Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,691 --> 00:00:09,620
Yoo Soo Yeon. Stop right there.
2
00:00:10,860 --> 00:00:13,090
Yoo Soo Yeon. Can't you hear me?
I told you to stop right there.
3
00:00:16,861 --> 00:00:18,801
Did you think I wouldn't know
if you hid under that hat?
4
00:00:26,371 --> 00:00:27,540
You...
5
00:00:28,910 --> 00:00:30,581
Why are you here?
6
00:00:33,610 --> 00:00:37,181
You see, the hourly wage
of the birthday parties held...
7
00:00:37,181 --> 00:00:38,621
at this kindergarten is high.
8
00:00:39,490 --> 00:00:42,191
I don't remember any clause
prohibiting two jobs on the contract.
9
00:00:43,560 --> 00:00:46,090
- The photo. Where is it?
- What are you doing, ma'am?
10
00:00:46,390 --> 00:00:48,361
And what photo?
11
00:00:53,931 --> 00:00:55,100
Ms. Yoo!
12
00:01:02,611 --> 00:01:05,151
You're not going to fire me, are you?
13
00:01:05,581 --> 00:01:07,581
I swear this is my first time here.
14
00:01:07,950 --> 00:01:10,950
Please keep it secret from Ms. Lee.
15
00:01:11,621 --> 00:01:14,190
I beg you, please.
16
00:01:14,190 --> 00:01:15,491
Go. Leave.
17
00:01:17,190 --> 00:01:18,321
Okay.
18
00:01:25,700 --> 00:01:26,771
Yes, Mother?
19
00:01:28,601 --> 00:01:29,800
An appointment ceremony?
20
00:01:31,541 --> 00:01:32,610
Okay.
21
00:01:52,231 --> 00:01:55,860
Seo Jun, Mommy is going to
bring you back at any cost.
22
00:01:56,700 --> 00:02:00,000
Wait for me just a bit longer, okay?
23
00:02:00,670 --> 00:02:01,940
I love you, Seo Jun.
24
00:02:09,580 --> 00:02:10,911
My apologies, Chairman.
25
00:02:11,181 --> 00:02:13,981
I was surprised to hear about
the sudden appointment ceremony.
26
00:02:14,150 --> 00:02:16,050
It's not really a ceremony per se.
27
00:02:16,321 --> 00:02:19,150
Chairman Ko simply insisted on having one.
28
00:02:19,550 --> 00:02:21,150
But it's also to encourage...
29
00:02:21,150 --> 00:02:23,620
the new brand development team.
30
00:02:24,020 --> 00:02:27,791
You've got a great team,
so I look forward to it.
31
00:02:28,091 --> 00:02:30,101
Congrarulations!
32
00:02:35,131 --> 00:02:36,601
Congras.
33
00:02:36,841 --> 00:02:39,140
Well done on getting promoted.
34
00:02:39,411 --> 00:02:40,610
Thank you.
35
00:02:40,670 --> 00:02:43,710
I'm already a senior manager,
so it's not a promotion.
36
00:02:43,781 --> 00:02:45,251
I just have more responsibilities now.
37
00:02:45,251 --> 00:02:47,680
But you're the senior manager
of both the design...
38
00:02:47,680 --> 00:02:49,321
and brand development teams.
39
00:02:49,781 --> 00:02:51,050
You know I picked you, right?
40
00:02:51,050 --> 00:02:52,791
And it's all thanks to who? Me!
41
00:02:53,351 --> 00:02:54,420
Right.
42
00:02:54,420 --> 00:02:55,661
You chose the right person to side with.
43
00:02:55,661 --> 00:02:57,420
You're one of my people from now on.
44
00:03:02,960 --> 00:03:04,131
We need to talk, Ms. Yoo.
45
00:03:04,501 --> 00:03:06,300
Gosh, guess who this is.
46
00:03:06,501 --> 00:03:08,270
It's your ex-daughter-in-law.
47
00:03:12,140 --> 00:03:13,971
We sure bump into each other a lot.
48
00:03:14,240 --> 00:03:15,411
Good to see you.
49
00:03:19,050 --> 00:03:21,180
What are you doing, Mr. Kang?
50
00:03:21,650 --> 00:03:23,650
Didn't you promise to dismiss her?
51
00:03:24,281 --> 00:03:25,990
He didn't do anything wrong.
52
00:03:26,821 --> 00:03:29,020
I refused to turn in
the letter of resignation.
53
00:03:29,691 --> 00:03:33,061
It's disappointing how you can't even
control your subordinate.
54
00:03:35,191 --> 00:03:37,531
I brought evidence
that it wasn't plagiarism.
55
00:03:42,941 --> 00:03:44,400
Oh, I'm so curious. What is it?
56
00:03:46,341 --> 00:03:48,270
You don't mind me
looking at this photo, right?
57
00:03:48,411 --> 00:03:50,110
As the judge.
58
00:03:52,311 --> 00:03:53,811
The design looks similar.
59
00:03:57,351 --> 00:03:59,351
This must be photoshopped, right?
60
00:03:59,851 --> 00:04:01,390
I mean, it does look like it.
61
00:04:01,851 --> 00:04:03,860
Isn't it photoshopped?
62
00:04:08,430 --> 00:04:11,430
It was at Seo Jun's kindergarten
for a long time.
63
00:04:11,601 --> 00:04:13,430
- My gosh.
- Let me have a look too.
64
00:04:17,071 --> 00:04:18,911
You should see this yourself,
Chairman Cha.
65
00:04:19,270 --> 00:04:21,810
Everyone thinks the same.
66
00:04:21,810 --> 00:04:24,380
It's bound to end up similar.
This can't be evidence.
