All language subtitles for FBI_ International - 01x19 - Get That Revolution Started.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,478 --> 00:00:03,431 So you're doing nothing to celebrate? 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,412 Nothing? 3 00:00:05,514 --> 00:00:08,081 I don't know if celebrate is exactly the right word. 4 00:00:08,183 --> 00:00:09,449 You know what I mean. 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,985 It's your sister's day. 6 00:00:12,087 --> 00:00:14,187 You should go out with your friends. 7 00:00:14,289 --> 00:00:15,589 Remember the good times. 8 00:00:15,691 --> 00:00:16,923 Mm-hmm. 9 00:00:17,025 --> 00:00:18,458 [CHUCKLES] You're telling me 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,194 you can't take one day a year, 11 00:00:21,296 --> 00:00:23,096 one moment out of your busy life 12 00:00:23,198 --> 00:00:24,998 to do something special for your family? 13 00:00:25,100 --> 00:00:27,100 I called you. 14 00:00:27,202 --> 00:00:29,068 It wouldn't hurt for you to be here, you know. 15 00:00:29,170 --> 00:00:30,269 My only daughter. 16 00:00:30,442 --> 00:00:32,241 Just jump on a plane so I can watch you 17 00:00:32,343 --> 00:00:34,077 drink wine at 10:00 a.m.? 18 00:00:34,179 --> 00:00:37,047 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 19 00:00:37,148 --> 00:00:38,748 [SIGHS] 20 00:00:38,850 --> 00:00:40,083 Look, I should go. 21 00:00:40,185 --> 00:00:41,751 You know, you were never home enough. 22 00:00:41,853 --> 00:00:45,589 And I don't think that June liked that. 23 00:00:45,691 --> 00:00:48,524 Yeah, well, she's not around anymore to complain about it. 24 00:00:48,627 --> 00:00:51,727 Don't beat yourself up, okay? 25 00:00:51,829 --> 00:00:53,229 It's not healthy. 26 00:00:53,331 --> 00:00:55,565 ♪ ♪ 27 00:00:55,666 --> 00:00:57,400 Love you. 28 00:01:00,771 --> 00:01:02,004 Hey. 29 00:01:02,107 --> 00:01:03,906 Hey. 30 00:01:04,008 --> 00:01:07,943 I was heading out, but if you want me to stick around... 31 00:01:08,045 --> 00:01:09,112 No, I'm good. 32 00:01:09,214 --> 00:01:11,581 I've got those CI reports I gotta dig into. 33 00:01:11,682 --> 00:01:15,518 ♪ ♪ 34 00:01:15,620 --> 00:01:17,753 - Good night. - Good night. 35 00:01:17,855 --> 00:01:22,225 ♪ ♪ 36 00:01:27,031 --> 00:01:29,932 [TOOLS WHIRRING] 37 00:01:30,034 --> 00:01:32,935 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 38 00:01:33,037 --> 00:01:39,037 ♪ ♪ 39 00:01:41,646 --> 00:01:44,801 [SPEAKING DUTCH] _ 40 00:01:44,802 --> 00:01:48,431 _ 41 00:01:48,432 --> 00:01:49,765 _ 42 00:01:49,766 --> 00:01:50,786 [CHUCKLES] 43 00:01:50,788 --> 00:01:52,254 Thank God that you are so clever 44 00:01:52,356 --> 00:01:54,156 because your Dutch is terrible. 45 00:01:54,258 --> 00:01:55,290 You saw the results from yesterday? 46 00:01:55,392 --> 00:01:57,459 I did, ah. Very encouraging. 47 00:01:57,561 --> 00:01:59,361 In fact, I think if you're able to continue 48 00:01:59,463 --> 00:02:00,629 to increase the effectiveness, 49 00:02:00,731 --> 00:02:01,906 I think that we're going to be able to start... 50 00:02:01,966 --> 00:02:03,132 - [GUNFIRE] - [GLASS SHATTERING] 51 00:02:03,233 --> 00:02:04,432 What was that? 52 00:02:04,535 --> 00:02:06,669 [TENSE MUSIC] 53 00:02:06,771 --> 00:02:08,137 Jesus. 54 00:02:08,238 --> 00:02:09,238 The samples. 55 00:02:09,273 --> 00:02:11,073 Seal up everything... [GRUNTS] 56 00:02:11,175 --> 00:02:14,275 [ALL SHOUTING, SCREAMING] 57 00:02:16,546 --> 00:02:18,345 [GUNFIRE] 58 00:02:18,447 --> 00:02:20,048 [SCREAMS] 59 00:02:20,150 --> 00:02:22,349 [GRUNTS, WHIMPERS] 60 00:02:22,451 --> 00:02:25,486 [PANICKED CHATTER] 61 00:02:27,090 --> 00:02:28,322 In there! 62 00:02:28,424 --> 00:02:30,191 In there, we wait until after the next shot, 63 00:02:30,293 --> 00:02:32,293 and then we all run at once, okay? 64 00:02:32,395 --> 00:02:33,961 [GLASS SHATTERING] 65 00:02:34,064 --> 00:02:36,130 [PANICKED SHOUTING] 66 00:02:36,232 --> 00:02:38,766 [GRUNTING] 67 00:02:38,868 --> 00:02:40,101 Okay, go, go! 68 00:02:40,203 --> 00:02:41,736 [GLASS SHATTERING] 69 00:02:43,807 --> 00:02:45,372 - Come on. - [GROANS] 70 00:02:45,474 --> 00:02:46,974 Go, go, go, go, go! 71 00:02:49,512 --> 00:02:51,579 [ALL PANTING] 72 00:02:51,681 --> 00:02:54,381 Why would someone do this? 73 00:02:54,483 --> 00:02:58,852 ♪ ♪ 74 00:03:03,125 --> 00:03:05,158 [TENSE MUSIC] 75 00:03:16,321 --> 00:03:18,989 Hey, a shooter is at large in Brussels. 76 00:03:19,091 --> 00:03:21,224 An attack on the Van den Driessche Research Park 77 00:03:21,326 --> 00:03:23,360 left two scientists seriously injured 78 00:03:23,462 --> 00:03:24,828 and one American killed. 79 00:03:24,931 --> 00:03:26,396 Dr. Christopher Staton, 80 00:03:26,498 --> 00:03:28,732 a molecular biologist who made a name for himself 81 00:03:28,834 --> 00:03:30,668 as a PhD student at Stanford 82 00:03:30,770 --> 00:03:33,170 as a pioneer in mRNA vaccine technology. 83 00:03:33,272 --> 00:03:35,272 He'd been making advancements for years, 84 00:03:35,374 --> 00:03:38,375 even before the current pandemic brought his work to the forefront. 85 00:03:38,477 --> 00:03:41,178 Dr. Staton moved to Belgium eight months ago 86 00:03:41,280 --> 00:03:43,713 to collaborate with an international research group 87 00:03:43,815 --> 00:03:45,048 to try to prepare for whatever mutation 88 00:03:45,149 --> 00:03:46,916 of the virus might come next. 89 00:03:47,018 --> 00:03:49,719 The entire team was present during the attack. 90 00:03:49,821 --> 00:03:51,654 That's Luc Michaud in the middle. 91 00:03:51,756 --> 00:03:53,522 - Do you know him? - I know of him. 92 00:03:53,625 --> 00:03:55,357 Dr. Michaud has been the highest profile 93 00:03:55,460 --> 00:03:58,795 health policy advisor to the EU throughout the pandemic. 94 00:03:58,897 --> 00:04:02,699 He's basically Europe's version of Anthony Fauci. 95 00:04:02,801 --> 00:04:04,067 Then he may have been the target. 96 00:04:04,168 --> 00:04:05,201 It's possible. 97 00:04:05,303 --> 00:04:06,703 Dr. Michaud's done a lot of good, 98 00:04:06,805 --> 00:04:08,437 but he's a controversial figure. 99 00:04:08,539 --> 00:04:11,040 He's never shied away from criticizing politicians 100 00:04:11,142 --> 00:04:13,009 and even other scientists who disagree 101 00:04:13,111 --> 00:04:14,176 with his recommendations. 102 00:04:14,278 --> 00:04:15,578 So this could be a personal attack... 103 00:04:15,680 --> 00:04:17,847 a disgruntled lab worker settling a score. 104 00:04:17,949 --> 00:04:19,916 Or it could be a targeted political act, 105 00:04:20,018 --> 00:04:22,051 with Michaud as the intended victim. 106 00:04:22,153 --> 00:04:23,519 Then I say we hit it. 107 00:04:23,621 --> 00:04:26,088 All right, Brussels is the de facto capital of the EU, 108 00:04:26,189 --> 00:04:27,923 so Europol is gonna be all over this one. 109 00:04:28,025 --> 00:04:29,390 We're gonna need Jaeger. 110 00:04:29,493 --> 00:04:31,593 She's already on the ground and she's expecting us. 111 00:04:31,695 --> 00:04:35,563 ♪ ♪ 112 00:04:35,666 --> 00:04:38,066 Hey, I'd like you all to meet First Inspector Beckers, 113 00:04:38,168 --> 00:04:39,267 Belgian Federal Police. 114 00:04:39,369 --> 00:04:40,969 These are Agents Forrester, Kellett, 115 00:04:41,071 --> 00:04:42,337 Raines, and Vo with the FBI. 116 00:04:42,439 --> 00:04:43,739 Thank you for agreeing to work with us. 117 00:04:43,841 --> 00:04:45,073 Well, I welcome any assistance 118 00:04:45,175 --> 00:04:46,775 if it helps get this awful bastard. 119 00:04:46,877 --> 00:04:49,978 I don't care for guns nor the cowards that use them. 120 00:04:50,080 --> 00:04:51,747 The world is filling with trigger-happy idiots. 121 00:04:51,909 --> 00:04:53,942 No offense to you, you Americans. 122 00:04:54,044 --> 00:04:56,511 - None taken. - This way. 123 00:04:56,613 --> 00:05:00,415 The lab is located on the second floor of building two. 124 00:05:00,517 --> 00:05:03,017 We're still pulling ballistics, but the shots appear to have 125 00:05:03,119 --> 00:05:07,421 been fired from the rooftop of building three next door. 126 00:05:07,523 --> 00:05:09,824 I can't help but feel partially responsible. 