All language subtitles for Good and Evil 03 [MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,000 --> 00:02:41,700 Stop 2 00:02:42,250 --> 00:02:43,200 What do they do? 3 00:02:43,400 --> 00:02:44,000 Go 4 00:02:53,320 --> 00:02:54,070 Go in! 5 00:02:55,470 --> 00:02:56,620 This Yuzhou City 6 00:02:57,100 --> 00:02:58,200 is not right 7 00:03:03,900 --> 00:03:05,700 Rewarding 1000 catties of silver 8 00:03:05,850 --> 00:03:06,900 I want to see the princess 9 00:03:07,000 --> 00:03:08,750 I must tie her up and sent her so that I can receive the reward 10 00:03:08,800 --> 00:03:10,300 What's up? Let me see 11 00:03:10,350 --> 00:03:11,200 Yeah 12 00:03:14,100 --> 00:03:15,300 I want to catch the princess 13 00:03:15,900 --> 00:03:17,300 Just follow her look 14 00:03:17,350 --> 00:03:18,750 to dress up your own daughter 15 00:03:18,850 --> 00:03:20,500 then sent her to Nanyuan Kingdom to be the princess 16 00:03:20,550 --> 00:03:21,150 wouldn't it be... 17 00:03:21,200 --> 00:03:22,900 and innumerable riches and famous 18 00:03:23,850 --> 00:03:26,300 You two stop dreaming 19 00:03:26,300 --> 00:03:27,500 She should have been 20 00:03:27,500 --> 00:03:28,450 eaten by the demon 21 00:03:28,450 --> 00:03:29,300 Half of her head can be found maybe 22 00:03:29,350 --> 00:03:31,500 that is not bad 23 00:03:31,550 --> 00:03:32,700 That's impossible! Impossible! 24 00:03:42,420 --> 00:03:43,870 Where are you going? 25 00:03:51,550 --> 00:03:52,900 Lord Chun Shui Demon 26 00:03:53,270 --> 00:03:54,870 You have to help me now 27 00:03:55,820 --> 00:03:57,520 My wanted warrants are everywhere 28 00:03:57,570 --> 00:03:58,520 My face 29 00:03:58,620 --> 00:04:00,170 How can I get into the city? 30 00:04:00,470 --> 00:04:01,470 If I can't get into the city 31 00:04:01,570 --> 00:04:03,270 how can I help you find Bai Shan? 32 00:04:03,470 --> 00:04:04,520 If I can't find Bai Shan 33 00:04:04,770 --> 00:04:05,770 you can't go home either 34 00:04:05,870 --> 00:04:06,720 Really? 35 00:04:09,870 --> 00:04:10,420 Ok 36 00:04:11,620 --> 00:04:12,870 This is a Transformation Bracelet 37 00:04:12,920 --> 00:04:13,570 Wear it 38 00:04:13,870 --> 00:04:15,170 No one recognizes you 39 00:04:22,420 --> 00:04:23,070 Stop 40 00:04:23,970 --> 00:04:24,770 What do they do? 41 00:04:25,670 --> 00:04:26,770 Silk Merchant 42 00:04:27,070 --> 00:04:28,320 come to buy 43 00:04:31,270 --> 00:04:31,920 Go 44 00:04:34,470 --> 00:04:35,370 Stop 45 00:04:35,820 --> 00:04:36,670 What do they do? 46 00:04:38,470 --> 00:04:39,270 My lord 47 00:04:39,470 --> 00:04:40,270 I'm a butcher 48 00:04:40,420 --> 00:04:41,170 The pork seller has 49 00:04:42,070 --> 00:04:43,470 good figure 50 00:04:44,270 --> 00:04:45,670 Of course 51 00:04:45,870 --> 00:04:47,170 Myself alone 52 00:04:47,270 --> 00:04:49,270 can carry three pigs 53 00:04:49,370 --> 00:04:50,620 five donkeys 54 00:04:50,670 --> 00:04:52,020 and ten chickens 55 00:04:52,070 --> 00:04:53,720 It's all real materials 56 00:04:59,870 --> 00:05:01,000 Cold 57 00:05:01,320 --> 00:05:01,920 Cold 58 00:05:02,020 --> 00:05:02,520 Go 59 00:05:04,670 --> 00:05:05,520 Wait a moment 60 00:05:06,070 --> 00:05:06,770 Bro 61 00:05:07,370 --> 00:05:08,220 Do me a favor 62 00:05:09,920 --> 00:05:11,070 Respect the old and love the young 63 00:05:11,120 --> 00:05:12,470 Taking pleasure in helping others 64 00:05:12,620 --> 00:05:14,620 It's my duty 65 00:05:17,070 --> 00:05:19,670 I am leaving 66 00:05:41,220 --> 00:05:42,470 I don't believe it 67 00:05:50,270 --> 00:05:51,920 Girl, are you okay? 68 00:05:52,870 --> 00:05:53,470 Hold on 69 00:05:53,570 --> 00:05:54,420 She is the princess of North Land Kingdom 70 00:05:54,470 --> 00:05:55,670 Come, catch her 71 00:05:57,870 --> 00:05:58,920 Ten thousand tael, don't run 72 00:05:59,120 --> 00:05:59,620 Stop 73 00:05:59,720 --> 00:06:00,420 Help me 74 00:06:01,270 --> 00:06:02,270 Stop 75 00:06:03,170 --> 00:06:04,770 You are really a bad luck 76 00:06:05,620 --> 00:06:06,420 Come and have a look 77 00:06:06,420 --> 00:06:07,270 Stop 78 00:06:12,770 --> 00:06:13,340 Stop 79 00:06:13,680 --> 00:06:14,470 Stop 80 00:06:25,070 --> 00:06:25,770 Stop 81 00:06:38,870 --> 00:06:40,920 I saved you again 82 00:06:42,970 --> 00:06:44,770 This princess ended up like this 83 00:06:44,870 --> 00:06:45,520 Who is to blame? 