All language subtitles for Forbidden Zone (1982) [DVD.23.976.1hr.13m]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,731 --> 00:00:33,563
Whoa, lordy!
2
00:00:33,633 --> 00:00:35,397
Wooo, wow!
3
00:00:35,468 --> 00:00:38,369
Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff.
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,838
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
5
00:00:42,008 --> 00:00:43,908
[Fast-paced instrumental music]
6
00:00:46,312 --> 00:00:47,312
[Panting]
7
00:00:51,384 --> 00:00:53,944
[Upbeat instrumental music]
8
00:01:00,326 --> 00:01:02,124
[Rock music]
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,622
Going down down down
How far can you go?
10
00:01:06,699 --> 00:01:09,725
You might fall into the Forbidden Zone
11
00:01:13,106 --> 00:01:15,905
Going round round round
Driving me insane
12
00:01:15,975 --> 00:01:19,001
Everything looks different
but nothing has changed
13
00:01:20,346 --> 00:01:23,714
[Fast-paced instrumental music]
14
00:01:50,176 --> 00:01:53,703
Living in the Sixth Dimension
Things get rough
15
00:01:55,882 --> 00:01:59,910
Living in the Sixth Dimension
can be tough
16
00:02:01,754 --> 00:02:04,780
It's so hard when you're on your own
17
00:02:05,692 --> 00:02:08,320
When you're on your own
18
00:02:13,099 --> 00:02:15,830
Going down down down
How far can you go?
19
00:02:15,902 --> 00:02:18,872
You might fall into the Forbidden Zone
20
00:02:22,008 --> 00:02:24,943
Going down down down
Cross the border line
21
00:02:25,011 --> 00:02:28,037
The guards look scary
But the girls are pretty fine
22
00:02:33,887 --> 00:02:37,824
Okay! I'm a-going down, I'm a-going down,
I'm a-going down
23
00:02:37,891 --> 00:02:39,222
I know
24
00:02:40,226 --> 00:02:44,356
Turnin' me around, turnin' me around,
turnin' me around,
25
00:02:44,430 --> 00:02:45,659
I know
26
00:03:06,119 --> 00:03:09,282
Thank you very much
for that delicious breakfast.
27
00:03:09,556 --> 00:03:12,048
It was absolument superbe!
28
00:03:14,194 --> 00:03:15,821
[Groans in disgust]
29
00:03:15,895 --> 00:03:18,227
I'd like to chat with you longer...
30
00:03:18,298 --> 00:03:23,168
however, I regret that
Flash and I have to hurry along to school.
31
00:03:24,270 --> 00:03:28,173
As I am a new student,
I don't want to make a bad impression.
32
00:03:28,942 --> 00:03:33,607
Yeah. The principal, Mr. Yodlebein,
sent out bulletins to all the classrooms...
33
00:03:33,680 --> 00:03:37,947
and he said that if anybody's gonna be late,
they're gonna be punished.
34
00:03:38,017 --> 00:03:40,884
Oh, children, don't be late for school.
35
00:03:41,254 --> 00:03:45,213
And, Flash, be sure you tie
your grandfather up...
36
00:03:45,291 --> 00:03:47,521
and check the knots real good.
37
00:03:47,727 --> 00:03:50,924
While he was sniffing around
for food yesterday...
38
00:03:51,164 --> 00:03:54,065
he nearly wandered into the Forbidden Zone.
39
00:03:55,435 --> 00:03:58,962
The Forbidden Zone?
Qu'est-ce que c'est que ga, alors?
40
00:03:59,239 --> 00:04:02,504
What are you ever talking about?
41
00:04:03,209 --> 00:04:06,941
Squeezit Henderson's got a brother
that dresses like a broad.
42
00:04:07,013 --> 00:04:09,072
And he took us down into the basement...
43
00:04:09,148 --> 00:04:12,675
and showed us those funny games,
you know, like the adults play...
44
00:04:12,752 --> 00:04:15,949
and he went through a door,
and he never came out.
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,787
A door leading to the Sixth Dimension?
46
00:04:20,326 --> 00:04:23,421
How strange, yet intriguing.
47
00:04:23,630 --> 00:04:26,930
Just imagine the adventurous world
beyond that door.
48
00:04:27,267 --> 00:04:29,133
You don't ever...
49
00:04:29,202 --> 00:04:31,637
You don't ever,
you don't ever...
50
00:04:33,406 --> 00:04:35,602
[Comical instrumental music]
51
00:04:40,913 --> 00:04:41,937
[Singing]
52
00:04:42,015 --> 00:04:44,609
Behind them doors
You don't go through
53
00:04:44,851 --> 00:04:47,149
That is one thing
You do not do
54
00:04:47,854 --> 00:04:50,186
Sin and evil
That's what you'll find
55
00:04:50,256 --> 00:04:53,556
You'll meet two baldheaded devils
there with wild sex on their minds
56
00:04:53,626 --> 00:04:56,687
The King and Queen
of that terrible underworld
57
00:04:56,763 --> 00:04:59,630
They capture and torment
all the little sweet young girls
58
00:04:59,699 --> 00:05:03,329
You can't be serious, Pa,
It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha!
59
00:05:03,403 --> 00:05:06,566
I think I'll move there,
you stupid, silly father
60
00:05:07,607 --> 00:05:09,905
[Jazzy instrumental music]
61
00:05:26,259 --> 00:05:28,125
Stay away from that door,
my little daughter
62
00:05:28,194 --> 00:05:30,094
You'll miss yer daddy
You'll miss yer mama
63
00:05:30,163 --> 00:05:32,131
One of these days
You'll be sad and lonely
64
00:05:32,198 --> 00:05:35,896
Some of these days, Laday la hey
You're gonna be so lonely
65
00:05:35,968 --> 00:05:38,869
Some of these days
You're gonna want me only
66
00:05:39,138 --> 00:05:42,631
You'll miss my lovin', miss my kissin'
You're gonna miss your little daddy
67
00:05:42,709 --> 00:05:46,668
When you goes away
You'll be so lonely
68
00:05:46,746 --> 00:05:50,649
For me only, you know, baby
Why I went away
69
00:05:50,717 --> 00:05:52,879
Oh, when I'm leavin'
You don't know
70
00:05:52,952 --> 00:05:56,149
About how your heart be grievin'
You'll miss your little daddy, mama
71
00:05:56,222 --> 00:05:57,883
Some of these days
72
00:05:58,658 --> 00:06:01,320
[Jazzy music continues]
73
00:06:24,150 --> 00:06:25,481
[Singing nonsensically]
74
00:06:49,542 --> 00:06:51,476
[Dramatic instrumental music]
75
00:06:51,778 --> 00:06:54,042
[Women screaming]
76
00:06:59,352 --> 00:07:01,446
[Women screaming continues]
77
00:07:09,262 --> 00:07:11,856
[Fast-paced instrumental music]
78
00:07:28,281 --> 00:07:30,409
Holy cow. It's ten to 9:00.
79
00:07:30,917 --> 00:07:33,716
Come on, Gramps, we gotta tie you up now.
80
00:07:34,153 --> 00:07:36,645
FRENCHY: Oh, la, la, we'll be late for school.
81
00:07:41,260 --> 00:07:42,284
[Singing]
82
00:07:42,361 --> 00:07:47,356
Beautiful dreamer
83
00:07:48,201 --> 00:07:52,604
Come unto me
84
00:07:57,477 --> 00:07:59,639
[speaking Pig Latin]
85
00:08:07,954 --> 00:08:09,479
Ewww! Squeezit Henderson.
86
00:08:09,555 --> 00:08:12,354
Will you get a load of that jerk, will you?
87
00:08:12,425 --> 00:08:14,792
Ewww!
88
00:08:18,731 --> 00:08:22,395
Hey, Frenchy, you got a Kleenex?
I got something stuck in my throat.
89
00:08:22,468 --> 00:08:23,799
No, sorry.
90
00:08:27,540 --> 00:08:29,508
[Slow instrumental music]
91
00:08:29,675 --> 00:08:32,872
SQUEEZIT: Hi, Flash. Hi, Frenchy.
FLASH: How you doing, man?
92
00:08:33,613 --> 00:08:37,345
Flash told me that you have a twin brother
that disappeared behind the door...
93
00:08:37,416 --> 00:08:38,645
in our basement.
94
00:08:38,718 --> 00:08:40,880
It's not my brother, it's my sister.
95
00:08:40,953 --> 00:08:44,116
FLASH: It's your brother, he only acts
like a broad. He's a faggot.
96
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
You're the faggot.
97
00:08:45,591 --> 00:08:48,891
Do you think
you'll ever see your sister again?
