All language subtitles for Golden.Mask.E27.220628.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,691 --> 00:00:09,620 Yoo Soo Yeon. Stop right there. 2 00:00:10,860 --> 00:00:13,090 Yoo Soo Yeon. Can't you hear me? I told you to stop right there. 3 00:00:16,861 --> 00:00:18,801 Did you think I wouldn't know if you hid under that hat? 4 00:00:26,371 --> 00:00:27,540 You... 5 00:00:28,910 --> 00:00:30,581 Why are you here? 6 00:00:33,610 --> 00:00:37,181 You see, the hourly wage of the birthday parties held... 7 00:00:37,181 --> 00:00:38,621 at this kindergarten is high. 8 00:00:39,490 --> 00:00:42,191 I don't remember any clause prohibiting two jobs on the contract. 9 00:00:43,560 --> 00:00:46,090 - The photo. Where is it? - What are you doing, ma'am? 10 00:00:46,390 --> 00:00:48,361 And what photo? 11 00:00:53,931 --> 00:00:55,100 Ms. Yoo! 12 00:01:02,611 --> 00:01:05,151 You're not going to fire me, are you? 13 00:01:05,581 --> 00:01:07,581 I swear this is my first time here. 14 00:01:07,950 --> 00:01:10,950 Please keep it secret from Ms. Lee. 15 00:01:11,621 --> 00:01:14,190 I beg you, please. 16 00:01:14,190 --> 00:01:15,491 Go. Leave. 17 00:01:17,190 --> 00:01:18,321 Okay. 18 00:01:25,700 --> 00:01:26,771 Yes, Mother? 19 00:01:28,601 --> 00:01:29,800 An appointment ceremony? 20 00:01:31,541 --> 00:01:32,610 Okay. 21 00:01:52,231 --> 00:01:55,860 Seo Jun, Mommy is going to bring you back at any cost. 22 00:01:56,700 --> 00:02:00,000 Wait for me just a bit longer, okay? 23 00:02:00,670 --> 00:02:01,940 I love you, Seo Jun. 24 00:02:09,580 --> 00:02:10,911 My apologies, Chairman. 25 00:02:11,181 --> 00:02:13,981 I was surprised to hear about the sudden appointment ceremony. 26 00:02:14,150 --> 00:02:16,050 It's not really a ceremony per se. 27 00:02:16,321 --> 00:02:19,150 Chairman Ko simply insisted on having one. 28 00:02:19,550 --> 00:02:21,150 But it's also to encourage... 29 00:02:21,150 --> 00:02:23,620 the new brand development team. 30 00:02:24,020 --> 00:02:27,791 You've got a great team, so I look forward to it. 31 00:02:28,091 --> 00:02:30,101 Congrarulations! 32 00:02:35,131 --> 00:02:36,601 Congras. 33 00:02:36,841 --> 00:02:39,140 Well done on getting promoted. 34 00:02:39,411 --> 00:02:40,610 Thank you. 35 00:02:40,670 --> 00:02:43,710 I'm already a senior manager, so it's not a promotion. 36 00:02:43,781 --> 00:02:45,251 I just have more responsibilities now. 37 00:02:45,251 --> 00:02:47,680 But you're the senior manager of both the design... 38 00:02:47,680 --> 00:02:49,321 and brand development teams. 39 00:02:49,781 --> 00:02:51,050 You know I picked you, right? 40 00:02:51,050 --> 00:02:52,791 And it's all thanks to who? Me! 41 00:02:53,351 --> 00:02:54,420 Right. 42 00:02:54,420 --> 00:02:55,661 You chose the right person to side with. 43 00:02:55,661 --> 00:02:57,420 You're one of my people from now on. 44 00:03:02,960 --> 00:03:04,131 We need to talk, Ms. Yoo. 45 00:03:04,501 --> 00:03:06,300 Gosh, guess who this is. 46 00:03:06,501 --> 00:03:08,270 It's your ex-daughter-in-law. 47 00:03:12,140 --> 00:03:13,971 We sure bump into each other a lot. 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,411 Good to see you. 49 00:03:19,050 --> 00:03:21,180 What are you doing, Mr. Kang? 50 00:03:21,650 --> 00:03:23,650 Didn't you promise to dismiss her? 51 00:03:24,281 --> 00:03:25,990 He didn't do anything wrong. 52 00:03:26,821 --> 00:03:29,020 I refused to turn in the letter of resignation. 53 00:03:29,691 --> 00:03:33,061 It's disappointing how you can't even control your subordinate. 54 00:03:35,191 --> 00:03:37,531 I brought evidence that it wasn't plagiarism. 55 00:03:42,941 --> 00:03:44,400 Oh, I'm so curious. What is it? 56 00:03:46,341 --> 00:03:48,270 You don't mind me looking at this photo, right? 57 00:03:48,411 --> 00:03:50,110 As the judge. 58 00:03:52,311 --> 00:03:53,811 The design looks similar. 59 00:03:57,351 --> 00:03:59,351 This must be photoshopped, right? 60 00:03:59,851 --> 00:04:01,390 I mean, it does look like it. 61 00:04:01,851 --> 00:04:03,860 Isn't it photoshopped? 62 00:04:08,430 --> 00:04:11,430 It was at Seo Jun's kindergarten for a long time. 63 00:04:11,601 --> 00:04:13,430 - My gosh. - Let me have a look too. 64 00:04:17,071 --> 00:04:18,911 You should see this yourself, Chairman Cha. 65 00:04:19,270 --> 00:04:21,810 Everyone thinks the same. 66 00:04:21,810 --> 00:04:24,380 It's bound to end up similar. This can't be evidence. 67 00:04:25,510 --> 00:04:27,880 You didn't copy hers, did you, Ms. Seo? 68 00:04:28,250 --> 00:04:30,050 No way, right? 