84 00:06:46,620 --> 00:06:48,070 Anyhow it's a demon 85 00:06:48,120 --> 00:06:50,870 The artifacts are fake and inferior 86 00:06:52,970 --> 00:06:53,820 I'm sorry 87 00:06:54,020 --> 00:06:54,870 If you two don't buy 88 00:06:54,970 --> 00:06:56,770 just give me the umbrella 89 00:07:16,340 --> 00:07:17,790 Why can't I feel the Bai Shan? 90 00:07:21,090 --> 00:07:22,240 Lord Chun Shui Demon 91 00:07:23,090 --> 00:07:24,440 I think it's late 92 00:07:24,490 --> 00:07:26,290 Why don't we find an inn 93 00:07:26,420 --> 00:07:29,070 eat and drink something before planning what we do? 94 00:07:29,820 --> 00:07:32,670 The demon spirit does not need to rest and eat every day 95 00:07:33,690 --> 00:07:35,290 But I'm human 96 00:07:35,290 --> 00:07:36,490 Then go by yourself 97 00:07:37,370 --> 00:07:38,770 I don't have any money 98 00:07:38,820 --> 00:07:39,770 You 99 00:07:42,620 --> 00:07:43,870 Candied haws 100 00:07:56,470 --> 00:07:57,370 Chun Shui Demon 101 00:07:57,670 --> 00:08:00,270 Have you ever had that kind of Mortal World banquet? 102 00:08:00,370 --> 00:08:02,770 It's the kind when you enter the door 103 00:08:02,970 --> 00:08:04,970 All the delicacies of the mountains and the sea 104 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 Abalone, Sea cucumber, Shark fin and belly 105 00:08:06,220 --> 00:08:07,070 Everything you like is here 106 00:08:07,220 --> 00:08:08,470 You happen to have no money 107 00:08:08,520 --> 00:08:09,470 You can eat free 108 00:08:11,970 --> 00:08:12,870 What are you doing? 109 00:08:13,670 --> 00:08:15,120 Don't you want to eat free food 110 00:08:15,270 --> 00:08:16,270 Go now 111 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Just like you 112 00:08:45,870 --> 00:08:47,470 say you are the princess of North Land Kingdom 113 00:08:47,570 --> 00:08:48,320 even if you say maid 114 00:08:48,370 --> 00:08:49,220 No one believes 115 00:08:56,070 --> 00:08:58,470 Good, good, good 116 00:09:01,420 --> 00:09:02,300 Ok 117 00:09:02,410 --> 00:09:02,960 Ok 118 00:09:03,140 --> 00:09:03,870 Ok 119 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Good, good, good 120 00:09:07,740 --> 00:09:08,220 Ok 121 00:09:36,120 --> 00:09:36,970 Steward 122 00:09:37,770 --> 00:09:39,020 He is 123 00:09:40,140 --> 00:09:42,490 I believe you came to the city 124 00:09:42,570 --> 00:09:43,870 also heard 125 00:09:44,270 --> 00:09:45,970 Now in our city 126 00:09:46,140 --> 00:09:47,240 every newcomer 127 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 after the wedding 128 00:09:48,820 --> 00:09:49,870 the bridegroom 129 00:09:49,970 --> 00:09:53,270 soon will be surrounded by female demon 130 00:09:54,320 --> 00:09:55,820 Our master 131 00:09:55,870 --> 00:09:57,470 Although our master doesn't believe in this 132 00:09:57,620 --> 00:09:59,870 think he wants to, in this way 133 00:10:00,070 --> 00:10:01,320 to beg for peace 134 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 female demon? 135 00:10:03,220 --> 00:10:04,320 Yeah 136 00:10:14,320 --> 00:10:15,970 Good, good, good 137 00:10:15,970 --> 00:10:16,670 little Taoist Master 138 00:10:16,670 --> 00:10:17,870 What do demon look like? 139 00:10:18,070 --> 00:10:19,320 Yes yes yes what does it look like? 140 00:10:19,670 --> 00:10:21,970 Yes what does it look like? 141 00:10:23,370 --> 00:10:25,420 There are three kinds of demons and evil spirits in the world 142 00:10:25,670 --> 00:10:27,820 A weird face kind 143 00:10:28,090 --> 00:10:29,540 eat as they see 144 00:10:29,970 --> 00:10:32,870 The second kind half-human half-demon 145 00:10:32,940 --> 00:10:34,240 is good at hiding 146 00:10:35,220 --> 00:10:36,670 There is a third kind 147 00:10:37,020 --> 00:10:38,320 has no differences as human 148 00:10:38,470 --> 00:10:40,270 but they are the most sinister 149 00:10:40,470 --> 00:10:42,170 which good at deceiving people's hearts 150 00:10:42,820 --> 00:10:43,720 Really? 