127 00:05:09,926 --> 00:05:11,558 Why is that? 128 00:05:11,660 --> 00:05:14,528 Several months ago, Dr. Staton and Dr. Michaud, 129 00:05:14,630 --> 00:05:16,230 they had reported to my department 130 00:05:16,332 --> 00:05:19,299 that they had received death threats online. 131 00:05:19,401 --> 00:05:22,502 Hateful messages, but nothing particularly specific, 132 00:05:22,605 --> 00:05:24,839 so we were unable to take action. 133 00:05:24,941 --> 00:05:26,506 We'd like to take a look at those reports. 134 00:05:26,609 --> 00:05:28,242 Of course. 135 00:05:28,344 --> 00:05:31,045 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 136 00:05:31,147 --> 00:05:32,579 ♪ ♪ 137 00:05:32,681 --> 00:05:34,181 Are we sure it's okay to be in here? 138 00:05:34,283 --> 00:05:35,950 The scientists, they did a sweep 139 00:05:36,052 --> 00:05:38,018 and made sure everything is safe. 140 00:05:38,121 --> 00:05:40,454 Maybe don't touch your eyes or mouth. 141 00:05:40,556 --> 00:05:42,222 How many shots were fired? 142 00:05:42,323 --> 00:05:46,159 At least a dozen, but we're not sure we've found them all. 143 00:05:46,261 --> 00:05:47,894 And nobody got a look at the shooter? 144 00:05:47,996 --> 00:05:49,729 I'm afraid they were all too panicked. 145 00:05:49,831 --> 00:05:52,065 You'd think if somebody wanted to shoot Dr. Staton, 146 00:05:52,167 --> 00:05:53,833 there would've been an easier way to do it. 147 00:05:53,935 --> 00:05:56,102 You think they were trying to send a message? 148 00:05:56,204 --> 00:05:57,871 Maybe. 149 00:05:57,973 --> 00:06:00,273 Looks like Dr. Michaud is back to work quickly. 150 00:06:00,375 --> 00:06:02,208 He and his research assistants class 151 00:06:02,310 --> 00:06:05,444 are helping us identify any biological hazards, so... 152 00:06:05,546 --> 00:06:06,546 Gotcha. 153 00:06:06,648 --> 00:06:07,713 We'd love to ask him a few questions, 154 00:06:07,816 --> 00:06:08,982 when he has the chance. 155 00:06:09,084 --> 00:06:11,151 - Of course. - [CLEARS THROAT] 156 00:06:11,253 --> 00:06:13,219 ♪ ♪ 157 00:06:13,321 --> 00:06:15,255 I've already told the police everything I can think of, 158 00:06:15,356 --> 00:06:16,956 which is frustratingly little. 159 00:06:17,058 --> 00:06:18,557 We know it's been a terrible day, 160 00:06:18,660 --> 00:06:19,993 but the more perspectives we get, 161 00:06:20,095 --> 00:06:21,995 the better chance we have of figuring out who did this. 162 00:06:22,097 --> 00:06:23,295 I understand. 163 00:06:23,397 --> 00:06:25,630 Honestly, I was just trying to protect my team. 164 00:06:25,732 --> 00:06:29,134 We have worked long hours over a long time now. 165 00:06:29,236 --> 00:06:31,003 We're more like a family, you know? 166 00:06:31,105 --> 00:06:33,538 Have there been any rifts in that family in the last few months? 167 00:06:33,640 --> 00:06:35,540 Anybody you had to let go? 168 00:06:35,642 --> 00:06:37,509 A relationship that went sour, 169 00:06:37,611 --> 00:06:40,846 conflict over salaries or promotions, that sort of thing? 170 00:06:40,948 --> 00:06:42,447 You're looking for what, huh? 171 00:06:42,549 --> 00:06:45,417 A disgruntled employee who came back to do this? 172 00:06:45,519 --> 00:06:46,952 Anytime there's violence in a workplace, 173 00:06:47,054 --> 00:06:49,021 - it's an angle we consider. - No. 174 00:06:49,123 --> 00:06:50,856 I hire the best. 175 00:06:50,958 --> 00:06:53,158 I may have my enemies out in the world, 176 00:06:53,260 --> 00:06:55,861 but any scientist who has worked here, 177 00:06:55,963 --> 00:06:58,063 they understand the true value of what we're doing. 178 00:06:58,165 --> 00:06:59,998 Why don't you tell us about those enemies? 179 00:07:00,100 --> 00:07:01,566 [SCOFFS] 180 00:07:01,668 --> 00:07:03,802 Anytime I make an appearance on the television 181 00:07:03,904 --> 00:07:05,636 recommending stricter prevention methods, 182 00:07:05,738 --> 00:07:10,274 I am swarmed by harassment on the Internet. 183 00:07:10,376 --> 00:07:11,742 If I am honest, I have probably done 184 00:07:11,845 --> 00:07:14,045 more than my fair share of publicly mocking those people 185 00:07:14,147 --> 00:07:15,880 that believe that they know more about 186 00:07:15,982 --> 00:07:18,216 fighting a pandemic than the scientists. 187 00:07:18,318 --> 00:07:20,117 And these online exchanges escalated 188 00:07:20,220 --> 00:07:21,252 to threats of violence? 189 00:07:21,354 --> 00:07:22,354 Yes. 190 00:07:22,455 --> 00:07:23,687 - From their side. - But you don't know 191 00:07:23,789 --> 00:07:25,223 who owned the accounts making these threats? 192 00:07:25,325 --> 00:07:26,523 I do not. 193 00:07:26,625 --> 00:07:28,926 Sadly, for me and a lot of COVID scientists, 194 00:07:29,028 --> 00:07:30,627 the threats are now so common 195 00:07:30,730 --> 00:07:32,964 that they've become background noise. 196 00:07:33,066 --> 00:07:34,932 I'd like access to your social media 197 00:07:35,034 --> 00:07:36,567 and private messages so I can track down 198 00:07:36,669 --> 00:07:38,069 - the threatening accounts. - Please. 199 00:07:38,171 --> 00:07:41,239 And when you are done, delete it all. 200 00:07:41,341 --> 00:07:44,275 I hate myself for having stooped to their level. 201 00:07:44,377 --> 00:07:47,478 If anything I said or did led to this happening... 202 00:07:49,114 --> 00:07:50,481 [SIGHS] 203 00:07:50,583 --> 00:07:52,483 Maybe in my outspoken ways, 204 00:07:52,585 --> 00:07:54,752 I asked for this. 205 00:07:54,854 --> 00:07:57,421 But Christopher, all he ever wanted to do 206 00:07:57,523 --> 00:07:59,723 was tell the world the truth. 207 00:07:59,825 --> 00:08:04,762 Some ignorant people, apparently... 208 00:08:04,864 --> 00:08:06,830 would rather shoot the messenger. 209 00:08:06,932 --> 00:08:10,868 ♪ ♪ 210 00:08:10,969 --> 00:08:16,673 My best guess is that cowardly bastard was up here like this. 211 00:08:16,776 --> 00:08:18,542 He has a great view of the lab, 212 00:08:18,644 --> 00:08:21,412 and he could've easily come and gone via the back stairwell. 213 00:08:21,514 --> 00:08:24,347 But does the angle of the shots match? 214 00:08:24,450 --> 00:08:27,250 It seems too steep for where some of the bullets landed. 215 00:08:27,352 --> 00:08:28,751 I agree. 216 00:08:28,853 --> 00:08:30,753 Maybe a ricochet? 217 00:08:30,855 --> 00:08:32,822 And the floors below this were all occupied at the time? 218 00:08:32,925 --> 00:08:34,324 That's right. 219 00:08:34,426 --> 00:08:35,792 He would've been seen if he were firing 220 00:08:35,894 --> 00:08:37,660 from anywhere else in the building. 221 00:08:37,762 --> 00:08:39,896 Then maybe this isn't the right building. 222 00:08:39,998 --> 00:08:41,631 May I? 223 00:08:41,733 --> 00:08:46,536 ♪ ♪ 224 00:08:50,742 --> 00:08:52,007 There. 225 00:08:52,109 --> 00:08:54,977 Now that's a good spot for a sniper's nest. 226 00:08:55,079 --> 00:09:00,215 ♪ ♪ 227 00:09:00,318 --> 00:09:02,351 Here it is. 228 00:09:02,453 --> 00:09:05,487 [TENSE MUSIC] 229 00:09:06,157 --> 00:09:07,589 Oh, he could've sat here all day 230 00:09:07,691 --> 00:09:09,524 waiting for the right moment. 231 00:09:10,661 --> 00:09:11,893 And the angle? 232 00:09:11,996 --> 00:09:14,896 Level with the lab window. I can see right in. 233 00:09:14,999 --> 00:09:16,498 Bastard. 234 00:09:17,835 --> 00:09:19,634 There's no way in hell I could make that shot. 235 00:09:19,736 --> 00:09:21,803 I served with a couple soldiers who could, 236 00:09:21,905 --> 00:09:23,072 but they were trained snipers 237 00:09:23,174 --> 00:09:25,507 using military-grade weapons and scopes. 238 00:09:25,609 --> 00:09:28,042 I mean, this isn't the work of some weekend warrior. 239 00:09:28,144 --> 00:09:30,678 Our suspect is likely military. 240 00:09:30,780 --> 00:09:33,414 ♪ ♪ 241 00:09:33,516 --> 00:09:34,983 I think we should tell the evidence team 242 00:09:35,085 --> 00:09:36,884 that they're searching in the wrong place. 