Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,762 --> 00:00:16,849
Now, lastly, the bride and groom
will bow to the guests.
2
00:00:29,987 --> 00:00:33,032
Now, this will be the first time
the two will be taking their steps
3
00:00:33,115 --> 00:00:35,159
into the world as a married couple.
4
00:00:35,242 --> 00:00:37,787
All the guests, please rise
5
00:00:37,870 --> 00:00:41,081
and give a big round of applause
to congratulate the bride and groom.
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,713
Bride and groom, march!
7
00:01:55,823 --> 00:01:56,824
What?
8
00:01:57,533 --> 00:01:58,909
What is that?
9
00:02:01,245 --> 00:02:02,371
My goodness.
10
00:02:03,330 --> 00:02:04,540
Dear Lord.
11
00:02:06,667 --> 00:02:07,793
Jeez, that scared me.
12
00:02:22,808 --> 00:02:28,981
CASE 2
THE WEDDING DRESS THAT SLIPPED OFF
13
00:02:29,064 --> 00:02:31,900
WOO YOUNG-WOO GIMBAP
14
00:02:36,739 --> 00:02:37,781
That's pretty.
15
00:02:38,866 --> 00:02:41,285
Did you change the ham in the gimbap?
16
00:02:41,368 --> 00:02:42,369
What?
17
00:02:42,453 --> 00:02:44,079
Yes. Why?
18
00:02:45,581 --> 00:02:46,957
It doesn't taste good.
19
00:02:48,250 --> 00:02:50,628
Is that right? Just eat it.
20
00:02:51,670 --> 00:02:54,548
You're grown enough
to make food for your dad.
21
00:02:55,174 --> 00:02:56,383
But instead, you're complaining?
22
00:02:59,053 --> 00:03:00,220
Gosh.
23
00:03:00,304 --> 00:03:03,057
When are you going to
grow up and get married?
24
00:03:04,141 --> 00:03:08,479
Don't you want to wear
a wedding dress like that, Young-woo?
25
00:03:13,651 --> 00:03:16,654
Do you want to wear
a wedding dress like that, Dad?
26
00:03:17,488 --> 00:03:18,572
No.
27
00:03:18,656 --> 00:03:20,950
It's not that I want to wear it.
28
00:03:23,410 --> 00:03:24,745
It's a typical father's dream
29
00:03:25,537 --> 00:03:29,083
to walk his daughter down the aisle.
30
00:03:29,583 --> 00:03:32,419
To humans, weddings are a ritual
through which mating
31
00:03:32,503 --> 00:03:35,923
and independence from the parents
are accomplished at once, but for whales…
32
00:03:39,134 --> 00:03:40,344
What's this now?
33
00:03:40,427 --> 00:03:42,221
You stopped the whale talk
all by yourself?
34
00:03:43,389 --> 00:03:44,640
Do you want to hear more?
35
00:03:44,723 --> 00:03:46,433
No, well…
36
00:03:47,101 --> 00:03:48,435
it's out of character.
37
00:03:50,104 --> 00:03:53,691
From now on, I won't talk about whales
to people who don't want to listen.
38
00:03:53,774 --> 00:03:56,527
Because I have someone
who offers to listen now.
39
00:03:56,610 --> 00:03:57,695
Really?
40
00:03:58,362 --> 00:03:59,697
Who is it?
41
00:04:00,531 --> 00:04:01,532
I'm late.
42
00:04:02,574 --> 00:04:03,534
All right.
43
00:04:06,912 --> 00:04:07,746
Here.
44
00:04:08,372 --> 00:04:09,540
See you later.
45
00:04:09,623 --> 00:04:11,250
-See you later.
-Okay.
46
00:04:17,965 --> 00:04:19,133
Gosh.
47
00:04:47,244 --> 00:04:49,204
Nice to meet you. I'm Han Seon-young.
48
00:04:49,997 --> 00:04:51,123
I'm Jung Myeong-seok.
49
00:04:52,249 --> 00:04:53,500
I'm Kim Jeong-gu.
50
00:04:53,584 --> 00:04:56,879
We're all busy people,
so let's get straight to the point.
51
00:04:56,962 --> 00:04:57,796
Yes.
52
00:05:00,841 --> 00:05:04,595
My youngest daughter was born
when I was at the late age of 47.
53
00:05:04,678 --> 00:05:06,346
She recently got married
54
00:05:06,430 --> 00:05:09,141
to the son of Daehyeon Construction's CEO
at Daehyeon Hotel.
55
00:05:09,224 --> 00:05:10,350
Congratulations.
56
00:05:10,434 --> 00:05:11,643
Nonsense!
57
00:05:13,353 --> 00:05:16,398
Gosh, those bastards at Daehyeon Hotel.
58
00:05:17,024 --> 00:05:19,067
There was an incident at the wedding.
59
00:05:19,151 --> 00:05:23,363
The chairman's daughter
was wearing a strapless wedding dress,
60
00:05:23,989 --> 00:05:26,867
but when the bride and groom
were walking down the aisle,
61
00:05:27,993 --> 00:05:29,161
the dress slipped down.
62
00:05:30,996 --> 00:05:31,997
How low?
63
00:05:33,040 --> 00:05:34,208
Down to here.
64
00:05:36,418 --> 00:05:38,212
The undergarment didn't slip, right?
65
00:05:41,799 --> 00:05:44,009
Do you have any idea
how much this wedding costs?
66
00:05:44,092 --> 00:05:46,470
The hotel said they would
take care of everything,
67
00:05:46,553 --> 00:05:49,389
so I asked for the best
and it cost me 230 million won.
68
00:05:49,473 --> 00:05:51,183
Do you know how many guests we had?
69
00:05:51,266 --> 00:05:53,852
A thousand very important people.
70
00:05:53,936 --> 00:05:55,229
I spent 230 million won
71
00:05:55,312 --> 00:05:57,689
just to be humiliated
in front of a thousand people!
72
00:05:57,773 --> 00:05:59,441
That must've been really hard.
73
00:05:59,525 --> 00:06:02,569
So how much should I get
from those Daehyeon Hotel bastards?
74
00:06:02,653 --> 00:06:04,655
For the damages?
75
00:06:05,531 --> 00:06:08,951
We'll have to look into it more
for the exact amount, but…
76
00:06:09,034 --> 00:06:10,327
250-300 MILLION WON
77
00:06:11,870 --> 00:06:13,330
-Approximately--
-Wait.
78
00:06:15,249 --> 00:06:18,126
If the number you're thinking about
is less than a billion won,
79
00:06:18,210 --> 00:06:19,336
don't even say it.
80
00:06:21,463 --> 00:06:22,714
A billion?
81
00:06:24,842 --> 00:06:28,053
Have you spoken
with Daehyeon Hotel by any chance?
82
00:06:28,137 --> 00:06:32,182
Daehyeon Hotel offered
a full refund for the wedding.
83
00:06:32,266 --> 00:06:34,560
And they also mentioned
gifting the bride and groom
84
00:06:34,643 --> 00:06:36,895
a voucher to Daehyeon Hotel
worth ten million won.
85
00:06:36,979 --> 00:06:40,065
Okay, so if we convert that to cash,
they've offered 240 million won.
86
00:06:40,649 --> 00:06:41,733
That's not bad.
87
00:06:41,817 --> 00:06:43,694
What? Not bad?
88
00:06:44,278 --> 00:06:45,654
I was humiliated!
89
00:06:45,737 --> 00:06:47,239
Relatives, friends, and clients.
90
00:06:47,322 --> 00:06:50,909
I brought them all together just to
show them my daughter's naked body!
91
00:06:50,993 --> 00:06:53,662
I can't show my face anywhere
because I'm humiliated!
92
00:06:53,745 --> 00:06:56,331
And you're saying 240 million isn't bad?
93
00:06:56,915 --> 00:06:59,626
Are you saying my pride
is only worth that much?
94
00:06:59,710 --> 00:07:01,003
No, that's not it.
95
00:07:01,086 --> 00:07:05,382
What you just said
legally falls under compensation.
96
00:07:05,966 --> 00:07:09,887
Instead of paying for damages of assets,
it's for psychological distress.
97
00:07:10,637 --> 00:07:14,099
But according to actual precedents,
it's not easy to get approved
98
00:07:14,183 --> 00:07:15,392
for compensation.
99
00:07:15,475 --> 00:07:18,896
Even if it's approved,
the amount is usually not that great.
100
00:07:18,979 --> 00:07:21,315
Daehyeon Hotel offered
to refund all expenses of the wedding
101
00:07:21,398 --> 00:07:25,235
and an accommodation voucher
that acts as compensation.
102
00:07:25,319 --> 00:07:27,529
In all honesty,
their offer is quite reasonable.
103
00:07:29,823 --> 00:07:31,200
But since you want another wedding,
104
00:07:31,283 --> 00:07:34,661
I think we could argue for their full
coverage of the new wedding as well.
105
00:07:37,080 --> 00:07:40,709
Hanbada is no different
from Taesan after all.
106
00:07:47,132 --> 00:07:49,218
-Pardon?
-The land I own
107
00:07:49,968 --> 00:07:51,678
is 6,000 pyeong in Garak-dong alone.
108
00:07:51,762 --> 00:07:53,680
Which means I go through
a lot of lawsuits.
109
00:07:54,223 --> 00:07:56,642
I gave it all to Taesan this whole time.
110
00:07:57,309 --> 00:08:00,103
They're the number one
law firm in Korea, right?
111
00:08:00,187 --> 00:08:03,440
But when something big happens,
these bastards just duck out.
112
00:08:03,523 --> 00:08:05,025
They say the same thing as well!
113
00:08:05,609 --> 00:08:08,111
"The compensation is usually not great."
This nonsense!
114
00:08:08,904 --> 00:08:09,988
I came here
115
00:08:10,072 --> 00:08:13,909
because I couldn't stand listening to that
anymore when I made Taesan a lot of money.
116
00:08:13,992 --> 00:08:15,827
I thought Hanbada might be different.
117
00:08:16,954 --> 00:08:18,872
Hanbada is different.
118
00:08:18,956 --> 00:08:20,165
What's different?
119
00:08:20,249 --> 00:08:23,543
"It's not easy. It can't be done."
You're saying the exact same thing!
120
00:08:26,546 --> 00:08:29,591
What is the exact amount you want, sir?
121
00:08:29,675 --> 00:08:31,969
The price of having been made a fool of.
122
00:08:32,552 --> 00:08:34,346
Shouldn't I get at least a billion won?
123
00:08:44,648 --> 00:08:45,691
We'll make it happen.
124
00:08:47,109 --> 00:08:50,988
We'll show you that Hanbada can do
what Taesan couldn't.
125
00:08:56,118 --> 00:08:58,120
I'm counting on you.
126
00:08:58,954 --> 00:09:01,540
Make sure you pay them
a generous commission fee!
127
00:09:01,623 --> 00:09:02,499
Goodness.
128
00:09:04,584 --> 00:09:06,545
DAMAGES
129
00:09:06,628 --> 00:09:08,839
What are the types of damages?
130
00:09:09,464 --> 00:09:10,674
According to the theory
of three divisions of damages,
131
00:09:10,757 --> 00:09:12,342
there are active damages, passive damages,
132
00:09:12,426 --> 00:09:13,719
-and--
-Compensation.
133
00:09:13,802 --> 00:09:17,097
Active damages are when
there is a loss in assets owned.
134
00:09:17,180 --> 00:09:20,767
Passive damages are when someone is unable
to obtain an asset they could've gained.
135
00:09:20,851 --> 00:09:21,852
-And compensation--
-Compensation
136
00:09:21,935 --> 00:09:23,812
is reparation for psychological distress.