151 00:10:43,820 --> 00:10:44,620 Where did you meet? 152 00:10:44,970 --> 00:10:45,320 Yes 153 00:10:45,340 --> 00:10:46,290 I haven't seen 154 00:10:46,670 --> 00:10:47,720 This is what my master taught 155 00:10:51,740 --> 00:10:52,890 Boast 156 00:10:53,240 --> 00:10:54,540 Demon Slayer 157 00:10:54,940 --> 00:10:56,240 keeps people from harm 158 00:11:13,620 --> 00:11:14,570 What are you doing? 159 00:11:14,670 --> 00:11:15,620 Yeah 160 00:11:16,520 --> 00:11:17,470 Yes 161 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 A demon's smell 162 00:11:35,570 --> 00:11:37,970 There are two types of catching demons in this world 163 00:11:38,290 --> 00:11:40,620 One is not capable of catching demons 164 00:11:40,770 --> 00:11:42,890 The other is not to catch demons 165 00:11:42,920 --> 00:11:45,020 but pretending to catch demons 166 00:11:45,370 --> 00:11:46,970 It turned out to be pretend 167 00:11:48,940 --> 00:11:49,690 I just 168 00:11:50,120 --> 00:11:50,920 Really on you 169 00:11:50,970 --> 00:11:51,870 I smelled demon 170 00:11:51,970 --> 00:11:53,820 You are too good, him 171 00:11:56,420 --> 00:11:57,470 According to you 172 00:11:58,220 --> 00:11:59,520 What kind of demon am I? 173 00:11:59,620 --> 00:12:01,870 Is it human-like or not human-like? 174 00:12:03,070 --> 00:12:05,670 Why is it gone again? 175 00:12:06,970 --> 00:12:08,120 Everybody 176 00:12:08,270 --> 00:12:09,220 I'll give it to everyone 177 00:12:09,270 --> 00:12:10,470 an introduction 178 00:12:10,770 --> 00:12:12,320 This is Lingtai Mountain 179 00:12:12,420 --> 00:12:14,970 the big disciple of the Taoist Master Jia Lan 180 00:12:16,490 --> 00:12:18,090 His name is Bu Fan 181 00:12:19,970 --> 00:12:20,920 This time we 182 00:12:21,070 --> 00:12:21,970 invite Bu Fan to come to 183 00:12:22,090 --> 00:12:23,040 the scene of the wedding banquet 184 00:12:23,120 --> 00:12:24,070 Actually 185 00:12:24,170 --> 00:12:25,870 it's just for everyone here 186 00:12:25,970 --> 00:12:27,870 to seek good luck and avoid evil 187 00:12:28,920 --> 00:12:31,670 Bu Fan is still shallow 188 00:12:31,770 --> 00:12:34,200 Please forgive me 189 00:12:34,540 --> 00:12:35,670 Please forgive me 190 00:12:35,770 --> 00:12:37,120 I can't read it wrong 191 00:12:38,340 --> 00:12:40,140 Don't you think the trouble is enough? 192 00:12:40,220 --> 00:12:41,470 Stop that 193 00:12:47,020 --> 00:12:49,970 Bu Fan just didn't understand the rules 194 00:12:50,420 --> 00:12:51,370 Sorry to offend 195 00:12:56,620 --> 00:12:59,070 That little Taoist Master is quite talented 196 00:12:59,120 --> 00:13:00,470 even you demon boss 197 00:13:00,470 --> 00:13:01,770 can't escape his eyes 198 00:13:08,270 --> 00:13:09,620 I ate it too much just now 199 00:13:09,670 --> 00:13:11,270 It's god wants to punish you 200 00:13:11,620 --> 00:13:12,570 without knowing the rules 201 00:13:12,670 --> 00:13:13,220 You 202 00:13:15,270 --> 00:13:16,320 No, no, no 203 00:13:16,420 --> 00:13:17,870 I have to go to the restroom 204 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Bai Shan 205 00:13:30,740 --> 00:13:32,240 You are here 206 00:13:37,270 --> 00:13:38,620 This smelly demon 207 00:13:38,670 --> 00:13:40,170 thinking about ways all day long 208 00:13:40,170 --> 00:13:41,020 to torture me 209 00:13:44,420 --> 00:13:47,170 I can't escape Hundred-Spirit Pool 210 00:13:47,570 --> 00:13:49,070 Now it's hard for me 211 00:13:49,070 --> 00:13:50,170 to go back to Mortal World 212 00:13:50,270 --> 00:13:51,170 Why do I have to listen 213 00:13:51,270 --> 00:13:52,620 to that demon? 