243 00:09:39,589 --> 00:09:41,122 Using the shell casing you found 244 00:09:41,224 --> 00:09:42,690 and bullet fragments at the scene, 245 00:09:42,792 --> 00:09:44,258 the ballistics team has been able to determine 246 00:09:44,361 --> 00:09:46,961 the shooter was likely using a DSR-1 sniper rifle 247 00:09:47,063 --> 00:09:48,796 and military grade ammo. 248 00:09:48,898 --> 00:09:49,898 Those are currently being used by 249 00:09:49,966 --> 00:09:51,265 the Belgian armed forces. 250 00:09:51,368 --> 00:09:53,067 We've been going down a list of the nearest bases 251 00:09:53,169 --> 00:09:55,069 to see if all their guns can be accounted for. 252 00:09:55,171 --> 00:09:57,138 - Any hits? - Just one. 253 00:09:57,240 --> 00:09:58,906 Mertens-Lybaert Air Base, 254 00:09:59,009 --> 00:10:00,441 near the border with the Netherlands. 255 00:10:00,543 --> 00:10:01,609 We're waiting on confirmation, 256 00:10:01,711 --> 00:10:02,977 but they train with that same weapon 257 00:10:03,079 --> 00:10:05,112 and believe one could be missing. 258 00:10:05,214 --> 00:10:06,446 It's worse than that. 259 00:10:06,548 --> 00:10:08,148 Not only are they missing a rifle, 260 00:10:08,250 --> 00:10:11,385 they're missing a sniper as well. 261 00:10:11,487 --> 00:10:14,021 [PENSIVE MUSIC] 262 00:10:14,123 --> 00:10:16,456 [PLANE ENGINE WHOOSHES] 263 00:10:16,558 --> 00:10:18,691 Corporal Patrick Jans failed to report to his post. 264 00:10:18,793 --> 00:10:20,027 His whereabouts have been unknown 265 00:10:20,129 --> 00:10:21,628 for approximately 48 hours. 266 00:10:21,730 --> 00:10:23,763 He's a former sniper and ranger. 267 00:10:23,865 --> 00:10:25,932 Jans was stationed here as a shooting instructor. 268 00:10:26,035 --> 00:10:27,767 That sounds like our guy. 269 00:10:27,869 --> 00:10:30,703 Reading his file, he served honorably for years 270 00:10:30,805 --> 00:10:31,971 with a dozen successful missions 271 00:10:32,074 --> 00:10:34,274 ranging from Kosovo to Iraq. 272 00:10:34,376 --> 00:10:37,943 He was, at a time, a most valuable asset in any combat. 273 00:10:38,046 --> 00:10:39,412 And now? 274 00:10:39,514 --> 00:10:41,380 After a number of disciplinary actions, 275 00:10:41,482 --> 00:10:43,115 Corporal Jans was recently demoted 276 00:10:43,217 --> 00:10:45,284 and was given an administrative post. 277 00:10:45,386 --> 00:10:46,985 [PAD BEEPING, LOCK CLICKS] 278 00:10:47,088 --> 00:10:48,954 He was made the company armorer. 279 00:10:49,057 --> 00:10:52,091 ♪ ♪ 280 00:10:52,193 --> 00:10:53,859 Does that mean what I think it does? 281 00:10:53,961 --> 00:10:56,462 I regret to say, and for reasons I cannot explain, 282 00:10:56,564 --> 00:10:59,598 he was put in charge of the weapons vault. 283 00:10:59,700 --> 00:11:02,801 I don't want anyone touching anything. 284 00:11:02,903 --> 00:11:05,003 What exactly is missing? 285 00:11:05,106 --> 00:11:07,473 One sniper rifle, two 9 millimeter handguns, 286 00:11:07,575 --> 00:11:08,941 and ten boxes of ammunition. 287 00:11:09,043 --> 00:11:11,510 [SPEAKING DUTCH] 288 00:11:11,612 --> 00:11:14,312 Yeah, and one launcher of rocket-propelled grenades. 289 00:11:14,414 --> 00:11:16,414 And you didn't tell anyone Corporal Jans 290 00:11:16,516 --> 00:11:17,848 walked away with all of this? 291 00:11:17,951 --> 00:11:20,685 I was only made aware of this an hour ago myself. 292 00:11:20,787 --> 00:11:24,622 ♪ ♪ 293 00:11:24,724 --> 00:11:26,791 Forrester, look. 294 00:11:26,893 --> 00:11:28,493 He left us a note. 295 00:11:28,595 --> 00:11:30,295 What does it say? 296 00:11:30,397 --> 00:11:31,429 Jans is complaining about 297 00:11:31,531 --> 00:11:33,764 the EU's COVID-19 containment measures. 298 00:11:33,866 --> 00:11:37,034 It's some kind of anti-science, anti-government manifesto. 299 00:11:37,137 --> 00:11:40,004 It's all about freedom... 300 00:11:40,107 --> 00:11:41,806 with a sprinkling of white nationalism thrown in 301 00:11:41,908 --> 00:11:43,341 for good measure. 302 00:11:45,145 --> 00:11:47,378 There's a list of names on the back. 303 00:11:49,583 --> 00:11:51,882 Dr. Michaud is at the top. 304 00:11:51,985 --> 00:11:53,117 But it's not just scientists. 305 00:11:53,219 --> 00:11:55,052 His wife and daughter are listed by name. 306 00:11:55,154 --> 00:11:56,487 We need to mobilize and secure 307 00:11:56,589 --> 00:11:58,322 every one of these potential targets. 308 00:11:58,424 --> 00:12:01,558 Your armorer says he's got enough bullets for all of them. 309 00:12:01,661 --> 00:12:03,060 Let's go. 310 00:12:03,162 --> 00:12:04,662 Now. 311 00:12:04,764 --> 00:12:06,063 ♪ ♪ 312 00:12:11,771 --> 00:12:14,672 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 313 00:12:14,774 --> 00:12:20,774 ♪ ♪ 314 00:12:24,751 --> 00:12:25,850 My family arrived safely? 315 00:12:25,951 --> 00:12:27,351 They're already inside. 316 00:12:27,453 --> 00:12:28,886 [CAR DOOR CLOSES] 317 00:12:32,224 --> 00:12:34,124 Papa! 318 00:12:34,226 --> 00:12:36,360 It's okay. It's okay. 319 00:12:36,462 --> 00:12:38,962 I know. It's okay. 320 00:12:39,064 --> 00:12:40,964 You believe that all of us are in danger? 321 00:12:41,066 --> 00:12:44,167 We're still evaluating, but yes. 322 00:12:44,270 --> 00:12:45,703 We have a credible threat 323 00:12:45,805 --> 00:12:48,806 on your family and your husband's closest colleagues. 324 00:12:48,908 --> 00:12:51,475 So we just stay here till you find the guy? 325 00:12:51,577 --> 00:12:54,744 Hopefully, it'll only be a night or two. 326 00:12:54,846 --> 00:12:56,079 The most important thing 327 00:12:56,181 --> 00:12:58,315 is that our family is all together. 328 00:13:00,920 --> 00:13:02,519 Help me to understand this, Lieutenant, 329 00:13:02,621 --> 00:13:03,921 because I'm looking at this file 330 00:13:04,023 --> 00:13:06,189 and all I see are red flags... 331 00:13:06,292 --> 00:13:07,991 a history of physical altercations 332 00:13:08,093 --> 00:13:11,194 with other soldiers, reprimands for racial slurs. 333 00:13:11,297 --> 00:13:14,497 He uses images of liberal politicians for target practice. 334 00:13:14,599 --> 00:13:17,867 Now how do you see all this and not take any action whatsoever? 335 00:13:17,970 --> 00:13:19,303 I took action. 336 00:13:19,405 --> 00:13:21,504 I referred Corporal Jans to military intelligence, 337 00:13:21,606 --> 00:13:23,173 and they flagged him as a Level 3 338 00:13:23,275 --> 00:13:24,341 potential threat for terrorism. 339 00:13:24,443 --> 00:13:25,742 Well, I think you can go ahead 340 00:13:25,844 --> 00:13:27,177 and raise that to Level 4. 341 00:13:27,279 --> 00:13:28,578 Given what we know now, obviously I would've 342 00:13:28,680 --> 00:13:29,746 handled the situation differently. 343 00:13:29,848 --> 00:13:30,848 - Really? - Yes, really. 344 00:13:30,849 --> 00:13:32,181 Well, because it seems like 345 00:13:32,283 --> 00:13:33,558 you only demoted Jans when you had no other choice. 346 00:13:33,618 --> 00:13:35,552 Okay, okay. 347 00:13:35,654 --> 00:13:37,253 We all know what we're up against now. 348 00:13:37,355 --> 00:13:38,488 We're all on the same team. 349 00:13:38,590 --> 00:13:40,657 What matters is that we find this guy, right? 350 00:13:40,759 --> 00:13:43,326 Yes. Yes, I agree. 351 00:13:43,428 --> 00:13:44,594 Look, I served, okay? 352 00:13:44,696 --> 00:13:46,262 I know how a blind eye sometimes gets turned 353 00:13:46,364 --> 00:13:47,764 to extremist politics in the armed forces. 354 00:13:47,866 --> 00:13:50,967 I get it, it's an increasing problem everywhere. 355 00:13:51,069 --> 00:13:53,102 Now if Patrick Jans' worldview didn't trouble 356 00:13:53,204 --> 00:13:54,571 his fellow soldiers, maybe that's because 357 00:13:54,673 --> 00:13:56,105 some of them agreed with him. 358 00:13:56,207 --> 00:13:57,373 And if so, maybe he told them 359 00:13:57,476 --> 00:13:59,776 what he was planning to do next. 360 00:13:59,878 --> 00:14:01,544 Snipers often work in pairs. 