137
00:09:26,064 --> 00:09:29,151
Attorney Jung, you've been
an attorney for a long time,
138
00:09:29,234 --> 00:09:31,570
but how do you still not know
the types of damages?
139
00:09:31,653 --> 00:09:33,322
I didn't ask because I don't know.
140
00:09:34,823 --> 00:09:36,325
I asked to teach.
141
00:09:36,408 --> 00:09:37,576
Right.
142
00:09:38,744 --> 00:09:39,745
Is that so?
143
00:09:40,912 --> 00:09:42,205
Yes, it is so.
144
00:09:42,831 --> 00:09:45,000
So according to the theory
of three divisions of damages,
145
00:09:45,083 --> 00:09:49,921
the 230 million won already paid
for the wedding is active damages.
146
00:09:50,005 --> 00:09:52,507
The 230 million won required
147
00:09:52,591 --> 00:09:55,969
for another wedding with the same
conditions are passive damages
148
00:09:56,053 --> 00:09:59,222
since they wouldn't have had to pay it
if it weren't for the incident.
149
00:09:59,306 --> 00:10:04,186
Actually, this doesn't really make sense
because it's double compensation.
150
00:10:04,269 --> 00:10:05,437
But our client…
151
00:10:06,605 --> 00:10:07,731
wants a billion won.
152
00:10:08,315 --> 00:10:13,528
Ultimately, we have to demand compensation
of a minimum of 500 million won.
153
00:10:13,612 --> 00:10:16,239
But according to the method of calculation
of compensation by the supreme court,
154
00:10:16,323 --> 00:10:19,951
the most someone can receive even when
they die of a car accident is 100 million.
155
00:10:20,035 --> 00:10:22,204
But this case is defamation at best.
156
00:10:22,287 --> 00:10:24,915
And it falls under normal damages,
not serious damages.
157
00:10:24,998 --> 00:10:27,209
Then the most
we could go for is 50 million.
158
00:10:27,292 --> 00:10:28,502
That's correct.
159
00:10:28,585 --> 00:10:29,795
But in life,
160
00:10:29,878 --> 00:10:33,048
you'll come across clients like this
who make such ridiculous demands.
161
00:10:33,131 --> 00:10:35,509
Since we're in charge
of the case, let's find a way.
162
00:10:36,343 --> 00:10:38,678
Daehyeon Hotel integrated
all wedding-related work
163
00:10:38,762 --> 00:10:40,889
when they created a wedding business team.
164
00:10:40,972 --> 00:10:45,352
It's a relief since renting the venue and
wedding dress are usually done separately
165
00:10:45,435 --> 00:10:47,312
which makes it difficult
to ask for responsibility.
166
00:10:47,395 --> 00:10:49,648
But in this case, everything
was done by Daehyeon Hotel.
167
00:10:49,731 --> 00:10:53,819
Most importantly,
is this really Daehyeon Hotel's fault?
168
00:10:53,902 --> 00:10:55,487
Whether intentional or accidental,
169
00:10:55,570 --> 00:10:58,740
we have to find the attributable reason
to show the hotel is to blame.
170
00:10:59,407 --> 00:11:02,702
Without it, this entire claim
for damages will be meaningless.
171
00:11:03,829 --> 00:11:07,415
Attorney Kwon and Attorney Choi, have you
ever done an undercover investigation?
172
00:11:07,499 --> 00:11:08,792
-What?
-No.
173
00:11:08,875 --> 00:11:12,504
The hotel will never give up information
on what kind of mistakes were made
174
00:11:12,587 --> 00:11:14,548
during the process of preparing the dress.
175
00:11:15,215 --> 00:11:16,633
We have to find out on our own.
176
00:11:16,716 --> 00:11:18,301
You two go to Daehyeon Hotel
177
00:11:18,385 --> 00:11:21,304
and try on a wedding dress,
pretending to be the bride and groom.
178
00:11:21,972 --> 00:11:22,848
Okay.
179
00:11:22,931 --> 00:11:26,059
And Attorney Woo,
go meet the couple with Jun-ho.
180
00:11:26,143 --> 00:11:27,352
Okay.
181
00:11:27,435 --> 00:11:29,771
Is it okay if I go to Daehyeon Hotel
182
00:11:30,522 --> 00:11:33,400
with Jun-ho, not Attorney Kwon?
183
00:11:33,483 --> 00:11:34,568
Why?
184
00:11:34,651 --> 00:11:37,529
You don't think Attorney Kwon
is husband material?
185
00:11:37,612 --> 00:11:38,446
No.
186
00:11:38,530 --> 00:11:39,698
What? Gosh.
187
00:11:39,781 --> 00:11:42,284
I don't like Attorney Choi either.
188
00:11:42,784 --> 00:11:45,954
I'll meet with the bride
and groom with Attorney Woo.
189
00:11:46,580 --> 00:11:50,041
-You're okay with that, right?
-I also prefer to be alone with Jun-ho,
190
00:11:50,125 --> 00:11:51,543
but I'll yield.
191
00:11:51,626 --> 00:11:54,004
What do you mean
you prefer to be alone with Jun-ho?
192
00:11:54,588 --> 00:11:56,131
Are you guys close?
193
00:11:56,214 --> 00:11:57,340
Well…
194
00:11:58,508 --> 00:12:00,385
If the definition of "being close"
195
00:12:00,468 --> 00:12:03,555
is "having a specific topic
to discuss when alone,"
196
00:12:04,389 --> 00:12:06,099
then yes, we're close.
197
00:12:17,903 --> 00:12:21,948
She won't come out of her room
ever since the wedding.
198
00:12:27,204 --> 00:12:29,039
The attorneys are here.
199
00:12:30,707 --> 00:12:31,750
Right.
200
00:12:33,960 --> 00:12:37,464
I'm Kwon Min-woo from Lawfirm Hanbada,
the attorney assigned to your case.
201
00:12:38,548 --> 00:12:39,507
Here.
202
00:12:42,177 --> 00:12:43,428
What are you doing? Say hi.
203
00:12:43,511 --> 00:12:45,096
Right. Hello.
204
00:12:46,765 --> 00:12:49,017
You need to introduce yourself.
205
00:12:49,100 --> 00:12:49,935
Right.
206
00:12:50,018 --> 00:12:51,061
My name is…
207
00:12:54,481 --> 00:12:56,650
Whether it's read straight or flipped,
it's Woo Young-woo.
208
00:12:56,733 --> 00:12:59,152
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
209
00:12:59,819 --> 00:13:00,695
What?
210
00:13:00,779 --> 00:13:03,448
I'm sorry. She's new to the firm.
211
00:13:03,990 --> 00:13:06,326
-Yes.
-Right, sure.
212
00:13:07,285 --> 00:13:08,286
Have a seat.
213
00:13:14,501 --> 00:13:15,543
Thank you.
214
00:13:26,596 --> 00:13:27,889
You must be very upset.
215
00:13:27,973 --> 00:13:28,807
Well…
216
00:13:29,474 --> 00:13:30,350
Yes.
217
00:13:30,433 --> 00:13:34,104
Have you been staying
with your parents since the wedding?
218
00:13:34,854 --> 00:13:36,022
What about your husband?
219
00:13:36,106 --> 00:13:38,608
It's become a bit awkward
between us since the incident.
220
00:13:39,401 --> 00:13:43,071
Our place is empty.
He's also staying with his parents.
221
00:13:43,154 --> 00:13:45,865
Do you plan on having another wedding?
222
00:13:45,949 --> 00:13:47,117
I'm not sure.
223
00:13:47,867 --> 00:13:49,286
You should ask my dad.
224
00:13:50,036 --> 00:13:53,373
-Your dad?
-Both families have different opinions.
225
00:13:54,416 --> 00:13:55,792
This marriage is complicated.
226
00:13:56,418 --> 00:13:58,837
Jin-uk's grandfather used to adore me.
227
00:13:58,920 --> 00:14:02,465
He's a church elder
and conducts the choir.
228
00:14:03,800 --> 00:14:05,427
And I play the piano accompaniment.
229
00:14:06,803 --> 00:14:10,724
He's the one who introduced me to Jin-uk,
and we ended up getting married.
230
00:14:11,600 --> 00:14:14,060
But I heard he was very disappointed in me
because of what happened at the wedding.
231
00:14:14,144 --> 00:14:16,396
Apparently, he mentioned
breaking off the marriage.
232
00:14:16,479 --> 00:14:19,941
Disappointed in you because of
what happened at the wedding?
233
00:14:20,025 --> 00:14:21,109
Why?
234
00:14:22,027 --> 00:14:24,571
I have a tattoo of Guanyin Bodhisattva.
235
00:14:25,488 --> 00:14:26,531
I see.
236
00:14:27,198 --> 00:14:28,116
Guanyin Bodhisattva.
237
00:14:28,950 --> 00:14:31,620
So when did you find out
there was an issue with the dress?
238
00:14:31,703 --> 00:14:33,580
The morning of the wedding.
239
00:14:34,247 --> 00:14:37,000
It was tight during the dress fitting.
240
00:14:37,083 --> 00:14:39,919
-But that morning, it felt a bit loose.
-This feels like it's gotten very loose.
241
00:14:40,003 --> 00:14:42,297
Did you tell the Daehyeon Hotel
employees about it?
242
00:14:42,380 --> 00:14:43,673
Yes, I did.
243
00:14:43,757 --> 00:14:46,009
-To the girl who helped me get dressed.
-That can't be.
244
00:14:46,092 --> 00:14:48,470
But she just said it's probably
because I lost weight
245
00:14:48,553 --> 00:14:50,972
and put more pins
on the inside of the dress.
246
00:14:51,640 --> 00:14:53,850
Did you lose weight
at the time of the wedding?
247
00:14:53,933 --> 00:14:54,851
No.
248
00:14:56,686 --> 00:15:01,232
Is there anyone around you
who can testify about the situation?
249
00:15:01,316 --> 00:15:04,569
Like a friend who overheard
you worrying about the dress being loose.
250
00:15:04,653 --> 00:15:07,656
No, none. My acquaintances
didn't come to the wedding.
251
00:15:08,239 --> 00:15:09,616
But it was your wedding.
252
00:15:09,699 --> 00:15:11,785
My dad took care of the guest list.
253
00:15:12,410 --> 00:15:13,787
So it was his guests.
254
00:15:14,913 --> 00:15:16,122
Right.
255
00:15:16,831 --> 00:15:18,792
Do you have any questions, Attorney Woo?
256
00:15:18,875 --> 00:15:19,793
I do.
257
00:15:20,669 --> 00:15:21,628
Ms. Kim Hwa-yeong.
258
00:15:22,212 --> 00:15:23,630
Do you love your husband?
259
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Pardon?
260
00:15:26,966 --> 00:15:27,967
I'm sorry.
261
00:15:28,051 --> 00:15:29,886
You call that a question?
262
00:15:30,595 --> 00:15:31,554
Yes.
263
00:15:32,222 --> 00:15:34,224
There are a lot of pictures in this room.
264
00:15:34,849 --> 00:15:38,812
Lots of self-portraits of Ms. Hwa-yeong
and pictures with her friends and family.
265
00:15:39,521 --> 00:15:41,940
But there isn't
a single picture of your husband.
266
00:15:43,233 --> 00:15:44,526
Right.
267
00:15:44,609 --> 00:15:47,404
They must all be back at our place.
268
00:15:49,114 --> 00:15:50,407
There's one right there.
269
00:15:59,124 --> 00:16:01,251
And your wedding ring is on your vanity.