214 00:13:52,870 --> 00:13:55,320 Thirty-six strategies, go first 215 00:14:19,320 --> 00:14:21,220 Comparing to the Big Head Monster in the Hundred-Spirit Pool 216 00:14:21,270 --> 00:14:22,270 this is even worst 217 00:14:22,420 --> 00:14:23,270 Looking like this 218 00:14:23,270 --> 00:14:24,920 how can you get married 219 00:14:32,370 --> 00:14:34,420 Women who are pleased with themselves 220 00:14:34,520 --> 00:14:36,270 Don't know if Miss Zhao 221 00:14:37,270 --> 00:14:39,270 are willing to make a deal? 222 00:14:40,270 --> 00:14:41,720 it's her 223 00:14:42,020 --> 00:14:43,870 the white female demon 224 00:14:44,220 --> 00:14:46,320 Who, who are you? 225 00:14:48,620 --> 00:14:50,470 Don't care who I am 226 00:14:50,670 --> 00:14:51,320 I know 227 00:14:51,420 --> 00:14:53,370 You have admired Young Master Yang for a long time 228 00:14:53,570 --> 00:14:55,270 but suffer from your own appearance 229 00:14:55,370 --> 00:14:57,070 never dared to meet him 230 00:14:57,820 --> 00:14:59,820 Now you use the Zhao Mansion forces 231 00:14:59,870 --> 00:15:01,120 be married with him 232 00:15:01,170 --> 00:15:03,070 get what you want 233 00:15:03,620 --> 00:15:04,820 But if he saw it 234 00:15:04,870 --> 00:15:06,320 your true face 235 00:15:06,670 --> 00:15:08,170 I'm afraid in the future 236 00:15:08,270 --> 00:15:10,470 you must be alone in the vacancy, right? 237 00:15:10,470 --> 00:15:12,620 No I don't want 238 00:15:13,070 --> 00:15:15,270 I was under the tree of spirit that day 239 00:15:15,520 --> 00:15:17,570 hearing your heart 240 00:15:19,520 --> 00:15:21,070 So today 241 00:15:21,170 --> 00:15:23,670 I came here to give you a beautiful look 242 00:15:24,620 --> 00:15:27,520 you can really help me? 243 00:15:27,870 --> 00:15:29,920 I can give you beautiful face 244 00:15:30,870 --> 00:15:31,670 but I want you 245 00:15:31,770 --> 00:15:34,370 to compensate with ten years of life 246 00:15:34,420 --> 00:15:35,870 Yes? 247 00:16:24,570 --> 00:16:27,020 Only ten years of life 248 00:16:27,290 --> 00:16:29,290 to change your beautiful face 249 00:16:29,420 --> 00:16:31,070 getting rejoices from your man 250 00:16:31,820 --> 00:16:33,620 Yes? 251 00:16:42,820 --> 00:16:43,670 Ok 252 00:16:44,170 --> 00:16:45,670 Yes, I do 253 00:17:07,520 --> 00:17:08,720 Oh my gosh 254 00:17:36,420 --> 00:17:38,370 Why are you, little girl? 255 00:17:39,420 --> 00:17:40,370 Bai Shan 256 00:17:41,720 --> 00:17:44,470 She is my new favorite 257 00:17:45,570 --> 00:17:46,670 You have to be careful 258 00:17:56,620 --> 00:17:57,620 How it comes? 259 00:18:02,220 --> 00:18:03,670 Taoist Master Bu Fan please stay 260 00:18:04,970 --> 00:18:05,970 Taoist Master Bu Fan 261 00:18:06,070 --> 00:18:07,720 You worked hard today. Come 262 00:18:08,770 --> 00:18:09,970 I didn't catch the demon 263 00:18:10,070 --> 00:18:11,720 I'm ashamed of this reward 264 00:18:11,820 --> 00:18:13,220 How can you say that? 265 00:18:13,270 --> 00:18:14,670 Today, our Yang Mansion is holding a wedding 266 00:18:14,770 --> 00:18:16,720 I invite you here to get rid of bad luck 267 00:18:16,820 --> 00:18:18,370 This is what you deserve 268 00:18:18,470 --> 00:18:19,920 No, no, butler Yang 269 00:18:20,820 --> 00:18:21,970 My master said 270 00:18:22,220 --> 00:18:22,870 in your city 271 00:18:22,920 --> 00:18:23,970 here comes a female demon 272 00:18:25,120 --> 00:18:26,220 I am going down this time 273 00:18:26,320 --> 00:18:27,470 is here to catch her 274 00:18:28,620 --> 00:18:29,920 Look at this 275 00:18:31,870 --> 00:18:32,670 You demon 276 00:18:36,320 --> 00:18:36,770 No 277 00:18:37,370 --> 00:18:39,670 What are you doing? Let go 278 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 Didn't you catch the Bai Shan? 279 00:18:50,370 --> 00:18:51,070 You demon boss 280 00:18:51,170 --> 00:18:53,220 What are you doing to tie me up? 281 00:18:53,970 --> 00:18:54,920 Cut the crap! 282 00:18:57,170 --> 00:18:58,920 Why her fate book imprint 283 00:18:59,270 --> 00:19:01,320 will restrain my spiritual power? 284 00:19:05,720 --> 00:19:07,520 You, what are you doing? 285 00:19:07,720 --> 00:19:08,870 Help 286 00:19:31,620 --> 00:19:32,520 You wanna do it yourself 287 00:19:33,870 --> 00:19:35,470 You can't kill me 288 00:19:35,670 --> 00:19:37,870 but want me to kill myself 289 00:19:38,570 --> 00:19:39,970 In this world 290 00:19:40,070 --> 00:19:41,170 is there any demon more black-hearted 291 00:19:41,270 --> 00:19:41,720 than you? 292 00:19:41,720 --> 00:19:42,370 Hurry up 293 00:19:42,970 --> 00:19:44,470 Otherwise I will dig your heart 294 00:19:44,620 --> 00:19:45,670 out 295 00:20:16,020 --> 00:20:17,170 What happened? 