361 00:14:01,646 --> 00:14:04,981 Someone helps him identify targets, watches their back. 362 00:14:05,083 --> 00:14:07,649 Did he have anyone like that? 363 00:14:07,751 --> 00:14:08,817 Yes, he did. 364 00:14:08,919 --> 00:14:10,152 Follow me. 365 00:14:10,254 --> 00:14:12,088 [TENSE MUSIC] 366 00:14:12,120 --> 00:14:14,053 Thank you for taking the time to talk to us, Corporal. 367 00:14:14,155 --> 00:14:15,653 My orders are to answer your questions 368 00:14:15,755 --> 00:14:16,854 fully and truthfully, sir. 369 00:14:16,957 --> 00:14:18,089 And I intend to. 370 00:14:18,191 --> 00:14:19,690 According to your Lieutenant, 371 00:14:19,793 --> 00:14:20,892 - Jans was training you. - Yes, ma'am. 372 00:14:20,994 --> 00:14:22,160 I've learned a lot from him. 373 00:14:22,262 --> 00:14:23,461 We arrived at the base together 374 00:14:23,563 --> 00:14:25,130 and we've been friends ever since. 375 00:14:25,232 --> 00:14:27,165 You had each other's back. 376 00:14:27,267 --> 00:14:28,499 Always. 377 00:14:28,601 --> 00:14:29,734 He confided in you? 378 00:14:29,836 --> 00:14:31,336 - Sometimes. - Did he tell you 379 00:14:31,438 --> 00:14:32,837 he was planning on robbing the weapons locker? 380 00:14:32,940 --> 00:14:34,205 No, ma'am. 381 00:14:34,308 --> 00:14:36,074 But you've heard him threaten violence. 382 00:14:36,176 --> 00:14:37,508 He was my shooting instructor. 383 00:14:37,610 --> 00:14:38,977 - It comes up. - Did he ever mention 384 00:14:39,079 --> 00:14:42,047 Luc Michaud or Christopher Staton? 385 00:14:42,149 --> 00:14:43,315 [CHUCKLES] Definitely Michaud. 386 00:14:43,417 --> 00:14:45,550 He hated that guy. 387 00:14:45,652 --> 00:14:47,218 I don't recognize the other one. 388 00:14:47,321 --> 00:14:48,886 What did he say about Dr. Michaud? 389 00:14:48,988 --> 00:14:50,087 The gist was that he would like him 390 00:14:50,189 --> 00:14:51,189 to shut his fat mouth, ma'am... 391 00:14:51,290 --> 00:14:53,057 Corporal. 392 00:14:53,159 --> 00:14:55,693 You have to understand, Patrick chose this career 393 00:14:55,795 --> 00:14:59,063 because he knows that freedom is something worth fighting for. 394 00:14:59,165 --> 00:15:02,433 Listening to the government, the so-called experts, 395 00:15:02,535 --> 00:15:07,104 continually cower and surrender to a disease is infuriating. 396 00:15:07,206 --> 00:15:09,941 If Corporal Jans really did what you say he did, 397 00:15:10,042 --> 00:15:11,375 he's a disgrace to this uniform. 398 00:15:11,478 --> 00:15:13,377 - If he did this? - That's right. 399 00:15:15,682 --> 00:15:17,748 I don't think you're chasing the right guy. 400 00:15:17,851 --> 00:15:20,150 Patrick is a soldier, not a killer. 401 00:15:20,252 --> 00:15:21,786 So tell me where he is right now. 402 00:15:21,888 --> 00:15:23,520 Help me bring him in. Maybe we can clear his name. 403 00:15:23,622 --> 00:15:25,755 I don't know, but if he's really on the run, 404 00:15:25,858 --> 00:15:28,525 he wouldn't trust me with this information. 405 00:15:28,627 --> 00:15:30,894 He knows it would be my duty to tell people like you. 406 00:15:30,997 --> 00:15:34,531 Then who would he trust? 407 00:15:34,633 --> 00:15:38,202 Patrick would never just disappear. 408 00:15:38,304 --> 00:15:39,936 It would break his mother's heart. 409 00:15:40,039 --> 00:15:43,773 ♪ ♪ 410 00:15:43,876 --> 00:15:47,577 Nee, I haven't seen my son in over a week. 411 00:15:47,679 --> 00:15:50,714 No missed calls, voice messages, texts? 412 00:15:50,816 --> 00:15:52,816 Nee, nothing. 413 00:15:52,918 --> 00:15:55,152 If you don't mind, we'd like to take a look at your phone. 414 00:15:55,254 --> 00:15:56,819 [SCOFFS] 415 00:15:58,589 --> 00:16:01,491 I'm not an idiot. 416 00:16:01,592 --> 00:16:03,326 Patrick comes by on weekends. 417 00:16:03,428 --> 00:16:05,261 Nearly every Sunday. 418 00:16:05,363 --> 00:16:07,430 He's a good son. 419 00:16:07,532 --> 00:16:10,099 How often do you visit your mother? 420 00:16:10,201 --> 00:16:11,367 Not nearly that much. 421 00:16:11,469 --> 00:16:14,437 My son is a war hero. 422 00:16:14,539 --> 00:16:16,105 Saved more lives than any doctor. 423 00:16:16,207 --> 00:16:17,873 Did they tell you that? 424 00:16:17,975 --> 00:16:19,975 He wouldn't do this. 425 00:16:20,078 --> 00:16:22,945 Patrick never shot a man his entire life 426 00:16:23,048 --> 00:16:26,615 that didn't have a gun in his hand. 427 00:16:26,717 --> 00:16:28,651 They need you to forget that part. 428 00:16:28,753 --> 00:16:32,287 What do you mean? Who's "they"? 429 00:16:32,389 --> 00:16:34,689 These new politicians. 430 00:16:34,791 --> 00:16:37,292 All they care about is control. 431 00:16:37,394 --> 00:16:39,127 They're using my son 432 00:16:39,229 --> 00:16:40,929 to draw publicity and sympathy 433 00:16:41,031 --> 00:16:44,466 for whatever mandate they want to enact next. 434 00:16:44,568 --> 00:16:46,835 You think the government killed their own medical expert 435 00:16:46,837 --> 00:16:47,869 to get sympathy? 436 00:16:47,971 --> 00:16:51,306 I don't know what they're capable of. 437 00:16:51,408 --> 00:16:54,676 And neither do you. 438 00:16:54,778 --> 00:16:57,379 But you're a smart one, aren't you? 439 00:16:57,481 --> 00:16:59,047 I don't know, why don't you explain how we found 440 00:16:59,149 --> 00:17:00,915 a letter from your son in the military vault 441 00:17:01,017 --> 00:17:02,350 he was in charge of securing? 442 00:17:02,453 --> 00:17:04,152 Agent Raines, 443 00:17:04,254 --> 00:17:07,255 could you let Celesse and I talk on our own for a minute? 444 00:17:07,357 --> 00:17:08,690 If you wouldn't mind. 445 00:17:08,792 --> 00:17:10,925 Fine. I'll be downstairs. 446 00:17:11,027 --> 00:17:12,727 [COUGHS] 447 00:17:14,163 --> 00:17:15,496 Thank you. 448 00:17:15,599 --> 00:17:17,364 I thought it might be more comfortable with just us. 449 00:17:17,467 --> 00:17:20,568 May I? 450 00:17:20,670 --> 00:17:22,937 [CLEARS THROAT] 451 00:17:23,039 --> 00:17:26,040 Honestly, between you and me, 452 00:17:26,142 --> 00:17:28,375 the most important thing right now 453 00:17:28,478 --> 00:17:32,313 is for you and me to figure out a way to keep your son alive. 454 00:17:32,415 --> 00:17:36,217 But being innocent... it isn't always enough. 455 00:17:36,319 --> 00:17:39,253 We need to bring Patrick home right now 456 00:17:39,355 --> 00:17:41,756 so he can set the record straight. 457 00:17:41,858 --> 00:17:43,223 How? 458 00:17:43,325 --> 00:17:45,225 I need you to trust me. 459 00:17:45,327 --> 00:17:49,663 If you can't, we all know how this will end. 460 00:17:49,765 --> 00:17:52,432 With smug bastards like Luc Michaud 461 00:17:52,534 --> 00:17:55,168 celebrating Patrick's death on TV. 462 00:17:55,270 --> 00:17:58,005 He wouldn't want me to talk to you. 463 00:17:58,107 --> 00:17:59,439 I... 464 00:18:01,309 --> 00:18:05,078 Look, I know what it's like to lose someone... 465 00:18:05,180 --> 00:18:06,747 and then spend the rest of your life wondering 466 00:18:06,849 --> 00:18:09,883 if you could have done more to save them. 467 00:18:09,985 --> 00:18:12,452 You don't want to carry that with you, believe me. 468 00:18:12,554 --> 00:18:14,554 ♪ ♪ 469 00:18:14,657 --> 00:18:16,757 He's a good man. 470 00:18:16,859 --> 00:18:21,327 He just needs to be heard. 471 00:18:21,429 --> 00:18:24,330 [BREATHING SHAKILY] 472 00:18:24,432 --> 00:18:28,234 ♪ ♪ 473 00:18:28,336 --> 00:18:32,972 You promise you'll bring him in alive? 474 00:18:33,074 --> 00:18:35,208 I promise. 475 00:18:35,310 --> 00:18:41,310 ♪ ♪ 476 00:18:42,150 --> 00:18:44,184 [DOOR OPENS] 477 00:18:47,489 --> 00:18:49,155 - Hey, you get it? - Jans came by here 478 00:18:49,257 --> 00:18:51,591 two days ago and loaded up his car with camping gear. 479 00:18:51,693 --> 00:18:53,559 Said he was headed to a place near the Meuse River 480 00:18:53,661 --> 00:18:55,394 where he could drop off the grid. 481 00:18:55,496 --> 00:18:58,297 ♪ ♪ 482 00:18:58,399 --> 00:19:01,166 The Meuse is our largest river. 483 00:19:01,268 --> 00:19:03,134 Over 500 miles long, 484 00:19:03,237 --> 00:19:05,770 and with countless campsites Jans could use to disappear. 