69 00:04:30,620 --> 00:04:32,791 You didn't. My people wouldn't do such a thing. 70 00:04:33,951 --> 00:04:37,391 It's absurd to speak ill of my design over one photo. 71 00:04:38,091 --> 00:04:40,690 Ms. Yoo, stop being unreasonable. 72 00:04:42,430 --> 00:04:45,060 Rather, isn't it a reasonable doubt? 73 00:04:46,070 --> 00:04:47,870 I'd be suspicious too. 74 00:04:48,841 --> 00:04:51,841 Be honest. Have you never seen Ms. Yoo's design book? 75 00:04:55,310 --> 00:04:57,081 What are you trying to do, Mr. Kang? 76 00:04:57,081 --> 00:04:59,510 She already said she didn't. My wife... 77 00:05:00,310 --> 00:05:03,481 Are you claiming Ms. Seo lied or something? 78 00:05:05,651 --> 00:05:06,951 You know the truth. 79 00:05:07,891 --> 00:05:10,661 What nonsense are you all spouting? 80 00:05:11,091 --> 00:05:13,060 She was assigned as the senior manager... 81 00:05:13,060 --> 00:05:14,990 and even received my bouquet. 82 00:05:14,990 --> 00:05:16,500 So it's set in stone. 83 00:05:16,500 --> 00:05:18,461 I can't possibly take back my choice. 84 00:05:18,461 --> 00:05:22,271 To put it bluntly, who's the chairman of SA Group? 85 00:05:22,271 --> 00:05:24,771 It's Chairman Cha Hwa Yeong right here. 86 00:05:25,101 --> 00:05:26,711 So it's up to her. 87 00:05:27,341 --> 00:05:28,981 Aren't I right, Chairman Cha? 88 00:05:30,880 --> 00:05:35,081 As an investor in SA Group, I can't accept this as is. 89 00:05:37,781 --> 00:05:40,721 However, it'll affect SA Group's reputation. 90 00:05:41,091 --> 00:05:42,891 So let me make another proposal. 91 00:05:45,531 --> 00:05:48,930 I suggest creating another brand development team. 92 00:06:11,451 --> 00:06:14,591 Ms. Yoo, you are now in the vanguard of this fight. 93 00:06:15,990 --> 00:06:17,391 Thank you, Mr. Kang. 94 00:06:17,920 --> 00:06:21,490 It wasn't easy getting here, but the real fight starts now. 95 00:06:23,531 --> 00:06:25,231 As the senior manager of the brand development team two, 96 00:06:25,231 --> 00:06:27,670 I hope you do your best so that our brand... 97 00:06:28,000 --> 00:06:29,370 makes it to the market. 98 00:06:30,170 --> 00:06:32,310 Prove your worth with it. 99 00:06:33,971 --> 00:06:35,070 Okay. 100 00:06:36,481 --> 00:06:37,680 And one more thing. 101 00:06:40,510 --> 00:06:43,951 If you're going to do something dangerous in the future, let me know first. 102 00:06:44,981 --> 00:06:46,151 I get worried. 103 00:06:47,320 --> 00:06:49,820 But I can't put you in danger. 104 00:06:50,161 --> 00:06:52,430 This is a war I must fight. 105 00:06:54,331 --> 00:06:57,401 There won't be any more dangerous situations, so don't worry. 106 00:07:03,070 --> 00:07:05,771 Gosh, Yoo Soo Yeon is no average person. 107 00:07:06,711 --> 00:07:10,841 And was it Chief Director Kang Dong Ha? What an intelligent man. 108 00:07:10,841 --> 00:07:13,481 I wonder who his parents are... 109 00:07:13,481 --> 00:07:15,620 because they sure did an amazing job raising him. 110 00:07:16,581 --> 00:07:19,190 If I had known them first, 111 00:07:19,190 --> 00:07:20,791 I would've sided with them. 112 00:07:24,320 --> 00:07:28,560 Wouldn't you feel reassured if you had someone... 113 00:07:28,630 --> 00:07:30,031 to support you all the time? 114 00:07:32,930 --> 00:07:36,601 The board members seemed busy reading the faces of the investors. 115 00:07:36,901 --> 00:07:41,110 Gosh, they don't even have an ounce of loyalty in them. 116 00:07:41,911 --> 00:07:45,180 You'd work better if you had a definite supporter at times like these, 117 00:07:45,680 --> 00:07:47,351 don't you think so? 118 00:07:48,651 --> 00:07:50,081 So in that sense... 119 00:07:53,490 --> 00:07:56,420 That was a long introduction. Please get to the point. 120 00:07:57,320 --> 00:07:59,161 The position as a non-executive director. 121 00:08:02,231 --> 00:08:04,831 I'll even add interest to the payment. 122 00:08:05,101 --> 00:08:07,471 Don't you think I'd invest more, 123 00:08:07,471 --> 00:08:09,440 considering this company belongs to me? 124 00:08:13,041 --> 00:08:14,271 I'll think about it. 125 00:08:14,711 --> 00:08:16,240 Think? Come on. 126 00:08:16,240 --> 00:08:17,680 I'm not a patient woman. 127 00:08:17,680 --> 00:08:19,351 Just agree to it now, okay? 128 00:08:19,851 --> 00:08:21,380 Let's make a toast. 129 00:08:24,920 --> 00:08:27,391 If you knew there was evidence, you should've gotten rid of it. 130 00:08:27,521 --> 00:08:28,690 Why didn't you? 131 00:08:30,961 --> 00:08:33,161 Did you leave it on purpose, so I'd get caught? 