98
00:08:49,795 --> 00:08:53,197
You know, I think I've accomplished
astral projection with my sister.
99
00:08:53,299 --> 00:08:54,858
FLASH: Ah, banana oil.
100
00:08:54,934 --> 00:08:57,995
Formidable, alors! How fascinating.
101
00:08:58,070 --> 00:09:00,971
You'll have to tell me everything about it.
102
00:09:01,240 --> 00:09:04,505
Well, last night,
my mother was punishing me again...
103
00:09:04,577 --> 00:09:07,706
and I begged her to stop hurting me,
but she wouldn't.
104
00:09:07,780 --> 00:09:11,774
And finally the pain got so intense
and unbearable that I felt like I was dying...
105
00:09:11,851 --> 00:09:15,310
and leaving my body,
and then I had this vision of my sister...
106
00:09:15,388 --> 00:09:20,349
that was so real, I could see her as clearly
as I'm looking at both of you right now.
107
00:09:21,727 --> 00:09:22,727
[Humming]
108
00:10:14,413 --> 00:10:16,347
[Humming continues]
109
00:10:20,653 --> 00:10:21,814
[Singing]
110
00:10:21,954 --> 00:10:25,857
I kept rubbin',
rubbin' on the darned old thing
111
00:10:27,693 --> 00:10:29,923
Ow! Ow! Ow!
112
00:10:34,533 --> 00:10:36,865
FAUSTO: Don't push your luck, Henderson.
113
00:10:38,571 --> 00:10:39,834
Chérie.
114
00:10:41,874 --> 00:10:46,311
Fausto, 1,000 years...
115
00:10:46,946 --> 00:10:50,280
and for some reason,
I just can't get enough of you.
116
00:10:55,888 --> 00:10:57,652
[Soft instrumental music]
117
00:11:01,327 --> 00:11:03,887
[Dramatic instrumental music]
118
00:11:05,631 --> 00:11:08,692
Everything got black. I must've fainted.
119
00:11:10,403 --> 00:11:11,802
How amazing.
120
00:11:12,638 --> 00:11:15,471
FRENCHY: And she disappeared
in our own basement.
121
00:11:15,541 --> 00:11:17,009
In your own basement.
122
00:11:17,476 --> 00:11:19,410
Well, so long, Squeezit.
123
00:11:20,880 --> 00:11:23,747
Come on, Sis,
Miss Feldman will mark us tardy.
124
00:11:26,719 --> 00:11:30,019
Come on, Squeezit,
we're going to be late for class.
125
00:11:30,256 --> 00:11:31,256
[Bell ringing]
126
00:11:40,566 --> 00:11:42,591
[Students shouting]
127
00:11:44,503 --> 00:11:47,905
JOHNNY: You fucking kid!
You motherfucking kid!
128
00:11:47,973 --> 00:11:50,499
JOHNNY: I told you not to do that,
you motherfucker.
129
00:11:50,576 --> 00:11:52,874
JOHNNY: I'll kill you, you son of a bitch.
130
00:11:52,978 --> 00:11:56,380
JOHNNY: You fucking bitch.
You motherfucker.
131
00:11:56,582 --> 00:11:59,574
I'll kill you, you fucking bitch.
132
00:12:03,923 --> 00:12:05,049
[Gun shots firing]
133
00:12:09,695 --> 00:12:14,531
Squeezit Henderson, please come forward,
and lead us in the Pledge of Allegiance.
134
00:12:21,974 --> 00:12:23,567
[Grunting]
135
00:12:24,643 --> 00:12:25,643
[All laughing]
136
00:12:32,351 --> 00:12:33,716
[Mimicking cock crowing]
137
00:12:54,340 --> 00:12:58,004
Class, we have a new student.
138
00:12:58,477 --> 00:13:03,278
Flash's sister Susan will come and tell us
of her studies in France.
139
00:13:04,717 --> 00:13:06,845
[Upbeat instrumental music]
140
00:13:14,226 --> 00:13:15,819
[Singing in French]
141
00:13:15,961 --> 00:13:18,726
Le soir on cause d'un tas de choses
142
00:13:18,798 --> 00:13:21,824
Avant de se mettre au pieu
143
00:13:21,967 --> 00:13:24,959
J'apprends la géographie
144
00:13:25,070 --> 00:13:28,005
De la Chine et de la Mandchourie
145
00:13:28,073 --> 00:13:31,134
Les frontiéres, les riviéres
146
00:13:31,210 --> 00:13:34,009
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
147
00:13:34,113 --> 00:13:37,139
Y a meme l'amour c'est curieux
148
00:13:37,216 --> 00:13:40,311
Qu'arrose l'Empire du Milieu
149
00:13:40,419 --> 00:13:43,354
C'est moi qui suis sa petite
150
00:13:43,455 --> 00:13:46,322
Son Anana, son Anana, son Anammite
151
00:13:46,425 --> 00:13:49,360
Je suis vive, je suis charmante
152
00:13:49,428 --> 00:13:52,363
Comme Je petit oiseau qui chante
153
00:13:52,431 --> 00:13:55,264
II m'appelle sa petit bourgeoise
154
00:13:55,334 --> 00:13:58,304
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
155
00:13:58,370 --> 00:14:00,930
D'autre lui font les doux yeux
156
00:14:01,006 --> 00:14:04,271
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
157
00:14:19,792 --> 00:14:22,625
Man, I think I'll put up 400 on this one.
158
00:14:27,132 --> 00:14:28,622
[Singing continues]
159
00:14:28,767 --> 00:14:31,498
C'est moi qui suis sa petite
160
00:14:31,570 --> 00:14:34,505
Son Anana, son Anana, son Anammite
161
00:14:34,573 --> 00:14:37,668
Je suis vive, je suis charmante
162
00:14:37,743 --> 00:14:41,043
Comme Je petit oiseau qui chante
163
00:14:41,180 --> 00:14:42,409
Check that out, man.
164
00:14:42,481 --> 00:14:45,314
Hey, man, put that motherfucking chip
back on the table.
165
00:14:45,384 --> 00:14:47,318
Put the chip back on the table, man.
166
00:14:47,386 --> 00:14:49,548
D'autre lui font les doux yeux
167
00:14:49,622 --> 00:14:52,717
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
168
00:14:54,360 --> 00:14:55,759
[All applauding]
169
00:14:55,895 --> 00:14:58,694
-I'll blow your brains out.
-Hold me back, blood.
170
00:14:59,832 --> 00:15:02,699
Hold you back nothing, I'll hold you back--
171
00:15:02,768 --> 00:15:03,929
[Gun shot firing]
172
00:15:04,236 --> 00:15:06,671
-Squeezit?
-Johnny just shot Billy.
173
00:15:09,341 --> 00:15:11,935
-Johnny?
-Well, the man was cheating.
174
00:15:12,311 --> 00:15:15,611
So I just had to do away with him,
and that's all there was to it.
175
00:15:15,681 --> 00:15:20,380
That does it, Johnny,
you're going to Mr. Yodlebein's office.
176
00:15:20,753 --> 00:15:23,688
You ain't taking me nowhere,
you honky bitch!
177
00:15:24,089 --> 00:15:25,648
I didn't want to come to school, no way!
178
00:15:25,724 --> 00:15:27,715
[Fast-paced instrumental music]
179
00:15:33,265 --> 00:15:34,960
[Gun shots firing]
180
00:15:45,511 --> 00:15:48,276
Frenchy, come back, they'll mark you truant!
181
00:15:58,757 --> 00:16:00,350
FRENCHY: Is anybody home?
182
00:16:00,426 --> 00:16:01,426
[Mama grunting]
183
00:16:04,296 --> 00:16:07,698
Mama, are you okay?
184
00:16:09,969 --> 00:16:14,338
I guess I'm all right.
I'll be okay in just a minute.
185
00:16:14,773 --> 00:16:17,868
-Just go out and play.
-Oh, okay.
186
00:16:22,748 --> 00:16:26,981
I think I'm going to take a little peek
behind that Forbidden Door.
187
00:16:27,086 --> 00:16:29,680
I'm so curious, I can't resist.
188
00:16:33,926 --> 00:16:35,894
[Suspenseful instrumental music]
189
00:16:36,495 --> 00:16:37,495
[Screaming]
190
00:16:43,135 --> 00:16:44,660
[Screaming continues]
191
00:16:53,979 --> 00:16:54,979
[Groaning]
192
00:16:55,280 --> 00:16:56,577
Merde, alors!
193
00:16:57,249 --> 00:16:59,741
Hot damn! The Sixth Dimension!
194
00:17:02,855 --> 00:17:05,085
Do I detect a rhumba?