270
00:16:01,876 --> 00:16:03,294
Not your finger.
271
00:16:05,422 --> 00:16:06,339
Ms. Kim Hwa-yeong.
272
00:16:08,633 --> 00:16:10,301
Do you love your husband?
273
00:16:15,974 --> 00:16:18,268
My father-in-law sure is odd.
274
00:16:19,018 --> 00:16:23,148
I don't even want to think about that day
and I don't get why he's even suing them.
275
00:16:23,231 --> 00:16:24,816
And Daehyeon Hotel at that.
276
00:16:25,984 --> 00:16:29,070
It's as if he's trying to start a fight
between the two families.
277
00:16:29,154 --> 00:16:31,906
Do you not want the lawsuit to happen?
278
00:16:31,990 --> 00:16:34,743
It makes me mad
when I think about what happened.
279
00:16:34,826 --> 00:16:38,163
How could this be a wedding service
prepared by a five-star hotel?
280
00:16:38,246 --> 00:16:39,289
However,
281
00:16:39,914 --> 00:16:44,169
Daehyeon Hotel and Daehyeon Construction
are affiliated with the Daehyeon Group.
282
00:16:44,753 --> 00:16:47,172
So isn't it basically
a disgrace to our family?
283
00:16:47,255 --> 00:16:51,259
Is it true that your family brought up
breaking off the marriage?
284
00:16:51,342 --> 00:16:52,594
Is that what Hwa-yeong said?
285
00:16:54,095 --> 00:16:55,346
Gosh.
286
00:16:55,430 --> 00:16:57,640
My grandfather liked Hwa-yeong
287
00:16:57,724 --> 00:16:59,768
and was very enthusiastic
about this marriage.
288
00:16:59,851 --> 00:17:01,936
He introduced her to me
289
00:17:02,020 --> 00:17:03,646
and even convinced my parents.
290
00:17:05,190 --> 00:17:06,232
And then…
291
00:17:07,192 --> 00:17:10,069
You know about Hwa-yeong's tattoo, right?
292
00:17:11,362 --> 00:17:13,948
Yes, she told us about it.
293
00:17:14,032 --> 00:17:18,244
She said she got it done as a joke
back when she was immature.
294
00:17:18,328 --> 00:17:19,913
So I thought nothing of it.
295
00:17:20,497 --> 00:17:23,208
I mean, it's hard to remove it
and it's not out in the open.
296
00:17:23,291 --> 00:17:27,545
But my grandfather
went so far as to feel betrayed.
297
00:17:28,505 --> 00:17:31,716
He's old and a devout Christian.
298
00:17:31,800 --> 00:17:34,093
He said I can't get married
to someone like her
299
00:17:34,594 --> 00:17:37,889
and told me to quit it since we haven't
even registered our marriage yet.
300
00:17:37,972 --> 00:17:39,641
So are you going to?
301
00:17:40,225 --> 00:17:41,226
I'm not sure.
302
00:17:41,851 --> 00:17:44,354
We'll have to wait
and see how the adults feel about it.
303
00:17:44,437 --> 00:17:48,399
Have you discussed breaking off
the marriage with Ms. Kim Hwa-yeong?
304
00:17:48,483 --> 00:17:50,568
It's been a while
since we last saw each other.
305
00:17:50,652 --> 00:17:54,280
She's gotten sensitive
and sees a psychiatrist.
306
00:17:55,073 --> 00:17:57,116
We fight whenever we meet.
307
00:17:57,200 --> 00:17:58,243
Psychiatrist?
308
00:17:58,868 --> 00:18:01,162
Ms. Kim Hwa-yeong
gets psychiatric treatment?
309
00:18:01,246 --> 00:18:02,705
She didn't say?
310
00:18:03,289 --> 00:18:04,666
From what I know,
311
00:18:05,625 --> 00:18:07,293
she's been seeing a doctor
since the incident.
312
00:18:12,257 --> 00:18:15,301
There must be some kind of law
that says rich people can't mature.
313
00:18:15,385 --> 00:18:16,928
No, there's no such law.
314
00:18:20,515 --> 00:18:21,474
I see.
315
00:18:21,558 --> 00:18:22,600
That was a joke.
316
00:18:22,684 --> 00:18:24,060
Gosh.
317
00:18:25,061 --> 00:18:29,649
How are they getting married
when they are still kids? Don't you agree?
318
00:18:29,732 --> 00:18:32,735
Psychological independence
from parents is necessary for marriage.
319
00:18:32,819 --> 00:18:35,113
They don't know how to
do anything for themselves.
320
00:18:35,822 --> 00:18:39,784
Even at that age, they probably never even
prepared a meal by themselves.
321
00:18:40,493 --> 00:18:41,828
Attorney Kwon.
322
00:18:43,663 --> 00:18:46,165
Have you prepared a meal on your own?
323
00:18:46,249 --> 00:18:47,208
Of course.
324
00:18:48,459 --> 00:18:50,378
You haven't?
325
00:18:53,214 --> 00:18:54,215
I guess not.
326
00:19:06,227 --> 00:19:08,980
So what should we call each other?
327
00:19:10,106 --> 00:19:11,232
I'm not sure.
328
00:19:11,858 --> 00:19:12,984
Maybe…
329
00:19:14,569 --> 00:19:16,654
I should just call you by your name.
330
00:19:16,738 --> 00:19:17,739
Jun-ho?
331
00:19:18,281 --> 00:19:21,242
Okay, then I'll call you by your name too.
332
00:19:22,660 --> 00:19:25,121
I don't think we should
call each other by name.
333
00:19:25,204 --> 00:19:27,081
We don't know what could happen.
334
00:19:27,165 --> 00:19:28,875
You're right.
335
00:19:29,500 --> 00:19:30,627
Then…
336
00:19:31,794 --> 00:19:32,921
Sweetie?
337
00:19:41,554 --> 00:19:43,765
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
338
00:19:44,641 --> 00:19:45,808
Yes, Attorney Woo.
339
00:19:45,892 --> 00:19:49,062
Jun-ho, do you also think an adult
should prepare their own meals
340
00:19:49,145 --> 00:19:51,356
and be independent of their parents?
341
00:19:51,439 --> 00:19:52,732
Well…
342
00:19:52,815 --> 00:19:55,401
I'm not sure, but it would be nice.
343
00:19:55,485 --> 00:19:59,238
But killer whales stay
with their mothers their whole life.
344
00:19:59,322 --> 00:20:02,408
According to human standards, they are
all mama's boys and mama's girls--
345
00:20:02,492 --> 00:20:04,452
Hey, Young-woo. What are you doing?
346
00:20:06,120 --> 00:20:07,038
Su-yeon?
347
00:20:07,580 --> 00:20:09,540
I'm on the phone.
348
00:20:09,624 --> 00:20:12,627
Is this what you were referring to
by having a specific topic with Jun-ho?
349
00:20:12,710 --> 00:20:14,629
You can't do this during business hours.
350
00:20:14,712 --> 00:20:16,839
You shouldn't keep
a busy person on the phone.
351
00:20:17,632 --> 00:20:19,842
-Right.
-I'm fine.
352
00:20:20,510 --> 00:20:24,389
I'm a bit preoccupied at the moment,
so I'll call you back later.
353
00:20:24,472 --> 00:20:25,515
Okay.
354
00:20:27,308 --> 00:20:28,434
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
355
00:20:28,518 --> 00:20:30,186
Does Young-woo do this often?
356
00:20:30,269 --> 00:20:31,354
No.
357
00:20:31,437 --> 00:20:33,606
Just sometimes.
358
00:20:39,904 --> 00:20:41,155
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
359
00:20:46,244 --> 00:20:47,370
Yes, Attorney Woo.
360
00:20:48,079 --> 00:20:51,165
Have you ever heard that we know
more about the dark side of the moon
361
00:20:51,249 --> 00:20:53,209
than we do about the deep sea?
362
00:20:54,210 --> 00:20:56,921
-What?
-Just seeing how no one's ever witnessed
363
00:20:57,005 --> 00:20:59,465
a blue whale giving birth
is proof of that.
364
00:20:59,549 --> 00:21:02,010
One might think it's not difficult
to see a blue whale that is the size
365
00:21:02,093 --> 00:21:06,055
of a plane to give birth to a calf
as heavy as a hippopotamus.
366
00:21:06,139 --> 00:21:08,391
But that's because the ocean
is so vast and deep
367
00:21:08,474 --> 00:21:10,935
that it's keeping the whales' secrets.
368
00:21:12,395 --> 00:21:13,730
Right.
369
00:21:13,813 --> 00:21:14,856
I see.
370
00:21:16,816 --> 00:21:19,027
Attorney Woo, I'm in the middle of…
371
00:21:20,194 --> 00:21:21,529
Hello?
372
00:21:22,280 --> 00:21:23,614
Attorney Woo?
373
00:21:25,950 --> 00:21:28,953
-The feces of a blue whale is red.
-You scared me.
374
00:21:29,037 --> 00:21:31,539
It's because krill,
their staple food, are red.
375
00:21:31,622 --> 00:21:33,374
Right. I see.
376
00:21:34,250 --> 00:21:36,419
The whale's feces acts as a kind of pump
377
00:21:36,502 --> 00:21:40,465
that pulls nutrients from the deep parts
of the ocean up to the surface of the sea.
378
00:21:40,548 --> 00:21:44,927
Whales feed in the deep ocean and come up
to excrete on the surface of the sea.
379
00:21:45,011 --> 00:21:48,306
And the feces
become nutrients for phytoplankton.
380
00:21:48,389 --> 00:21:50,349
Right. I see.
381
00:21:50,433 --> 00:21:53,144
The right whale is a migratory animal.
382
00:21:53,227 --> 00:21:56,105
But the 400 right whales
that live in California
383
00:21:56,189 --> 00:21:58,149
stay in one place all year long.
384
00:21:58,232 --> 00:22:01,861
They're fast enough
to go through California in six days,
385
00:22:01,944 --> 00:22:03,237
but they don't move at all.
386
00:22:03,321 --> 00:22:04,614
I see.
387
00:22:04,697 --> 00:22:08,826
Attorney Woo, should we go through
the revolving doors? It's been a while.
388
00:22:09,744 --> 00:22:11,871
No, I'm working overtime today.
389
00:22:11,954 --> 00:22:12,914
What?
390
00:22:14,373 --> 00:22:15,333
So,
391
00:22:16,209 --> 00:22:18,795
you came all the way
down here to talk about whales?
392
00:22:19,629 --> 00:22:21,339
Yes, goodbye.
393
00:22:23,549 --> 00:22:25,426
How is that sometimes?
394
00:22:25,510 --> 00:22:27,094
She's been following you around
this whole time.
395
00:22:27,178 --> 00:22:28,763
It's fine.
396
00:22:28,846 --> 00:22:31,390
The more I listen,
it's all useful information, and…
397
00:22:32,183 --> 00:22:34,352
Who else would listen to
that talk if I don't?
398
00:22:34,435 --> 00:22:35,937
It's nice if at least I do.
399
00:22:37,730 --> 00:22:39,065
Are you going to listen to her forever?
400
00:22:39,649 --> 00:22:40,525
What?
401
00:22:40,608 --> 00:22:43,903
If not, you should be
the one to set boundaries.
402
00:22:44,570 --> 00:22:46,656
That seems like
the right thing to do for her.
403
00:22:55,206 --> 00:22:56,165
Are you okay?
404
00:22:58,000 --> 00:22:59,043
What?
405
00:23:06,634 --> 00:23:08,344
I'm okay.
406
00:23:37,748 --> 00:23:40,042
Gosh, please.