132 00:08:34,231 --> 00:08:36,831 How would I have known the kindergarten had such a photo? 133 00:08:37,201 --> 00:08:39,801 You went there multiple times to pick Seo Jun up, 134 00:08:39,931 --> 00:08:41,231 so why didn't you notice it? 135 00:08:44,400 --> 00:08:46,640 You shouldn't have gotten us into this mess in the first place. 136 00:08:47,211 --> 00:08:48,770 Isn't it ridiculous to blame me? 137 00:08:51,341 --> 00:08:52,451 Sorry. 138 00:08:52,910 --> 00:08:55,650 I'm just upset and angry at myself. 139 00:08:56,880 --> 00:08:58,951 Now that we have two brand development teams, 140 00:08:58,951 --> 00:09:00,221 we're back to square one. 141 00:09:01,591 --> 00:09:03,191 We must win no matter what. 142 00:09:04,360 --> 00:09:06,290 I won't make the same mistake twice. 143 00:09:07,630 --> 00:09:08,731 Trust me. 144 00:09:12,931 --> 00:09:15,331 Mother, I'm sorry about today. 145 00:09:18,201 --> 00:09:20,870 We should've asked for an outside evaluation. 146 00:09:21,410 --> 00:09:23,811 If so, I would feel less wronged. 147 00:09:24,181 --> 00:09:26,280 Forget it. You don't need to make excuses. 148 00:09:28,150 --> 00:09:31,081 Unlike others, we're not people who need excuses. 149 00:09:31,481 --> 00:09:34,490 Whatever we say is the truth. 150 00:09:34,890 --> 00:09:36,721 We're the ones to make the answer. 151 00:09:37,990 --> 00:09:39,130 Yes, Mother. 152 00:09:40,160 --> 00:09:42,831 Creativity isn't important in brand development. 153 00:09:43,231 --> 00:09:45,571 It's who brings it out to the world first. 154 00:09:46,101 --> 00:09:49,171 And in this new brand, it must be you, my daughter-in-law, 155 00:09:49,671 --> 00:09:51,471 who needs to come first, not Yoo Soo Yeon. 156 00:09:52,640 --> 00:09:53,811 Keep that in mind. 157 00:09:55,341 --> 00:09:56,481 Yes, Mother. 158 00:10:10,961 --> 00:10:12,461 I will find out... 159 00:10:13,231 --> 00:10:14,790 who you are. 160 00:10:20,630 --> 00:10:22,270 (If you know this man, please contact senior manager Yoo Soo Yeon.) 161 00:10:24,941 --> 00:10:26,010 (Photos from the summer meeting. I look forward to the next one.) 162 00:10:26,571 --> 00:10:29,740 Yoo Soo Yeon, go ahead and look for him. 163 00:10:30,341 --> 00:10:32,650 Because you will never be able to. 164 00:10:34,610 --> 00:10:35,681 Ms. Seo. 165 00:10:37,051 --> 00:10:39,591 Why did Ms. Yoo... 166 00:10:39,591 --> 00:10:41,821 write herself as the senior manager? 167 00:10:43,120 --> 00:10:44,660 I couldn't tell you yesterday, 168 00:10:44,790 --> 00:10:47,461 but the new brand development team split into two. 169 00:10:48,390 --> 00:10:50,101 Which one is the other team? 170 00:10:50,400 --> 00:10:51,601 The investment development team. 171 00:10:51,931 --> 00:10:53,801 And Ms. Yoo is the senior manager. 172 00:10:54,471 --> 00:10:57,441 Do you mean the investment company is doing it? But they lost. 173 00:10:57,441 --> 00:10:59,471 She must've insisted on it with her connections. 174 00:11:00,610 --> 00:11:02,341 The war has started again. 175 00:11:02,581 --> 00:11:04,681 Let's win again this time. 176 00:11:05,211 --> 00:11:06,351 For sure. 177 00:11:06,981 --> 00:11:08,650 (If you know this man, please contact senior manager Yoo Soo Yeon.) 178 00:11:09,421 --> 00:11:10,921 What should we do, ma'am? 179 00:11:12,691 --> 00:11:14,091 Get to work. 180 00:11:14,221 --> 00:11:16,061 Don't disturb me with such petty things. 181 00:11:21,660 --> 00:11:24,630 Did Yoo Soo Yeon claim the man in the photo is you? 182 00:11:27,231 --> 00:11:31,400 If she figured out it was you at a glance, she would've asked you about it, 183 00:11:31,500 --> 00:11:32,841 not posted it on the bulletin board. 184 00:11:33,971 --> 00:11:35,811 That's true. 185 00:11:37,240 --> 00:11:40,750 If you react to that, it's like admitting you committed the crime. 186 00:11:40,750 --> 00:11:41,880 So ignore it. 187 00:11:41,951 --> 00:11:43,481 I didn't think far enough. 188 00:11:48,921 --> 00:11:51,691 This is why it's tiring to work with dumb people. 189 00:11:59,671 --> 00:12:00,971 Sir, here. 190 00:12:01,630 --> 00:12:03,671 Breathe. 191 00:12:04,101 --> 00:12:06,110 Try breathing slowly. 192 00:12:15,181 --> 00:12:17,880 - Ms. Lee. - Yes, Mr. Hong? 193 00:12:18,551 --> 00:12:22,150 Someone I know opened a gallery. I'd like to send them a flowerpot. 194 00:12:23,321 --> 00:12:25,790 I'll send one if you tell me the address. 195 00:12:26,530 --> 00:12:29,360 No, tell me the number of the flower shop. 196 00:12:29,500 --> 00:12:31,301 I want to order it myself. 