67
00:04:25,510 --> 00:04:27,880
You didn't copy hers, did you, Ms. Seo?
68
00:04:28,250 --> 00:04:30,050
No way, right?
69
00:04:30,620 --> 00:04:32,791
You didn't.
My people wouldn't do such a thing.
70
00:04:33,951 --> 00:04:37,391
It's absurd to speak ill of my design
over one photo.
71
00:04:38,091 --> 00:04:40,690
Ms. Yoo, stop being unreasonable.
72
00:04:42,430 --> 00:04:45,060
Rather, isn't it a reasonable doubt?
73
00:04:46,070 --> 00:04:47,870
I'd be suspicious too.
74
00:04:48,841 --> 00:04:51,841
Be honest.
Have you never seen Ms. Yoo's design book?
75
00:04:55,310 --> 00:04:57,081
What are you trying to do, Mr. Kang?
76
00:04:57,081 --> 00:04:59,510
She already said she didn't. My wife...
77
00:05:00,310 --> 00:05:03,481
Are you claiming Ms. Seo lied
or something?
78
00:05:05,651 --> 00:05:06,951
You know the truth.
79
00:05:07,891 --> 00:05:10,661
What nonsense are you all spouting?
80
00:05:11,091 --> 00:05:13,060
She was assigned as the senior manager...
81
00:05:13,060 --> 00:05:14,990
and even received my bouquet.
82
00:05:14,990 --> 00:05:16,500
So it's set in stone.
83
00:05:16,500 --> 00:05:18,461
I can't possibly take back my choice.
84
00:05:18,461 --> 00:05:22,271
To put it bluntly,
who's the chairman of SA Group?
85
00:05:22,271 --> 00:05:24,771
It's Chairman Cha Hwa Yeong right here.
86
00:05:25,101 --> 00:05:26,711
So it's up to her.
87
00:05:27,341 --> 00:05:28,981
Aren't I right, Chairman Cha?
88
00:05:30,880 --> 00:05:35,081
As an investor in SA Group,
I can't accept this as is.
89
00:05:37,781 --> 00:05:40,721
However,
it'll affect SA Group's reputation.
90
00:05:41,091 --> 00:05:42,891
So let me make another proposal.
91
00:05:45,531 --> 00:05:48,930
I suggest creating
another brand development team.
92
00:06:11,451 --> 00:06:14,591
Ms. Yoo,
you are now in the vanguard of this fight.
93
00:06:15,990 --> 00:06:17,391
Thank you, Mr. Kang.
94
00:06:17,920 --> 00:06:21,490
It wasn't easy getting here,
but the real fight starts now.
95
00:06:23,531 --> 00:06:25,231
As the senior manager
of the brand development team two,
96
00:06:25,231 --> 00:06:27,670
I hope you do your best
so that our brand...
97
00:06:28,000 --> 00:06:29,370
makes it to the market.
98
00:06:30,170 --> 00:06:32,310
Prove your worth with it.
99
00:06:33,971 --> 00:06:35,070
Okay.
100
00:06:36,481 --> 00:06:37,680
And one more thing.
101
00:06:40,510 --> 00:06:43,951
If you're going to do something dangerous
in the future, let me know first.
102
00:06:44,981 --> 00:06:46,151
I get worried.
103
00:06:47,320 --> 00:06:49,820
But I can't put you in danger.
104
00:06:50,161 --> 00:06:52,430
This is a war I must fight.
105
00:06:54,331 --> 00:06:57,401
There won't be any more
dangerous situations, so don't worry.
106
00:07:03,070 --> 00:07:05,771
Gosh, Yoo Soo Yeon is no average person.
107
00:07:06,711 --> 00:07:10,841
And was it Chief Director Kang Dong Ha?
What an intelligent man.
108
00:07:10,841 --> 00:07:13,481
I wonder who his parents are...
109
00:07:13,481 --> 00:07:15,620
because they sure did an amazing job
raising him.
110
00:07:16,581 --> 00:07:19,190
If I had known them first,
111
00:07:19,190 --> 00:07:20,791
I would've sided with them.
112
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
Wouldn't you feel reassured
if you had someone...
113
00:07:28,630 --> 00:07:30,031
to support you all the time?
114
00:07:32,930 --> 00:07:36,601
The board members seemed busy
reading the faces of the investors.
115
00:07:36,901 --> 00:07:41,110
Gosh, they don't even have an ounce
of loyalty in them.
116
00:07:41,911 --> 00:07:45,180
You'd work better if you had
a definite supporter at times like these,
117
00:07:45,680 --> 00:07:47,351
don't you think so?
118
00:07:48,651 --> 00:07:50,081
So in that sense...
119
00:07:53,490 --> 00:07:56,420
That was a long introduction.
Please get to the point.
120
00:07:57,320 --> 00:07:59,161
The position as a non-executive director.
121
00:08:02,231 --> 00:08:04,831
I'll even add interest to the payment.
122
00:08:05,101 --> 00:08:07,471
Don't you think I'd invest more,
123
00:08:07,471 --> 00:08:09,440
considering this company belongs to me?
124
00:08:13,041 --> 00:08:14,271
I'll think about it.
125
00:08:14,711 --> 00:08:16,240
Think? Come on.
126
00:08:16,240 --> 00:08:17,680
I'm not a patient woman.
127
00:08:17,680 --> 00:08:19,351
Just agree to it now, okay?
128
00:08:19,851 --> 00:08:21,380
Let's make a toast.
129
00:08:24,920 --> 00:08:27,391
If you knew there was evidence,
you should've gotten rid of it.
130
00:08:27,521 --> 00:08:28,690
Why didn't you?