485 00:19:05,872 --> 00:19:07,005 He's military -trained. 486 00:19:07,107 --> 00:19:08,507 He may not even be using known campsites. 487 00:19:08,609 --> 00:19:09,641 The key is the car. 488 00:19:09,743 --> 00:19:10,875 He has to know we're looking for it. 489 00:19:10,977 --> 00:19:12,511 I think he ditches it as soon as he can. 490 00:19:12,613 --> 00:19:14,112 So we concentrate on the area 491 00:19:14,215 --> 00:19:16,014 between the base and his mother's house. 492 00:19:16,116 --> 00:19:17,316 Hey, take a look at this. 493 00:19:17,418 --> 00:19:19,017 Jans tagged himself in Instagram photos 494 00:19:19,119 --> 00:19:22,887 camping in Hoge Kempen National Park in both 2019 and 2020. 495 00:19:22,989 --> 00:19:24,355 Maybe he went back to familiar ground. 496 00:19:24,457 --> 00:19:25,989 I like it. 497 00:19:26,092 --> 00:19:27,891 I'll contact the park rangers. 498 00:19:27,993 --> 00:19:28,993 - Nice work. - Thanks. 499 00:19:29,095 --> 00:19:30,394 But here's what doesn't add up. 500 00:19:30,496 --> 00:19:31,829 In addition to the sniper rifle, 501 00:19:31,931 --> 00:19:33,297 he took a grenade launcher. 502 00:19:33,399 --> 00:19:34,632 With the launchers, he was strapped enough 503 00:19:34,734 --> 00:19:35,933 to take out the entire lab. 504 00:19:36,035 --> 00:19:37,535 He could cross Staton, Michaud, 505 00:19:37,637 --> 00:19:39,337 and half his list off in a single shot. 506 00:19:39,439 --> 00:19:41,472 Why try to pick them off one by one? 507 00:19:41,574 --> 00:19:43,006 Maybe he likes working from the shadows. 508 00:19:43,109 --> 00:19:45,276 The rifle lets him fire from longer range, 509 00:19:45,378 --> 00:19:47,678 conceal his position, so by the time anyone knows 510 00:19:47,780 --> 00:19:48,979 what's happening, he's long gone. 511 00:19:49,081 --> 00:19:51,949 Okay, then why bother taking the RPG? 512 00:19:52,051 --> 00:19:55,853 Maybe he's planning something bigger for his next attack. 513 00:19:55,955 --> 00:19:57,554 Apologies for the interruption, Katrin. 514 00:19:57,656 --> 00:20:00,990 This is Willem Smit, our Deputy Executive Director at Europol. 515 00:20:01,092 --> 00:20:03,393 - And these are... - Oh, I know Agent Kellett 516 00:20:03,495 --> 00:20:06,162 and Agent Raines and the rest of your team very well. 517 00:20:06,265 --> 00:20:07,530 Katrin's reports of your exploits 518 00:20:07,633 --> 00:20:09,499 have always been very colorful. 519 00:20:09,601 --> 00:20:11,234 It's a pleasure to finally meet you. 520 00:20:11,336 --> 00:20:14,337 It would have been nice to be looped in sooner. 521 00:20:14,439 --> 00:20:15,439 If I didn't know you better, I'd think 522 00:20:15,507 --> 00:20:16,740 that you were avoiding my calls. 523 00:20:16,841 --> 00:20:18,275 I had every intention to bring you in, 524 00:20:18,377 --> 00:20:19,842 but things have been moving quickly here. 525 00:20:19,944 --> 00:20:22,445 Or the Americans' habit of ignoring protocol 526 00:20:22,547 --> 00:20:25,181 has been rubbing off on you. 527 00:20:25,284 --> 00:20:27,049 With all due respect, sir, we've been focused 528 00:20:27,152 --> 00:20:28,585 on getting ahead of our suspect. 529 00:20:28,687 --> 00:20:29,951 And you know how Europol can be. 530 00:20:30,053 --> 00:20:33,589 There's no time to waste jumping through bureaucratic hoops. 531 00:20:33,691 --> 00:20:35,891 I'm not a box to be checked. 532 00:20:35,993 --> 00:20:38,960 [TENSE MUSIC] 533 00:20:39,630 --> 00:20:41,196 A word in private, Willem? 534 00:20:41,299 --> 00:20:42,564 Sure. 535 00:20:42,667 --> 00:20:44,933 ♪ ♪ 536 00:20:45,035 --> 00:20:46,702 If you lost faith in my decisions, 537 00:20:46,804 --> 00:20:48,904 take it out on me, not the Americans. 538 00:20:49,006 --> 00:20:50,572 Hmm. 539 00:20:50,675 --> 00:20:52,941 And what constitutes that delineation, Katrin? 540 00:20:53,043 --> 00:20:54,743 Where are the boundaries? 541 00:20:54,845 --> 00:20:56,211 Where are yours? 542 00:20:56,314 --> 00:20:59,848 Barging in unannounced, undermining my authority. 543 00:20:59,950 --> 00:21:03,051 For months, I've instructed you to rein in the Americans, 544 00:21:03,153 --> 00:21:06,421 and yet you ignore me and do the exact opposite. 545 00:21:06,523 --> 00:21:08,089 The irony that you are searching 546 00:21:08,192 --> 00:21:10,325 for a wayward soldier is not lost on me. 547 00:21:10,427 --> 00:21:13,328 He's not the only one who's gone rogue. 548 00:21:13,430 --> 00:21:14,930 That's very clever. 549 00:21:15,032 --> 00:21:16,764 Did you think of it on the ride here? 550 00:21:16,867 --> 00:21:18,166 The only reason why you haven't been fired 551 00:21:18,268 --> 00:21:19,935 is because your team gets results. 552 00:21:20,037 --> 00:21:21,602 The instant that changes, you're gone. 553 00:21:21,705 --> 00:21:23,238 I'll make sure of it. 554 00:21:25,709 --> 00:21:26,908 Sorry to interrupt. 555 00:21:27,010 --> 00:21:28,710 Forrester and Vo just got a hit on Jans' car. 556 00:21:33,683 --> 00:21:36,617 [DRAMATIC MUSIC] 557 00:21:36,720 --> 00:21:39,153 ♪ ♪ 558 00:21:39,255 --> 00:21:40,822 [BIRDSONG] 559 00:21:40,923 --> 00:21:43,224 Stay back. 560 00:21:43,326 --> 00:21:45,926 ♪ ♪ 561 00:21:46,028 --> 00:21:49,063 Don't touch anything until the team gets here. 562 00:21:49,165 --> 00:21:53,534 ♪ ♪ 563 00:22:00,042 --> 00:22:03,644 ♪ ♪ 564 00:22:03,747 --> 00:22:06,280 ♪ ♪ 565 00:22:06,383 --> 00:22:08,114 I don't get it. 566 00:22:08,216 --> 00:22:09,850 Why would he leave this heavy weaponry 567 00:22:09,951 --> 00:22:11,718 just sitting out in the open? 568 00:22:11,820 --> 00:22:15,188 I mean, he knows it's gonna attract attention. 569 00:22:15,290 --> 00:22:19,659 ♪ ♪ 570 00:22:19,762 --> 00:22:21,828 Down! 571 00:22:21,930 --> 00:22:22,930 [GUNFIRE] 572 00:22:22,931 --> 00:22:24,831 [GLASS SHATTERING] 573 00:22:24,933 --> 00:22:27,768 ♪ ♪ 574 00:22:33,358 --> 00:22:36,259 [DRAMATIC MUSIC] 575 00:22:36,361 --> 00:22:39,096 ♪ ♪ 576 00:22:39,197 --> 00:22:40,230 We're pinned down and taking fire! 577 00:22:40,332 --> 00:22:41,999 We need a tactical team to our location! 578 00:22:42,101 --> 00:22:45,736 ♪ ♪ 579 00:22:45,838 --> 00:22:47,303 [GLASS SHATTERING] 580 00:22:51,110 --> 00:22:53,409 Suspect is to the southwest. 581 00:22:53,512 --> 00:22:54,577 Use caution. 582 00:22:54,680 --> 00:22:56,079 Copy. 583 00:22:56,181 --> 00:22:57,914 Officers are five minutes away. 584 00:22:58,017 --> 00:23:02,653 ♪ ♪ 585 00:23:02,755 --> 00:23:04,187 [GASPS] 586 00:23:04,289 --> 00:23:08,724 ♪ ♪ 587 00:23:09,594 --> 00:23:10,594 All right. 588 00:23:10,629 --> 00:23:12,529 We stay here, we wait him out. 589 00:23:12,631 --> 00:23:14,631 Make it so he has to move, and then we take him out. 590 00:23:14,732 --> 00:23:16,732 [GLASS SHATTERING] 591 00:23:16,834 --> 00:23:18,201 [GUNFIRE] 592 00:23:18,303 --> 00:23:19,835 He's trying to hit the RPGs! 593 00:23:19,937 --> 00:23:23,206 ♪ ♪ 594 00:23:32,517 --> 00:23:33,816 [GRUNTS] 595 00:23:33,918 --> 00:23:35,751 - Vo! - I'm okay! 596 00:23:35,853 --> 00:23:37,452 Where is he? 597 00:23:38,989 --> 00:23:40,222 I don't know. 598 00:23:40,324 --> 00:23:44,826 ♪ ♪ 599 00:23:44,928 --> 00:23:48,463 We know he's hiding somewhere in Hoge Kempen National Park. 600 00:23:48,566 --> 00:23:51,667 We are searching as we speak, but it's an enormous area 601 00:23:51,768 --> 00:23:55,070 and will require considerable time and manpower. 602 00:23:55,172 --> 00:23:58,740 I want access to my phone. 603 00:23:58,842 --> 00:24:00,509 I want to make a statement. 604 00:24:00,611 --> 00:24:03,178 Make it clear that the scientific community 605 00:24:03,280 --> 00:24:07,482 will not be intimidated by a delusional killer. 606 00:24:07,585 --> 00:24:09,251 I don't think that's wise. 607 00:24:09,353 --> 00:24:10,919 [SCOFFS] 608 00:24:11,021 --> 00:24:14,289 I may have been too confrontational in the past, 609 00:24:14,391 --> 00:24:18,159 but I refuse to stop telling the truth. 