407
00:23:40,126 --> 00:23:41,669
-Goodness.
-Thank you.
408
00:23:42,253 --> 00:23:43,212
Thank you.
409
00:23:58,269 --> 00:24:00,271
No.
410
00:24:01,606 --> 00:24:03,316
Not yet.
411
00:24:12,366 --> 00:24:13,618
Attorney Woo.
412
00:24:19,832 --> 00:24:21,375
How did you get here?
413
00:24:21,459 --> 00:24:22,919
I took the subway.
414
00:24:23,669 --> 00:24:24,754
I see.
415
00:24:24,837 --> 00:24:26,464
I have to meet with Attorney Choi.
416
00:24:28,466 --> 00:24:30,384
I can't say why I'm here.
417
00:24:30,468 --> 00:24:32,845
Especially, not to you.
418
00:24:32,929 --> 00:24:37,308
Okay, I think Attorney Choi
is in the restroom over there.
419
00:24:39,226 --> 00:24:40,227
Okay.
420
00:24:52,114 --> 00:24:53,157
Su-yeon, is that you?
421
00:24:56,118 --> 00:24:57,244
Su-yeon, is that you?
422
00:24:59,997 --> 00:25:00,915
Over here.
423
00:25:01,749 --> 00:25:03,084
Did you bring it?
424
00:25:03,167 --> 00:25:04,168
Give it to me.
425
00:25:12,885 --> 00:25:13,970
What the…
426
00:25:14,053 --> 00:25:15,471
Young-woo, are you kidding me?
427
00:25:15,554 --> 00:25:18,057
There weren't any suit pants in my closet?
428
00:25:18,140 --> 00:25:19,141
There were.
429
00:25:19,684 --> 00:25:21,727
Then why did you bring this one?
430
00:25:21,811 --> 00:25:23,312
You told me to bring anything.
431
00:25:23,396 --> 00:25:25,481
That one looked the most comfortable,
and it didn't have a label.
432
00:25:25,564 --> 00:25:27,316
Gosh, this can't be happening.
433
00:25:43,374 --> 00:25:45,334
Do you want me to
bring you something else?
434
00:25:55,136 --> 00:25:56,721
I'm out, anyway.
435
00:25:58,097 --> 00:25:59,265
You have to…
436
00:26:00,558 --> 00:26:01,809
get married.
437
00:26:04,770 --> 00:26:06,689
We decided to call each other sweetie.
438
00:26:08,315 --> 00:26:10,192
Calling him by his name is also fine,
439
00:26:10,860 --> 00:26:14,030
but it could be dangerous to keep saying
our names in front of others.
440
00:26:16,907 --> 00:26:19,285
The reason we're in a hurry to get married
441
00:26:21,620 --> 00:26:23,581
is because I'm expecting.
442
00:26:24,832 --> 00:26:26,417
So before I start showing,
443
00:26:27,543 --> 00:26:30,629
wearing the most
beautiful dress in the world
444
00:26:30,713 --> 00:26:32,757
and getting married
at Daehyeon Hotel is my…
445
00:26:35,843 --> 00:26:37,344
No, it's your dream.
446
00:26:38,095 --> 00:26:39,472
By "expecting,"
447
00:26:40,097 --> 00:26:43,893
you don't mean "regarding something
as likely to happen," right?
448
00:26:43,976 --> 00:26:45,519
No, I'm not.
449
00:26:45,603 --> 00:26:48,564
-So then--
-We slept together, before marriage.
450
00:26:49,356 --> 00:26:53,027
So Jun-ho's baby is here.
451
00:26:59,116 --> 00:27:00,451
Take good care…
452
00:27:02,286 --> 00:27:03,329
of Jun-ho.
453
00:27:22,223 --> 00:27:24,058
How's Attorney Choi? Is she all right?
454
00:27:25,601 --> 00:27:27,645
-She's out.
-What?
455
00:27:27,728 --> 00:27:29,647
You have to marry me, Jun-ho.
456
00:27:30,147 --> 00:27:32,817
I mean, Sweetie.
457
00:27:39,281 --> 00:27:42,201
Then should we get going?
458
00:27:42,284 --> 00:27:45,412
Our reservation is at three,
and we're really late.
459
00:27:45,496 --> 00:27:47,206
Okay, Sweetie.
460
00:27:54,088 --> 00:27:56,090
You said the wedding is next week?
461
00:27:56,715 --> 00:27:57,716
Yes.
462
00:27:58,300 --> 00:28:00,719
I'm glad that the reservation
was made even though it was last minute.
463
00:28:00,803 --> 00:28:02,138
I know.
464
00:28:02,221 --> 00:28:06,142
People usually have to wait around a year
to reserve our wedding venue.
465
00:28:06,225 --> 00:28:07,893
You two were very lucky.
466
00:28:07,977 --> 00:28:11,230
We're hurrying with the wedding
because we're expecting.
467
00:28:13,983 --> 00:28:14,900
Excuse me?
468
00:28:14,984 --> 00:28:17,820
And by "expecting,"
I'm not referring to the definition of
469
00:28:17,903 --> 00:28:20,781
"regarding something as likely to happen."
Do you get it?
470
00:28:22,450 --> 00:28:23,617
Of course, Sweetie.
471
00:28:23,701 --> 00:28:26,954
I'm sure she knows what you mean.
472
00:28:27,037 --> 00:28:28,205
All right.
473
00:28:28,747 --> 00:28:31,167
What kind of style
do you want for the dress?
474
00:28:31,250 --> 00:28:32,251
Let's take a look.
475
00:28:46,348 --> 00:28:47,391
My goodness.
476
00:28:47,933 --> 00:28:49,268
This one looks nice.
477
00:28:51,520 --> 00:28:52,521
Right?
478
00:28:53,063 --> 00:28:54,899
It's pretty, but…
479
00:28:55,733 --> 00:28:59,403
To be honest,
this design is a little out of fashion.
480
00:28:59,487 --> 00:29:02,072
There are a lot of things
to mind when putting it on too.
481
00:29:02,156 --> 00:29:05,159
Well, my sweetie is too thin.
482
00:29:05,242 --> 00:29:07,077
What if it slips off when she wears it?
483
00:29:07,161 --> 00:29:08,871
That sometimes happens, doesn't it?
484
00:29:09,747 --> 00:29:12,416
A wedding dress slipping off?
485
00:29:15,377 --> 00:29:17,296
Gosh, that could never happen.
486
00:29:17,379 --> 00:29:20,257
We do very thorough fittings.
487
00:29:22,092 --> 00:29:24,386
I would like to try this dress on.
488
00:29:24,470 --> 00:29:26,514
I guess she's determined to try this one.
489
00:29:28,349 --> 00:29:31,268
You must like bold styles.
490
00:29:31,352 --> 00:29:33,395
I guess that's probably why
we got pregnant.
491
00:29:33,479 --> 00:29:35,481
That's why we got pregnant.
492
00:29:48,869 --> 00:29:49,954
Okay, then.
493
00:29:50,621 --> 00:29:52,373
Should we get you fitted in this one?
494
00:29:52,456 --> 00:29:55,000
-Okay.
-The groom can wait here for a second.
495
00:29:56,335 --> 00:29:57,628
Ji-hye.
496
00:30:00,548 --> 00:30:01,632
Ji-hye!
497
00:30:02,508 --> 00:30:04,593
Ji-hye's not back yet.
498
00:30:04,677 --> 00:30:07,221
Where did she go?
It's still working hours.
499
00:30:07,304 --> 00:30:08,138
What?
500
00:30:08,764 --> 00:30:11,308
You sent her out on an errand earlier.
501
00:30:13,852 --> 00:30:15,271
The bakery…
502
00:30:17,147 --> 00:30:20,359
She said they have freshly baked bread
at four and sent me to get them.
503
00:30:21,026 --> 00:30:22,736
Am I her errand girl or what?
504
00:30:23,696 --> 00:30:25,823
That's what I'm saying!
505
00:30:25,906 --> 00:30:28,450
If Ju-hui were here
she would've said something for me!
506
00:30:29,451 --> 00:30:30,661
What? You didn't know?
507
00:30:31,287 --> 00:30:33,080
Ju-hui was fired.
508
00:30:33,163 --> 00:30:34,248
That incident…
509
00:30:35,457 --> 00:30:37,543
That incident when the dress slipped off.
510
00:30:38,919 --> 00:30:41,505
Whatever. Errand girl is off now.
511
00:30:41,589 --> 00:30:43,632
I have to get it to her
while it's still fresh and hot.
512
00:30:44,633 --> 00:30:45,551
Bye.
513
00:30:53,726 --> 00:30:56,270
Jun-ho. It's me, Su-yeon.
514
00:30:56,353 --> 00:30:59,690
I think an employee named Ju-hui
was fired because of the dress incident.
515
00:31:00,399 --> 00:31:02,026
I overheard someone on the phone.
516
00:31:02,985 --> 00:31:06,322
If she's an employee there,
she'll show up with bread.
517
00:31:07,281 --> 00:31:08,365
Bread?
518
00:31:38,103 --> 00:31:39,188
Excuse me.
519
00:31:39,271 --> 00:31:40,272
Yes?
520
00:31:40,981 --> 00:31:42,024
Hello.
521
00:31:42,107 --> 00:31:43,651
I was wondering
522
00:31:43,734 --> 00:31:47,112
if you know where Ju-hui is.
523
00:31:47,196 --> 00:31:48,822
Ju-hui…
524
00:31:50,366 --> 00:31:51,450
Bae Ju-hui?
525
00:31:51,533 --> 00:31:54,036
Yes, I think it was maybe
three months ago?
526
00:31:54,119 --> 00:31:58,666
I had a consultation with her,
and it seems like she's not here today.
527
00:31:59,333 --> 00:32:01,210
She resigned.
528
00:32:02,461 --> 00:32:04,046
What's this about?
529
00:32:05,047 --> 00:32:07,299
It's a long story.
530
00:32:08,467 --> 00:32:11,512
Could I get her contact information?
531
00:32:12,137 --> 00:32:12,971
Well…
532
00:32:13,931 --> 00:32:16,308
I'm sorry, I can't hand out
her private information.
533
00:32:16,975 --> 00:32:17,976
I'm sorry.
534
00:32:18,060 --> 00:32:20,020
-Well--
-We're ready.
535
00:32:24,066 --> 00:32:26,276
Gosh, you look beautiful!
536
00:32:26,360 --> 00:32:27,569
Your waist is so tiny!
537
00:32:27,653 --> 00:32:28,862
Yes, Attorney Choi.
538
00:32:29,822 --> 00:32:31,448
I looked into it, but I don't think
539
00:32:31,532 --> 00:32:33,033
-it'll be easy.
-We're ready.
540
00:33:06,442 --> 00:33:08,193
How do you feel?
541
00:33:08,277 --> 00:33:09,945
It's extremely uncomfortable.
542
00:33:10,028 --> 00:33:11,989
It feels like
it's only made out of labels.
543
00:33:12,740 --> 00:33:15,159
Gosh, look at his face.
544
00:33:15,242 --> 00:33:16,910
He's totally in love.
545
00:33:19,121 --> 00:33:20,497
Did you fall in love?
546
00:33:32,468 --> 00:33:34,011
COURT
547
00:33:34,094 --> 00:33:36,513
The wedding dress slipped off
during the ceremony.
548
00:33:37,264 --> 00:33:39,308
Just the thought of it is alarming.
549
00:33:40,142 --> 00:33:43,520
But is it really this big of a deal?
550
00:33:43,604 --> 00:33:45,856
It's an incident
that could've been laughed off.