131
00:08:30,961 --> 00:08:33,161
Did you leave it on purpose,
so I'd get caught?
132
00:08:34,231 --> 00:08:36,831
How would I have known
the kindergarten had such a photo?
133
00:08:37,201 --> 00:08:39,801
You went there multiple times
to pick Seo Jun up,
134
00:08:39,931 --> 00:08:41,231
so why didn't you notice it?
135
00:08:44,400 --> 00:08:46,640
You shouldn't have gotten us into
this mess in the first place.
136
00:08:47,211 --> 00:08:48,770
Isn't it ridiculous to blame me?
137
00:08:51,341 --> 00:08:52,451
Sorry.
138
00:08:52,910 --> 00:08:55,650
I'm just upset and angry at myself.
139
00:08:56,880 --> 00:08:58,951
Now that we have
two brand development teams,
140
00:08:58,951 --> 00:09:00,221
we're back to square one.
141
00:09:01,591 --> 00:09:03,191
We must win no matter what.
142
00:09:04,360 --> 00:09:06,290
I won't make the same mistake twice.
143
00:09:07,630 --> 00:09:08,731
Trust me.
144
00:09:12,931 --> 00:09:15,331
Mother, I'm sorry about today.
145
00:09:18,201 --> 00:09:20,870
We should've asked for
an outside evaluation.
146
00:09:21,410 --> 00:09:23,811
If so, I would feel less wronged.
147
00:09:24,181 --> 00:09:26,280
Forget it. You don't need to make excuses.
148
00:09:28,150 --> 00:09:31,081
Unlike others,
we're not people who need excuses.
149
00:09:31,481 --> 00:09:34,490
Whatever we say is the truth.
150
00:09:34,890 --> 00:09:36,721
We're the ones to make the answer.
151
00:09:37,990 --> 00:09:39,130
Yes, Mother.
152
00:09:40,160 --> 00:09:42,831
Creativity isn't important
in brand development.
153
00:09:43,231 --> 00:09:45,571
It's who brings it out to the world first.
154
00:09:46,101 --> 00:09:49,171
And in this new brand, it must be you,
my daughter-in-law,
155
00:09:49,671 --> 00:09:51,471
who needs to come first, not Yoo Soo Yeon.
156
00:09:52,640 --> 00:09:53,811
Keep that in mind.
157
00:09:55,341 --> 00:09:56,481
Yes, Mother.
158
00:10:10,961 --> 00:10:12,461
I will find out...
159
00:10:13,231 --> 00:10:14,790
who you are.
160
00:10:20,630 --> 00:10:22,270
(If you know this man, please contact
senior manager Yoo Soo Yeon.)
161
00:10:24,941 --> 00:10:26,010
(Photos from the summer meeting.
I look forward to the next one.)
162
00:10:26,571 --> 00:10:29,740
Yoo Soo Yeon, go ahead and look for him.
163
00:10:30,341 --> 00:10:32,650
Because you will never be able to.
164
00:10:34,610 --> 00:10:35,681
Ms. Seo.
165
00:10:37,051 --> 00:10:39,591
Why did Ms. Yoo...
166
00:10:39,591 --> 00:10:41,821
write herself as the senior manager?
167
00:10:43,120 --> 00:10:44,660
I couldn't tell you yesterday,
168
00:10:44,790 --> 00:10:47,461
but the new brand development team
split into two.
169
00:10:48,390 --> 00:10:50,101
Which one is the other team?
170
00:10:50,400 --> 00:10:51,601
The investment development team.
171
00:10:51,931 --> 00:10:53,801
And Ms. Yoo is the senior manager.
172
00:10:54,471 --> 00:10:57,441
Do you mean the investment company
is doing it? But they lost.
173
00:10:57,441 --> 00:10:59,471
She must've insisted on it
with her connections.
174
00:11:00,610 --> 00:11:02,341
The war has started again.
175
00:11:02,581 --> 00:11:04,681
Let's win again this time.
176
00:11:05,211 --> 00:11:06,351
For sure.
177
00:11:06,981 --> 00:11:08,650
(If you know this man, please contact
senior manager Yoo Soo Yeon.)
178
00:11:09,421 --> 00:11:10,921
What should we do, ma'am?
179
00:11:12,691 --> 00:11:14,091
Get to work.
180
00:11:14,221 --> 00:11:16,061
Don't disturb me with such petty things.
181
00:11:21,660 --> 00:11:24,630
Did Yoo Soo Yeon claim
the man in the photo is you?
182
00:11:27,231 --> 00:11:31,400
If she figured out it was you at a glance,
she would've asked you about it,
183
00:11:31,500 --> 00:11:32,841
not posted it on the bulletin board.
184
00:11:33,971 --> 00:11:35,811
That's true.
185
00:11:37,240 --> 00:11:40,750
If you react to that, it's like admitting
you committed the crime.
186
00:11:40,750 --> 00:11:41,880
So ignore it.
187
00:11:41,951 --> 00:11:43,481
I didn't think far enough.
188
00:11:48,921 --> 00:11:51,691
This is why it's tiring
to work with dumb people.
189
00:11:59,671 --> 00:12:00,971
Sir, here.
190
00:12:01,630 --> 00:12:03,671
Breathe.
191
00:12:04,101 --> 00:12:06,110
Try breathing slowly.
192
00:12:15,181 --> 00:12:17,880
- Ms. Lee.
- Yes, Mr. Hong?
193
00:12:18,551 --> 00:12:22,150
Someone I know opened a gallery.
I'd like to send them a flowerpot.
194
00:12:23,321 --> 00:12:25,790
I'll send one if you tell me the address.
195
00:12:26,530 --> 00:12:29,360
No, tell me the number of the flower shop.