197 00:12:33,770 --> 00:12:35,941 Then I'll write down the number and give it to you. 198 00:12:57,321 --> 00:13:00,790 Yes. I left the necklace you gave me in Seo Jun's room. 199 00:13:01,831 --> 00:13:03,801 Of course, I hung it around the teddy bear. 200 00:13:04,931 --> 00:13:06,301 There's no need to thank me. 201 00:13:07,270 --> 00:13:08,571 Okay. 202 00:13:21,211 --> 00:13:23,650 If you want to work under me, fine, do it. 203 00:13:23,650 --> 00:13:24,780 I won't stop you. 204 00:13:27,490 --> 00:13:31,120 But it won't be easy. I'm the type to get rid of any eyesores. 205 00:13:32,120 --> 00:13:36,331 Even if it's the smallest of the bugs, I crush it if it's in my way. 206 00:13:38,760 --> 00:13:42,870 Mr. Kim, did you see the bulletin board? 207 00:13:44,140 --> 00:13:46,110 No, I haven't. 208 00:13:48,910 --> 00:13:50,681 I posted an article there. 209 00:13:51,681 --> 00:13:54,481 Do you mind letting me know if you recognize the person? 210 00:13:54,610 --> 00:13:55,851 I'll compensate a hefty amount. 211 00:14:01,650 --> 00:14:05,821 If you can't bear to look at my face, tell me the truth. 212 00:14:07,331 --> 00:14:09,030 Then I'll leave voluntarily. 213 00:14:09,801 --> 00:14:13,370 I presume you think you're smart. 214 00:14:13,500 --> 00:14:15,941 And I agree, you are smart. 215 00:14:19,571 --> 00:14:20,841 But you're wrong as well. 216 00:14:22,471 --> 00:14:24,380 You're not smart enough to face me. 217 00:14:26,010 --> 00:14:28,451 You're trying so hard to connect me with your father's death. 218 00:14:28,451 --> 00:14:30,421 But let me make this clear. It wasn't me. 219 00:14:31,880 --> 00:14:33,921 If you keep provoking me, you're going to get hurt. 220 00:14:36,921 --> 00:14:38,061 Be careful. 221 00:14:46,471 --> 00:14:48,101 (More of the Good Ingredients) 222 00:14:48,101 --> 00:14:50,941 Today's presentation is about the new product... 223 00:14:50,941 --> 00:14:52,500 I saw the materials you sent me. 224 00:14:52,770 --> 00:14:55,341 But it's hard to find brands that aren't eco-friendly these days. 225 00:14:55,870 --> 00:14:59,110 There's nothing new about refills. 226 00:14:59,481 --> 00:15:01,910 Will the eco-friendly packaging appeal to the public? 227 00:15:02,181 --> 00:15:04,280 We have to make what the consumers want. 228 00:15:05,451 --> 00:15:08,490 That's right. So what do the consumers want? 229 00:15:08,990 --> 00:15:11,191 A product full of good ingredients. 230 00:15:11,520 --> 00:15:14,561 But, as you know, it becomes virtually impossible... 231 00:15:14,561 --> 00:15:16,130 if we focus on the packaging. 232 00:15:17,101 --> 00:15:20,671 Adding more of the good ingredients is the core of this new product. 233 00:15:21,201 --> 00:15:24,000 So we need the refill container to minimize the cost of packaging. 234 00:15:24,240 --> 00:15:25,770 He's right. 235 00:15:26,040 --> 00:15:30,110 I've never had customers refuse more meat at my store. 236 00:15:33,551 --> 00:15:36,321 Allow me to talk about my mother for a minute. 237 00:15:37,051 --> 00:15:40,191 My mother ran a gukbap place for a long time. 238 00:15:41,120 --> 00:15:44,890 As a child, I was ashamed of her for wearing an apron. 239 00:15:46,061 --> 00:15:47,790 But one day, she told me, 240 00:15:48,731 --> 00:15:51,331 "Anyone can take care of their appearance." 241 00:15:51,530 --> 00:15:54,571 "But those who foster their heart are the real deal." 242 00:15:55,971 --> 00:15:59,370 "And I'm proud to show myself at any time..." 243 00:15:59,671 --> 00:16:02,211 "because my heart is filled with you." 244 00:16:04,081 --> 00:16:07,311 Since then, the person I'm most proud of... 245 00:16:07,481 --> 00:16:08,610 has become my mother. 246 00:16:14,150 --> 00:16:16,221 So instead of reducing the cost of packaging, 247 00:16:16,221 --> 00:16:18,490 I want to fill them up with good ingredients. 248 00:16:19,120 --> 00:16:22,160 To feel proud of our product... 249 00:16:22,160 --> 00:16:23,601 wherever it is. 250 00:16:24,461 --> 00:16:26,601 Thumbs up! 251 00:16:27,331 --> 00:16:30,341 Bravo! 252 00:16:30,341 --> 00:16:32,071 - Bravo. - Nice. 253 00:16:32,071 --> 00:16:33,071 Nicely done. 254 00:16:35,910 --> 00:16:37,010 You're the best! 255 00:16:37,740 --> 00:16:40,250 (Chief Director Kang Dong Ha) 256 00:16:40,250 --> 00:16:42,211 Chris got kidnapped? 257 00:16:42,681 --> 00:16:45,921 He followed a man you had sent over. 258 00:16:46,421 --> 00:16:48,351 But he passed out the moment he got in the car. 259 00:16:48,351 --> 00:16:50,061 When he came around, he was on a boat to China. 260 00:16:50,760 --> 00:16:51,890 And his condition? 