296 00:20:18,120 --> 00:20:18,870 Is it 297 00:20:19,870 --> 00:20:21,470 I also have mana? 298 00:20:23,890 --> 00:20:25,290 Listen to me clearly 299 00:20:25,420 --> 00:20:27,770 Your goal is to find Bai Shan 300 00:20:27,970 --> 00:20:29,770 As for whether you are a human or a demon 301 00:20:29,870 --> 00:20:31,670 I will find out 302 00:20:32,670 --> 00:20:33,520 Hurry up 303 00:20:34,870 --> 00:20:36,520 Damn demon 304 00:20:50,520 --> 00:20:52,420 Girls, see off the guests 305 00:20:53,470 --> 00:20:54,570 Go slowly, guests 306 00:20:54,670 --> 00:20:56,070 Must come again next time 307 00:20:56,370 --> 00:20:57,470 Guest 308 00:20:57,470 --> 00:20:58,500 this way please 309 00:20:58,660 --> 00:20:59,470 Come in, please! 310 00:21:01,770 --> 00:21:03,270 Young master, come 311 00:21:03,370 --> 00:21:03,920 Com on 312 00:21:03,970 --> 00:21:05,470 Come hurry up inside please 313 00:21:06,120 --> 00:21:07,670 This looks so handsome 314 00:21:07,770 --> 00:21:09,070 Here, welcome guests 315 00:21:09,170 --> 00:21:10,370 Come inside please 316 00:21:10,770 --> 00:21:12,870 What are you doing? Quickly pick up the guests 317 00:21:15,070 --> 00:21:17,470 Please come inside young master. Kuier will drink with you 318 00:21:17,620 --> 00:21:19,230 Come inside. Please inside please 319 00:21:19,390 --> 00:21:19,900 Come 320 00:21:19,970 --> 00:21:21,570 Come on, girls 321 00:21:22,470 --> 00:21:24,870 Oh, good-looking young master 322 00:21:25,270 --> 00:21:27,070 Yuyan learned a new song 323 00:21:27,170 --> 00:21:28,670 you go to the room to listen 324 00:21:28,770 --> 00:21:30,020 Is it good? 325 00:21:35,220 --> 00:21:36,670 Then come together 326 00:21:36,770 --> 00:21:38,070 Come, please, please 327 00:21:38,270 --> 00:21:39,320 Slow down! Slow down! 328 00:21:39,370 --> 00:21:40,470 Come, come, come 329 00:21:40,520 --> 00:21:41,270 Come on, Master 330 00:21:43,120 --> 00:21:43,870 Come on, Master 331 00:22:03,620 --> 00:22:05,720 Sorry, Master 332 00:22:06,720 --> 00:22:07,670 I'm so sorry! 333 00:22:07,820 --> 00:22:08,670 You! 334 00:22:08,820 --> 00:22:10,120 It's ugly to be ugly 335 00:22:10,220 --> 00:22:11,620 Can you not even pour a glass of wine? 336 00:22:11,770 --> 00:22:13,120 I just picked a dog from outside 337 00:22:13,220 --> 00:22:14,820 It will be more pleasing than you 338 00:22:15,320 --> 00:22:16,270 Anybody? 339 00:22:16,320 --> 00:22:17,270 Drag her out for me 340 00:22:17,320 --> 00:22:18,720 Educate her well 341 00:22:18,920 --> 00:22:19,620 Yes 342 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 Kuier knows wrong 343 00:22:20,870 --> 00:22:22,070 Kuier never dare anymore 344 00:22:22,070 --> 00:22:24,870 Mom, please forgive her 345 00:22:24,920 --> 00:22:27,270 The look was given by my parents 346 00:22:27,370 --> 00:22:29,670 Looks unpleasant to men 347 00:22:29,720 --> 00:22:30,520 Not that 348 00:22:30,620 --> 00:22:32,370 Sister Kuier's fault 349 00:22:34,370 --> 00:22:36,070 These days, Taoist Master 350 00:22:36,170 --> 00:22:37,670 are all starting to visit the brothel 351 00:22:38,470 --> 00:22:39,470 I'm here to catch the demon 352 00:22:39,620 --> 00:22:40,370 Taoist Master 353 00:22:40,470 --> 00:22:42,320 Which little demon are you here to catch 354 00:22:42,670 --> 00:22:44,170 Yeah 355 00:22:44,320 --> 00:22:45,220 Why just stand there? 