196
00:12:29,500 --> 00:12:31,301
I want to order it myself.
197
00:12:33,770 --> 00:12:35,941
Then I'll write down the number
and give it to you.
198
00:12:57,321 --> 00:13:00,790
Yes. I left the necklace you gave me
in Seo Jun's room.
199
00:13:01,831 --> 00:13:03,801
Of course,
I hung it around the teddy bear.
200
00:13:04,931 --> 00:13:06,301
There's no need to thank me.
201
00:13:07,270 --> 00:13:08,571
Okay.
202
00:13:21,211 --> 00:13:23,650
If you want to work under me, fine, do it.
203
00:13:23,650 --> 00:13:24,780
I won't stop you.
204
00:13:27,490 --> 00:13:31,120
But it won't be easy.
I'm the type to get rid of any eyesores.
205
00:13:32,120 --> 00:13:36,331
Even if it's the smallest of the bugs,
I crush it if it's in my way.
206
00:13:38,760 --> 00:13:42,870
Mr. Kim, did you see the bulletin board?
207
00:13:44,140 --> 00:13:46,110
No, I haven't.
208
00:13:48,910 --> 00:13:50,681
I posted an article there.
209
00:13:51,681 --> 00:13:54,481
Do you mind letting me know
if you recognize the person?
210
00:13:54,610 --> 00:13:55,851
I'll compensate a hefty amount.
211
00:14:01,650 --> 00:14:05,821
If you can't bear to look at my face,
tell me the truth.
212
00:14:07,331 --> 00:14:09,030
Then I'll leave voluntarily.
213
00:14:09,801 --> 00:14:13,370
I presume you think you're smart.
214
00:14:13,500 --> 00:14:15,941
And I agree, you are smart.
215
00:14:19,571 --> 00:14:20,841
But you're wrong as well.
216
00:14:22,471 --> 00:14:24,380
You're not smart enough to face me.
217
00:14:26,010 --> 00:14:28,451
You're trying so hard to connect me
with your father's death.
218
00:14:28,451 --> 00:14:30,421
But let me make this clear. It wasn't me.
219
00:14:31,880 --> 00:14:33,921
If you keep provoking me,
you're going to get hurt.
220
00:14:36,921 --> 00:14:38,061
Be careful.
221
00:14:46,471 --> 00:14:48,101
(More of the Good Ingredients)
222
00:14:48,101 --> 00:14:50,941
Today's presentation
is about the new product...
223
00:14:50,941 --> 00:14:52,500
I saw the materials you sent me.
224
00:14:52,770 --> 00:14:55,341
But it's hard to find brands
that aren't eco-friendly these days.
225
00:14:55,870 --> 00:14:59,110
There's nothing new about refills.
226
00:14:59,481 --> 00:15:01,910
Will the eco-friendly packaging appeal
to the public?
227
00:15:02,181 --> 00:15:04,280
We have to make what the consumers want.
228
00:15:05,451 --> 00:15:08,490
That's right.
So what do the consumers want?
229
00:15:08,990 --> 00:15:11,191
A product full of good ingredients.
230
00:15:11,520 --> 00:15:14,561
But, as you know,
it becomes virtually impossible...
231
00:15:14,561 --> 00:15:16,130
if we focus on the packaging.
232
00:15:17,101 --> 00:15:20,671
Adding more of the good ingredients
is the core of this new product.
233
00:15:21,201 --> 00:15:24,000
So we need the refill container
to minimize the cost of packaging.
234
00:15:24,240 --> 00:15:25,770
He's right.
235
00:15:26,040 --> 00:15:30,110
I've never had customers
refuse more meat at my store.
236
00:15:33,551 --> 00:15:36,321
Allow me to talk about my mother
for a minute.
237
00:15:37,051 --> 00:15:40,191
My mother ran a gukbap place
for a long time.
238
00:15:41,120 --> 00:15:44,890
As a child, I was ashamed of her
for wearing an apron.
239
00:15:46,061 --> 00:15:47,790
But one day, she told me,
240
00:15:48,731 --> 00:15:51,331
"Anyone can take care
of their appearance."
241
00:15:51,530 --> 00:15:54,571
"But those who foster their heart
are the real deal."
242
00:15:55,971 --> 00:15:59,370
"And I'm proud to show myself
at any time..."
243
00:15:59,671 --> 00:16:02,211
"because my heart is filled with you."
244
00:16:04,081 --> 00:16:07,311
Since then,
the person I'm most proud of...
245
00:16:07,481 --> 00:16:08,610
has become my mother.
246
00:16:14,150 --> 00:16:16,221
So instead of reducing
the cost of packaging,
247
00:16:16,221 --> 00:16:18,490
I want to fill them up
with good ingredients.
248
00:16:19,120 --> 00:16:22,160
To feel proud of our product...
249
00:16:22,160 --> 00:16:23,601
wherever it is.
250
00:16:24,461 --> 00:16:26,601
Thumbs up!
251
00:16:27,331 --> 00:16:30,341
Bravo!
252
00:16:30,341 --> 00:16:32,071
- Bravo.
- Nice.
253
00:16:32,071 --> 00:16:33,071
Nicely done.
254
00:16:35,910 --> 00:16:37,010
You're the best!
255
00:16:37,740 --> 00:16:40,250
(Chief Director Kang Dong Ha)
256
00:16:40,250 --> 00:16:42,211
Chris got kidnapped?
257
00:16:42,681 --> 00:16:45,921
He followed a man you had sent over.
258
00:16:46,421 --> 00:16:48,351
But he passed out
the moment he got in the car.
259
00:16:48,351 --> 00:16:50,061
When he came around,
he was on a boat to China.