551
00:33:45,939 --> 00:33:48,275
But now, there are seven attorneys
from major law firms involved,
552
00:33:48,358 --> 00:33:49,985
fighting about a billion won.
553
00:33:50,694 --> 00:33:53,113
I'm concerned
this is a waste of judicial power.
554
00:33:53,739 --> 00:33:57,242
The plaintiff, Ms. Kim, has been seeking
psychiatric help for over two months
555
00:33:57,326 --> 00:33:58,702
because of this incident.
556
00:33:58,786 --> 00:34:00,913
She's experiencing discord
with her husband,
557
00:34:00,996 --> 00:34:02,623
and there are even talks
about breaking off the marriage.
558
00:34:03,207 --> 00:34:06,335
The defendant, Daehyeon Hotel,
received a large sum of 230 million won
559
00:34:06,418 --> 00:34:08,337
from the plaintiff
and organized the wedding.
560
00:34:08,420 --> 00:34:10,506
And if the result
of it is a broken marriage,
561
00:34:10,589 --> 00:34:12,216
the damages cannot be overlooked.
562
00:34:13,050 --> 00:34:16,261
We believe it is not an incident
that can just be laughed off.
563
00:34:16,345 --> 00:34:18,764
The incident
where the wedding dress slipped off
564
00:34:18,847 --> 00:34:22,059
is due to the plaintiff's carelessness,
not Daehyeon Hotel's fault.
565
00:34:22,142 --> 00:34:25,229
Therefore, the plaintiff's
psychiatric treatment and her marriage
566
00:34:25,312 --> 00:34:28,732
being on the verge of breaking off
aren't the hotel's responsibility.
567
00:34:28,816 --> 00:34:32,486
It's not going to be easy
to prove who is in the wrong.
568
00:34:33,153 --> 00:34:35,656
Are you inclined to settle reasonably?
569
00:34:35,739 --> 00:34:39,409
Daehyeon Hotel offered compensation
right after the wedding,
570
00:34:40,118 --> 00:34:41,578
but the plaintiff refused.
571
00:34:42,162 --> 00:34:44,414
If they want to go
so far as filing a lawsuit,
572
00:34:44,498 --> 00:34:46,375
Daehyeon Hotel can't back down either.
573
00:34:46,875 --> 00:34:49,670
Because our honor
as a five-star hotel is on the line here.
574
00:34:49,753 --> 00:34:52,214
Through your fair judgment, Your Honor,
575
00:34:52,297 --> 00:34:55,926
we hope to gain recognition that
this incident was not the hotel's fault.
576
00:34:58,846 --> 00:35:02,599
If I had to name her illness,
it's post-traumatic stress disorder.
577
00:35:03,183 --> 00:35:05,352
The incident at the wedding
has traumatized her,
578
00:35:05,435 --> 00:35:06,770
continuing to distress her.
579
00:35:07,521 --> 00:35:09,565
She's doing much better now,
580
00:35:09,648 --> 00:35:12,401
but right after the wedding,
her insomnia, eating disorder,
581
00:35:12,484 --> 00:35:13,819
and social phobia were quite severe.
582
00:35:13,902 --> 00:35:17,781
Could PTSD be a reason
for her marriage breaking up?
583
00:35:18,699 --> 00:35:22,160
You two are attorneys, so you should know.
584
00:35:22,244 --> 00:35:25,998
As a doctor, I have a duty
to protect my patient's privacy.
585
00:35:26,081 --> 00:35:27,624
I'm going to be honest with you.
586
00:35:27,708 --> 00:35:31,003
We need a professional's opinion
that states her PTSD could be the cause
587
00:35:31,086 --> 00:35:32,504
of their marriage being in crisis.
588
00:35:33,755 --> 00:35:35,591
Could you testify in court?
589
00:35:36,592 --> 00:35:38,051
It's for Ms. Kim's sake.
590
00:35:38,635 --> 00:35:40,512
For Ms. Kim's sake…
591
00:35:41,471 --> 00:35:42,598
Are you sure?
592
00:35:47,352 --> 00:35:49,646
I don't think I can testify.
593
00:35:49,730 --> 00:35:50,647
I'm sorry.
594
00:36:01,241 --> 00:36:02,576
Thank you.
595
00:36:15,672 --> 00:36:18,634
Whipped cream
contains about 30 percent fat.
596
00:36:19,635 --> 00:36:21,178
-Really?
-Yes.
597
00:36:21,261 --> 00:36:24,640
The milk of right whales and other whales
is much thicker than whipped cream
598
00:36:24,723 --> 00:36:27,517
since it contains 30 to 50 percent fat.
599
00:36:27,601 --> 00:36:31,271
A blue whale mother produces 200 kilograms
of this high-fat milk every day.
600
00:36:31,980 --> 00:36:34,441
So then how much weight
would the whale calf gain
601
00:36:34,524 --> 00:36:36,151
after drinking that for six months?
602
00:36:36,860 --> 00:36:37,861
I don't know.
603
00:36:38,445 --> 00:36:39,488
Seventeen tons.
604
00:36:46,787 --> 00:36:48,246
Don't you have
605
00:36:48,997 --> 00:36:51,959
anything else to say to me
besides whale talk?
606
00:36:52,834 --> 00:36:53,794
No.
607
00:36:54,378 --> 00:36:56,129
Right. You don't?
608
00:36:56,213 --> 00:36:57,172
No, I don't.
609
00:37:03,053 --> 00:37:04,221
From now on,
610
00:37:05,138 --> 00:37:08,308
what if we set up a specific time
to talk about whales?
611
00:37:08,392 --> 00:37:09,643
Instead of talking about whenever.
612
00:37:10,435 --> 00:37:11,478
Right.
613
00:37:13,480 --> 00:37:15,315
All right. What time do you prefer?
614
00:37:15,399 --> 00:37:17,734
How about lunchtime? Is that okay?
615
00:37:17,818 --> 00:37:19,778
We can talk while we eat together.
616
00:37:19,861 --> 00:37:20,821
Okay.
617
00:37:21,697 --> 00:37:23,573
So when it's not lunchtime…
618
00:37:23,657 --> 00:37:25,575
We talk about anything other than whales.
619
00:37:25,659 --> 00:37:27,869
"We talk about anything
other than whales."
620
00:37:30,122 --> 00:37:31,331
Well…
621
00:37:33,083 --> 00:37:35,335
What if we're in a situation
where whale talk is necessary?
622
00:37:35,419 --> 00:37:36,378
Well…
623
00:37:37,337 --> 00:37:38,588
Then we talk about whales.
624
00:37:39,798 --> 00:37:42,634
Yes. "Then we talk about whales."
625
00:38:05,949 --> 00:38:07,117
Hello, Ji-hye.
626
00:38:07,200 --> 00:38:08,869
-Are you here to buy bread?
-What?
627
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
What are you doing here?
628
00:38:10,954 --> 00:38:12,456
We would like to know
Bae Ju-hui's contact information.
629
00:38:13,874 --> 00:38:15,876
It's not anything weird.
630
00:38:15,959 --> 00:38:18,879
I'm sorry, I don't think
I should be giving it out like that.
631
00:38:18,962 --> 00:38:21,923
An incident where the wedding dress
slipped off happened two months ago.
632
00:38:23,300 --> 00:38:26,136
We would like to
talk to Bae Ju-hui about it.
633
00:38:26,219 --> 00:38:28,513
What do you want to know?
634
00:38:29,139 --> 00:38:30,557
What really happened.
635
00:38:30,640 --> 00:38:33,518
Are you two here to investigate?
636
00:38:33,602 --> 00:38:38,356
Did you know the bride, Kim Hwa-yeong,
is still receiving psychiatric treatment?
637
00:38:40,108 --> 00:38:43,028
Her marriage is about to be
broken up due to the incident.
638
00:38:43,695 --> 00:38:46,239
We'll proceed quietly
so no harm comes your way.
639
00:38:46,323 --> 00:38:47,199
Please, help us.
640
00:38:47,949 --> 00:38:49,451
Even if I give you her number,
641
00:38:50,243 --> 00:38:52,245
reaching her won't be easy.
642
00:38:53,622 --> 00:38:54,915
Ju-hui
643
00:38:55,540 --> 00:38:57,000
left the country.
644
00:39:11,598 --> 00:39:14,226
WITNESS
645
00:39:14,309 --> 00:39:15,727
DEFENDANT
646
00:39:15,811 --> 00:39:17,687
PLAINTIFF
647
00:39:17,771 --> 00:39:19,272
Is the witness here?
648
00:39:19,356 --> 00:39:23,276
She's traveling from far away,
so I think she's running a little late.
649
00:39:23,360 --> 00:39:25,195
Could you please give us some more time?
650
00:39:25,278 --> 00:39:27,656
Far away? Is she traveling from overseas?
651
00:39:28,323 --> 00:39:29,991
How much longer do we have to wait?
652
00:39:32,744 --> 00:39:36,164
We'll take note of the witness' absence
and set up another interrogation date.
653
00:39:59,062 --> 00:40:00,772
Witness Kang Ji-hye has arrived.
654
00:40:00,856 --> 00:40:02,065
Come up to the front.
655
00:40:16,079 --> 00:40:18,874
I solemnly swear that
I will tell the truth, the whole truth,
656
00:40:18,957 --> 00:40:21,877
and nothing but the truth,
and agree to receive punishment
657
00:40:21,960 --> 00:40:24,337
in accordance with perjury
should there be any falsehood.
658
00:40:24,421 --> 00:40:27,048
Plaintiff's counsel,
you may begin questioning the witness.
659
00:40:27,132 --> 00:40:28,175
Yes, sir.
660
00:40:30,719 --> 00:40:32,888
On the day of Ms. Kim's wedding,
661
00:40:33,513 --> 00:40:34,973
what was your job?
662
00:40:35,056 --> 00:40:37,893
As an employee of the wedding
business team at Daehyeon Hotel,
663
00:40:37,976 --> 00:40:40,896
my role was to assist
the bride with the dress.
664
00:40:40,979 --> 00:40:42,022
On the wedding day,
665
00:40:42,105 --> 00:40:45,817
do you recall what Ms. Kim said
after putting the wedding dress on?
666
00:40:45,901 --> 00:40:47,194
Yes.
667
00:40:47,277 --> 00:40:50,572
This feels like it's gotten very loose.
668
00:40:51,239 --> 00:40:52,782
What did you say in response?
669
00:40:52,866 --> 00:40:54,492
That can't be.
670
00:40:54,576 --> 00:40:56,995
You must've lost a lot of weight.
671
00:40:57,078 --> 00:40:58,663
Why did you come to that conclusion?
672
00:40:58,747 --> 00:41:01,875
Brides usually lose a lot of weight
before the wedding day.
673
00:41:02,542 --> 00:41:04,586
It's partly because of dieting
674
00:41:04,669 --> 00:41:06,796
but also because they just slim down a bit
675
00:41:06,880 --> 00:41:08,924
from not drinking water all day
before the ceremony.
676
00:41:09,007 --> 00:41:13,178
The tailor of the wedding business team
is very experienced and skilled.
677
00:41:13,803 --> 00:41:17,974
so I didn't think the tailor
would've slacked on the fitting
678
00:41:18,058 --> 00:41:21,102
for the dress to slip off
because of some weight loss.
679
00:41:23,521 --> 00:41:25,649
Do you still believe that?
680
00:41:30,195 --> 00:41:31,321
Witness?
681
00:41:31,404 --> 00:41:34,241
Please respond. Do you still believe that?
682
00:41:42,916 --> 00:41:43,917
No.