261 00:16:52,890 --> 00:16:55,490 He's unable to join the development team right away. 262 00:16:57,301 --> 00:16:58,500 It's only natural. 263 00:16:59,101 --> 00:17:00,370 I'll take care of it. 264 00:17:00,530 --> 00:17:03,971 Keep looking into Chris's incident and figure out who did this. 265 00:17:04,540 --> 00:17:05,640 Yes, sir. 266 00:17:08,040 --> 00:17:11,681 They seem like the type to take on big fights without much fear. 267 00:17:12,310 --> 00:17:13,481 Who could it be? 268 00:17:39,840 --> 00:17:42,780 Is the fated partner of yours that lady? 269 00:17:43,911 --> 00:17:45,010 Yes. 270 00:17:46,651 --> 00:17:47,780 Oh, my goodness. 271 00:17:50,320 --> 00:17:53,451 Hold on. My ears. It hurts. Not again. 272 00:17:53,451 --> 00:17:54,850 Gosh, you're unbelievable! 273 00:17:56,320 --> 00:17:59,431 Mr. Ko, you've got such a bad taste in women. 274 00:17:59,661 --> 00:18:02,760 And what? "Only a little older? A baby face?" 275 00:18:02,931 --> 00:18:06,030 Wake up! She looks older than me! 276 00:18:06,030 --> 00:18:07,231 Are you kidding me? 277 00:18:07,401 --> 00:18:09,800 You look way older than she is. 278 00:18:09,800 --> 00:18:10,901 Do you need a mirror? 279 00:18:11,070 --> 00:18:13,171 You've been possessed and blinded. 280 00:18:13,340 --> 00:18:15,740 No matter what you say, I'm against her. 281 00:18:15,740 --> 00:18:18,810 So sort out your feelings when I've given you a chance. 282 00:18:18,810 --> 00:18:21,381 You're dead meat if I catch you with heart-filled eyes again. 283 00:18:23,121 --> 00:18:24,320 Be careful, got it? 284 00:18:27,921 --> 00:18:29,090 Be careful of what? 285 00:18:29,760 --> 00:18:31,590 I have the right to love who I want. 286 00:18:40,201 --> 00:18:41,770 You should head to bed if you're tired. 287 00:18:42,401 --> 00:18:45,270 Continuing to sit there won't help you paint. 288 00:18:46,211 --> 00:18:47,510 I'll do as I please. 289 00:18:47,611 --> 00:18:48,671 Do you have something you want to talk about? 290 00:18:50,411 --> 00:18:53,750 We're married. Do we need something to talk about for us to see each other? 291 00:18:55,010 --> 00:18:56,721 You don't really care about me, do you? 292 00:18:57,981 --> 00:18:59,550 If you have something to ask me, just ask. 293 00:19:02,490 --> 00:19:06,161 I want to know who your informant in the company is. 294 00:19:07,260 --> 00:19:08,391 I don't have one. 295 00:19:08,931 --> 00:19:11,530 There are lots of little birdies around, so I end up hearing things. That's all. 296 00:19:12,161 --> 00:19:13,401 You know that saying about little birds, right? 297 00:19:15,270 --> 00:19:16,871 You're even making jokes. 298 00:19:17,840 --> 00:19:20,441 You must be feeling better lately. 299 00:19:21,471 --> 00:19:23,111 Were you hoping I wasn't? 300 00:19:24,510 --> 00:19:25,840 How can you say such a thing? 301 00:19:26,151 --> 00:19:27,911 I'm your wife. 302 00:19:27,911 --> 00:19:30,080 What wife would want her husband to be sick? 303 00:19:34,121 --> 00:19:37,020 I unexpectedly got appointed as the chairman of SA Group... 304 00:19:37,320 --> 00:19:40,760 when you fell ill with panic disorder. 305 00:19:41,830 --> 00:19:45,560 And for more than twenty years, I held on with all of my might... 306 00:19:45,731 --> 00:19:47,401 through many hardships. 307 00:19:48,270 --> 00:19:51,540 I didn't want to let the company fail... 308 00:19:51,840 --> 00:19:53,411 because it was the company that you and Father built. 309 00:19:57,240 --> 00:20:00,211 I didn't have the capacity to care for you very much, 310 00:20:00,580 --> 00:20:02,611 but I wasn't happy about it. 311 00:20:03,481 --> 00:20:04,881 You might not be aware of it, 312 00:20:06,020 --> 00:20:07,891 but things were tough and lonely for me too. 313 00:20:10,260 --> 00:20:11,921 I know you went through a lot, 314 00:20:12,461 --> 00:20:13,731 and I feel sorry for that. 315 00:20:15,731 --> 00:20:16,901 Really? 316 00:20:18,931 --> 00:20:20,070 Yes. 317 00:20:22,971 --> 00:20:25,701 I'm happy to hear you say that. 318 00:20:27,111 --> 00:20:29,070 You used to be... 319 00:20:29,810 --> 00:20:32,240 so romantic and gentle. 320 00:20:34,911 --> 00:20:36,651 Would you like to have some wine? 321 00:20:38,020 --> 00:20:40,820 I'm quite tired today. Next time. 322 00:20:51,530 --> 00:20:52,931 Mom. 323 00:20:58,901 --> 00:21:00,270 What are you doing? You should be studying. 