260
00:16:50,760 --> 00:16:51,890
And his condition?
261
00:16:52,890 --> 00:16:55,490
He's unable to join
the development team right away.
262
00:16:57,301 --> 00:16:58,500
It's only natural.
263
00:16:59,101 --> 00:17:00,370
I'll take care of it.
264
00:17:00,530 --> 00:17:03,971
Keep looking into Chris's incident
and figure out who did this.
265
00:17:04,540 --> 00:17:05,640
Yes, sir.
266
00:17:08,040 --> 00:17:11,681
They seem like the type
to take on big fights without much fear.
267
00:17:12,310 --> 00:17:13,481
Who could it be?
268
00:17:39,840 --> 00:17:42,780
Is the fated partner of yours that lady?
269
00:17:43,911 --> 00:17:45,010
Yes.
270
00:17:46,651 --> 00:17:47,780
Oh, my goodness.
271
00:17:50,320 --> 00:17:53,451
Hold on. My ears. It hurts. Not again.
272
00:17:53,451 --> 00:17:54,850
Gosh, you're unbelievable!
273
00:17:56,320 --> 00:17:59,431
Mr. Ko,
you've got such a bad taste in women.
274
00:17:59,661 --> 00:18:02,760
And what?
"Only a little older? A baby face?"
275
00:18:02,931 --> 00:18:06,030
Wake up! She looks older than me!
276
00:18:06,030 --> 00:18:07,231
Are you kidding me?
277
00:18:07,401 --> 00:18:09,800
You look way older than she is.
278
00:18:09,800 --> 00:18:10,901
Do you need a mirror?
279
00:18:11,070 --> 00:18:13,171
You've been possessed and blinded.
280
00:18:13,340 --> 00:18:15,740
No matter what you say, I'm against her.
281
00:18:15,740 --> 00:18:18,810
So sort out your feelings
when I've given you a chance.
282
00:18:18,810 --> 00:18:21,381
You're dead meat if I catch you
with heart-filled eyes again.
283
00:18:23,121 --> 00:18:24,320
Be careful, got it?
284
00:18:27,921 --> 00:18:29,090
Be careful of what?
285
00:18:29,760 --> 00:18:31,590
I have the right to love who I want.
286
00:18:40,201 --> 00:18:41,770
You should head to bed if you're tired.
287
00:18:42,401 --> 00:18:45,270
Continuing to sit there
won't help you paint.
288
00:18:46,211 --> 00:18:47,510
I'll do as I please.
289
00:18:47,611 --> 00:18:48,671
Do you have something
you want to talk about?
290
00:18:50,411 --> 00:18:53,750
We're married. Do we need something
to talk about for us to see each other?
291
00:18:55,010 --> 00:18:56,721
You don't really care about me, do you?
292
00:18:57,981 --> 00:18:59,550
If you have something to ask me, just ask.
293
00:19:02,490 --> 00:19:06,161
I want to know who your informant
in the company is.
294
00:19:07,260 --> 00:19:08,391
I don't have one.
295
00:19:08,931 --> 00:19:11,530
There are lots of little birdies around,
so I end up hearing things. That's all.
296
00:19:12,161 --> 00:19:13,401
You know that saying
about little birds, right?
297
00:19:15,270 --> 00:19:16,871
You're even making jokes.
298
00:19:17,840 --> 00:19:20,441
You must be feeling better lately.
299
00:19:21,471 --> 00:19:23,111
Were you hoping I wasn't?
300
00:19:24,510 --> 00:19:25,840
How can you say such a thing?
301
00:19:26,151 --> 00:19:27,911
I'm your wife.
302
00:19:27,911 --> 00:19:30,080
What wife would want
her husband to be sick?
303
00:19:34,121 --> 00:19:37,020
I unexpectedly got appointed
as the chairman of SA Group...
304
00:19:37,320 --> 00:19:40,760
when you fell ill with panic disorder.
305
00:19:41,830 --> 00:19:45,560
And for more than twenty years,
I held on with all of my might...
306
00:19:45,731 --> 00:19:47,401
through many hardships.
307
00:19:48,270 --> 00:19:51,540
I didn't want to let the company fail...
308
00:19:51,840 --> 00:19:53,411
because it was the company
that you and Father built.
309
00:19:57,240 --> 00:20:00,211
I didn't have the capacity
to care for you very much,
310
00:20:00,580 --> 00:20:02,611
but I wasn't happy about it.
311
00:20:03,481 --> 00:20:04,881
You might not be aware of it,
312
00:20:06,020 --> 00:20:07,891
but things were tough
and lonely for me too.
313
00:20:10,260 --> 00:20:11,921
I know you went through a lot,
314
00:20:12,461 --> 00:20:13,731
and I feel sorry for that.
315
00:20:15,731 --> 00:20:16,901
Really?
316
00:20:18,931 --> 00:20:20,070
Yes.
317
00:20:22,971 --> 00:20:25,701
I'm happy to hear you say that.
318
00:20:27,111 --> 00:20:29,070
You used to be...
319
00:20:29,810 --> 00:20:32,240
so romantic and gentle.
320
00:20:34,911 --> 00:20:36,651
Would you like to have some wine?
321
00:20:38,020 --> 00:20:40,820
I'm quite tired today. Next time.
322
00:20:51,530 --> 00:20:52,931
Mom.
323
00:20:58,901 --> 00:21:00,270
What are you doing?
You should be studying.
324
00:21:00,471 --> 00:21:01,740
I'm going to.
325
00:21:02,871 --> 00:21:04,881
No, you're not.
You're just playing with your doll.
326
00:21:05,711 --> 00:21:07,911
- I should throw this away.
- No.
327
00:21:08,550 --> 00:21:09,621
Hand it over.