356 00:22:45,370 --> 00:22:46,270 Drag out 357 00:22:46,870 --> 00:22:47,870 Mom! 358 00:22:47,870 --> 00:22:49,020 Kuier knows wrong 359 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 Kuier never dare anymore 360 00:22:50,070 --> 00:22:50,670 Sorry, guest 361 00:22:50,670 --> 00:22:51,820 Mom! 362 00:22:51,870 --> 00:22:53,100 Kuier is wrong 363 00:22:53,290 --> 00:22:54,000 Mom! 364 00:22:54,060 --> 00:22:55,020 Kuier is wrong 365 00:22:55,120 --> 00:22:56,520 Kuier doesn't dare anymore. Stop 366 00:22:56,520 --> 00:22:57,170 Demon 367 00:23:00,220 --> 00:23:01,320 Attached to others 368 00:23:01,420 --> 00:23:03,220 can't I find you 369 00:23:03,770 --> 00:23:04,620 Follow me 370 00:23:04,670 --> 00:23:06,020 Stop! 371 00:23:11,070 --> 00:23:12,520 Dare to ask the Master 372 00:23:12,670 --> 00:23:13,970 What's the bid 373 00:23:14,170 --> 00:23:16,270 I take the responsibility of eliminating demons and defending Taoism 374 00:23:16,470 --> 00:23:18,020 No penny taken 375 00:23:19,120 --> 00:23:20,370 I have no time to be here with you 376 00:23:20,470 --> 00:23:21,270 Just kidding 377 00:23:21,420 --> 00:23:22,670 If you want to take Kuier away 378 00:23:22,670 --> 00:23:24,820 leave the money to me 379 00:23:25,970 --> 00:23:27,670 you want me to pay 380 00:23:28,220 --> 00:23:29,320 It's because I don't have money 381 00:23:29,470 --> 00:23:30,770 But I have to take her away 382 00:23:30,870 --> 00:23:32,020 Thank you 383 00:23:32,120 --> 00:23:33,970 Kuier is willing to be a cow and a horse in this life 384 00:23:34,070 --> 00:23:35,070 You naughty girl 385 00:23:38,920 --> 00:23:39,520 Forget about it 386 00:23:39,820 --> 00:23:41,720 Anyway, this girl's heart is also floating 387 00:23:41,870 --> 00:23:43,220 I'm cheap for you 388 00:23:43,420 --> 00:23:44,620 On your waist 389 00:23:44,770 --> 00:23:46,520 these golden bells left me 390 00:23:46,670 --> 00:23:48,670 You take the man away 391 00:23:49,670 --> 00:23:51,120 Mind-tranquilized Bell 392 00:23:51,270 --> 00:23:52,270 No 393 00:23:52,370 --> 00:23:53,670 This is given to me by my master 394 00:23:55,870 --> 00:23:56,770 How about 395 00:23:59,320 --> 00:24:00,820 This is a safe talisman for the house 396 00:24:00,920 --> 00:24:01,870 It can calm Heart Talisman 397 00:24:01,970 --> 00:24:03,120 Longevity Talisman 398 00:24:03,220 --> 00:24:04,870 Demon Cure Talisman, Cure illness Talisman 399 00:24:05,070 --> 00:24:06,620 End of life Talisman 400 00:24:07,520 --> 00:24:08,470 Are they enough? 401 00:24:08,570 --> 00:24:09,820 Good you little Taoist Master 402 00:24:09,970 --> 00:24:11,470 Do you dare to play with my elder mother 403 00:24:11,670 --> 00:24:12,820 Anybody? 404 00:24:12,970 --> 00:24:14,020 blast him out for me 405 00:24:14,120 --> 00:24:14,970 Well 406 00:24:16,520 --> 00:24:18,470 You people 407 00:24:18,670 --> 00:24:20,420 won't even let go a little Taoist Master 408 00:24:20,530 --> 00:24:21,240 It's you 409 00:24:21,410 --> 00:24:22,410 little Taoist Master 410 00:24:22,620 --> 00:24:24,070 We meet again 411 00:24:27,270 --> 00:24:28,770 Please stay 412 00:24:28,770 --> 00:24:30,020 The wine hasn't been drunk yet, don't run away from the demon 413 00:24:32,270 --> 00:24:32,970 Stop 414 00:24:33,970 --> 00:24:35,070 You little Taoist Master 415 00:24:35,170 --> 00:24:36,970 Did you even grab a man's hand? 416 00:24:39,670 --> 00:24:40,470 Hold on 417 00:24:40,620 --> 00:24:41,920 You are that demon 418 00:24:52,820 --> 00:24:55,070 I'm all to blame for causing trouble to me 419 00:24:55,220 --> 00:24:56,270 OK now 420 00:24:56,320 --> 00:24:57,270 Broke so many things 421 00:24:57,420 --> 00:24:58,620 you have to pay me 422 00:25:02,270 --> 00:25:03,420 You are a group 423 00:25:03,570 --> 00:25:04,670 You are also a demon 424 00:25:05,170 --> 00:25:06,070 You 425 00:25:06,270 --> 00:25:06,970 People and demons 426 00:25:07,120 --> 00:25:07,920 you can't even tell 427 00:25:08,070 --> 00:25:09,820 You dare to be a demon catching Taoist Master 428 00:25:09,820 --> 00:25:10,620 Not a demon 429 00:25:10,670 --> 00:25:11,520 why help the demon? 430 00:25:11,620 --> 00:25:12,120 You are human 431 00:25:12,220 --> 00:25:13,020 Why are you still beaten by human? 