195
00:17:15,067 --> 00:17:17,035
[Singing nonsensically]
196
00:17:48,167 --> 00:17:49,259
[Singing in Spanish]
197
00:17:49,401 --> 00:17:53,463
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
Es el nuevo campas
198
00:17:53,539 --> 00:17:56,474
Que Jos negros van bailando
en la comparsa
199
00:17:57,342 --> 00:18:01,336
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
La mulatona Mercedes
200
00:18:01,413 --> 00:18:05,316
arrollando va detras
de la comparsa
201
00:18:05,617 --> 00:18:09,485
Ya no guieren cumbanchear
las negritas def solar
202
00:18:09,555 --> 00:18:12,718
Si no tocan al compas
de este ritmo asi'
203
00:18:13,158 --> 00:18:16,355
Suénalo, bailalo, gozalo
204
00:18:17,663 --> 00:18:21,600
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
iQué sabrosito estd
205
00:18:21,733 --> 00:18:24,703
Este paso arrollador
de la comparsa!
206
00:18:27,439 --> 00:18:28,964
[Singing nonsensically]
207
00:19:00,139 --> 00:19:01,664
PRINCESS: Stop the music! Stop the music!
208
00:19:05,010 --> 00:19:08,537
Seize the intruder.
She must be taken before my parents.
209
00:19:08,714 --> 00:19:12,742
BOTH: Go along with the Princess now,
and don't be cheeky.
210
00:19:23,061 --> 00:19:24,529
[Upbeat instrumental music]
211
00:19:46,318 --> 00:19:49,413
Be sure and call me
if they decide to snuff her.
212
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
[Drum roll]
213
00:19:54,893 --> 00:19:55,917
[Trumpets playing]
214
00:20:03,535 --> 00:20:06,766
Who is this that cometh
out of the wilderness...
215
00:20:06,838 --> 00:20:08,806
like pillar of smoke...
216
00:20:11,577 --> 00:20:14,171
perfumed with myrrh and frankincense?
217
00:20:15,113 --> 00:20:17,605
Just another slab of meat for my dungeon.
218
00:20:17,683 --> 00:20:19,651
Quel bordel de merde.
219
00:20:20,152 --> 00:20:22,382
FAUSTO: Thy speech is comely.
FRENCHY: Enculé.
220
00:20:22,821 --> 00:20:25,415
Thy lips are like threads of scarlet.
221
00:20:26,658 --> 00:20:29,457
This isn't very amusing, darling.
222
00:20:30,162 --> 00:20:33,723
Why do you waste your words
on this piece of petit-fois?
223
00:20:34,433 --> 00:20:36,162
Oh, it's nothing, nothing, nothing...
224
00:20:37,002 --> 00:20:39,937
a mere outburst of the poet within me.
225
00:20:42,541 --> 00:20:43,838
Take her to Cell 63.
226
00:21:05,230 --> 00:21:08,200
You're Squeezit Henderson's sister, René.
227
00:21:09,301 --> 00:21:11,497
Cheese it, it's the Princess!
228
00:21:17,175 --> 00:21:19,143
My pet needs a mate.
229
00:21:20,479 --> 00:21:22,880
Oh, he can do it to me. Honest!
230
00:21:24,616 --> 00:21:28,575
Why don't you go down on your knees,
and give him what he wants?
231
00:21:30,522 --> 00:21:32,616
Oooo! You're really gonna get it.
232
00:21:35,127 --> 00:21:37,118
You make a lovely couple.
233
00:21:43,001 --> 00:21:44,969
[Upbeat instrumental music]
234
00:21:45,337 --> 00:21:48,034
[Squeezit laughing]
235
00:21:50,942 --> 00:21:55,140
Lucky, lucky, lucky
the boss really noticed you.
236
00:21:55,614 --> 00:21:57,810
-Oh, yeah?
-Uh-huh!
237
00:21:58,817 --> 00:22:01,980
But how can he bear
the touch of that loathsome Queen?
238
00:22:02,054 --> 00:22:04,580
She's nothing but an old, fat whore.
239
00:22:05,257 --> 00:22:07,624
The Queen is a very important person.
240
00:22:07,693 --> 00:22:10,492
She hurts me a lot, but I respect her.
241
00:22:12,264 --> 00:22:14,699
When I turned 12, Papa said:
242
00:22:14,766 --> 00:22:17,565
"Little woman, better get yourself a wife"
243
00:22:18,704 --> 00:22:19,704
[Singing]
244
00:22:20,172 --> 00:22:24,302
"'Cause you're too mean for a man
She'll clean up your life”
245
00:22:25,177 --> 00:22:28,738
"And if she's the Devil,
you'll know she'll be your friend"”
246
00:22:31,917 --> 00:22:35,911
When I turned 13, I spat in my poppa's eye
247
00:22:38,857 --> 00:22:43,488
Took off to find my man
'cause I couldn't find a wife
248
00:22:45,597 --> 00:22:49,033
I spread-eagled in a lot of towns
249
00:22:49,101 --> 00:22:52,264
I couldn't find no man to lay me down
250
00:22:52,571 --> 00:22:55,734
They were so busy a-cock-a-doodle-doin'
251
00:22:55,807 --> 00:22:59,505
But they still couldn't nail me down
252
00:23:00,812 --> 00:23:05,613
So I grew up lonesome
knowing there'd be no man
253
00:23:07,919 --> 00:23:12,880
or woman to get me goin' through this life
254
00:23:14,993 --> 00:23:18,691
'Cause I was hatched out of a witch's egg
255
00:23:18,930 --> 00:23:22,298
Been doomed to fly high
256
00:23:22,367 --> 00:23:24,199
[Upbeat pop music]
257
00:23:24,302 --> 00:23:27,897
like a crane with no legs
258
00:23:28,273 --> 00:23:32,107
I laid down with the Devil
and his sidekick, mankind
259
00:23:32,177 --> 00:23:36,239
But somethin' called lovin'
made me hungry inside
260
00:23:37,883 --> 00:23:41,342
So I went to the Lord
and I asked him for more
261
00:23:41,920 --> 00:23:44,582
than what this world could offer
262
00:23:45,223 --> 00:23:48,818
I laid down with him and I had to grin
263
00:23:49,227 --> 00:23:53,164
'cause he was shyer than a flower
264
00:23:54,132 --> 00:23:57,158
Now thanks to the Lord I've been set free
265
00:23:57,235 --> 00:24:00,535
My lover is the trade winds
that take me out to sea
266
00:24:01,573 --> 00:24:05,976
My life is like nobody else's
There's only one of me
267
00:24:08,880 --> 00:24:12,544
'Cause I was hatched
out of a witch's egg
268
00:24:12,884 --> 00:24:16,218
Been doomed to fly high
269
00:24:18,590 --> 00:24:23,551
Like a crane with no legs
270
00:24:34,673 --> 00:24:35,673
[Frenchy singing in French]
271
00:24:36,141 --> 00:24:40,078
Pleures, pleures, oh pleures
272
00:24:40,145 --> 00:24:45,106
Pleures, pleures sur ton malheur
273
00:24:46,117 --> 00:24:49,519
Pleures, pleures, oh pleures
274
00:24:49,621 --> 00:24:53,421
Pleures, pleures triste coeur
275
00:24:55,060 --> 00:24:58,928
Pleures, pleures, oh pleures, pleures
276
00:24:59,431 --> 00:25:02,958
Pleures, mouillés les fleurs
277
00:25:03,735 --> 00:25:07,194
Pleures, pleures, pleures, pleures
278
00:25:09,641 --> 00:25:12,941
Pleures sur ton bonheur
279
00:25:17,782 --> 00:25:22,049
-Doris, you surprised me.
-Just what do you think you're pulling here?
280
00:25:22,821 --> 00:25:25,483
-I was just only looking at her.
-Oh, yeah?
281
00:25:26,057 --> 00:25:28,048
Listen, buster, looking's dangerous.
282
00:25:28,126 --> 00:25:30,788
Next thing you know,
you'll be sucking on her mangoes.
283
00:25:30,862 --> 00:25:33,263
My, my, aren't you a jealous one?
284
00:25:35,333 --> 00:25:38,894
Well, why shouldn't I be?
It gets on my nerves, you know.
285
00:25:39,471 --> 00:25:41,701
You know, I must have my army.
286
00:25:41,773 --> 00:25:46,233
I'm not about to compromise my position
in life, my ancestry...
287
00:25:46,545 --> 00:25:49,674
my tradition, for your silly little suspicions.
288
00:25:49,748 --> 00:25:51,546
Your army!
289
00:25:52,017 --> 00:25:54,145
Where is your precious army?
290
00:25:55,120 --> 00:25:57,384
I will have a whole army of Zombie.