328
00:21:11,621 --> 00:21:13,921
Didn't you hear what I said? Hand it over.
329
00:21:15,490 --> 00:21:17,861
Give it to me. It's mine.
330
00:21:17,921 --> 00:21:19,121
Give it back.
331
00:21:19,560 --> 00:21:22,060
Be quiet.
I'm not going to give it back if you cry.
332
00:21:30,070 --> 00:21:31,171
What is this?
333
00:21:31,840 --> 00:21:33,270
What is this?
334
00:21:34,611 --> 00:21:36,510
Are you still in touch with your mom?
Are you?
335
00:21:37,211 --> 00:21:38,911
Why aren't you saying anything?
336
00:21:39,340 --> 00:21:42,911
Hong Seo Jun. Answer me.
337
00:21:50,621 --> 00:21:52,891
You told your mom to come
to your kindergarten, didn't you?
338
00:21:53,090 --> 00:21:54,191
I'm right, aren't I?
339
00:21:58,260 --> 00:21:59,631
What's all the noise about?
340
00:22:00,100 --> 00:22:01,330
Grandma.
341
00:22:01,901 --> 00:22:04,740
Don't cry. Men shouldn't cry.
342
00:22:06,201 --> 00:22:08,240
What happened? Why are you scolding him?
343
00:22:09,570 --> 00:22:10,981
I'm hurt, Mother.
344
00:22:12,481 --> 00:22:13,651
Look at this.
345
00:22:14,850 --> 00:22:15,911
What is it?
346
00:22:16,881 --> 00:22:18,381
Open it, and you'll know.
347
00:22:25,161 --> 00:22:27,391
I told you to get rid of
all of her pictures.
348
00:22:28,731 --> 00:22:31,560
I did. I got rid of all of them,
349
00:22:32,060 --> 00:22:34,000
but I just found this in Seo Jun's room.
350
00:22:34,600 --> 00:22:36,570
Soo Yeon must've put it here.
351
00:22:39,240 --> 00:22:43,580
I'm trying to be a good mom to Seo Jun,
352
00:22:44,441 --> 00:22:46,310
but how can I win his heart...
353
00:22:46,510 --> 00:22:48,611
if Soo Yeon keeps
getting in the way like this?
354
00:22:49,921 --> 00:22:53,221
No matter how hard I try,
I make no progress.
355
00:23:00,691 --> 00:23:03,800
Don't come to see Seo Jun again.
That's what you agreed to.
356
00:23:06,260 --> 00:23:09,471
Do you think you can threaten me
with that contract?
357
00:23:11,201 --> 00:23:13,441
Everyone in this whole country knows.
358
00:23:14,070 --> 00:23:16,111
It's useless now.
359
00:23:17,010 --> 00:23:18,911
You can't control me with it anymore.
360
00:23:20,310 --> 00:23:24,121
That's why I filed for
a restraining order.
361
00:23:26,721 --> 00:23:29,290
This is your punishment
for secretly meeting Seo Jun...
362
00:23:29,651 --> 00:23:31,661
by coming to his kindergarten.
363
00:23:33,391 --> 00:23:34,691
I'm Seo Jun's mom.
364
00:23:35,060 --> 00:23:36,800
Nobody has the right to stop me
from seeing him.
365
00:23:37,431 --> 00:23:41,371
You wrote in the contract yourself
that you wouldn't see him. What rights?
366
00:23:42,330 --> 00:23:43,941
You don't have any.
367
00:23:43,941 --> 00:23:45,201
I won't allow you to have any.
368
00:23:45,570 --> 00:23:47,010
Who do you think you are, lady?
369
00:23:47,471 --> 00:23:48,641
Do you think you're some sort of deity?
370
00:23:50,080 --> 00:23:51,181
Lady?
371
00:23:53,681 --> 00:23:55,111
You've really lost it now, haven't you?
372
00:23:56,250 --> 00:23:58,981
Do I think I'm some sort of deity?
Yes, I am.
373
00:24:01,891 --> 00:24:04,820
Do you know how many people
depend on me for their livelihood?
374
00:24:07,131 --> 00:24:09,691
SA Group employees,
our subcontractors' employees,
375
00:24:09,691 --> 00:24:11,631
and all of their families.
376
00:24:11,631 --> 00:24:14,270
I basically fed and raised them all.
377
00:24:16,300 --> 00:24:18,000
I'm basically a deity.
378
00:24:21,340 --> 00:24:22,840
Seo Jun is my son.
379
00:24:23,441 --> 00:24:25,080
We're connected by blood.
Nothing can separate us,
380
00:24:25,240 --> 00:24:28,050
not even a deity.
381
00:24:28,750 --> 00:24:30,320
Let's see if I can.
382
00:24:30,481 --> 00:24:32,181
The law will take care of it.
383
00:24:33,020 --> 00:24:35,790
Even if the law stops me,
I'm going to see him.
384
00:24:35,790 --> 00:24:36,921
He's my son.
385
00:24:38,060 --> 00:24:41,060
Go ahead and try if you want
Seo Jun to see you getting arrested.
386
00:24:41,661 --> 00:24:42,830
Go ahead...
387
00:24:44,060 --> 00:24:46,931
if you want Seo Jun
to find out about the contract.
388
00:24:53,371 --> 00:24:55,141
What brings you here, Chairman Cha?
389
00:24:56,510 --> 00:24:58,780
I was walking by. Also, I had
something I wanted to discuss with you.
390
00:24:59,510 --> 00:25:00,651
Go ahead.
391
00:25:01,481 --> 00:25:04,221
It's not something I want to discuss here.
Let's go to my office.
