19:29,850 --> 00:19:31,900 If you hadn't taken me down 292 00:19:32,200 --> 00:19:34,300 I've gone to hell 293 00:19:34,700 --> 00:19:36,350 Now Liuyun comb is ruined 294 00:19:38,800 --> 00:19:41,000 All Bai Shan want in my life 295 00:19:44,000 --> 00:19:45,900 is to be with you and 296 00:19:46,500 --> 00:19:47,900 accompany you to enlighten the way 297 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 intently 298 00:19:50,950 --> 00:19:52,600 and faithful 299 00:19:55,350 --> 00:19:56,350 Bai Shan 300 00:20:05,150 --> 00:20:06,600 Silly apprentice 301 00:20:06,700 --> 00:20:08,300 I told you that 302 00:20:08,450 --> 00:20:10,950 The demon under the mountain eat people's hearts 303 00:20:12,000 --> 00:20:15,250 You forgot to be true to yourself again 304 00:20:17,100 --> 00:20:17,950 You demon 305 00:20:18,250 --> 00:20:19,600 Don't try to confuse me again 306 00:20:52,100 --> 00:20:53,250 It that Bai Shan? 307 00:20:57,500 --> 00:20:58,700 My Lord 308 00:20:58,850 --> 00:21:00,200 it's Bai Shan 309 00:21:01,250 --> 00:21:02,100 Su 310 00:21:02,300 --> 00:21:03,450 The dew is heavy tonight 311 00:21:03,800 --> 00:21:04,700 take Bai Shan 312 00:21:04,900 --> 00:21:06,050 Go back early and have a rest 313 00:21:06,600 --> 00:21:07,300 Yes 314 00:21:09,850 --> 00:21:10,650 Bai Shan 315 00:21:16,050 --> 00:21:17,100 Is it 316 00:21:18,400 --> 00:21:20,250 Am I entered her memory? 317 00:21:28,650 --> 00:21:29,500 Bai Shan 318 00:21:30,150 --> 00:21:31,700 What do you bring me here for? 319 00:21:33,500 --> 00:21:34,400 Su 320 00:21:35,050 --> 00:21:36,500 When you and I transform into humanoid 321 00:21:36,550 --> 00:21:38,100 we were trapped in the Hundred-Spirit Pool for a long time 322 00:21:38,250 --> 00:21:39,900 Separated from the Mortal World by a lake 323 00:21:40,000 --> 00:21:41,550 but you can't take half a step 324 00:21:42,950 --> 00:21:44,300 How I wish I could 325 00:21:44,450 --> 00:21:45,850 see the beauty of the Mortal World 326 00:21:46,800 --> 00:21:47,650 No 327 00:21:48,100 --> 00:21:49,500 The demons gather here 328 00:21:49,600 --> 00:21:50,500 it's too dangerous 329 00:21:52,550 --> 00:21:53,700 Don't worry 330 00:21:53,900 --> 00:21:55,500 There is an enchanted boundary seal in the lake 331 00:21:56,100 --> 00:21:57,450 Not even the demons 332 00:21:57,550 --> 00:21:58,600 can break through 333 00:22:01,200 --> 00:22:02,850 If My Lord knows about this 334 00:22:03,700 --> 00:22:04,650 Su 335 00:22:05,200 --> 00:22:07,250 you and me have served My Lord for hundred years 336 00:22:07,450 --> 00:22:09,150 and there are thousands of years ahead 337 00:22:09,400 --> 00:22:11,350 What does it matter 338 00:22:11,450 --> 00:22:12,900 if we sneak out one night 339 00:22:13,950 --> 00:22:15,150 Just give me 340 00:22:15,250 --> 00:22:16,750 what I want for once, OK? 341 00:22:22,700 --> 00:22:23,600 OK 342 00:22:25,750 --> 00:22:27,100 Just go and return soon 343 00:23:07,100 --> 00:23:07,900 Bai Shan 344 00:23:14,750 --> 00:23:15,900 Su 345 00:23:17,050 --> 00:23:18,100 Bai Shan 346 00:23:28,150 --> 00:23:29,300 Su 347 00:23:36,450 --> 00:23:37,600 Su 348 00:24:11,850 --> 00:24:13,500 This is also the fantasy of Bai Shan 349 00:24:17,950 --> 00:24:20,550 Wait for me, Su 350 00:24:21,100 --> 00:24:22,900 When I have collected all the lives needed 351 00:24:23,750 --> 00:24:25,300 you will be revived 352 00:24:40,900 --> 00:24:41,550 Su 353 00:24:41,600 --> 00:24:43,150 This is fantasy, Bai Shan! 354 00:24:46,400 --> 00:24:48,500 Su! Su! 355 00:24:51,000 --> 00:24:51,700 Blasting 356 00:24:59,350 --> 00:25:01,350 Childe, are you ok? 357 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 So 358 00:25:04,100 --> 00:25:04,900 You collect lives to 359 00:25:05,000 --> 00:25:06,700 revive your husband 360 00:25:07,250 --> 00:25:09,700 And he's dead because of you 361 00:25:09,700 --> 00:25:10,500 Shut up 362 00:25:11,500 --> 00:25:13,020 Or I will kill you 363 00:25:13,020 --> 00:25:13,800 You 364 00:25:13,900 --> 00:25:15,150 Get away! 365 00:25:23,150 --> 00:25:24,750 Are you okay, Childe? 