683
00:41:45,585 --> 00:41:46,461
Why is that?
684
00:41:47,504 --> 00:41:49,089
After the wedding was over,
685
00:41:49,798 --> 00:41:52,092
I found out
there was a mix-up in the dress.
686
00:41:58,890 --> 00:42:00,517
On the morning of the wedding,
687
00:42:00,600 --> 00:42:03,478
the dress that was fitted
for Ms. Kim had been torn.
688
00:42:04,771 --> 00:42:08,525
It was a mistake made by Bae Ju-hui,
a coworker who was with us back then.
689
00:42:08,608 --> 00:42:10,443
-You don't deserve to cry!
-I'm sorry.
690
00:42:12,487 --> 00:42:13,780
What are we going to do?
691
00:42:14,447 --> 00:42:16,241
Since there was no time to fix it,
692
00:42:17,242 --> 00:42:19,869
they took out another dress they had.
693
00:42:20,495 --> 00:42:24,249
It was the same design
but slightly bigger.
694
00:42:27,168 --> 00:42:29,421
So the employees
695
00:42:30,171 --> 00:42:33,341
of the wedding business team
hid this fact from Ms. Kim?
696
00:42:33,425 --> 00:42:34,676
The team director
697
00:42:35,552 --> 00:42:38,179
told us after firing Bae Ju-hui
698
00:42:39,306 --> 00:42:41,474
that she'll also fire us
if we don't keep quiet.
699
00:42:43,727 --> 00:42:47,522
I came here today
knowing that I might have to quit.
700
00:42:48,064 --> 00:42:51,526
I had no idea the bride
was having such a hard time.
701
00:42:53,194 --> 00:42:54,738
I'm sorry
702
00:42:55,572 --> 00:42:57,365
for not speaking up sooner.
703
00:43:00,827 --> 00:43:01,995
That's all.
704
00:43:10,211 --> 00:43:11,046
WITNESS
705
00:43:14,215 --> 00:43:17,344
Plaintiff, are you having
a hard time since the wedding?
706
00:43:17,427 --> 00:43:18,595
What?
707
00:43:20,388 --> 00:43:22,515
-Yes.
-How so?
708
00:43:23,808 --> 00:43:24,768
Objection.
709
00:43:24,851 --> 00:43:28,104
The defendant's counsel is badgering
the plaintiff with vague questions.
710
00:43:28,188 --> 00:43:30,565
Not so far as badgering, but sustained.
711
00:43:30,648 --> 00:43:31,941
Ask specific questions.
712
00:43:32,525 --> 00:43:34,569
Okay, I will ask specific questions.
713
00:43:35,153 --> 00:43:36,071
Plaintiff.
714
00:43:36,863 --> 00:43:39,491
Are you aware
of the online community called Wagle?
715
00:43:40,241 --> 00:43:42,911
Wagle.co.kr.
716
00:43:44,329 --> 00:43:46,289
-Yes.
-You wrote a few posts on Wagle
717
00:43:46,373 --> 00:43:48,625
with the username, Sally Ride.
718
00:43:49,501 --> 00:43:50,627
Is that correct?
719
00:43:52,462 --> 00:43:54,214
Please respond. Is that correct?
720
00:43:56,132 --> 00:43:57,300
Yes.
721
00:43:58,301 --> 00:44:01,054
Title, "How I ruined my wedding."
722
00:44:01,763 --> 00:44:04,849
This is a post you wrote on Wagle
723
00:44:04,933 --> 00:44:08,103
on September 8,
which was a week after the wedding.
724
00:44:08,186 --> 00:44:10,980
Could you please read aloud
the underlined part right here?
725
00:44:13,733 --> 00:44:14,984
Should I read it?
726
00:44:19,447 --> 00:44:22,826
"His family is talking about
breaking off the marriage."
727
00:44:23,326 --> 00:44:24,869
"It's rather a good thing."
728
00:44:25,537 --> 00:44:27,705
"If I hide behind my trauma
for a little longer,
729
00:44:27,789 --> 00:44:29,833
I might not have to get married."
730
00:44:29,916 --> 00:44:34,003
"I won't have to live a fake life
with a man I barely know."
731
00:44:35,421 --> 00:44:38,508
This whole time the plaintiff argued that
732
00:44:38,591 --> 00:44:40,969
she is receiving psychiatric treatment
and that this is the reason
733
00:44:41,052 --> 00:44:43,555
for her marriage
being on the verge of ending.
734
00:44:43,638 --> 00:44:46,266
And then she asked
for the large sum of a billion won
735
00:44:46,349 --> 00:44:48,726
as compensation from Daehyeon Hotel.
736
00:44:49,602 --> 00:44:50,562
Is this correct?
737
00:44:51,187 --> 00:44:52,647
But in this post, you said,
738
00:44:53,648 --> 00:44:57,610
"It's a good thing that they are talking
about breaking off the engagement."
739
00:44:57,694 --> 00:45:00,947
And "If I hide behind
my trauma for a little longer,
740
00:45:01,030 --> 00:45:03,658
I might not have to get married."
741
00:45:05,160 --> 00:45:07,912
Of these two, which is the truth?
742
00:45:09,455 --> 00:45:12,750
You said you have been
having a hard time since the wedding.
743
00:45:13,334 --> 00:45:14,961
Why is that?
744
00:45:17,005 --> 00:45:17,964
Your Honor.
745
00:45:19,174 --> 00:45:21,843
I submit the plaintiff's posts
as evidence.
746
00:45:24,429 --> 00:45:26,931
ANOTHER WEDDING
WITH A PERSON I DO NOT LOVE
747
00:45:29,601 --> 00:45:32,729
BUT HOW LONG
CAN I KEEP RUNNING AWAY LIKE THIS?
748
00:45:42,906 --> 00:45:44,866
If you don't speak,
749
00:45:45,450 --> 00:45:47,410
we can't help you.
750
00:45:48,203 --> 00:45:49,329
My dad…
751
00:45:50,246 --> 00:45:52,665
was really happy about this marriage.
752
00:45:52,749 --> 00:45:55,710
He was thrilled to become an in-law
of the Daehyeon Group family,
753
00:45:55,793 --> 00:45:57,212
but then there were also gifts.
754
00:45:58,087 --> 00:45:59,005
Gifts?
755
00:46:00,423 --> 00:46:03,176
Jin-uk's grandfather
owns some land in Dogok-dong,
756
00:46:03,259 --> 00:46:05,637
and he said he'll give it
to me once we're married.
757
00:46:06,346 --> 00:46:07,347
As a wedding gift.
758
00:46:08,181 --> 00:46:10,683
My dad was the one
who was more excited about that.
759
00:46:10,767 --> 00:46:12,769
He had all these plans
760
00:46:12,852 --> 00:46:14,562
as to how to put the land to use.
761
00:46:15,897 --> 00:46:16,898
But…
762
00:46:19,442 --> 00:46:20,944
I'm not so sure.
763
00:46:24,530 --> 00:46:27,242
Is it right to be forced
into a marriage like this?
764
00:46:28,076 --> 00:46:31,120
Jin-uk and I don't care about each other.
765
00:46:31,871 --> 00:46:33,831
Does everyone else live like this too?
766
00:46:33,915 --> 00:46:37,418
Most people don't get land
as a wedding gift.
767
00:46:37,502 --> 00:46:38,503
And it's Dogok-dong--
768
00:46:47,178 --> 00:46:48,137
Here.
769
00:46:53,935 --> 00:46:56,938
Even with the lawsuit.
I think my dad is doing it out of spite.
770
00:46:58,273 --> 00:47:01,150
Because he won't get to be
an in-law of a chaebol family,
771
00:47:01,234 --> 00:47:03,861
he's trying to put them
through trouble before ending it.
772
00:47:07,240 --> 00:47:10,702
It's not like I thought
I could get married with just love.
773
00:47:12,537 --> 00:47:13,955
But it's my life.
774
00:47:16,791 --> 00:47:18,835
I really don't know what I should do.
775
00:47:41,232 --> 00:47:42,233
This is good!
776
00:47:45,903 --> 00:47:48,364
It's good that it was a gift of land.
777
00:47:50,325 --> 00:47:51,492
What?
778
00:47:53,494 --> 00:47:54,662
Damages can be divided into three
779
00:47:54,746 --> 00:47:57,373
according to the theory
of three divisions of damages,
780
00:47:57,457 --> 00:47:59,125
but it can also be divided into two.
781
00:48:01,085 --> 00:48:02,128
Are you aware?
782
00:48:03,004 --> 00:48:05,673
Are you quizzing me
thinking I wouldn't know the answer?
783
00:48:08,634 --> 00:48:10,720
Are you talking about general damages
and special damages?
784
00:48:10,803 --> 00:48:11,721
Yes.
785
00:48:12,847 --> 00:48:17,185
General damages are those recognized
to occur ordinarily,
786
00:48:17,268 --> 00:48:21,773
and special damages are those occurring
due to special circumstances.
787
00:48:22,357 --> 00:48:25,318
In this case, the cost of the wedding
falls under general damages.
788
00:48:25,401 --> 00:48:26,694
But it's only 230 million,
789
00:48:26,778 --> 00:48:29,614
making it difficult for the client
to ask for one billion won.
790
00:48:29,697 --> 00:48:31,657
But then, it turns out Ms. Kim
791
00:48:32,241 --> 00:48:34,744
had a special circumstance
that is the gift of land
792
00:48:34,827 --> 00:48:37,872
or in other words, the donative
promise of land. How good is this?
793
00:48:38,581 --> 00:48:40,500
Yes, that's right.
794
00:48:40,583 --> 00:48:42,835
This marriage
isn't just an ordinary marriage
795
00:48:42,919 --> 00:48:45,380
but a marriage with the donative promise
of land as a condition.
796
00:48:45,463 --> 00:48:47,382
Hadn't the wedding dress slipped off,
797
00:48:47,465 --> 00:48:50,676
Hong Jin-uk's grandfather, Hong Ju-myeong
wouldn't have seen Ms. Kim's tattoo
798
00:48:50,760 --> 00:48:52,178
and thus, he would not
have been disappointed
799
00:48:52,261 --> 00:48:54,639
and the donative promise of land
would've been fulfilled as expected.
800
00:48:55,223 --> 00:48:56,391
If we argue the value of the property
801
00:48:56,474 --> 00:48:58,976
that Ms. Kim wasn't able to receive
from Hong Ju-myeong
802
00:48:59,060 --> 00:49:01,979
due to Daehyeon Hotel's mistake
as special damages,
803
00:49:02,063 --> 00:49:05,066
we'll be able to seek
a much larger sum of damages.
804
00:49:05,149 --> 00:49:08,694
Above all else, I'm glad we won't have to
hang onto compensation now.
805
00:49:08,778 --> 00:49:12,115
Because whether or not her psychological
distress is from her marriage breaking off
806
00:49:12,198 --> 00:49:14,492
has nothing to do
with this special damage.
807
00:49:16,077 --> 00:49:19,956
Attorney Woo, why don't you go write up
a statement of opinion on this?
808
00:49:20,039 --> 00:49:22,834
Since it's a suggestion
of changing the purpose of the claim,
809
00:49:22,917 --> 00:49:26,087
we'll show it to the CEO and the Chairman
and discuss it together.
810
00:49:26,170 --> 00:49:27,505
Yes, sir.
811
00:49:31,092 --> 00:49:32,552
Oh, the statement of opinion…
812
00:49:41,853 --> 00:49:44,522
So how much are you saying you'll get me?
813
00:49:45,398 --> 00:49:49,068
Do you happen to know how much
the property that Mr. Hong Ju-myeong
814
00:49:49,152 --> 00:49:51,821
-promised to bestow is worth?