291
00:25:58,223 --> 00:26:00,191
A Zombie Marine Corps...
292
00:26:00,425 --> 00:26:03,986
a Zombie Navy Corps,
a Zombie Space Cadets--
293
00:26:04,095 --> 00:26:07,929
You're really out to lunch.
Look at this world you've cooked up.
294
00:26:07,999 --> 00:26:10,525
And you expect
to take over another universe?
295
00:26:10,602 --> 00:26:12,092
You dumb fuck.
296
00:26:13,505 --> 00:26:16,770
Just wait until these dead babies
start marching...
297
00:26:17,375 --> 00:26:19,707
and you'll be eating your words.
298
00:26:19,911 --> 00:26:24,508
I am waiting, Your Majesty,
waiting for you to tell me...
299
00:26:24,583 --> 00:26:28,850
why that French slit is so special to you,
and why you carry her photograph...
300
00:26:28,920 --> 00:26:30,649
around in your pocket.
301
00:26:30,722 --> 00:26:32,554
FAUSTO: All right, I'll tell you.
302
00:26:33,758 --> 00:26:36,557
She's French, and that's simple.
303
00:26:37,529 --> 00:26:40,464
And therefore, she's of the master race...
304
00:26:40,532 --> 00:26:43,968
a direct descendant of God, just like me.
305
00:26:44,669 --> 00:26:47,070
Direct descendant of God?
306
00:26:47,472 --> 00:26:50,669
You just want to slip her the pork.
That does it.
307
00:26:50,742 --> 00:26:52,972
I'm hopping the next bus out of here.
308
00:26:53,044 --> 00:26:55,445
FAUSTO: You cannot mean that.
What will you do?
309
00:26:57,115 --> 00:27:00,050
Just go on living, I guess.
310
00:27:00,118 --> 00:27:03,213
Oh, chérie, ma petite coquette,
ma petite princesse.
311
00:27:03,288 --> 00:27:06,019
Mon petit chou, c'est rien.
312
00:27:06,091 --> 00:27:07,525
[Queen Doris sobbing]
313
00:27:18,470 --> 00:27:19,801
[Queen Doris moaning]
314
00:27:34,786 --> 00:27:36,618
[Soft instrumental music]
315
00:28:28,039 --> 00:28:29,234
Harder.
316
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
Frenchy! Harder!
317
00:29:05,844 --> 00:29:07,835
I hope you were not treated badly.
318
00:29:07,912 --> 00:29:12,110
I gave strict instructions for you
to be put in our most cheery dungeon.
319
00:29:12,183 --> 00:29:14,242
Why am I prisoner here?
320
00:29:14,919 --> 00:29:19,049
It's for your own safety, chérie.
The Queen may have had you tortured...
321
00:29:19,124 --> 00:29:23,425
or executed, had it not been
for my quick and decisive action.
322
00:29:25,630 --> 00:29:28,099
-Vous-étes artiste?
-Oh, no, no, no, no.
323
00:29:28,867 --> 00:29:33,270
I am a soldier by profession.
This is only doodling, you know, to relax.
324
00:29:36,407 --> 00:29:40,344
La couleur, la form, I'image!
325
00:29:41,212 --> 00:29:44,238
C'est vraiment magnifique.
326
00:29:45,683 --> 00:29:49,677
Vous étes tres gentille.
It's nothing, nothing at all.
327
00:30:08,306 --> 00:30:12,868
A is A A-A-A
A E icky U U-U-U
328
00:30:12,944 --> 00:30:15,914
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
329
00:30:17,649 --> 00:30:22,348
B is Bay. Bay-Bay-Bay
Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu
330
00:30:22,420 --> 00:30:27,119
Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu
Bay-B-Bi-Bo
331
00:30:27,358 --> 00:30:31,727
C is say, say say say
say see sicky so soo woo woo
332
00:30:31,796 --> 00:30:35,130
Sicky say see si so so, sicky si so su
333
00:30:36,835 --> 00:30:38,997
Golly, what a groovy tune
334
00:30:39,070 --> 00:30:41,630
The alphabet is fun
335
00:30:41,940 --> 00:30:46,776
Consonants and vowels to learn
The pen is mightier than the gun
336
00:30:46,878 --> 00:30:49,347
F is fay, fi to foo
337
00:30:49,414 --> 00:30:51,473
-F-U-C-K
-You! You! You!
338
00:30:51,549 --> 00:30:54,610
Ficky Fa Fe Fi Fo Foo
Ficky Fi Fuck you!
339
00:30:56,621 --> 00:31:01,058
G is gay, gay gay gay
gay guy gicky go goo goo goo
340
00:31:01,125 --> 00:31:02,957
Gicky gay, guy, gee--
341
00:31:03,027 --> 00:31:05,428
Shut up, you punk.
342
00:31:05,530 --> 00:31:07,999
[Disco music]
343
00:31:08,633 --> 00:31:09,633
A!
344
00:31:10,668 --> 00:31:11,668
B!
345
00:31:12,203 --> 00:31:13,203
C!
346
00:31:14,138 --> 00:31:15,138
D!
347
00:31:16,107 --> 00:31:17,107
E!
348
00:31:18,076 --> 00:31:19,076
F!
349
00:31:20,044 --> 00:31:21,044
G!
350
00:31:21,779 --> 00:31:22,779
H!
351
00:31:23,648 --> 00:31:24,648
I!
352
00:31:25,316 --> 00:31:26,316
J!
353
00:31:27,218 --> 00:31:28,218
K!
354
00:31:29,020 --> 00:31:30,020
L!
355
00:31:30,722 --> 00:31:31,722
M!
356
00:31:32,690 --> 00:31:33,690
N!
357
00:31:34,759 --> 00:31:35,759
O!
358
00:31:36,728 --> 00:31:37,728
P!
359
00:31:38,663 --> 00:31:39,663
Q!
360
00:31:40,365 --> 00:31:41,365
R!
361
00:31:42,100 --> 00:31:43,100
S!
362
00:31:44,335 --> 00:31:45,335
T!
363
00:31:46,337 --> 00:31:47,337
U!
364
00:31:48,506 --> 00:31:49,506
V!
365
00:31:50,208 --> 00:31:51,208
W!
366
00:31:52,010 --> 00:31:53,010
X!
367
00:31:54,145 --> 00:31:55,145
Y!
368
00:31:55,980 --> 00:31:57,175
Z! Z!
369
00:31:57,248 --> 00:31:58,545
Z! Z!
370
00:31:58,616 --> 00:31:59,616
Z!
371
00:31:59,717 --> 00:32:00,717
Z!
372
00:32:00,785 --> 00:32:01,785
Z!
373
00:32:01,886 --> 00:32:02,886
Z!
374
00:32:08,192 --> 00:32:10,217
[Miss Feldman clearing throat]
375
00:32:22,006 --> 00:32:26,500
FLASH: Squeezit, if you're too scared
to help me rescue René and Frenchy...
376
00:32:26,678 --> 00:32:30,706
FLASH: I'm gonna have to get that
kosher fart grandfather of mine to help me.
377
00:32:30,782 --> 00:32:33,945
SQUEEZIT: Yeah, but Miss Feldman
will never let you out of class this early.
378
00:32:34,018 --> 00:32:35,247
FLASH: Oh, yeah?
379
00:32:39,857 --> 00:32:40,857
[Window pane shattering]
380
00:32:46,197 --> 00:32:50,498
Gramps, come on, lean back.
Let me untie you.
381
00:32:50,568 --> 00:32:52,434
We got to go save Sis.
382
00:33:03,715 --> 00:33:05,740
[Upbeat pop music]
383
00:33:06,551 --> 00:33:07,551
[Shouting]
384
00:33:12,590 --> 00:33:14,615
[Both screaming]
385
00:33:25,903 --> 00:33:27,166
[Both grunting]
386
00:33:40,785 --> 00:33:41,877
Shit.
387
00:33:46,257 --> 00:33:48,225
Come on, Gramps, let's go.
388
00:33:53,931 --> 00:33:56,832
Change your foreign money to local currency.
389
00:33:57,135 --> 00:33:59,502
Change your foreign money to local currency.
390
00:33:59,637 --> 00:34:02,698
Okay, Mr. Bernstein,
give me a quarter's worth.
391
00:34:05,243 --> 00:34:07,575
Two craps. How do you like that?
392
00:34:08,346 --> 00:34:12,112
Killer Rosenblatt, the famous Jewish wrestler.
393
00:34:12,784 --> 00:34:15,583
I've read all about you in the paper.
394
00:34:16,120 --> 00:34:18,748
Well, you see, Gramps, he can't hear you...
395
00:34:18,823 --> 00:34:21,383
'cause he's so used to hollering
at the opposition...