366 00:25:25,150 --> 00:25:26,000 Childe, what's wrong? 367 00:25:26,100 --> 00:25:27,700 Say a word, don't scare Kuier 368 00:25:27,750 --> 00:25:28,450 Just get out of here 369 00:25:28,550 --> 00:25:29,200 No 370 00:25:29,450 --> 00:25:30,800 I'm sorry, I was wrong 371 00:25:30,950 --> 00:25:32,070 I should never have made a deal 372 00:25:32,070 --> 00:25:32,700 have made a deal 373 00:25:32,800 --> 00:25:34,650 made a deal with the Bai Shan without telling you 374 00:25:34,950 --> 00:25:36,100 Childe 375 00:25:36,250 --> 00:25:38,000 I just want to stay with you 376 00:25:38,200 --> 00:25:40,150 Have you never liked me? 377 00:25:44,450 --> 00:25:46,550 A practicing man should not deceive even if it leads him to do so 378 00:25:47,000 --> 00:25:48,350 I am determined to subdue demons 379 00:25:48,500 --> 00:25:50,200 Never wanted to fall in love 380 00:25:50,400 --> 00:25:51,550 If you want more than you want 381 00:25:51,700 --> 00:25:52,900 the evil grows and the good dissipates 382 00:25:53,400 --> 00:25:55,950 I advise Miss Kuier to respect yourself 383 00:26:11,800 --> 00:26:13,450 This smelly demon 384 00:26:13,500 --> 00:26:15,100 the human skin mask 385 00:26:15,250 --> 00:26:16,400 I don't know if the leather mask 386 00:26:16,550 --> 00:26:18,500 was made at the same time as the Transformation Bracelet 387 00:26:19,750 --> 00:26:20,950 It made my face 388 00:26:21,100 --> 00:26:22,350 itch 389 00:26:32,100 --> 00:26:35,400 I come from a poor family 390 00:26:35,700 --> 00:26:38,550 I followed in my father's footsteps to do the job of pouring the ancient closestool (a kind of wooden cask) 391 00:26:38,900 --> 00:26:41,550 met a guard of a rich family 392 00:26:41,700 --> 00:26:44,650 but he thought I was smelly and ugly 393 00:26:44,800 --> 00:26:46,300 and let the dog bite me 394 00:26:47,100 --> 00:26:49,700 although I can take a shower 395 00:26:50,150 --> 00:26:52,100 I can't change my appearance 396 00:26:53,100 --> 00:26:56,300 I beg God to grant me beauty 397 00:26:56,450 --> 00:26:58,750 Let me cheat him on his money and sex 398 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 and then he would know 399 00:27:00,050 --> 00:27:01,900 women are not easy to mess with 400 00:27:18,500 --> 00:27:19,300 Really? 401 00:27:19,700 --> 00:27:21,150 so fast 402 00:27:23,300 --> 00:27:24,450 Smelly demon 403 00:27:24,600 --> 00:27:26,100 You have to hurry 404 00:27:26,250 --> 00:27:27,550 Otherwise, I'll killed by 405 00:27:27,700 --> 00:27:29,000 Bai Shan 406 00:27:38,800 --> 00:27:40,100 Not surprising 407 00:27:48,600 --> 00:27:50,700 Who, who are you? 408 00:27:50,850 --> 00:27:52,150 Little girl 409 00:27:52,450 --> 00:27:54,100 Don't panic 410 00:27:54,900 --> 00:27:56,000 I'm the Fairy of Fan who came to 411 00:27:56,100 --> 00:27:58,050 help you realize your wish 412 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 Didn't you want to 413 00:27:59,300 --> 00:28:00,850 punish that stinky man 414 00:28:01,050 --> 00:28:02,250 I can help you 415 00:28:03,100 --> 00:28:04,300 Come on 416 00:28:04,450 --> 00:28:05,800 I don't want much 417 00:28:06,700 --> 00:28:09,000 Only ten years of your life 418 00:28:09,350 --> 00:28:11,050 Chun Shui Demon, if you don't come out 419 00:28:11,200 --> 00:28:13,700 your "pet" will die! 420 00:28:22,250 --> 00:28:23,300 It's you 421 00:28:25,150 --> 00:28:26,150 Chun Shui Demon 422 00:28:26,350 --> 00:28:27,950 The rules of Hundred-Spirit Pool mentioned that 423 00:28:28,100 --> 00:28:30,200 demons should not associate with mortals 424 00:28:30,400 --> 00:28:31,750 You sinned today 425 00:28:31,900 --> 00:28:33,900 but on that day you killed my husband 426 00:28:34,100 --> 00:28:35,700 It turns out that you are also 427 00:28:35,800 --> 00:28:37,350 a villain behind the surface 428 00:28:37,500 --> 00:28:38,750 What 429 00:28:38,850 --> 00:28:39,700 You killed her husband? 