610 00:24:21,198 --> 00:24:22,731 I understand, 611 00:24:22,833 --> 00:24:24,699 but until the suspect is in custody, 612 00:24:24,801 --> 00:24:26,567 we can't do anything that could risk 613 00:24:26,669 --> 00:24:29,270 exposing your family's location. 614 00:24:29,372 --> 00:24:30,705 At the very least, 615 00:24:30,807 --> 00:24:32,741 can you allow my colleagues 616 00:24:32,843 --> 00:24:34,575 who were not mentioned by name in the threat 617 00:24:34,677 --> 00:24:36,745 to return to their important work? 618 00:24:36,847 --> 00:24:38,646 The viruses that they are fighting every day 619 00:24:38,749 --> 00:24:42,217 aren't going to wait around for things to calm down. 620 00:24:42,318 --> 00:24:44,352 I have to run it by my supervisor, 621 00:24:44,454 --> 00:24:46,587 but I take your point. 622 00:24:46,689 --> 00:24:49,224 Thank you. 623 00:24:49,325 --> 00:24:51,192 There's a war going on 624 00:24:51,294 --> 00:24:53,194 between the forces of knowledge 625 00:24:53,296 --> 00:24:55,529 and the forces of ignorance in the world. 626 00:24:55,632 --> 00:24:57,898 Right now, 627 00:24:58,000 --> 00:25:00,968 ignorance is winning. 628 00:25:01,070 --> 00:25:03,871 [TENSE MUSIC] 629 00:25:05,007 --> 00:25:08,041 [SPEAKING DUTCH] 630 00:25:08,144 --> 00:25:10,611 [HELICOPTER WHIRRING] 631 00:25:10,713 --> 00:25:12,480 Didn't expect to see you here, Corporal. 632 00:25:12,582 --> 00:25:14,815 Your good buddy tried to take my head off today. 633 00:25:14,917 --> 00:25:18,252 Then I'm surprised to see you, too. 634 00:25:18,354 --> 00:25:24,354 ♪ ♪ 635 00:25:26,596 --> 00:25:29,163 Are we sure this is a good idea? 636 00:25:29,265 --> 00:25:31,431 Well, helicopters and search drones can only do 637 00:25:31,533 --> 00:25:33,967 so much against a man who's trained to blend in. 638 00:25:34,069 --> 00:25:35,869 Beckers needs the manpower. 639 00:25:35,971 --> 00:25:38,105 So we're just gonna trust the same guys who looked past 640 00:25:38,207 --> 00:25:39,840 all the warning signs that Jans was dangerous 641 00:25:39,942 --> 00:25:41,108 to bring him in now? 642 00:25:41,210 --> 00:25:43,877 They're soldiers. They'll do their job. 643 00:25:43,979 --> 00:25:46,680 That's what they thought about Patrick Jans. 644 00:25:46,782 --> 00:25:49,116 There cannot be too many of them that are sympathetic. 645 00:25:49,218 --> 00:25:50,617 There shouldn't be anyone who's sympathetic. 646 00:25:50,719 --> 00:25:52,786 His views are violent and selfish. 647 00:25:52,888 --> 00:25:54,621 And now he's dragged the rest of the world 648 00:25:54,723 --> 00:25:55,755 into the misery with him. 649 00:25:55,858 --> 00:25:57,625 - I hear you. - [SIGHS] 650 00:25:57,627 --> 00:26:02,662 But all we can do now is get the murdering son of a bitch. 651 00:26:02,764 --> 00:26:08,764 ♪ ♪ 652 00:26:09,938 --> 00:26:11,270 You think we should close these cases up? 653 00:26:11,373 --> 00:26:12,639 Hey, you got a sec? 654 00:26:12,741 --> 00:26:13,773 Of course. 655 00:26:13,875 --> 00:26:14,875 I've been analyzing the letter, 656 00:26:14,976 --> 00:26:16,710 and something's not adding up. 657 00:26:16,812 --> 00:26:18,878 Some of the scientists targeted are pretty obscure. 658 00:26:18,980 --> 00:26:20,747 It's unclear how Jans would even know about them. 659 00:26:20,849 --> 00:26:22,215 What does it mean? 660 00:26:22,317 --> 00:26:23,916 On its own, not much. 661 00:26:24,018 --> 00:26:25,418 But then I noticed inconsistencies 662 00:26:25,520 --> 00:26:26,919 with other examples of Jans' writing 663 00:26:27,021 --> 00:26:28,555 we found at his mother's house. 664 00:26:28,657 --> 00:26:31,324 The guy can barely string two sentences together. 665 00:26:31,426 --> 00:26:32,992 So someone else wrote the letter. 666 00:26:33,094 --> 00:26:36,027 Turns out entire paragraphs are lifted nearly verbatim 667 00:26:36,129 --> 00:26:38,731 from a private message exchange between Dr. Michaud 668 00:26:38,833 --> 00:26:41,266 and an anonymous account named "Cubic." 669 00:26:41,369 --> 00:26:42,835 That could be his accomplice. 670 00:26:42,936 --> 00:26:45,771 I think this Cubic is the one calling the shots. 671 00:26:45,873 --> 00:26:48,574 Patrick Jans is angry at the world and dangerous, 672 00:26:48,676 --> 00:26:50,075 but someone else turned all that rage 673 00:26:50,177 --> 00:26:51,543 toward Dr. Michaud and his colleagues. 674 00:26:51,645 --> 00:26:52,978 Did you trace the IP address? 675 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 I thought it might've led back 676 00:26:54,147 --> 00:26:55,914 to one of Jans' military buddies, 677 00:26:56,016 --> 00:26:59,084 but instead it was linked to this domain. 678 00:26:59,186 --> 00:27:01,353 KU Coppens dot Belgium? 679 00:27:01,455 --> 00:27:03,489 Oh, that's the University of Coppens. 680 00:27:03,591 --> 00:27:05,824 It's where Michaud teaches. 681 00:27:05,926 --> 00:27:10,661 Marc Claes, his assistant, is a graduate student there. 682 00:27:10,764 --> 00:27:13,398 If Cubic is Claes, 683 00:27:13,500 --> 00:27:15,199 that would explain how Jans found 684 00:27:15,301 --> 00:27:18,068 his obscure scientific targets, how he wrote the letter, 685 00:27:18,170 --> 00:27:20,471 and why he didn't destroy the entire lab with a rocket. 686 00:27:20,573 --> 00:27:22,940 We got him secured at the safe house, right? 687 00:27:23,042 --> 00:27:26,444 His name wasn't on the hit list, I... 688 00:27:26,546 --> 00:27:28,245 I let him go. 689 00:27:28,347 --> 00:27:33,083 ♪ ♪ 690 00:27:39,203 --> 00:27:42,104 [TENSE MUSIC] 691 00:27:42,206 --> 00:27:43,938 ♪ ♪ 692 00:27:44,040 --> 00:27:45,340 [SPEAKING DUTCH] 693 00:27:45,442 --> 00:27:47,341 Open the door! 694 00:27:47,443 --> 00:27:50,144 ♪ ♪ 695 00:27:50,246 --> 00:27:52,946 [ALL SPEAKING DUTCH] 696 00:27:56,752 --> 00:28:00,321 ♪ ♪ 697 00:28:00,423 --> 00:28:01,489 Inspector. 698 00:28:01,591 --> 00:28:07,591 ♪ ♪ 699 00:28:08,598 --> 00:28:10,598 Hey! [SPEAKS DUTCH] 700 00:28:10,699 --> 00:28:13,300 ♪ ♪ 701 00:28:13,402 --> 00:28:15,169 Where you going in such a hurry? 702 00:28:15,271 --> 00:28:17,203 I was just on my way to the lab. 703 00:28:17,305 --> 00:28:18,938 Let me guess, you always bring everything 704 00:28:19,040 --> 00:28:21,007 you own with you to the lab? 705 00:28:22,477 --> 00:28:23,843 Burner phone. 706 00:28:23,945 --> 00:28:26,078 This is how you communicate with Jans, isn't it? 707 00:28:26,181 --> 00:28:27,313 Where is he? 708 00:28:27,415 --> 00:28:29,915 I don't know what you're talking about. 709 00:28:30,018 --> 00:28:31,251 I get it. 710 00:28:31,353 --> 00:28:33,486 You think you're young and untouchable. 711 00:28:33,588 --> 00:28:34,854 You think you cleaned out your phone, 712 00:28:34,956 --> 00:28:37,591 and you're smart enough to have someone else pull the trigger. 713 00:28:37,659 --> 00:28:38,659 But I know you wrote that letter 714 00:28:38,760 --> 00:28:40,092 and made the death threats online. 715 00:28:40,195 --> 00:28:43,996 Meaning we've already got enough to put you away. 716 00:28:44,098 --> 00:28:46,832 What does premeditated homicide get you around here, Inspector? 717 00:28:46,934 --> 00:28:48,868 Life imprisonment. 718 00:28:48,970 --> 00:28:50,503 Unless you can help us. 719 00:28:50,605 --> 00:28:53,405 So I'm gonna give you one last chance. 720 00:28:53,507 --> 00:28:58,243 Did you send the Michauds' location to Patrick Jans? 721 00:28:58,345 --> 00:29:01,380 I'd like to speak to a legal advocate. 722 00:29:01,482 --> 00:29:07,482 ♪ ♪ 723 00:29:10,813 --> 00:29:11,813 What, what is it? 724 00:29:11,814 --> 00:29:13,148 Did you find him? 725 00:29:13,250 --> 00:29:14,516 I'm afraid not. 726 00:29:14,618 --> 00:29:17,118 We are going to move you all to a new location. 727 00:29:17,220 --> 00:29:18,886 You'll need to collect your things. 728 00:29:18,988 --> 00:29:21,156 Why? What is this about? 