324 00:21:00,471 --> 00:21:01,740 I'm going to. 325 00:21:02,871 --> 00:21:04,881 No, you're not. You're just playing with your doll. 326 00:21:05,711 --> 00:21:07,911 - I should throw this away. - No. 327 00:21:08,550 --> 00:21:09,621 Hand it over. 328 00:21:11,621 --> 00:21:13,921 Didn't you hear what I said? Hand it over. 329 00:21:15,490 --> 00:21:17,861 Give it to me. It's mine. 330 00:21:17,921 --> 00:21:19,121 Give it back. 331 00:21:19,560 --> 00:21:22,060 Be quiet. I'm not going to give it back if you cry. 332 00:21:30,070 --> 00:21:31,171 What is this? 333 00:21:31,840 --> 00:21:33,270 What is this? 334 00:21:34,611 --> 00:21:36,510 Are you still in touch with your mom? Are you? 335 00:21:37,211 --> 00:21:38,911 Why aren't you saying anything? 336 00:21:39,340 --> 00:21:42,911 Hong Seo Jun. Answer me. 337 00:21:50,621 --> 00:21:52,891 You told your mom to come to your kindergarten, didn't you? 338 00:21:53,090 --> 00:21:54,191 I'm right, aren't I? 339 00:21:58,260 --> 00:21:59,631 What's all the noise about? 340 00:22:00,100 --> 00:22:01,330 Grandma. 341 00:22:01,901 --> 00:22:04,740 Don't cry. Men shouldn't cry. 342 00:22:06,201 --> 00:22:08,240 What happened? Why are you scolding him? 343 00:22:09,570 --> 00:22:10,981 I'm hurt, Mother. 344 00:22:12,481 --> 00:22:13,651 Look at this. 345 00:22:14,850 --> 00:22:15,911 What is it? 346 00:22:16,881 --> 00:22:18,381 Open it, and you'll know. 347 00:22:25,161 --> 00:22:27,391 I told you to get rid of all of her pictures. 348 00:22:28,731 --> 00:22:31,560 I did. I got rid of all of them, 349 00:22:32,060 --> 00:22:34,000 but I just found this in Seo Jun's room. 350 00:22:34,600 --> 00:22:36,570 Soo Yeon must've put it here. 351 00:22:39,240 --> 00:22:43,580 I'm trying to be a good mom to Seo Jun, 352 00:22:44,441 --> 00:22:46,310 but how can I win his heart... 353 00:22:46,510 --> 00:22:48,611 if Soo Yeon keeps getting in the way like this? 354 00:22:49,921 --> 00:22:53,221 No matter how hard I try, I make no progress. 355 00:23:00,691 --> 00:23:03,800 Don't come to see Seo Jun again. That's what you agreed to. 356 00:23:06,260 --> 00:23:09,471 Do you think you can threaten me with that contract? 357 00:23:11,201 --> 00:23:13,441 Everyone in this whole country knows. 358 00:23:14,070 --> 00:23:16,111 It's useless now. 359 00:23:17,010 --> 00:23:18,911 You can't control me with it anymore. 360 00:23:20,310 --> 00:23:24,121 That's why I filed for a restraining order. 361 00:23:26,721 --> 00:23:29,290 This is your punishment for secretly meeting Seo Jun... 362 00:23:29,651 --> 00:23:31,661 by coming to his kindergarten. 363 00:23:33,391 --> 00:23:34,691 I'm Seo Jun's mom. 364 00:23:35,060 --> 00:23:36,800 Nobody has the right to stop me from seeing him. 365 00:23:37,431 --> 00:23:41,371 You wrote in the contract yourself that you wouldn't see him. What rights? 366 00:23:42,330 --> 00:23:43,941 You don't have any. 367 00:23:43,941 --> 00:23:45,201 I won't allow you to have any. 368 00:23:45,570 --> 00:23:47,010 Who do you think you are, lady? 369 00:23:47,471 --> 00:23:48,641 Do you think you're some sort of deity? 370 00:23:50,080 --> 00:23:51,181 Lady? 371 00:23:53,681 --> 00:23:55,111 You've really lost it now, haven't you? 372 00:23:56,250 --> 00:23:58,981 Do I think I'm some sort of deity? Yes, I am. 373 00:24:01,891 --> 00:24:04,820 Do you know how many people depend on me for their livelihood? 374 00:24:07,131 --> 00:24:09,691 SA Group employees, our subcontractors' employees, 375 00:24:09,691 --> 00:24:11,631 and all of their families. 376 00:24:11,631 --> 00:24:14,270 I basically fed and raised them all. 377 00:24:16,300 --> 00:24:18,000 I'm basically a deity. 378 00:24:21,340 --> 00:24:22,840 Seo Jun is my son. 379 00:24:23,441 --> 00:24:25,080 We're connected by blood. Nothing can separate us, 380 00:24:25,240 --> 00:24:28,050 not even a deity. 381 00:24:28,750 --> 00:24:30,320 Let's see if I can. 382 00:24:30,481 --> 00:24:32,181 The law will take care of it. 383 00:24:33,020 --> 00:24:35,790 Even if the law stops me, I'm going to see him. 384 00:24:35,790 --> 00:24:36,921 He's my son. 385 00:24:38,060 --> 00:24:41,060 Go ahead and try if you want Seo Jun to see you getting arrested. 386 00:24:41,661 --> 00:24:42,830 Go ahead... 387 00:24:44,060 --> 00:24:46,931 if you want Seo Jun to find out about the contract. 388 00:24:53,371 --> 00:24:55,141 What brings you here, Chairman Cha? 389 00:24:56,510 --> 00:24:58,780 I was walking by. Also, I had something I wanted to discuss with you. 390 00:24:59,510 --> 00:25:00,651 Go ahead. 391 00:25:01,481 --> 00:25:04,221 It's not something I want to discuss here. Let's go to my office. 