392
00:25:08,221 --> 00:25:11,320
It'll be in your best interest
to listen to me.
393
00:25:20,000 --> 00:25:21,631
I'm okay. Go ahead.
394
00:25:33,141 --> 00:25:34,681
She thinks she's a deity?
395
00:25:35,810 --> 00:25:37,020
She's more like an evil being.
396
00:25:38,350 --> 00:25:39,951
I'm going to make her...
397
00:25:41,320 --> 00:25:44,020
pay for killing my dad. Just wait.
398
00:25:47,231 --> 00:25:48,891
You want me to recommend
a non-executive director?
399
00:25:49,790 --> 00:25:52,760
I was thinking that you might have
someone in mind as an investor.
400
00:25:53,971 --> 00:25:55,030
I'm not sure.
401
00:25:55,671 --> 00:25:57,701
Do you have someone you would recommend?
402
00:26:01,310 --> 00:26:03,211
You know Chairman Ko Mi Sook, right?
403
00:26:03,211 --> 00:26:05,810
I think she would be perfect for the role.
404
00:26:08,151 --> 00:26:11,080
I don't think she has
anything to do with fashion.
405
00:26:11,780 --> 00:26:15,020
From what she wears normally,
she doesn't seem like much of an expert...
406
00:26:15,250 --> 00:26:17,790
on fashion and shoes. Rather, she seems
quite ignorant. Don't you think so?
407
00:26:18,191 --> 00:26:19,361
She is ignorant.
408
00:26:19,661 --> 00:26:23,800
It's encouraging to know that our products
caught the eye of someone like her.
409
00:26:24,631 --> 00:26:27,901
Moreover, she's been a business partner
of SA Group for a long time,
410
00:26:27,901 --> 00:26:29,830
and she has a special place in her heart
for this company.
411
00:26:30,901 --> 00:26:34,111
As a non-executive director,
she'll give us honest feedback...
412
00:26:34,111 --> 00:26:36,441
and help our company grow.
413
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
That makes sense to me.
414
00:26:40,510 --> 00:26:41,681
I won't oppose it.
415
00:26:42,510 --> 00:26:45,280
Okay, then. I'll take care of it.
416
00:26:48,921 --> 00:26:50,990
My stomach hurts from laughing too hard.
417
00:26:52,361 --> 00:26:54,691
You're going to be appointed
as a non-executive director.
418
00:26:55,030 --> 00:26:57,800
She's going to pass out from shock...
419
00:26:57,800 --> 00:27:00,500
when she finds out
that we're mother and son.
420
00:27:00,570 --> 00:27:03,300
What if she dies of a heart attack?
421
00:27:03,300 --> 00:27:04,500
No way.
422
00:27:04,901 --> 00:27:09,010
What is that machine they use
at hospitals to make your heart beat?
423
00:27:09,010 --> 00:27:11,240
- What is that called?
- A heart defibrillator.
424
00:27:11,240 --> 00:27:13,510
Right. Let's get one of those.
425
00:27:13,750 --> 00:27:16,310
If Cha Hwa Yeong croaks too easily,
426
00:27:16,310 --> 00:27:19,580
then all of my hard work
would go down the drain.
427
00:27:20,020 --> 00:27:22,621
She should stay alive...
428
00:27:22,621 --> 00:27:24,191
until the day I take her place
as chairman.
429
00:27:24,820 --> 00:27:29,131
Dong Ha. It won't be long
until we take her place. Right?
430
00:27:29,560 --> 00:27:30,661
Of course.
431
00:27:33,530 --> 00:27:34,600
Hello.
432
00:27:35,300 --> 00:27:36,371
Hello.
433
00:27:38,800 --> 00:27:40,911
Please sign here.
434
00:27:41,770 --> 00:27:44,240
Who sent this?
435
00:27:44,381 --> 00:27:47,881
I'm not sure. I'm just delivering
what I picked up from the flower shop.
436
00:27:48,580 --> 00:27:49,750
I see.
437
00:27:51,050 --> 00:27:52,850
Here. Thank you.
438
00:27:53,020 --> 00:27:54,191
And also,
439
00:27:55,151 --> 00:27:57,490
- here's my business card.
- Thank you.
440
00:27:57,490 --> 00:27:58,891
- Have a good day, ma'am.
- Thank you.
441
00:28:01,260 --> 00:28:02,330
Goodness.
442
00:28:05,201 --> 00:28:06,300
What is this?
443
00:28:08,070 --> 00:28:10,941
(Thank you for everything.)
444
00:28:12,441 --> 00:28:14,010
"Thank you for everything?"
445
00:28:15,441 --> 00:28:16,510
Who could this be?
446
00:28:18,441 --> 00:28:19,780
Sir. Breathe.
447
00:28:20,350 --> 00:28:22,280
Try taking a deep breath.
448
00:28:23,921 --> 00:28:25,381
Could it be him?
449
00:28:28,350 --> 00:28:30,861
I didn't help him
just to get something like this.
450
00:28:37,661 --> 00:28:38,661
(Contract Date: June 28, 2022)
451
00:28:38,661 --> 00:28:39,661
(Party A: Cha Hwa Yeong, Seo Yu Ra,
Party B: Hong Jin A)
452
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
Here. I'm done signing it.
453
00:28:48,171 --> 00:28:50,141
Here. This is for you.
454
00:28:52,981 --> 00:28:55,611
I look forward to working with you,
model Hong Jin A.
455
00:28:56,111 --> 00:28:58,121
That depends on how you treat me.
456
00:28:59,780 --> 00:29:01,151
You don't even know your place.
457
00:29:08,990 --> 00:29:12,030
- You signed the contract?
- Yes. We just did.
458
00:29:13,401 --> 00:29:15,800
You're the face of SA Group now.