396
00:34:21,459 --> 00:34:22,585
he's deaf and dumb.
397
00:34:22,660 --> 00:34:26,824
So what's a nice Jewish boy like you
doing in the Sixth Dimension?
398
00:34:26,898 --> 00:34:31,301
You see Gramps, we're here
to find my sister Frenchy. She disappeared.
399
00:34:32,637 --> 00:34:34,731
The French girl in 63?
400
00:34:35,706 --> 00:34:37,572
Oy vey, oy vey, oy vey!
401
00:34:40,344 --> 00:34:44,212
If the Queen should find out
what the King is doing to that girl...
402
00:34:44,282 --> 00:34:47,843
-She'd murder the poor girl.
-No kidding?
403
00:34:48,419 --> 00:34:52,788
Tell me, Gramps, you got a way,
maybe I can get my sister back?
404
00:34:53,558 --> 00:34:56,960
Get his sister back, he says. Let me think.
405
00:34:57,562 --> 00:35:00,395
I have a strategy that could get her back.
406
00:35:00,765 --> 00:35:04,133
I could even bring Jesus Christ himself
back again.
407
00:35:05,002 --> 00:35:07,266
-For how much?
-For three shekels.
408
00:35:07,338 --> 00:35:11,070
-Okay, three shekels. You got a deal, okay?
-Okay.
409
00:35:11,142 --> 00:35:12,735
Here's three shekels.
410
00:35:12,810 --> 00:35:14,608
Now I'll tell you...
411
00:35:15,179 --> 00:35:17,910
[Speaking Yiddish]
412
00:35:21,986 --> 00:35:23,784
[Adventurous instrumental music]
413
00:35:32,497 --> 00:35:36,161
Wait a minute, Gramps. Hold it.
Let me get rid of this guy.
414
00:35:36,234 --> 00:35:40,228
Hey, Bust Rod, here's a quarter.
Go get me a pack of cigarettes.
415
00:35:40,338 --> 00:35:43,433
Camels, like a good fellow, that's the idea.
416
00:35:44,175 --> 00:35:46,667
Come on, Gramps, let's go find Sis.
417
00:35:51,716 --> 00:35:53,047
[Hollering]
418
00:36:21,612 --> 00:36:24,445
I'll give you one last chance to live...
419
00:36:25,383 --> 00:36:28,011
you sniveling little weasel!
420
00:36:28,886 --> 00:36:32,584
Tell me why you and the Fat One
came into our Kingdom here.
421
00:36:33,157 --> 00:36:37,993
If I tell you, will you let me and Gramps go
and take one of the prisoners with us?
422
00:36:38,563 --> 00:36:41,828
QUEEN DORIS: Of course, dear.
FLASH: See, we really came here...
423
00:36:41,966 --> 00:36:44,901
to rescue my sister,
you understand? Frenchy.
424
00:36:45,303 --> 00:36:48,830
Because Mr. Bernstein said that
she's in great danger.
425
00:36:48,906 --> 00:36:52,604
The King fell in love with her,
and the Queen is jealous.
426
00:36:52,677 --> 00:36:54,372
Oh. You're the Queen.
427
00:36:54,445 --> 00:36:55,844
Lower the rope!
428
00:36:58,316 --> 00:37:01,286
FLASH: Gramps!
But, Your Majesty, you promised.
429
00:37:01,352 --> 00:37:04,185
Gramps, let go of what you're holding.
430
00:37:05,056 --> 00:37:06,854
[Adventurous instrumental music]
431
00:37:10,161 --> 00:37:14,155
Gramps, let go, I might fall!
432
00:37:27,345 --> 00:37:31,282
Assemble all prisoners from Cell 63
into the Interrogation Cell.
433
00:37:31,349 --> 00:37:34,808
But, Mommy, can't I watch some more?
They're still wiggling.
434
00:37:34,885 --> 00:37:36,353
You heard me!
435
00:37:50,268 --> 00:37:52,168
[Eerie instrumental music]
436
00:38:02,380 --> 00:38:06,681
There she is, eyes so sweet
What a shame that soon they'll be
437
00:38:06,751 --> 00:38:10,688
glowing like some burning coal
when I turn on the heat
438
00:38:14,225 --> 00:38:17,991
Impudent, surly bitch
Soon you'll sing a different song
439
00:38:18,062 --> 00:38:22,397
You'll plead for mercy, beg forgiveness
When I throw the switch
440
00:38:22,466 --> 00:38:26,027
You don't scare me now
You don't scare me ever
441
00:38:26,103 --> 00:38:30,540
Asking you for mercy
or forgiveness now, never
442
00:38:31,208 --> 00:38:33,233
Gonna throw the switch
Gonna throw the switch
443
00:38:33,311 --> 00:38:36,713
Give it to the bitch
And give her plenty, make her scream
444
00:38:36,781 --> 00:38:39,716
Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay
445
00:38:40,685 --> 00:38:42,744
[Upbeat music]
446
00:38:42,987 --> 00:38:45,081
Give her all the juice, give her all the juice
447
00:38:45,156 --> 00:38:46,851
Twenty thousand volts in her caboose
448
00:38:46,924 --> 00:38:51,191
Will make her see the error of her ways
449
00:38:51,262 --> 00:38:55,699
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
450
00:39:00,171 --> 00:39:04,074
Look at her acting tough
Well, that's fine for now, honey
451
00:39:04,141 --> 00:39:08,510
I've got plenty time to play
and, sweetheart, I play rough
452
00:39:12,049 --> 00:39:15,383
Getting late, say goodbye
Time to meet your fate
453
00:39:15,453 --> 00:39:20,152
And I do hope that you're thinking of me
When you start to fry
454
00:39:20,224 --> 00:39:23,888
Don't you worry, Mom, I will oversee now
455
00:39:23,961 --> 00:39:28,922
Really, though, don't go to any trouble
over me now
456
00:39:28,999 --> 00:39:31,058
Give her all the juice
Give her all the juice
457
00:39:31,135 --> 00:39:32,933
Twenty thousand volts in her caboose
458
00:39:33,003 --> 00:39:37,133
Will make her see the error of her ways
459
00:39:37,208 --> 00:39:42,009
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
460
00:39:43,080 --> 00:39:45,139
The Queen will have her way
461
00:39:45,816 --> 00:39:47,875
Frenchy is going to pay
462
00:39:48,619 --> 00:39:51,020
This poor girl so fair
463
00:39:51,122 --> 00:39:54,057
-Can this be her fate?
-Going to pay
464
00:39:54,125 --> 00:39:56,719
Can there still be time?
465
00:39:56,794 --> 00:39:59,627
Or is it too late?
466
00:39:59,697 --> 00:40:01,426
Frenchy is going to pay
467
00:40:01,499 --> 00:40:06,027
Oh, why must it be
that life is so cruel?
468
00:40:06,103 --> 00:40:08,834
The Queen will have her way
Frenchy is going to pay
469
00:40:08,906 --> 00:40:12,809
Unfair and unjust
470
00:40:12,877 --> 00:40:16,541
Must this be the rule?
471
00:40:24,321 --> 00:40:26,483
Oh, darn. The fuse blew.
472
00:41:09,834 --> 00:41:13,828
-Flash Hercules at your service, ma'am.
-Ma'am? I am the Ex-Queen!
473
00:41:18,008 --> 00:41:20,170
I was once happily married to King Fausto...
474
00:41:20,244 --> 00:41:23,441
until that fat loathsome cow, Queen Doris...
475
00:41:23,514 --> 00:41:27,576
that silicone uddered pig
stole the throne by seducing me...
476
00:41:27,651 --> 00:41:29,210
even though she's not my type.
477
00:41:29,286 --> 00:41:30,583
She thinks I'm dead...
478
00:41:30,654 --> 00:41:33,214
because he, the King,
couldn't stand to see me die...
479
00:41:33,290 --> 00:41:36,487
because he's such a coward,
so he threw me a mile down in this cell...
480
00:41:36,560 --> 00:41:39,723
where I've been for 1,000 years,
and to maintain my sanity...
481
00:41:39,797 --> 00:41:42,357
I've been writing a screenplay,
and it's so difficult...
482
00:41:42,433 --> 00:41:45,232
because there's no hot water,
there's no fresh orange juice.
483
00:41:45,302 --> 00:41:49,398
There's bats falling in my hair at night
and roaches climbing through the pages...
484
00:41:49,473 --> 00:41:51,441
and so much dust on the keys...
485
00:41:51,509 --> 00:41:54,535
that I just can't stand it another minute!
486
00:41:54,612 --> 00:41:58,105
Okay, Queenie, don't worry about nothing.
I'll get you out of this place.