430 00:28:39,800 --> 00:28:40,450 Bai Shan 431 00:28:41,300 --> 00:28:43,100 The magic of resurrection is to change one's life against heaven 432 00:28:43,250 --> 00:28:44,000 which is incapable of doing 433 00:28:44,600 --> 00:28:45,800 Go back with me 434 00:28:46,450 --> 00:28:48,000 Only if I am alive 435 00:28:48,250 --> 00:28:50,050 I will resurrect Su 436 00:28:50,100 --> 00:28:51,450 If I die 437 00:28:51,500 --> 00:28:52,950 I'll go with him 438 00:29:15,250 --> 00:29:16,800 Demon fight and 439 00:29:16,900 --> 00:29:18,300 mortals suffer 440 00:29:18,850 --> 00:29:20,450 If I don't run at this time 441 00:29:20,650 --> 00:29:22,200 when will it be more appropriate? 442 00:29:25,700 --> 00:29:26,400 No 443 00:29:26,500 --> 00:29:27,550 I can't get away 444 00:29:27,700 --> 00:29:28,950 with this thing 445 00:29:50,550 --> 00:29:51,350 Hansheng 446 00:29:51,800 --> 00:29:52,600 What are you doing? 447 00:29:52,900 --> 00:29:53,750 stop it! 448 00:29:53,850 --> 00:29:54,850 I stop? 449 00:29:54,900 --> 00:29:55,500 If I listened to you 450 00:29:55,600 --> 00:29:56,700 I will be dead 451 00:30:19,000 --> 00:30:19,850 It's broken 452 00:30:34,350 --> 00:30:35,750 Chun Shui Demon 453 00:30:40,300 --> 00:30:40,900 You 454 00:30:40,900 --> 00:30:42,500 Are you okay? 455 00:30:43,150 --> 00:30:44,100 Didn't you say 456 00:30:44,200 --> 00:30:46,000 demon can heal themselves? 457 00:30:46,600 --> 00:30:49,100 Why are you hurt so badly? 458 00:30:50,300 --> 00:30:51,850 Aren't you leaving? 459 00:30:52,650 --> 00:30:53,900 why come back? 460 00:30:54,550 --> 00:30:55,450 I 461 00:30:56,900 --> 00:30:59,900 Anyway demon is a life 462 00:31:00,050 --> 00:31:01,850 If you die 463 00:31:01,950 --> 00:31:02,700 I have to find places 464 00:31:02,800 --> 00:31:03,950 to bury you 465 00:31:04,150 --> 00:31:05,400 If it weren't for you 466 00:31:05,600 --> 00:31:06,900 I wouldn't have suffered this 467 00:31:07,400 --> 00:31:08,500 I 468 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 Is it 469 00:31:13,800 --> 00:31:15,600 It's my fate book 470 00:31:16,350 --> 00:31:17,550 Hansheng 471 00:31:18,100 --> 00:31:18,900 Come here 472 00:31:21,650 --> 00:31:23,050 I won't hurt you 473 00:31:37,300 --> 00:31:38,350 Give me your hand 474 00:31:55,300 --> 00:31:56,450 Thank you 475 00:32:09,750 --> 00:32:10,950 Chun Shui Demon 476 00:32:12,550 --> 00:32:15,900 Is it true what Bai Shan said just now? 477 00:32:17,400 --> 00:32:19,650 You killed her husband? 478 00:32:20,100 --> 00:32:21,750 It's none of your business 479 00:32:22,150 --> 00:32:24,100 I've helped you so much 480 00:32:24,300 --> 00:32:25,000 Can't I 481 00:32:25,100 --> 00:32:26,300 know the truth? 482 00:32:27,350 --> 00:32:29,200 Bai Shan is right 483 00:32:29,300 --> 00:32:30,700 You are indeed 484 00:32:30,850 --> 00:32:32,150 a demon leader who is not even close to human emotion 485 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 Don't you say anything? 486 00:32:39,150 --> 00:32:40,700 I'll leave now if you don't say a word 487 00:32:44,800 --> 00:32:45,700 Bai Shan 488 00:32:47,300 --> 00:32:49,000 she and her husband Su 489 00:32:50,650 --> 00:32:52,500 used to be my retinues 490 00:32:54,700 --> 00:32:55,900 And they 491 00:32:57,950 --> 00:33:00,050 have been with me for nearly a thousand years 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.