-Of course.
815
00:49:51,904 --> 00:49:54,991
I asked the appraiser
who helps me with my work.
816
00:49:55,658 --> 00:49:57,326
How much was it exactly?
817
00:49:57,410 --> 00:50:00,037
-It's 33.2 billion won.
-Right.
818
00:50:01,539 --> 00:50:05,751
That means we can demand
compensation of 33.2 billion won.
819
00:50:07,587 --> 00:50:12,633
Because Mr. Hong was aware Ms. Kim
would gain property worth 33.2 billion
820
00:50:12,717 --> 00:50:14,760
should the marriage go through.
821
00:50:14,844 --> 00:50:16,804
We can argue, "Give me the same amount
822
00:50:16,888 --> 00:50:20,641
of the wedding gift worth 33.2 billion
because it's your fault I can't get it."
823
00:50:22,185 --> 00:50:23,352
Of course,
824
00:50:23,436 --> 00:50:26,272
this exact amount won't be recognized.
825
00:50:26,355 --> 00:50:29,108
Legally it makes sense,
but realistically it doesn't.
826
00:50:30,860 --> 00:50:34,822
The amount is too much
for the judge to make a ruling on.
827
00:50:34,906 --> 00:50:38,910
If you were a judge, would you give a
verdict of damages worth 33.2 billion won
828
00:50:38,993 --> 00:50:41,704
for the mistake of giving
the wrong wedding dress?
829
00:50:42,455 --> 00:50:44,624
So what's going to happen?
830
00:50:44,707 --> 00:50:47,293
If we demand that they compensate
for 33.2 billion won,
831
00:50:47,376 --> 00:50:50,838
Daehyeon Hotel will contact us to settle.
832
00:50:51,672 --> 00:50:55,343
Then, you settle for a reasonable sum.
833
00:50:55,426 --> 00:50:57,678
Reasonable sum? How much would that be?
834
00:51:00,306 --> 00:51:03,267
We're planning to start
835
00:51:03,809 --> 00:51:07,438
at 3.32 billion won,
10 percent of 33.2 billion won.
836
00:51:07,522 --> 00:51:08,564
What do you think?
837
00:51:21,202 --> 00:51:24,497
This is the statement of opinion
that has everything we just said.
838
00:51:33,005 --> 00:51:35,591
PLAINTIFF'S ATTORNEY
LAWFIRM HANBADA, ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
839
00:51:39,262 --> 00:51:40,721
My goodness!
840
00:51:40,805 --> 00:51:42,390
Look at that.
841
00:51:42,473 --> 00:51:44,141
You said Hanbada is different.
842
00:51:44,225 --> 00:51:46,769
And you really do amazing work.
843
00:51:46,852 --> 00:51:50,398
I told you to get me a billion won
and you're going to bring me 3.32 billion.
844
00:51:56,070 --> 00:51:57,989
Is my opinion not important?
845
00:52:01,242 --> 00:52:02,618
It's my case.
846
00:52:04,245 --> 00:52:05,288
I don't want it.
847
00:52:05,371 --> 00:52:07,790
You keep quiet. The adults are talking.
848
00:52:07,873 --> 00:52:09,542
What's so great
about my dress slipping off
849
00:52:09,625 --> 00:52:11,377
and ruining my wedding to do all this?
850
00:52:12,378 --> 00:52:15,298
Are you trying to get their money
because you're upset about the free land?
851
00:52:15,881 --> 00:52:18,217
What difference does it make
if you get that money?
852
00:52:18,301 --> 00:52:21,012
Please stop now, Dad!
853
00:52:21,095 --> 00:52:23,014
Please proceed with this.
854
00:52:23,097 --> 00:52:24,932
I'm counting on you.
855
00:52:27,101 --> 00:52:28,686
Let's go.
856
00:52:55,755 --> 00:52:58,633
Defendant, you were also there
when the two families met, right?
857
00:53:00,092 --> 00:53:01,260
Yes.
858
00:53:01,344 --> 00:53:04,138
Because while I'm the chairman
of Daehyeon Hotel,
859
00:53:04,221 --> 00:53:06,265
I'm also Jin-uk's uncle.
860
00:53:07,224 --> 00:53:09,727
I gladly treated them to a meal.
861
00:53:09,810 --> 00:53:14,023
That day, Mr. Hong Ju-myeong
promised the plaintiff a wedding gift.
862
00:53:14,106 --> 00:53:16,609
-Do you recall?
-Wedding gift?
863
00:53:17,276 --> 00:53:18,569
I'm not sure.
864
00:53:18,653 --> 00:53:20,321
Were there talks of a wedding gift?
865
00:53:20,404 --> 00:53:23,949
Mr. Hong Ju-myeong promised
the plaintiff his property in Dogok-dong.
866
00:53:24,533 --> 00:53:29,288
You heard this and complimented him
by saying, "You are too generous."
867
00:53:31,916 --> 00:53:33,584
It wasn't a compliment.
868
00:53:33,668 --> 00:53:36,295
I just spoke the truth.
869
00:53:36,879 --> 00:53:40,216
It's not easy to give land
worth tens of billions of won,
870
00:53:40,299 --> 00:53:43,010
no matter how much you like
your granddaughter-in-law.
871
00:53:43,094 --> 00:53:47,598
So you were aware of the fact
that Mr. Hong Ju-myeong promised to
872
00:53:47,682 --> 00:53:51,519
gift the plaintiff property that is worth
tens of billions of won, right?
873
00:53:58,234 --> 00:53:59,443
Is this correct?
874
00:54:00,111 --> 00:54:01,153
Well…
875
00:54:01,904 --> 00:54:02,863
Yes.
876
00:54:15,209 --> 00:54:16,127
Where are you going?
877
00:54:16,210 --> 00:54:17,294
Your Honor.
878
00:54:17,378 --> 00:54:19,964
The plaintiff had special circumstances
879
00:54:20,047 --> 00:54:22,883
of a donative promise of land
as a condition of the marriage,
880
00:54:22,967 --> 00:54:24,552
and the defendant knew about this.
881
00:54:25,302 --> 00:54:27,179
Therefore, the plaintiff
asks for 33.2 billion won,
882
00:54:27,263 --> 00:54:31,058
which is the appraised worth
of the property she would've gained
883
00:54:31,142 --> 00:54:33,269
if it weren't
for the defendant's negligence
884
00:54:33,352 --> 00:54:34,854
as compensation from the defendant.
885
00:54:36,397 --> 00:54:39,859
Please allow the change of the purpose
and the cause of the claim.
886
00:54:40,568 --> 00:54:41,569
Well…
887
00:54:42,153 --> 00:54:43,654
I see no reason not to.
888
00:54:43,738 --> 00:54:46,323
Submit the change application in writing.
889
00:54:46,407 --> 00:54:47,575
Yes, sir.
890
00:54:52,788 --> 00:54:55,249
Is there nothing else
that needs to be said today?
891
00:54:55,332 --> 00:54:57,084
-Then…
-I do!
892
00:55:04,091 --> 00:55:05,968
Plaintiff, do you have something to say?
893
00:55:07,970 --> 00:55:09,889
I would like to withdraw the lawsuit.
894
00:55:11,682 --> 00:55:12,850
Excuse me?
895
00:55:16,520 --> 00:55:18,230
I'm withdrawing the lawsuit.
896
00:55:21,066 --> 00:55:21,901
Wait.
897
00:55:31,786 --> 00:55:33,621
How do I put a stop to this?
898
00:55:35,331 --> 00:55:38,459
What do I have to do to drop the charges?
899
00:55:38,542 --> 00:55:40,878
The word "charge"
is only used in criminal cases.
900
00:55:40,961 --> 00:55:43,923
In this case, you should say
"to withdraw the lawsuit."
901
00:55:45,174 --> 00:55:47,802
Okay, so how do I withdraw the lawsuit?
902
00:55:47,885 --> 00:55:50,429
Withdrawal is still considered a win,
so the commission fee is very high.
903
00:55:50,513 --> 00:55:51,555
Are you okay with that?
904
00:55:52,306 --> 00:55:55,267
Yes, of course.
I'm not worried about the money.
905
00:55:56,185 --> 00:55:57,937
There are two ways. Which one--
906
00:55:58,020 --> 00:55:59,021
The simple one.
907
00:55:59,104 --> 00:56:02,399
Say, "I would like to
withdraw the lawsuit"
908
00:56:02,483 --> 00:56:03,901
to the judge during the trial.
909
00:56:05,861 --> 00:56:06,946
That's it?
910
00:56:08,030 --> 00:56:09,198
Yes.
911
00:56:10,533 --> 00:56:11,575
That's easy.
912
00:56:12,284 --> 00:56:13,160
Yes.
913
00:56:13,828 --> 00:56:16,163
Why didn't I do this sooner?
914
00:56:19,083 --> 00:56:23,087
Because you weren't psychologically
independent from your father.
915
00:56:25,297 --> 00:56:26,841
Those were Attorney Kwon's words.
916
00:56:26,924 --> 00:56:28,217
In Attorney Kwon's eyes,
917
00:56:28,884 --> 00:56:30,803
I would seem that way as well.
918
00:56:32,805 --> 00:56:36,308
Have you ever prepared
a meal on your own, Ms. Kim?
919
00:56:42,606 --> 00:56:44,108
Who said you could withdraw the lawsuit?
920
00:56:44,191 --> 00:56:45,359
What are you doing?
921
00:56:46,068 --> 00:56:47,570
Who said you could withdraw?
922
00:56:47,653 --> 00:56:49,071
The plaintiff.
923
00:56:49,155 --> 00:56:50,489
Calm down and take a seat.
924
00:56:51,157 --> 00:56:52,074
Take a seat.
925
00:56:52,658 --> 00:56:56,787
Plaintiff, if you withdraw the lawsuit,
it will be as if you never made
926
00:56:56,871 --> 00:56:58,372
the initial claim.
927
00:56:58,914 --> 00:57:00,291
Do you still wish to withdraw?
928
00:57:00,374 --> 00:57:02,501
-Are you sure?
-Yes.
929
00:57:03,085 --> 00:57:05,880
Defendant, do you agree
to the withdrawal of the lawsuit?
930
00:57:09,592 --> 00:57:11,010
Yes, I agree.
931
00:57:12,553 --> 00:57:15,848
The lawsuit is closed
as the plaintiff withdrew the lawsuit.
932
00:57:15,931 --> 00:57:16,974
Court is adjourned.
933
00:57:26,859 --> 00:57:28,986
What do you think you're doing?
934
00:57:29,069 --> 00:57:31,113
Are you determined
to humiliate your father?
935
00:57:34,283 --> 00:57:35,451
My tattoo.
936
00:57:36,327 --> 00:57:38,495
I didn't get it as a joke
when I was immature.
937
00:57:40,623 --> 00:57:41,665
I'm Buddhist.
938
00:57:42,416 --> 00:57:43,375
What?
939
00:57:43,459 --> 00:57:45,669
I even have a Buddhist name. Bo Deok-sim.
940
00:57:46,420 --> 00:57:48,505
It means the heart of Guanyin Bodhisattva.
941
00:57:48,589 --> 00:57:50,132
What is she saying?
942
00:57:51,091 --> 00:57:52,259
Are you kidding me?
943
00:57:52,343 --> 00:57:53,719
It's my lawsuit,
944
00:57:54,511 --> 00:57:56,472
my marriage, and my life.
945
00:57:56,555 --> 00:57:58,140
You little…
946
00:57:58,224 --> 00:58:01,018
-Calm down, Chairman.