487
00:41:58,182 --> 00:42:01,208
Here, watch my magic propeller,
and off we go.
488
00:42:06,457 --> 00:42:09,757
Come on, Gramps, let's go find Sis.
489
00:42:11,262 --> 00:42:14,357
I've got to change a Tampax,
I'll see you later.
490
00:42:14,798 --> 00:42:17,790
You fuzzy bastard. Come on, Gramps.
491
00:42:23,707 --> 00:42:25,573
[Dramatic instrumental music]
492
00:42:35,219 --> 00:42:36,311
[Singing]
493
00:42:36,453 --> 00:42:38,387
Pico and Sepulveda
494
00:42:38,455 --> 00:42:42,085
Pico and Sepulveda
495
00:42:43,827 --> 00:42:45,989
Doheny
496
00:42:46,163 --> 00:42:47,426
[Rhythmic music]
497
00:42:47,565 --> 00:42:49,897
Cahuenga
498
00:42:51,335 --> 00:42:53,963
La Brea
499
00:42:55,339 --> 00:42:58,331
-Tar pits
-Tar pits
500
00:42:58,576 --> 00:43:00,908
La Jolla
501
00:43:02,780 --> 00:43:04,748
Sequoia
502
00:43:06,517 --> 00:43:08,986
La Brea
503
00:43:10,487 --> 00:43:13,548
-Tar pits
-Tar pits
504
00:43:13,624 --> 00:43:16,855
You can keep Alvarado, Santa Monica
505
00:43:16,927 --> 00:43:20,864
Even Beverly Drive
506
00:43:21,665 --> 00:43:26,660
Vine may be fine,
but for mine I want to feel alive
507
00:43:26,937 --> 00:43:29,372
And settle down in my
508
00:43:29,440 --> 00:43:32,705
-La Brea
-Pico and Sepulveda
509
00:43:32,776 --> 00:43:35,609
Tar pits
510
00:43:36,246 --> 00:43:41,150
Where nobody's dreams come true
511
00:43:42,286 --> 00:43:46,120
Pico and Sepulveda
Pico and Sepulveda
512
00:43:57,468 --> 00:43:59,835
[Comical instrumental music]
513
00:45:06,737 --> 00:45:10,901
By the way, honey, when is that mentally
retarded Swedish husband of yours...
514
00:45:11,008 --> 00:45:12,737
coming home, anyhow?
515
00:45:13,744 --> 00:45:14,744
[Exploding]
516
00:45:16,714 --> 00:45:17,714
[Man shouting]
517
00:45:19,083 --> 00:45:21,484
[Fast-paced instrumental music]
518
00:45:49,780 --> 00:45:51,373
Mmmm, hello there.
519
00:45:52,349 --> 00:45:53,783
Hello there.
520
00:46:04,895 --> 00:46:06,226
[Moaning]
521
00:46:12,136 --> 00:46:13,626
[Exclaiming]
522
00:46:47,838 --> 00:46:50,500
Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you.
523
00:46:50,574 --> 00:46:54,670
I'll get you out of here, Pa, don't worry,
and then I'll go save Frenchy.
524
00:46:54,745 --> 00:46:56,338
You leave me be.
525
00:46:56,413 --> 00:47:00,748
In the real world up there,
I was just another rat...
526
00:47:01,251 --> 00:47:04,983
and down here, I also live like a rat.
527
00:47:05,155 --> 00:47:08,022
So what's the difference? Go avay.
528
00:47:08,225 --> 00:47:09,954
I vant to be alone.
529
00:47:10,961 --> 00:47:12,486
Ah, banana oil.
530
00:47:29,780 --> 00:47:33,580
You're gonna see your son in a minute.
He just turned 11.
531
00:47:34,218 --> 00:47:37,745
What the frig are you talking about?
Me, a kid? Ruth y, come on.
532
00:47:37,821 --> 00:47:41,155
You're the one, okay, you big gorilla.
533
00:47:41,725 --> 00:47:44,695
You wanna see him, eh?
You wanna see Chicken Boy?
534
00:47:48,765 --> 00:47:50,255
Oh, Chicken Boy?
535
00:47:51,501 --> 00:47:55,165
You wanna see him? You wanna see
Chicken Boy? Oh, Chicken Boy?
536
00:47:55,239 --> 00:47:56,239
[Laughing]
537
00:47:56,340 --> 00:47:58,069
That's really rich.
538
00:47:58,775 --> 00:48:02,143
-Mom, mom.
-Squeezit, meet your pop.
539
00:48:03,080 --> 00:48:05,777
-Dad?
-I ain't your dad.
540
00:48:06,016 --> 00:48:09,452
Unless we got chickens in the family.
Come here, baby.
541
00:48:10,787 --> 00:48:11,811
Oh, yes.
542
00:48:16,059 --> 00:48:19,518
What are you doing, you big lug?
Squeezit, help your mom!
543
00:48:19,596 --> 00:48:20,757
Let go of my mother.
544
00:48:20,831 --> 00:48:21,855
Hey!
545
00:48:24,935 --> 00:48:26,300
Come here.
546
00:48:26,637 --> 00:48:29,629
SQUEEZIT: I love you.
MOM: Shut up!
547
00:48:30,340 --> 00:48:32,365
You're too much, baby.
548
00:48:32,609 --> 00:48:35,203
Come on, sugar,
I got a hard-on that won't wait...
549
00:48:35,279 --> 00:48:39,216
-And the ship leaves in a couple of hours.
-What do you mean, a couple of hours?
550
00:48:39,283 --> 00:48:41,308
That's a sailor's life, baby.
551
00:48:42,686 --> 00:48:46,953
SQUEEZIT: I love you, Mom.
I love you. I love you.
552
00:48:59,102 --> 00:49:02,197
SQUEEZIT: I don't know where to begin.
CHICKEN: At the beginning.
553
00:49:05,709 --> 00:49:08,371
-I have no self-respect.
-Why, Squeezit.
554
00:49:08,445 --> 00:49:12,075
I have no courage. René and Frenchy
are prisoners in the Sixth Dimension...
555
00:49:12,149 --> 00:49:14,618
and I didn't go
when my help was asked to save them.
556
00:49:14,718 --> 00:49:18,018
-Nobody ever helped you.
-But I don't need any help.
557
00:49:18,188 --> 00:49:22,318
You know the chickens are always ready
to help you any way we can...
558
00:49:22,459 --> 00:49:25,190
-But as you know...
-What can chickens do?
559
00:49:25,395 --> 00:49:28,490
-Precisely.
-I wish I could be brave, like Flash.
560
00:49:31,401 --> 00:49:32,664
Gee whiz!
561
00:49:46,783 --> 00:49:48,114
[Slurping]
562
00:49:56,226 --> 00:49:58,285
[Upbeat instrumental music]
563
00:50:28,992 --> 00:50:30,756
[Telephone ringing]
564
00:50:31,895 --> 00:50:34,387
-Henderson here.
-Hey, Squeezit, man.
565
00:50:35,532 --> 00:50:38,695
Yeah, you got to come down here
right away. We're lost.
566
00:50:39,169 --> 00:50:43,128
-Maybe I'll gain some self-respect.
-Frenchy and René are in great danger.
567
00:50:43,206 --> 00:50:46,801
I've got nothing else to live for. I'll help.
568
00:50:48,178 --> 00:50:49,178
I'll help!
569
00:50:55,585 --> 00:50:58,919
[Adventurous instrumental music]
570
00:51:24,381 --> 00:51:27,180
Where are you taking me? Where's René?
571
00:51:28,652 --> 00:51:30,245
Where's Frenchy?
572
00:51:31,888 --> 00:51:33,652
I demand an answer.
573
00:51:34,124 --> 00:51:35,319
Ow! Owl!
574
00:51:37,194 --> 00:51:38,423
Yoo-hoo!
575
00:51:40,797 --> 00:51:43,425
Well, if it ain't the little Princess!
576
00:51:50,307 --> 00:51:52,036
DEMON: Come on there, boy.
577
00:51:53,877 --> 00:51:56,676
-Gee, that girl was beautiful.
-You said it, brother.
578
00:51:56,746 --> 00:52:00,546
My boss is just dying to stick his fork
in that there tomato.
579
00:52:00,784 --> 00:52:02,878
Is your boss
the leader of the Sixth Dimension?
580
00:52:02,953 --> 00:52:05,445
No, that be the little Midget King.