729 00:29:22,492 --> 00:29:24,559 Oh, God, he knows we're here, doesn't he? 730 00:29:24,661 --> 00:29:27,094 We won't make the move until we've done everything 731 00:29:27,197 --> 00:29:30,097 we can to make sure that it's safe. 732 00:29:30,200 --> 00:29:32,399 That's all I can say for now. 733 00:29:32,501 --> 00:29:35,402 [TENSE MUSIC] 734 00:29:35,504 --> 00:29:40,675 ♪ ♪ 735 00:29:40,777 --> 00:29:42,176 [ENGINE RUMBLING] 736 00:29:42,278 --> 00:29:44,078 [TIRES SQUEAKING] 737 00:29:47,150 --> 00:29:48,215 You haven't moved the family yet? 738 00:29:48,317 --> 00:29:49,516 No. 739 00:29:49,618 --> 00:29:51,285 I was hoping to get word from the search party, 740 00:29:51,387 --> 00:29:53,954 but I don't know how much longer I can wait. 741 00:29:54,057 --> 00:29:56,323 How certain are we that Jans is contained in the national park? 742 00:29:56,425 --> 00:29:58,559 That's hard to say, Vo and the team are still out there, 743 00:29:58,661 --> 00:30:01,028 but our perimeter was slow to unfold. 744 00:30:01,130 --> 00:30:02,896 The good news is, is that we now have control 745 00:30:02,998 --> 00:30:04,397 of Claes' burner phone. 746 00:30:04,499 --> 00:30:06,532 If Jans tries to reach out, 747 00:30:06,634 --> 00:30:08,001 we can ping the call and locate him. 748 00:30:08,103 --> 00:30:09,569 And if he doesn't make contact? 749 00:30:09,671 --> 00:30:11,370 Well, when Eric Rudolph went on the run in the mountains 750 00:30:11,472 --> 00:30:14,240 in the '90s, it took five years before they found him, 751 00:30:14,342 --> 00:30:16,442 so we could be there for a while. 752 00:30:16,544 --> 00:30:18,878 Maybe that's the point. 753 00:30:18,980 --> 00:30:20,780 Ever since the ambush at his car, 754 00:30:20,882 --> 00:30:22,682 our entire focus has been searching those woods. 755 00:30:22,784 --> 00:30:24,751 What if that's just a distraction? 756 00:30:24,853 --> 00:30:26,219 Draw all the attention over there, 757 00:30:26,321 --> 00:30:28,154 so he can operate freely elsewhere? 758 00:30:28,256 --> 00:30:30,423 I mean, if he had another car stashed nearby 759 00:30:30,525 --> 00:30:33,760 and slipped away before we could start the search, 760 00:30:33,862 --> 00:30:36,462 he could be here already. 761 00:30:36,564 --> 00:30:37,763 All right, let's search the area. 762 00:30:37,865 --> 00:30:39,065 Keep the family in place until you hear from us. 763 00:30:39,100 --> 00:30:40,565 Absolutely. 764 00:30:40,667 --> 00:30:45,104 ♪ ♪ 765 00:30:45,206 --> 00:30:47,005 [HELICOPTER WHIRRING] 766 00:30:47,108 --> 00:30:49,879 [SPEAKING DUTCH] _ 767 00:30:53,848 --> 00:30:55,881 Patrick. _ 768 00:30:57,718 --> 00:31:02,988 ♪ ♪ 769 00:31:03,090 --> 00:31:04,990 This his gear? 770 00:31:05,092 --> 00:31:06,458 Yes. 771 00:31:06,560 --> 00:31:08,159 Still think we're chasing after the wrong guy? 772 00:31:08,262 --> 00:31:10,385 Spending your whole life looking through a rifle scope 773 00:31:10,386 --> 00:31:11,664 can change a man. 774 00:31:13,166 --> 00:31:14,932 He lost his way. 775 00:31:15,034 --> 00:31:17,736 ♪ ♪ 776 00:31:17,837 --> 00:31:20,104 So much for tracking him with this. 777 00:31:23,497 --> 00:31:26,731 At this distance, he'd have to be somewhere with height. 778 00:31:26,833 --> 00:31:28,700 Agreed. 779 00:31:28,802 --> 00:31:30,435 - What about those rooftops? - Hmm. 780 00:31:30,537 --> 00:31:33,605 [PHONE VIBRATING] 781 00:31:33,707 --> 00:31:36,107 It's Jaeger. Hey, we're still clearing. 782 00:31:38,378 --> 00:31:40,978 What's she saying? 783 00:31:41,081 --> 00:31:42,413 Okay, I'll be right there. 784 00:31:42,515 --> 00:31:44,782 Smit relieved Jaeger of her command. 785 00:31:44,884 --> 00:31:46,784 They're moving the family now. 786 00:31:46,886 --> 00:31:52,886 ♪ ♪ 787 00:31:56,029 --> 00:31:57,929 Agent Forrester. 788 00:31:58,031 --> 00:31:59,396 You dismissed Katrin Jaeger 789 00:31:59,498 --> 00:32:02,200 in the middle of an active investigation? 790 00:32:02,301 --> 00:32:04,602 She compromised this location. 791 00:32:04,704 --> 00:32:06,470 I put it upon myself to arrange a new one 792 00:32:06,572 --> 00:32:08,572 with the Federal Police. 793 00:32:08,674 --> 00:32:10,574 The longer Michaud's family stays here, 794 00:32:10,676 --> 00:32:12,076 - the more danger we put them in. - It's not safe? 795 00:32:12,178 --> 00:32:15,046 Everything is going to be okay. 796 00:32:15,148 --> 00:32:17,313 Look at them, they are terrified. 797 00:32:17,415 --> 00:32:18,949 None of the options are good, 798 00:32:19,051 --> 00:32:20,617 but we found the shooter's campsite. 799 00:32:20,719 --> 00:32:21,918 He's most likely still in that area. 800 00:32:22,020 --> 00:32:24,621 The best time to move is now. 801 00:32:25,924 --> 00:32:26,924 You're making a mistake. 802 00:32:26,925 --> 00:32:28,925 Hunkering down isn't any safer. 803 00:32:29,027 --> 00:32:31,327 Your American scientist was shot from half a mile away. 804 00:32:31,429 --> 00:32:34,030 It didn't matter that he was indoors. 805 00:32:34,133 --> 00:32:36,366 This is the only place Jans knows to look for them. 806 00:32:36,468 --> 00:32:38,802 They're safer anywhere but here. 807 00:32:38,904 --> 00:32:40,837 [EXHALES SHARPLY] 808 00:32:40,939 --> 00:32:44,374 I want to cover the family as you transfer them. 809 00:32:44,476 --> 00:32:48,344 ♪ ♪ 810 00:32:48,446 --> 00:32:51,014 [SPEAKING DUTCH] _ 811 00:32:54,153 --> 00:32:56,319 [SIGHS] 812 00:32:56,421 --> 00:32:57,820 Okay, go, go, go. 813 00:32:57,922 --> 00:32:59,522 Get to the car. Let's go. Let's go, let's go, let's go. 814 00:32:59,624 --> 00:33:00,624 Get in. Go. 815 00:33:00,625 --> 00:33:01,724 - Let's go. - Get in the car. 816 00:33:01,826 --> 00:33:02,992 - Get in, get in. - [GUNSHOTS] 817 00:33:03,094 --> 00:33:05,060 [BOTH SCREAM] 818 00:33:06,264 --> 00:33:07,597 [BOTH GRUNTING] 819 00:33:07,699 --> 00:33:10,733 [OVERLAPPING CHATTER, SHOUTING] 820 00:33:12,270 --> 00:33:13,736 You hit? 821 00:33:14,639 --> 00:33:16,673 [GROANING] 822 00:33:16,775 --> 00:33:18,841 I need medical! 823 00:33:22,814 --> 00:33:24,547 Jamie, you got eyes on the shooter? 824 00:33:24,649 --> 00:33:25,981 I heard the shot above me. 825 00:33:26,083 --> 00:33:27,116 I'm on him. 826 00:33:27,218 --> 00:33:29,985 [SUSPENSEFUL MUSIC] 827 00:33:30,087 --> 00:33:36,087 ♪ ♪ 828 00:33:43,201 --> 00:33:44,867 Drop the gun. 829 00:33:46,670 --> 00:33:48,503 Now. 830 00:33:48,605 --> 00:33:51,573 ♪ ♪ 831 00:33:57,641 --> 00:33:58,641 No sudden moves. 832 00:33:58,676 --> 00:34:00,576 No calling for your friends. 833 00:34:00,678 --> 00:34:03,412 [TENSE MUSIC] 834 00:34:03,514 --> 00:34:05,514 - Don't even think about it. - Okay. 835 00:34:05,616 --> 00:34:07,149 Okay. 836 00:34:08,419 --> 00:34:09,585 You're American? 837 00:34:09,687 --> 00:34:10,820 I'm not a threat. 838 00:34:10,922 --> 00:34:12,387 Let's just talk. 839 00:34:12,489 --> 00:34:13,589 In a few seconds, the police will come 840 00:34:13,691 --> 00:34:15,057 through that hatch and kill me. 841 00:34:15,159 --> 00:34:17,392 If you keep hurting people, if you kill me, yes. 842 00:34:17,494 --> 00:34:18,861 But this doesn't have to go like this... 843 00:34:18,963 --> 00:34:22,031 Shut up! 844 00:34:22,133 --> 00:34:24,266 There is no way out. 845 00:34:24,368 --> 00:34:27,369 All I can do now is take as many enemies with me as I can. 846 00:34:27,471 --> 00:34:29,070 I'm not your enemy, Patrick. 847 00:34:29,172 --> 00:34:30,339 I can help you. 848 00:34:30,441 --> 00:34:32,073 If you put that gun down, I can save your life. 849 00:34:32,175 --> 00:34:35,176 My life doesn't matter. 850 00:34:35,279 --> 00:34:38,079 ♪ ♪ 851 00:34:38,181 --> 00:34:39,748 What matters is my mission. 852 00:34:39,850 --> 00:34:42,050 Your mission is done, okay? 853 00:34:42,152 --> 00:34:44,653 You took out Michaud, your message is out in the world. 854 00:34:44,755 --> 00:34:46,321 You're finally being heard. 855 00:34:46,423 --> 00:34:48,923 You don't need that gun anymore. 856 00:34:49,025 --> 00:34:52,160 ♪ ♪ 857 00:34:52,263 --> 00:34:53,328 Stay back! 858 00:34:53,430 --> 00:34:54,896 We're okay, we're okay! [SPEAKS DUTCH] 859 00:34:54,998 --> 00:34:58,267 If I die here, I die a hero. 860 00:34:58,369 --> 00:35:03,571 A hundred others will come and finish what I started. 