392 00:25:08,221 --> 00:25:11,320 It'll be in your best interest to listen to me. 393 00:25:20,000 --> 00:25:21,631 I'm okay. Go ahead. 394 00:25:33,141 --> 00:25:34,681 She thinks she's a deity? 395 00:25:35,810 --> 00:25:37,020 She's more like an evil being. 396 00:25:38,350 --> 00:25:39,951 I'm going to make her... 397 00:25:41,320 --> 00:25:44,020 pay for killing my dad. Just wait. 398 00:25:47,231 --> 00:25:48,891 You want me to recommend a non-executive director? 399 00:25:49,790 --> 00:25:52,760 I was thinking that you might have someone in mind as an investor. 400 00:25:53,971 --> 00:25:55,030 I'm not sure. 401 00:25:55,671 --> 00:25:57,701 Do you have someone you would recommend? 402 00:26:01,310 --> 00:26:03,211 You know Chairman Ko Mi Sook, right? 403 00:26:03,211 --> 00:26:05,810 I think she would be perfect for the role. 404 00:26:08,151 --> 00:26:11,080 I don't think she has anything to do with fashion. 405 00:26:11,780 --> 00:26:15,020 From what she wears normally, she doesn't seem like much of an expert... 406 00:26:15,250 --> 00:26:17,790 on fashion and shoes. Rather, she seems quite ignorant. Don't you think so? 407 00:26:18,191 --> 00:26:19,361 She is ignorant. 408 00:26:19,661 --> 00:26:23,800 It's encouraging to know that our products caught the eye of someone like her. 409 00:26:24,631 --> 00:26:27,901 Moreover, she's been a business partner of SA Group for a long time, 410 00:26:27,901 --> 00:26:29,830 and she has a special place in her heart for this company. 411 00:26:30,901 --> 00:26:34,111 As a non-executive director, she'll give us honest feedback... 412 00:26:34,111 --> 00:26:36,441 and help our company grow. 413 00:26:38,280 --> 00:26:40,280 That makes sense to me. 414 00:26:40,510 --> 00:26:41,681 I won't oppose it. 415 00:26:42,510 --> 00:26:45,280 Okay, then. I'll take care of it. 416 00:26:48,921 --> 00:26:50,990 My stomach hurts from laughing too hard. 417 00:26:52,361 --> 00:26:54,691 You're going to be appointed as a non-executive director. 418 00:26:55,030 --> 00:26:57,800 She's going to pass out from shock... 419 00:26:57,800 --> 00:27:00,500 when she finds out that we're mother and son. 420 00:27:00,570 --> 00:27:03,300 What if she dies of a heart attack? 421 00:27:03,300 --> 00:27:04,500 No way. 422 00:27:04,901 --> 00:27:09,010 What is that machine they use at hospitals to make your heart beat? 423 00:27:09,010 --> 00:27:11,240 - What is that called? - A heart defibrillator. 424 00:27:11,240 --> 00:27:13,510 Right. Let's get one of those. 425 00:27:13,750 --> 00:27:16,310 If Cha Hwa Yeong croaks too easily, 426 00:27:16,310 --> 00:27:19,580 then all of my hard work would go down the drain. 427 00:27:20,020 --> 00:27:22,621 She should stay alive... 428 00:27:22,621 --> 00:27:24,191 until the day I take her place as chairman. 429 00:27:24,820 --> 00:27:29,131 Dong Ha. It won't be long until we take her place. Right? 430 00:27:29,560 --> 00:27:30,661 Of course. 431 00:27:33,530 --> 00:27:34,600 Hello. 432 00:27:35,300 --> 00:27:36,371 Hello. 433 00:27:38,800 --> 00:27:40,911 Please sign here. 434 00:27:41,770 --> 00:27:44,240 Who sent this? 435 00:27:44,381 --> 00:27:47,881 I'm not sure. I'm just delivering what I picked up from the flower shop. 436 00:27:48,580 --> 00:27:49,750 I see. 437 00:27:51,050 --> 00:27:52,850 Here. Thank you. 438 00:27:53,020 --> 00:27:54,191 And also, 439 00:27:55,151 --> 00:27:57,490 - here's my business card. - Thank you. 440 00:27:57,490 --> 00:27:58,891 - Have a good day, ma'am. - Thank you. 441 00:28:01,260 --> 00:28:02,330 Goodness. 442 00:28:05,201 --> 00:28:06,300 What is this? 443 00:28:08,070 --> 00:28:10,941 (Thank you for everything.) 444 00:28:12,441 --> 00:28:14,010 "Thank you for everything?" 445 00:28:15,441 --> 00:28:16,510 Who could this be? 446 00:28:18,441 --> 00:28:19,780 Sir. Breathe. 447 00:28:20,350 --> 00:28:22,280 Try taking a deep breath. 448 00:28:23,921 --> 00:28:25,381 Could it be him? 449 00:28:28,350 --> 00:28:30,861 I didn't help him just to get something like this. 450 00:28:37,661 --> 00:28:38,661 (Contract Date: June 28, 2022) 451 00:28:38,661 --> 00:28:39,661 (Party A: Cha Hwa Yeong, Seo Yu Ra, Party B: Hong Jin A) 452 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 Here. I'm done signing it. 453 00:28:48,171 --> 00:28:50,141 Here. This is for you. 454 00:28:52,981 --> 00:28:55,611 I look forward to working with you, model Hong Jin A. 455 00:28:56,111 --> 00:28:58,121 That depends on how you treat me. 456 00:28:59,780 --> 00:29:01,151 You don't even know your place. 