581
00:52:10,827 --> 00:52:12,921
[Eerie instrumental music]
582
00:52:23,773 --> 00:52:26,674
[Eerie instrumental music intensifies]
583
00:53:00,911 --> 00:53:04,506
Well, son, let me tell you
I'm so pleased to meet you
584
00:53:05,248 --> 00:53:08,650
The boys and I've been expecting
to greet you
585
00:53:09,219 --> 00:53:12,416
As guest of honor in the house of the dead
586
00:53:12,489 --> 00:53:16,323
Just relax, lay yourself down,
say goodbye to your head
587
00:53:16,726 --> 00:53:20,253
-Hi de hi de hi
-Hi de hi de hi
588
00:53:20,330 --> 00:53:24,324
-Ho de ho de ho
-Ho de ho de ho
589
00:53:24,434 --> 00:53:28,393
-Wa de wa de way de
-Wa de wa de way de
590
00:53:28,471 --> 00:53:32,430
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
591
00:53:33,543 --> 00:53:36,638
Please, Mr. Devil, it's not for me I'm pleading
592
00:53:37,080 --> 00:53:40,573
If you help René and Frenchy
I'll give you what you're needing
593
00:53:40,750 --> 00:53:44,880
If you want to bargain,
then produce something real
594
00:53:45,121 --> 00:53:48,751
Deliver me the Princess, boy,
and you've got a deal
595
00:53:49,092 --> 00:53:52,528
Deliver him the Princess, boy,
and you've got a deal
596
00:53:52,596 --> 00:53:53,654
Okay.
597
00:53:53,730 --> 00:53:56,927
-Oh Sheep dop doop dap daydee doo
-Sheep dop doop dap daydee doo
598
00:53:57,000 --> 00:54:00,231
-Skeeba de deeba de debop dee do
-Skeeba de deeba de debop dee do
599
00:54:00,303 --> 00:54:03,603
-Oh dop dop dop daddy-o
-Oh dop dop dop daddy-o
600
00:54:03,673 --> 00:54:08,042
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
601
00:54:08,878 --> 00:54:12,314
Congratulations, son, you really deliver
602
00:54:12,816 --> 00:54:16,775
This little gal makes me shake and a-shiver
603
00:54:16,853 --> 00:54:20,380
Don't think I've forgotten all the things
that I've said
604
00:54:20,657 --> 00:54:24,287
Don't worry about your friends, relax
Now off with his head
605
00:54:24,394 --> 00:54:28,160
- Hi di hi di hi di hi di hi di
- Hi di hi di hi di hi di hi di
606
00:54:28,231 --> 00:54:31,997
-Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
-Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
607
00:54:32,068 --> 00:54:35,868
-Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
-Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
608
00:54:35,972 --> 00:54:39,909
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
609
00:54:40,443 --> 00:54:43,606
Be nice to me, babe, or you'll regret it
610
00:54:44,648 --> 00:54:47,913
You are my hostage, and don't you forget it
611
00:54:48,752 --> 00:54:51,915
The night is early
and there's lots to be done
612
00:54:52,155 --> 00:54:55,750
Lets boogie now
Come on, we're gonna have some fun
613
00:54:55,825 --> 00:54:59,955
-Oh ho de ho de ho
-Oh ho de ho de ho
614
00:55:46,164 --> 00:55:48,792
Keep an eye on the King.
615
00:55:50,001 --> 00:55:51,628
And keep me posted.
616
00:55:51,703 --> 00:55:54,468
He doesn't know
where I've hid that French slit.
617
00:55:54,773 --> 00:55:56,468
[Singing nonsensically]
618
00:55:56,608 --> 00:55:58,667
He may be a little man...
619
00:55:59,377 --> 00:56:01,209
but he carries a big stick!
620
00:56:02,013 --> 00:56:03,708
And whatever you do, Froggy...
621
00:56:03,782 --> 00:56:06,581
keep him away from that interrogation cell.
622
00:56:29,307 --> 00:56:33,175
Oy vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
623
00:56:33,244 --> 00:56:36,737
The Yiddishe Charleston
Vatch those Heebie-Jeebies
624
00:56:36,815 --> 00:56:39,648
at the Yiddishe Cabaret
625
00:56:39,717 --> 00:56:42,550
Lo do ti do
The Yiddishe Charleston
626
00:56:42,620 --> 00:56:45,248
Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston
627
00:56:45,323 --> 00:56:47,621
Little Yiddles on their fiddles
628
00:56:47,692 --> 00:56:50,457
Play it on East Broadway
629
00:56:50,562 --> 00:56:55,227
Alley oop, you must wear a derby hat
When you do that dance
630
00:56:55,767 --> 00:57:00,204
Alley oop, you twist like an acrobat
then you clap your hands
631
00:57:01,272 --> 00:57:04,674
Oy Vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
632
00:57:04,742 --> 00:57:06,107
Oy, yoy, yoy, yoy, yoy
633
00:57:14,986 --> 00:57:16,613
I knew you'd come to save me!!
634
00:57:16,688 --> 00:57:18,952
Bust Rod told me
that the Queen took you here.
635
00:57:19,023 --> 00:57:21,720
I had no idea that she would resort
to such a thing.
636
00:57:21,793 --> 00:57:24,228
Please, I beg your forgiveness.
637
00:57:24,863 --> 00:57:27,059
It's all forgiven, my Fausto.
638
00:57:28,333 --> 00:57:31,928
The Queen said she was gonna ream us
with 20-inch cattle prods...
639
00:57:32,003 --> 00:57:34,097
-And I'm still waiting.
-We must hurry now.
640
00:57:34,205 --> 00:57:36,640
Bust Rod, undo her chains quickly.
641
00:57:36,708 --> 00:57:39,541
I must command you
to leave the Forbidden Zone at once.
642
00:57:39,611 --> 00:57:41,739
This is for your own safety.
643
00:57:42,514 --> 00:57:44,175
Henderson will show you the way out.
644
00:57:44,249 --> 00:57:46,343
Aren't you gonna hump us
one last time, Fausto?
645
00:57:46,417 --> 00:57:47,646
Shut up!
646
00:57:48,620 --> 00:57:51,885
When will I ever see you again, mon amour?
647
00:57:52,223 --> 00:57:54,385
I cannot answer to you that right now...
648
00:57:54,459 --> 00:57:58,020
but somehow I feel
that our destinies are intertwined.
649
00:57:59,430 --> 00:58:03,094
RENE: Come on, Frenchy.
FAUSTO: Goodbye.
650
00:58:14,045 --> 00:58:16,139
You let the French girl go?
651
00:58:19,450 --> 00:58:22,511
Don't you think you'd better go get her?
652
00:58:41,506 --> 00:58:43,998
-Goddamn it.
-René, René stop it!
653
00:58:44,242 --> 00:58:47,735
René, help!
Somebody help me! Shit!
654
00:58:47,812 --> 00:58:49,507
Let me go!
655
00:58:59,557 --> 00:59:00,581
Guess what?
656
00:59:00,658 --> 00:59:03,150
The Mystic Knights took the Princess
as hostage...
657
00:59:03,227 --> 00:59:05,491
and if anything happens
to René and Frenchy...
658
00:59:05,563 --> 00:59:06,758
she's really gonna get it.
659
00:59:06,831 --> 00:59:08,822
But I helped them escape.
660
00:59:08,900 --> 00:59:12,700
Yeah, but I heard a rumor
that the Queen captured them all again.
661
00:59:12,804 --> 00:59:14,704
Attention, all soldiers!
662
00:59:20,144 --> 00:59:21,634
[Laughing loudly]
663
00:59:22,547 --> 00:59:24,641
So you thought you'd get away?
664
00:59:24,716 --> 00:59:27,651
Well, your little King
won't be able to help you now!
665
00:59:27,719 --> 00:59:31,952
-Nobody'll find you down here.
-He'll find me, I know he will.
666
00:59:32,156 --> 00:59:35,786
-And he won't let you get away with this shit.
-Oh, yeah?
667
00:59:36,227 --> 00:59:37,888
Well, we'll see about that.
668
00:59:37,962 --> 00:59:41,227
No one can survive
what this child will go through.
669
00:59:41,432 --> 00:59:44,959
So take a good look, you French slit,
'cause you're next.
670
01:00:01,953 --> 01:00:03,682
[Dramatic instrumental music]
671
01:00:04,856 --> 01:00:06,654
ALL: Throw her in the pit!
672
01:00:10,995 --> 01:00:13,930
Khomeini.
673
01:00:13,998 --> 01:00:15,261
ALL: Khomeini.
674
01:00:18,503 --> 01:00:20,767
Throw the French girl in.
675
01:00:22,206 --> 01:00:24,698
That's not fair. It's my turn next.
676
01:00:29,414 --> 01:00:33,647
My frog, you killed my frog, goddamn it!
677
01:00:33,718 --> 01:00:37,951
-You killed my Froggy.
-So get another one, bitch.