861 00:35:03,673 --> 00:35:05,506 Is that what you want? 862 00:35:05,608 --> 00:35:07,508 To die here? 863 00:35:07,610 --> 00:35:10,979 I didn't fight my whole life to waste away in some closet, 864 00:35:11,081 --> 00:35:13,581 cleaning guns no one else had the guts to use! 865 00:35:15,986 --> 00:35:18,153 I talked to your mother, Patrick. 866 00:35:18,255 --> 00:35:21,156 [MELANCHOLIC MUSIC] 867 00:35:21,258 --> 00:35:22,556 ♪ ♪ 868 00:35:22,659 --> 00:35:27,728 She doesn't want another war. She wants her son. 869 00:35:27,831 --> 00:35:30,799 You have people who care about you. 870 00:35:30,901 --> 00:35:32,667 Celesse doesn't want to lose you. 871 00:35:32,769 --> 00:35:37,237 I promised her I'd bring you home. 872 00:35:37,339 --> 00:35:40,473 No matter how bleak things seem right now, 873 00:35:40,575 --> 00:35:42,810 it won't always be like this. 874 00:35:42,912 --> 00:35:46,513 ♪ ♪ 875 00:35:46,615 --> 00:35:50,450 Things can get better. 876 00:35:50,552 --> 00:35:51,685 You believe that? 877 00:35:51,787 --> 00:35:53,987 I do. 878 00:35:54,089 --> 00:35:55,823 Please. 879 00:35:55,925 --> 00:35:58,358 No one else has to get hurt. 880 00:35:58,460 --> 00:36:04,460 ♪ ♪ 881 00:36:08,837 --> 00:36:11,904 [BREATHING HEAVILY] 882 00:36:23,385 --> 00:36:25,652 [DRAMATIC MUSIC] 883 00:36:25,754 --> 00:36:27,053 No, no. 884 00:36:27,155 --> 00:36:30,289 No, no, no! 885 00:36:30,392 --> 00:36:31,624 No, no! 886 00:36:31,727 --> 00:36:33,560 [SOMBER MUSIC] 887 00:36:33,662 --> 00:36:35,995 [PANTING] 888 00:36:46,306 --> 00:36:52,306 ♪ ♪ 889 00:36:59,453 --> 00:37:01,720 [BREATHES SHAKILY] 890 00:37:01,822 --> 00:37:03,922 [SNIFFLES] 891 00:37:07,728 --> 00:37:09,561 The doctors are very good. 892 00:37:09,663 --> 00:37:11,730 They tell me I'm going to make a full recovery. 893 00:37:11,832 --> 00:37:13,899 I plan to hold them to it. 894 00:37:14,001 --> 00:37:16,001 He'll be back in the lab before you know it. 895 00:37:16,103 --> 00:37:17,335 That's a relief for us all. 896 00:37:17,437 --> 00:37:21,039 I have the miracle of modern medicine to thank. 897 00:37:21,141 --> 00:37:22,673 I got to wake up from this nightmare 898 00:37:22,776 --> 00:37:25,010 with my family at my side. 899 00:37:25,112 --> 00:37:27,412 Breaks my heart Christopher couldn't say the same. 900 00:37:27,514 --> 00:37:28,880 I suspect the scientific community 901 00:37:28,982 --> 00:37:31,449 is going to feel that loss for a very long time. 902 00:37:31,551 --> 00:37:32,683 Yes. 903 00:37:32,786 --> 00:37:34,852 And Marc Claes as well. 904 00:37:34,955 --> 00:37:36,955 Brilliant young man. 905 00:37:37,057 --> 00:37:39,958 I was shocked to find out that he was involved. 906 00:37:40,060 --> 00:37:41,259 So were we. 907 00:37:41,361 --> 00:37:42,928 Can't believe a student of mine would share 908 00:37:43,030 --> 00:37:44,796 the same politics as Patrick Jans. 909 00:37:44,898 --> 00:37:46,631 It wasn't about politics. 910 00:37:46,733 --> 00:37:48,800 Once we learned his online alias, 911 00:37:48,902 --> 00:37:50,936 we found dozens of posts advocating for 912 00:37:51,038 --> 00:37:52,436 an alternate vaccine technology 913 00:37:52,538 --> 00:37:54,271 called polymeric micro-needle arrays. 914 00:37:54,373 --> 00:37:55,705 Yes. 915 00:37:55,808 --> 00:37:58,342 Marc got very excited by that idea several years ago. 916 00:37:58,444 --> 00:38:01,345 It was the basis of his doctoral thesis. 917 00:38:01,447 --> 00:38:05,649 But Christopher and I took the team in another direction. 918 00:38:05,751 --> 00:38:08,652 Well, apparently he couldn't let it go. 919 00:38:08,754 --> 00:38:10,955 When he wasn't in the lab, he spent his time online 920 00:38:11,057 --> 00:38:12,823 raging that the scientific "old guard" 921 00:38:12,925 --> 00:38:14,425 needed to step aside. 922 00:38:14,526 --> 00:38:17,794 When he found about Patrick Jans, 923 00:38:17,896 --> 00:38:20,064 he saw an opportunity to get that revolution started. 924 00:38:20,166 --> 00:38:22,433 All he had to do was reaffirm Jans' conspiracies 925 00:38:22,534 --> 00:38:25,169 and let the soldier's anger and sense of victimhood 926 00:38:25,271 --> 00:38:26,303 do the rest. 927 00:38:26,405 --> 00:38:28,339 It's worse than a war on science. 928 00:38:28,441 --> 00:38:31,674 It's deliberate disinformation being used as a weapon. 929 00:38:31,776 --> 00:38:35,611 I can assure you, we will not be giving up. 930 00:38:35,713 --> 00:38:39,115 My team and I, we will just have to work twice as hard. 931 00:38:39,217 --> 00:38:40,350 But not just yet. 932 00:38:40,452 --> 00:38:41,985 Come, come, my love. 933 00:38:42,087 --> 00:38:43,819 [GRUNTS, CHUCKLES] 934 00:38:43,921 --> 00:38:45,754 [PHONE DINGS] 935 00:38:45,857 --> 00:38:47,991 Now, I'm going to tell all of these people... 936 00:38:48,093 --> 00:38:50,026 - Excuse me. - How proud I am of you. 937 00:38:50,128 --> 00:38:52,328 - Papa, no. - [LAUGHTER] 938 00:38:53,965 --> 00:38:55,164 It's okay. 939 00:38:55,266 --> 00:38:57,800 Of course I'm glad no one else was killed, 940 00:38:57,902 --> 00:38:59,502 but that was purely by luck. 941 00:38:59,604 --> 00:39:02,171 You allowed Jans' accomplice to leave the safe house, 942 00:39:02,273 --> 00:39:04,072 which put everyone at risk. 943 00:39:04,174 --> 00:39:09,144 Katrin, I understand the desire to wipe the slate clean, 944 00:39:09,246 --> 00:39:10,379 but it was your judgment 945 00:39:10,481 --> 00:39:11,881 that put us here in the first place. 946 00:39:11,983 --> 00:39:13,181 You approved the order. 947 00:39:13,283 --> 00:39:14,517 At your recommendation. 948 00:39:14,619 --> 00:39:16,685 What's going on here? 949 00:39:16,787 --> 00:39:19,722 None of your concern. 950 00:39:19,824 --> 00:39:22,858 A failure in your judgment that put both our jobs in jeopardy. 951 00:39:22,960 --> 00:39:24,894 Oh, you cannot put that on her. 952 00:39:24,996 --> 00:39:26,328 Scott, it's not necessary, really. 953 00:39:26,430 --> 00:39:27,663 No, no. 954 00:39:27,765 --> 00:39:29,197 Anyone would've made the same call. 955 00:39:29,299 --> 00:39:31,199 At that point, she thought she was protecting Claes 956 00:39:31,301 --> 00:39:32,868 and that was the mission... we all did. 957 00:39:32,970 --> 00:39:34,870 Trust me, Agent Forrester. 958 00:39:34,972 --> 00:39:36,371 If I had the power to reprimand you 959 00:39:36,473 --> 00:39:38,206 for this disaster as well, I would. 960 00:39:38,308 --> 00:39:39,574 We neutralized the target 961 00:39:39,676 --> 00:39:41,543 without any additional lives lost. 962 00:39:41,645 --> 00:39:44,879 If you want to write us up for ignoring protocol, fine. 963 00:39:44,981 --> 00:39:47,214 But you're the one who decided to move the scientist. 964 00:39:47,316 --> 00:39:49,751 That is what got him shot. 965 00:39:49,853 --> 00:39:51,352 Save your breath. 966 00:39:51,454 --> 00:39:53,555 I've already spoken to the Executive Director. 967 00:39:53,657 --> 00:39:56,024 It's done. 968 00:39:56,125 --> 00:39:58,059 I've recommended Ms. Jaeger's immediate 969 00:39:58,161 --> 00:39:59,928 and permanent removal. 970 00:40:00,030 --> 00:40:01,629 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 971 00:40:01,731 --> 00:40:06,601 You were never here to supervise me. 972 00:40:06,703 --> 00:40:08,803 You came looking for a reason to fire me. 973 00:40:08,905 --> 00:40:09,971 - Katrin, I'm... - And when you couldn't 974 00:40:10,073 --> 00:40:11,639 find one, you exaggerated the facts 975 00:40:11,741 --> 00:40:14,240 in a way that's no different than what these 976 00:40:14,342 --> 00:40:16,877 truth-averse fools are doing. 977 00:40:19,214 --> 00:40:20,346 It may take a week or two 978 00:40:20,449 --> 00:40:21,949 to work through the bureaucratic system, 979 00:40:22,051 --> 00:40:23,283 but make no mistake. 980 00:40:23,385 --> 00:40:25,351 You're fired. 981 00:40:25,454 --> 00:40:31,454 ♪ ♪ 982 00:40:47,674 --> 00:40:52,674 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 70070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.