457 00:29:08,990 --> 00:29:12,030 - You signed the contract? - Yes. We just did. 458 00:29:13,401 --> 00:29:15,800 You're the face of SA Group now. 459 00:29:15,901 --> 00:29:18,270 Make sure to behave yourself so you don't cause any scandals. 460 00:29:18,871 --> 00:29:20,411 If there's even one article published about you, 461 00:29:20,411 --> 00:29:23,141 it directly affects SA Group's image. It's a big deal. 462 00:29:23,840 --> 00:29:26,310 You have a lot of money, Mom. Just bribe the reporters. 463 00:29:26,310 --> 00:29:27,750 They'll do whatever you say. 464 00:29:29,280 --> 00:29:31,080 Don't use such vulgar language. 465 00:29:32,520 --> 00:29:36,221 Mom. I think I'm going to become world famous. 466 00:29:36,721 --> 00:29:39,421 I'm getting casting offers for dramas and movies. 467 00:29:39,421 --> 00:29:40,590 Goodness. 468 00:29:41,560 --> 00:29:42,691 Don't do it. 469 00:29:43,631 --> 00:29:44,731 Why not? 470 00:29:45,661 --> 00:29:48,330 You're going to be horrible at acting. You'll embarrass the whole family. 471 00:29:49,330 --> 00:29:51,240 Should I look into an acting coach for her? 472 00:29:51,540 --> 00:29:54,111 Why not try acting while she's at it? 473 00:29:54,270 --> 00:29:56,411 Gosh, Yu Ra. Bring it on. 474 00:30:03,780 --> 00:30:05,050 Are you heading straight home? 475 00:30:05,381 --> 00:30:06,451 I'm not sure. 476 00:30:06,820 --> 00:30:09,921 Don't you have to see your dearest while you're here? 477 00:30:11,020 --> 00:30:14,260 You're right. How could I have forgotten about Dong Ha? 478 00:30:15,090 --> 00:30:17,901 It's lunchtime soon. Ask him to eat with you. 479 00:30:18,431 --> 00:30:20,401 I like that. Thanks, Yu Ra. 480 00:30:24,871 --> 00:30:27,770 Don't be surprised to see Soo Yeon. 481 00:30:33,810 --> 00:30:34,911 Dong Ha. 482 00:30:37,520 --> 00:30:38,651 Long time no see. 483 00:30:39,250 --> 00:30:40,691 Why are you here, Yoo? 484 00:30:41,750 --> 00:30:45,191 I'm Mr. Kang's secretary, and I'm leading the brand development team. 485 00:30:46,161 --> 00:30:49,931 You've been sharing an office with Dong Ha? 486 00:30:51,901 --> 00:30:52,961 Yes. 487 00:30:53,300 --> 00:30:54,401 What? 488 00:30:55,231 --> 00:30:56,330 No way. 489 00:30:57,371 --> 00:31:00,871 So you're saying you've been by Dong Ha's side... 490 00:31:00,871 --> 00:31:03,981 this whole entire time? 491 00:31:04,641 --> 00:31:06,181 Are you here to see Mr. Kang? 492 00:31:06,340 --> 00:31:07,411 I'll call him. 493 00:31:07,411 --> 00:31:09,750 No. I'll do it. 494 00:31:09,981 --> 00:31:12,020 Don't even think about calling him. 495 00:31:14,350 --> 00:31:16,250 Then I'll get back to my meal. 496 00:31:18,921 --> 00:31:20,490 Bring me a cup of coffee. 497 00:31:20,490 --> 00:31:21,631 You know how I take it, right? 498 00:31:23,631 --> 00:31:24,701 Why should I? 499 00:31:25,060 --> 00:31:26,131 What? 500 00:31:26,461 --> 00:31:28,431 If you want coffee, get it yourself. 501 00:31:28,731 --> 00:31:29,800 You have hands. 502 00:31:32,201 --> 00:31:34,040 Have you seen me make a cup of coffee with my own hands? 503 00:31:34,611 --> 00:31:37,080 You can start now. Put those hands to use. 504 00:31:37,780 --> 00:31:40,411 Do you think your hands are the same as mine? 505 00:31:40,981 --> 00:31:42,050 What's different about them? 506 00:31:43,681 --> 00:31:46,850 You and I are on different levels. 507 00:31:48,221 --> 00:31:49,320 You're right. 508 00:31:49,790 --> 00:31:53,861 I at least know how to make myself a cup of coffee. 509 00:31:55,090 --> 00:31:56,161 Hey. 510 00:31:57,731 --> 00:32:00,600 Stop blabbering and bring me a cup of coffee. 511 00:32:00,770 --> 00:32:01,931 Can't you hear me? 512 00:32:02,231 --> 00:32:03,901 Coffee! 513 00:33:07,070 --> 00:33:09,671 (Gold Mask) 514 00:33:09,971 --> 00:33:11,371 You're going to take him to work? 515 00:33:11,540 --> 00:33:14,070 You're going to sit in that chair someday. 516 00:33:14,070 --> 00:33:15,471 Listen to your mom, okay? 517 00:33:15,471 --> 00:33:17,080 She's not my mom. 518 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 I guess his stepmom is nice to him. 519 00:33:19,080 --> 00:33:20,951 - Thank you. - Why are you thanking me? 520 00:33:20,951 --> 00:33:22,211 Seo Jun is my son. 521 00:33:22,711 --> 00:33:24,550 Mom. 522 00:33:24,550 --> 00:33:25,721 Is this the security team? 523 00:33:25,721 --> 00:33:27,790 - What happened? - It's all my fault. 524 00:33:27,790 --> 00:33:28,951 Because of me... 525 00:33:28,951 --> 00:33:31,621 If something happens to Seo Jun, I won't stand by and watch. 39072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.