678
01:00:39,223 --> 01:00:41,487
You're supposed to be dead.
679
01:00:41,559 --> 01:00:44,051
Uh-uh, Baby. You're dead.
680
01:00:46,197 --> 01:00:50,464
I know that voice. You're the one
the King keeps locked up in the pit.
681
01:00:50,535 --> 01:00:54,199
This is going up your asshole
as soon as I've finished with Queenie here.
682
01:00:54,272 --> 01:00:55,467
Faggot.
683
01:00:56,107 --> 01:00:59,839
Your buns smell like lox, honey,
I can smell them from here.
684
01:01:21,799 --> 01:01:23,665
[Dramatic instrumental music]
685
01:01:36,814 --> 01:01:38,475
[Queen Doris screaming]
686
01:01:53,264 --> 01:01:57,633
Attention, all soldiers!
We have to save the French girl.
687
01:01:58,002 --> 01:02:00,835
-Hurry up.
-That's what we're trying to do.
688
01:02:01,706 --> 01:02:03,902
Come on, shut up. Let's go.
689
01:02:05,643 --> 01:02:07,543
Hurry up. Come on.
690
01:02:10,448 --> 01:02:12,542
[Upbeat instrumental music]
691
01:02:47,185 --> 01:02:48,846
[Ex-queen screaming]
692
01:02:50,555 --> 01:02:51,920
[Laughing]
693
01:02:57,628 --> 01:03:00,063
[Rhythmic instrumental music]
694
01:03:27,058 --> 01:03:29,322
Nothing can stop me now.
695
01:03:35,566 --> 01:03:36,727
What are you doing?
696
01:03:36,801 --> 01:03:39,498
I'm going to open her up
like a can of worms.
697
01:03:39,570 --> 01:03:42,130
No, our daughter is their hostage.
698
01:03:42,206 --> 01:03:44,504
If you kill the girl, they will kill the Princess.
699
01:03:44,575 --> 01:03:48,409
-Out of my way, or you'll be first.
-Come to your senses, darling.
700
01:03:48,479 --> 01:03:51,005
You'll be killing your own daughter.
701
01:03:52,450 --> 01:03:53,474
[Sobbing]
702
01:03:53,618 --> 01:03:54,847
Oh, God.
703
01:03:55,119 --> 01:03:58,521
Oh, beat me! Oh, kill me!
Oh, fuck that asshole!
704
01:03:59,657 --> 01:04:00,954
[Prisoners grunting]
705
01:04:19,911 --> 01:04:21,538
Please don't die.
Please don't die.
706
01:04:23,614 --> 01:04:26,174
Life was so beautiful.
707
01:04:28,252 --> 01:04:32,382
Oh, why does it feel so good to be so bad?
708
01:04:38,829 --> 01:04:42,231
You...you were
the only decent thing in my life.
709
01:04:44,235 --> 01:04:46,260
Smile at me one last time.
710
01:04:52,243 --> 01:04:54,211
Tell me how you love to...
711
01:04:54,278 --> 01:04:56,576
Tell me how you love to...
712
01:04:56,814 --> 01:05:01,479
I love to feel your nipples stiffen
when I caress them with my finger tips.
713
01:05:01,585 --> 01:05:03,246
Oh, Fausto. Faust-
714
01:05:03,554 --> 01:05:05,181
[Queen Doris moaning]
715
01:05:17,735 --> 01:05:19,829
[Solemn instrumental music]
716
01:05:59,877 --> 01:06:01,606
[Upbeat instrumental music]
717
01:06:47,258 --> 01:06:51,661
You are my Kingie
718
01:06:52,029 --> 01:06:55,260
My heart's desire turned to fire
719
01:06:55,332 --> 01:06:56,925
with your caress
720
01:06:58,936 --> 01:07:03,134
This must be heaven
721
01:07:03,674 --> 01:07:05,335
I've got my Fausto
722
01:07:05,409 --> 01:07:08,868
I've no doubts our lives are blessed
723
01:07:10,915 --> 01:07:13,350
With all our powers
724
01:07:13,784 --> 01:07:17,243
No one can stop us now
725
01:07:18,155 --> 01:07:21,750
We'll conquer the planets
726
01:07:22,726 --> 01:07:26,026
Then all our dreams come--
727
01:07:26,664 --> 01:07:29,429
-Adenoidal doy voy
-Yes, we can hump them
728
01:07:29,500 --> 01:07:31,730
-Pain is a thrill
-Yeah, sure
729
01:07:32,103 --> 01:07:34,299
-I coronate the New Queen.
-La Chaim.
730
01:07:34,371 --> 01:07:38,001
A toast to him as we salute the true Queen.
She really is a sight.
731
01:07:38,075 --> 01:07:41,136
In death, too, there is pleasure
As dead rats, we're free to bleed
732
01:07:41,212 --> 01:07:43,704
To rot, and at our leisure
be eaten up by worms
733
01:07:43,881 --> 01:07:49,217
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
la, la, la, la
734
01:07:49,386 --> 01:07:51,787
-There's humping here forever
-Forever
735
01:07:51,856 --> 01:07:55,258
And if you think you're really very clever
Just eat more cakes and pies
736
01:07:55,359 --> 01:08:00,695
[Nonsensical singing]
737
01:08:00,764 --> 01:08:06,703
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
la, la, la, la
738
01:08:06,770 --> 01:08:08,932
So really, what's the hurry? Don't worry
739
01:08:09,006 --> 01:08:12,442
So maybe you got couple little troubles?
Just tell them all to me
740
01:08:12,510 --> 01:08:14,501
-We're happy now together
-Forever
741
01:08:14,578 --> 01:08:18,242
-The Hercules are in for stormy weather.
-No, it's really just a breeze!
742
01:08:24,088 --> 01:08:26,989
And so, my friends, sit tight
and some advice to you I'll lend
743
01:08:27,057 --> 01:08:29,890
This drama may be over
But it's really not the end
744
01:08:30,027 --> 01:08:33,053
Come with us in the land of sin and pleasure
745
01:08:33,130 --> 01:08:36,031
You'll be surprised
by the things that you will see
746
01:08:36,100 --> 01:08:39,092
Come with us while we conquer other planets
747
01:08:39,170 --> 01:08:42,697
Through time and space
The Forbidden Galaxy
748
01:08:45,209 --> 01:08:48,645
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
749
01:08:49,346 --> 01:08:52,475
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
750
01:08:53,350 --> 01:08:56,547
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
751
01:09:42,800 --> 01:09:45,963
Living in the Sixth Dimension
things get rough
752
01:09:48,372 --> 01:09:52,206
Living in the Sixth Dimension
can be tough
753
01:09:54,144 --> 01:09:59,446
It's so hard when you're on your own
When you're on your own
754
01:10:05,289 --> 01:10:09,089
Moving in the wrong direction
brings bad luck
755
01:10:11,595 --> 01:10:15,054
Living without protection really sucks
756
01:10:17,935 --> 01:10:23,465
It's so hard when you're on your own
You might fall into The Forbidden Zone
757
01:10:29,013 --> 01:10:31,983
Going down down down
how far can you go
758
01:10:32,549 --> 01:10:35,075
You might fall into The Forbidden Zone
759
01:10:38,555 --> 01:10:41,354
Going down down down
cross the borderline
760
01:10:41,425 --> 01:10:44,725
The guards look scary
but the girls are pretty fine
761
01:10:50,601 --> 01:10:55,971
Okay! I'm a-going down, I'm a-going down
I'm a-going down, I know
762
01:10:57,074 --> 01:11:03,138
Turnin' me around, turnin" me around
turnin' me around, I know ho ho
763
01:12:00,170 --> 01:12:05,631
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
764
01:12:06,410 --> 01:12:12,577
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
765
01:12:13,250 --> 01:12:18,154
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
766
01:12:18,489 --> 01:12:24,656
It's so hard when you're on your own
When you're on you own
767
01:12:25,362 --> 01:12:26,727
The Forbidden Zone
768
01:12:26,797 --> 01:12:29,357
Going down down down
How far can you go?
769
01:12:29,433 --> 01:12:32,334
You might fall into The Forbidden Zone
770
01:12:32,403 --> 01:12:33,403
Hey!
771
01:12:35,139 --> 01:12:36,139
Okay!
772
01:12:36,206 --> 01:12:38,834
Going down down down
cross the borderline
773
01:12:38,909 --> 01:12:42,106
The guards look scary
but the girls are pretty fine
774
01:12:48,285 --> 01:12:51,016
Going round round round
driving me insane
775
01:12:51,388 --> 01:12:55,291
Everything looks different
but nothing has changed
776
01:12:56,059 --> 01:12:58,084
Oh, oh, oh, oh, oh
59153