432 00:25:17,870 --> 00:25:19,570 I hope you can help me 433 00:25:19,720 --> 00:25:20,370 Forget about it 434 00:25:20,670 --> 00:25:22,320 I advise you to change your career as soon as possible 435 00:25:22,470 --> 00:25:23,120 or 436 00:25:23,270 --> 00:25:24,070 even yourself 437 00:25:24,120 --> 00:25:25,170 can't tell 438 00:25:27,220 --> 00:25:28,320 It doesn't count a demon 439 00:25:28,420 --> 00:25:29,770 You are also a demon accomplice 440 00:25:29,870 --> 00:25:31,570 You leave aside that two demons 441 00:25:31,670 --> 00:25:33,470 and catch me? 442 00:25:34,820 --> 00:25:35,820 It's no wonder that the demons 443 00:25:35,920 --> 00:25:37,020 are that aggressive now 444 00:25:37,120 --> 00:25:37,670 Thanks to 445 00:25:37,770 --> 00:25:39,320 you useless Taoist Masters! 446 00:25:39,570 --> 00:25:40,370 Don't worry 447 00:25:40,570 --> 00:25:42,020 I'll let you go 448 00:25:42,170 --> 00:25:43,070 when you lead us to him 449 00:25:43,470 --> 00:25:44,070 Go 450 00:25:44,220 --> 00:25:44,870 I 451 00:26:09,320 --> 00:26:10,170 Bai Shan 452 00:26:10,620 --> 00:26:12,420 You escaped when all demons were getting out at night 453 00:26:12,520 --> 00:26:13,970 and stole the Kunlun Mirror 454 00:26:14,370 --> 00:26:15,570 Also, you bargain with mortals 455 00:26:15,670 --> 00:26:16,820 to live longer 456 00:26:16,920 --> 00:26:18,270 Such behaviors are beyond rules and principles 457 00:26:18,420 --> 00:26:19,720 Do such godless things 458 00:26:19,920 --> 00:26:22,720 How dare you! 459 00:26:23,070 --> 00:26:24,860 I am not courageous 460 00:26:25,320 --> 00:26:26,770 I can even 461 00:26:27,420 --> 00:26:28,620 make you, My Lord 462 00:26:28,720 --> 00:26:30,570 walk out of Hundred-Spirit Pool in person 463 00:26:30,720 --> 00:26:31,320 Bai Shan 464 00:26:31,870 --> 00:26:32,920 We were master and servant 465 00:26:33,070 --> 00:26:34,070 Go back with me 466 00:26:34,470 --> 00:26:36,120 Don't repeat your past mistakes 467 00:26:36,270 --> 00:26:37,070 Do not pretend to 468 00:26:37,170 --> 00:26:38,720 care about me 469 00:26:39,470 --> 00:26:42,370 Su and I have served the Lord for many years 470 00:26:43,370 --> 00:26:45,670 We just wanna feast on the 471 00:26:45,720 --> 00:26:48,170 Mortal World for being trapped in the pool 472 00:26:48,320 --> 00:26:51,070 Kill on the spot with the authority of law as a warning to others 473 00:26:51,620 --> 00:26:54,070 You talk about friendship today 474 00:26:54,970 --> 00:26:55,920 just with the purpose of taking back 475 00:26:56,070 --> 00:26:57,420 the Kunlun Mirror 476 00:26:57,470 --> 00:26:58,670 As for Su's story 477 00:26:58,770 --> 00:27:00,120 who told you about it? 478 00:27:00,270 --> 00:27:02,070 There is no need to hear from another person 479 00:27:02,970 --> 00:27:06,420 I see and hear by myself 480 00:27:06,670 --> 00:27:08,420 Su begged your mercy for me 481 00:27:08,520 --> 00:27:10,820 and took all responsibilities himself 482 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 You wanted to kill him that day 483 00:27:13,270 --> 00:27:14,370 You wanna stop me from 484 00:27:14,470 --> 00:27:15,620 saving him today? 485 00:27:15,870 --> 00:27:16,620 Bai Shan 486 00:27:17,170 --> 00:27:19,670 It's not what you think 487 00:27:20,170 --> 00:27:21,870 But the deceased rest in peace 488 00:27:22,020 --> 00:27:24,020 how can you be such wrongheaded 489 00:27:31,140 --> 00:27:32,890 My Lord forgets the past 490 00:27:32,970 --> 00:27:34,670 of course you won't ever miss it 491 00:27:34,820 --> 00:27:36,370 But I am a spoony 492 00:27:36,470 --> 00:27:38,020 I can't wait for the afterlife 493 00:28:10,170 --> 00:28:11,320 Along the River of Forgetfulness 494 00:28:11,470 --> 00:28:13,270 there is Chun Shui standing without any memory 495 00:28:13,570 --> 00:28:15,420 Perhaps, there is one day 496 00:28:15,420 --> 00:28:16,720 when you are the same with me 497 00:28:32,870 --> 00:28:34,270 What a surprise 498 00:28:34,470 --> 00:28:36,020 The maid of 499 00:28:36,120 --> 00:28:37,420 Hundred-Spirit Lord 500 00:28:37,520 --> 00:28:39,920 is such weak 501 00:28:40,170 --> 00:28:41,770 How can you be sarcastic? 