459
00:29:15,901 --> 00:29:18,270
Make sure to behave yourself
so you don't cause any scandals.
460
00:29:18,871 --> 00:29:20,411
If there's even one article
published about you,
461
00:29:20,411 --> 00:29:23,141
it directly affects SA Group's image.
It's a big deal.
462
00:29:23,840 --> 00:29:26,310
You have a lot of money, Mom.
Just bribe the reporters.
463
00:29:26,310 --> 00:29:27,750
They'll do whatever you say.
464
00:29:29,280 --> 00:29:31,080
Don't use such vulgar language.
465
00:29:32,520 --> 00:29:36,221
Mom. I think
I'm going to become world famous.
466
00:29:36,721 --> 00:29:39,421
I'm getting casting offers
for dramas and movies.
467
00:29:39,421 --> 00:29:40,590
Goodness.
468
00:29:41,560 --> 00:29:42,691
Don't do it.
469
00:29:43,631 --> 00:29:44,731
Why not?
470
00:29:45,661 --> 00:29:48,330
You're going to be horrible at acting.
You'll embarrass the whole family.
471
00:29:49,330 --> 00:29:51,240
Should I look into
an acting coach for her?
472
00:29:51,540 --> 00:29:54,111
Why not try acting while she's at it?
473
00:29:54,270 --> 00:29:56,411
Gosh, Yu Ra. Bring it on.
474
00:30:03,780 --> 00:30:05,050
Are you heading straight home?
475
00:30:05,381 --> 00:30:06,451
I'm not sure.
476
00:30:06,820 --> 00:30:09,921
Don't you have to see your dearest
while you're here?
477
00:30:11,020 --> 00:30:14,260
You're right.
How could I have forgotten about Dong Ha?
478
00:30:15,090 --> 00:30:17,901
It's lunchtime soon.
Ask him to eat with you.
479
00:30:18,431 --> 00:30:20,401
I like that. Thanks, Yu Ra.
480
00:30:24,871 --> 00:30:27,770
Don't be surprised to see Soo Yeon.
481
00:30:33,810 --> 00:30:34,911
Dong Ha.
482
00:30:37,520 --> 00:30:38,651
Long time no see.
483
00:30:39,250 --> 00:30:40,691
Why are you here, Yoo?
484
00:30:41,750 --> 00:30:45,191
I'm Mr. Kang's secretary, and I'm leading
the brand development team.
485
00:30:46,161 --> 00:30:49,931
You've been sharing an office
with Dong Ha?
486
00:30:51,901 --> 00:30:52,961
Yes.
487
00:30:53,300 --> 00:30:54,401
What?
488
00:30:55,231 --> 00:30:56,330
No way.
489
00:30:57,371 --> 00:31:00,871
So you're saying
you've been by Dong Ha's side...
490
00:31:00,871 --> 00:31:03,981
this whole entire time?
491
00:31:04,641 --> 00:31:06,181
Are you here to see Mr. Kang?
492
00:31:06,340 --> 00:31:07,411
I'll call him.
493
00:31:07,411 --> 00:31:09,750
No. I'll do it.
494
00:31:09,981 --> 00:31:12,020
Don't even think about calling him.
495
00:31:14,350 --> 00:31:16,250
Then I'll get back to my meal.
496
00:31:18,921 --> 00:31:20,490
Bring me a cup of coffee.
497
00:31:20,490 --> 00:31:21,631
You know how I take it, right?
498
00:31:23,631 --> 00:31:24,701
Why should I?
499
00:31:25,060 --> 00:31:26,131
What?
500
00:31:26,461 --> 00:31:28,431
If you want coffee, get it yourself.
501
00:31:28,731 --> 00:31:29,800
You have hands.
502
00:31:32,201 --> 00:31:34,040
Have you seen me make a cup of coffee
with my own hands?
503
00:31:34,611 --> 00:31:37,080
You can start now. Put those hands to use.
504
00:31:37,780 --> 00:31:40,411
Do you think
your hands are the same as mine?
505
00:31:40,981 --> 00:31:42,050
What's different about them?
506
00:31:43,681 --> 00:31:46,850
You and I are on different levels.
507
00:31:48,221 --> 00:31:49,320
You're right.
508
00:31:49,790 --> 00:31:53,861
I at least know
how to make myself a cup of coffee.
509
00:31:55,090 --> 00:31:56,161
Hey.
510
00:31:57,731 --> 00:32:00,600
Stop blabbering
and bring me a cup of coffee.
511
00:32:00,770 --> 00:32:01,931
Can't you hear me?
512
00:32:02,231 --> 00:32:03,901
Coffee!
513
00:33:07,070 --> 00:33:09,671
(Gold Mask)
514
00:33:09,971 --> 00:33:11,371
You're going to take him to work?
515
00:33:11,540 --> 00:33:14,070
You're going to sit in that chair someday.
516
00:33:14,070 --> 00:33:15,471
Listen to your mom, okay?
517
00:33:15,471 --> 00:33:17,080
She's not my mom.
518
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
I guess his stepmom is nice to him.
519
00:33:19,080 --> 00:33:20,951
- Thank you.
- Why are you thanking me?
520
00:33:20,951 --> 00:33:22,211
Seo Jun is my son.
521
00:33:22,711 --> 00:33:24,550
Mom.
522
00:33:24,550 --> 00:33:25,721
Is this the security team?
523
00:33:25,721 --> 00:33:27,790
- What happened?
- It's all my fault.
524
00:33:27,790 --> 00:33:28,951
Because of me...
525
00:33:28,951 --> 00:33:31,621
If something happens to Seo Jun,
I won't stand by and watch.
39072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.