502 00:28:42,020 --> 00:28:43,720 Why didn't you help me just now? 503 00:28:43,870 --> 00:28:45,220 Chun Shui Demon is such smart 504 00:28:45,320 --> 00:28:46,470 If I give a hand 505 00:28:46,620 --> 00:28:47,420 he will definitely figure it out 506 00:28:47,520 --> 00:28:49,670 that you bargain with evil thing 507 00:28:49,770 --> 00:28:52,070 Then he must kill you 508 00:28:52,220 --> 00:28:53,620 So 509 00:28:54,870 --> 00:28:56,970 you just want your slice 510 00:28:57,270 --> 00:28:58,570 Absorbed the psychic powers 511 00:28:58,670 --> 00:29:00,370 you can turn into a humanoid earlier 512 00:29:00,470 --> 00:29:02,170 Not true 513 00:29:02,370 --> 00:29:03,420 Bai Shan 514 00:29:03,620 --> 00:29:04,470 We are 515 00:29:04,670 --> 00:29:06,770 allies with mutual benefits 516 00:29:07,720 --> 00:29:09,470 I have served Chun Shui Demon for many years 517 00:29:11,670 --> 00:29:13,620 I know him well 518 00:29:15,420 --> 00:29:17,470 He intervene with it 519 00:29:18,370 --> 00:29:20,320 then anything can happen 520 00:29:33,670 --> 00:29:34,520 Bai Shan 521 00:29:34,670 --> 00:29:36,570 We have tried so hard 522 00:29:36,720 --> 00:29:38,670 Su is always beside you 523 00:29:38,820 --> 00:29:40,070 waiting 524 00:29:44,270 --> 00:29:45,270 Su 525 00:30:00,670 --> 00:30:02,470 Mortals want me 526 00:30:02,600 --> 00:30:04,290 demons also want me 527 00:30:04,470 --> 00:30:06,270 Where does the justice lie? 528 00:30:07,870 --> 00:30:08,920 I'm not leaving 529 00:30:10,870 --> 00:30:11,420 You 530 00:30:14,120 --> 00:30:14,920 Who? 531 00:30:22,470 --> 00:30:26,170 You are Kuier 532 00:30:26,870 --> 00:30:28,320 Why are you here? 533 00:30:29,870 --> 00:30:31,420 Master, you save me 534 00:30:31,570 --> 00:30:33,120 I own you my life 535 00:30:33,270 --> 00:30:34,920 Let me serve you 536 00:30:35,220 --> 00:30:35,870 No 537 00:30:36,520 --> 00:30:37,420 Girl 538 00:30:38,170 --> 00:30:39,820 I need to practice 539 00:30:39,970 --> 00:30:41,470 and it's my duty to catch and kill demons 540 00:30:42,270 --> 00:30:43,320 It's indeed inconvenient 541 00:30:43,470 --> 00:30:44,870 to be with a girl 542 00:30:47,270 --> 00:30:48,670 But this lady 543 00:30:48,770 --> 00:30:50,320 is with you 544 00:30:50,670 --> 00:30:51,520 She is 545 00:30:51,670 --> 00:30:52,670 Girl 546 00:30:54,220 --> 00:30:56,370 You are a blind Taoist Master 547 00:30:56,470 --> 00:30:57,770 I chase for morality 548 00:30:57,870 --> 00:30:58,870 Girls and weeds are the same 549 00:30:59,020 --> 00:31:00,420 for me 550 00:31:00,620 --> 00:31:02,870 I catch her to find the demon 551 00:31:02,970 --> 00:31:04,420 You see me as weeds 552 00:31:04,570 --> 00:31:06,220 I see you as a hero 553 00:31:06,420 --> 00:31:07,270 You bought me freedom 554 00:31:07,420 --> 00:31:08,370 without taking her 555 00:31:08,470 --> 00:31:09,070 How can she live 556 00:31:09,220 --> 00:31:10,520 if you do so? 557 00:31:11,920 --> 00:31:13,320 I want no one 558 00:31:13,470 --> 00:31:15,170 except you 559 00:31:16,320 --> 00:31:17,970 If you dislike me 560 00:31:18,220 --> 00:31:20,420 I will find somewhere without anyone 561 00:31:21,470 --> 00:31:23,020 to live alone 562 00:31:25,870 --> 00:31:26,820 Girl 563 00:31:26,970 --> 00:31:28,470 Stand before you talk 564 00:31:29,170 --> 00:31:30,770 Are you saying yes? 565 00:31:32,870 --> 00:31:34,220 Not yet 566 00:31:34,320 --> 00:31:35,120 Who allows you 567 00:31:35,270 --> 00:31:36,470 to kidnap my person 568 00:31:42,420 --> 00:31:43,370 Chun Shui Demon 569 00:31:45,020 --> 00:31:45,920 You 570 00:31:46,070 --> 00:31:47,170 cover for you company 571 00:31:47,270 --> 00:31:48,270 and make use of 572 00:31:48,370 --> 00:31:49,270 this girl 573 00:31:49,270 --> 00:31:50,670 I will defeat you this time 574 00:31:51,020 --> 00:31:52,370 You are over-confident 575 00:32:06,270 --> 00:32:06,870 You 576 00:32:06,870 --> 00:32:08,370 Being weak 577 00:32:08,470 --> 00:32:09,970 can be improved 578 00:32:10,070 --> 00:32:11,820 Being stubborn 579 00:32:11,970 --> 00:32:13,270 is hopeless 580 00:32:16,670 --> 00:32:17,820 Enough? 581 00:32:18,270 --> 00:32:19,470 it's time to go 582 00:32:21,820 --> 00:32:22,670 Don't run 583 00:32:26,070 --> 00:32:26,870 Master 584 00:32:27,270 --> 00:32:28,630 Are you okay? 32766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.