-Do you know why I'm having a hard time?
947
00:58:01,101 --> 00:58:03,604
Or why I'm seeing a psychiatrist?
948
00:58:04,688 --> 00:58:06,398
You'll always be oblivious.
949
00:58:06,941 --> 00:58:10,319
We've been inseparable for the past
ten years, yet you don't even have a clue.
950
00:58:12,780 --> 00:58:14,573
She isn't just my friend.
951
00:58:15,574 --> 00:58:17,493
She's not just my school friend.
952
00:58:22,539 --> 00:58:24,625
Bride and groom, march!
953
00:58:54,405 --> 00:58:56,198
If I have to get married,
954
00:58:57,199 --> 00:58:58,492
it'll be with her.
955
00:59:02,746 --> 00:59:04,581
With the person I love.
956
00:59:10,921 --> 00:59:13,132
-Chairman.
-Chairman.
957
00:59:13,215 --> 00:59:14,258
That way.
958
00:59:15,259 --> 00:59:16,260
That way.
959
00:59:47,291 --> 00:59:48,792
What happened?
960
00:59:48,876 --> 00:59:50,294
Did you empty your bowels?
961
00:59:51,211 --> 00:59:52,921
You missed something amazing.
962
00:59:53,005 --> 00:59:55,466
What is it? What happened?
963
00:59:56,383 --> 00:59:57,468
It was great.
964
00:59:57,551 --> 00:59:58,635
Yes, it was.
965
00:59:58,719 --> 01:00:00,179
What was?
966
01:00:01,221 --> 01:00:02,556
Tell me!
967
01:00:17,446 --> 01:00:18,447
Hello, ma'am.
968
01:00:18,530 --> 01:00:20,574
Hey. You can sit and eat.
969
01:00:20,657 --> 01:00:21,825
Come sit over here.
970
01:00:21,909 --> 01:00:23,452
I'm sorry for being so late.
971
01:00:24,161 --> 01:00:26,163
-Did you eat?
-Yes, I did.
972
01:00:30,209 --> 01:00:33,087
What are you two eating?
973
01:00:33,170 --> 01:00:35,547
I keep having an upset stomach.
974
01:00:35,631 --> 01:00:37,132
So I'm having crabmeat porridge.
975
01:00:37,716 --> 01:00:40,636
I like seaweed sushi,
so I'm eating seaweed sushi.
976
01:00:42,304 --> 01:00:43,514
I mean…
977
01:00:44,681 --> 01:00:46,183
I understand, but still.
978
01:00:46,809 --> 01:00:48,102
It's my treat today.
979
01:00:48,185 --> 01:00:49,978
And you're eating crabmeat porridge
and seaweed sushi
980
01:00:50,062 --> 01:00:52,272
instead of the 300,000 won course meal?
981
01:00:52,356 --> 01:00:54,983
Our team is very…
982
01:00:55,692 --> 01:00:57,277
colorful.
983
01:00:57,361 --> 01:00:59,822
Yes, colorful indeed.
984
01:01:00,823 --> 01:01:02,783
Enjoy your food.
985
01:01:02,866 --> 01:01:05,494
Anyway, you all did well.
986
01:01:06,161 --> 01:01:07,413
It was an absurd request,
987
01:01:07,496 --> 01:01:09,957
but you all did your best
and came up with a solution.
988
01:01:10,040 --> 01:01:12,835
I wish we could've pushed it
all the way to settlement.
989
01:01:12,918 --> 01:01:13,836
It's a shame.
990
01:01:13,919 --> 01:01:15,421
That's not our fault.
991
01:01:15,504 --> 01:01:17,548
It's the daughter who changed her mind.
992
01:01:17,631 --> 01:01:20,884
But Chairman Kim must've
been impressed by your dedication.
993
01:01:20,968 --> 01:01:22,886
He gave us new cases.
994
01:01:22,970 --> 01:01:24,304
Let's do great from now on.
995
01:01:24,388 --> 01:01:25,848
Is that right? That's good.
996
01:01:25,931 --> 01:01:28,976
Well done, everyone. Let's keep it up.
997
01:01:29,601 --> 01:01:30,561
Shall we drink to it?
998
01:01:31,186 --> 01:01:32,187
Good work.
999
01:01:32,271 --> 01:01:33,605
-Good work!
-Good work!
1000
01:01:33,689 --> 01:01:34,648
Good work.
1001
01:01:34,731 --> 01:01:36,150
Thank you for the food.
1002
01:01:36,233 --> 01:01:38,318
You don't have to drink if you can't.
1003
01:01:56,462 --> 01:01:57,796
Attorney Woo!
1004
01:02:21,612 --> 01:02:23,030
Goodness.
1005
01:02:23,113 --> 01:02:24,490
I'm home.
1006
01:02:25,032 --> 01:02:25,949
You're back.
1007
01:02:26,450 --> 01:02:28,994
Hey, I almost died from being hungry.
1008
01:02:29,077 --> 01:02:30,704
What is this?
1009
01:02:30,787 --> 01:02:33,916
It was a restaurant where the course
meal was 300,000 won per person.
1010
01:02:33,999 --> 01:02:35,918
Goodness. Really?
1011
01:02:37,503 --> 01:02:42,299
My daughter bought home food for her dad.
1012
01:02:42,966 --> 01:02:45,219
I can't believe I lived to see this day.
1013
01:02:46,595 --> 01:02:48,430
I'm all grown now.
1014
01:02:50,057 --> 01:02:51,767
Let's see.
1015
01:02:57,022 --> 01:02:58,732
My goodness.
1016
01:02:59,399 --> 01:03:00,484
My Young-woo
1017
01:03:01,068 --> 01:03:02,694
bought seaweed sushi.
1018
01:03:03,320 --> 01:03:06,406
-Yes.
-For her dad who made gimbap all day,
1019
01:03:07,157 --> 01:03:08,492
she bought seaweed sushi.
1020
01:03:09,576 --> 01:03:10,827
Yes.
1021
01:03:11,912 --> 01:03:14,706
At a restaurant that sells
300,000 won course meals,
1022
01:03:14,790 --> 01:03:15,832
my Young-woo
1023
01:03:17,125 --> 01:03:18,210
bought seaweed sushi.
1024
01:03:19,002 --> 01:03:20,504
Yes, enjoy.
1025
01:03:34,643 --> 01:03:38,355
It's highly likely that I won't be able to
get married since I have autism.
1026
01:03:41,149 --> 01:03:45,320
But if I ever do meet a person I love
and have a wedding,
1027
01:03:46,196 --> 01:03:47,948
we will walk down the aisle together.
1028
01:03:48,574 --> 01:03:51,118
Not have you walk me down the aisle
then hand me off to my partner.
1029
01:03:51,201 --> 01:03:53,412
Because I would be
getting married as an adult.
1030
01:03:56,331 --> 01:03:57,249
Right.
1031
01:03:57,332 --> 01:03:58,208
Really?
1032
01:03:58,917 --> 01:04:02,170
Instead, I will give you the bouquet.
1033
01:04:02,796 --> 01:04:03,714
What?
1034
01:04:03,797 --> 01:04:06,592
Because as a single father,
you've never been married before.
1035
01:04:06,675 --> 01:04:09,469
After I get married,
I would prefer for you to get married
1036
01:04:09,553 --> 01:04:11,430
than for you to live alone.
1037
01:04:14,558 --> 01:04:15,642
My Young-woo,
1038
01:04:16,852 --> 01:04:18,228
you've been thinking a lot, haven't you?
1039
01:04:18,812 --> 01:04:20,355
Yes. I'm going to go shower.
1040
01:05:10,822 --> 01:05:14,951
My time as the CEO
of Lawfirm Taesan has been valuable.
1041
01:05:16,787 --> 01:05:19,915
But the thought of going back to
being an active attorney in the field
1042
01:05:19,998 --> 01:05:21,708
makes my heart race.
1043
01:05:21,792 --> 01:05:23,418
It feels as if I'm getting younger.
1044
01:05:24,419 --> 01:05:27,214
You say that, but you voluntarily
resigned from the position.
1045
01:05:27,297 --> 01:05:29,591
That's a very brave
and respectful decision.
1046
01:05:30,175 --> 01:05:32,469
With Taesan being the number one
law firm in the country,
1047
01:05:32,552 --> 01:05:34,179
I think your decision will set
1048
01:05:34,262 --> 01:05:36,890
a good example to other
law firms that haven't been able to
1049
01:05:36,973 --> 01:05:38,767
break away from a hereditary structure.
1050
01:05:38,850 --> 01:05:42,854
I'm extremely proud
of my father for founding Taesan
1051
01:05:43,647 --> 01:05:47,317
and I'm grateful to have followed
in his footsteps to become an attorney.
1052
01:05:48,777 --> 01:05:52,906
But I have no intention of forcing
my own son to walk the same path as us.
1053
01:05:53,699 --> 01:05:55,242
What is your son's dream?
1054
01:05:56,243 --> 01:06:00,288
I'm not sure. I think
he's taking his time to find one.
1055
01:06:00,872 --> 01:06:04,042
From a mother's perspective,
it can be frustrating
1056
01:06:04,126 --> 01:06:06,044
because he's on his computer all the time.
1057
01:06:06,878 --> 01:06:09,172
I think that's enough for the interview.
1058
01:06:09,798 --> 01:06:11,800
Thank you so much for your time today.
1059
01:06:11,883 --> 01:06:15,595
I'll count on you to write a good article.
I mean, you always do.
1060
01:06:15,679 --> 01:06:17,514
Of course. I'll see you next time.
1061
01:06:17,597 --> 01:06:18,807
-Thank you.
-Yes.
1062
01:06:18,890 --> 01:06:19,975
Good work today.
1063
01:06:29,860 --> 01:06:33,155
Chairman Kim Jeong-gu
withdrew all of the cases he had with us.
1064
01:06:34,114 --> 01:06:35,615
To switch to Hanbada.
1065
01:06:35,699 --> 01:06:36,700
Why?
1066
01:06:37,701 --> 01:06:41,246
Is he still upset that we didn't
get him that one billion won compensation?
1067
01:06:41,329 --> 01:06:43,206
Yes, it seems like it.
1068
01:06:44,207 --> 01:06:45,667
Jeez, that man.
1069
01:06:45,751 --> 01:06:47,586
Changing law firms won't change that.
1070
01:06:48,253 --> 01:06:50,672
Did Hanbada say
they'll get the money for him?
1071
01:06:51,381 --> 01:06:52,215
Well…
1072
01:06:52,299 --> 01:06:53,216
No way.
1073
01:06:53,300 --> 01:06:54,176
Did they…
1074
01:06:55,260 --> 01:06:56,970
say they will get him a billion won?
1075
01:06:57,846 --> 01:07:00,515
Apparently, they even said
33.2 billion won is possible.
1076
01:07:05,270 --> 01:07:07,606
PLAINTIFF'S ATTORNEY
LAWFIRM HANBADA, ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
1077
01:07:07,689 --> 01:07:09,691
Woo young-woo? Who's Woo Young-woo?
1078
01:07:09,775 --> 01:07:11,443
Their rookie attorney.
1079
01:07:17,032 --> 01:07:20,202
There was a donative promise of land
as a condition of the marriage.
1080
01:07:20,285 --> 01:07:23,163
And they're arguing
for special damages based on that.
1081
01:07:24,039 --> 01:07:25,123
This is interesting.
1082
01:07:25,832 --> 01:07:27,709
Just the idea a rookie would have.
1083
01:07:28,293 --> 01:07:30,295
How did we miss
bringing in someone like her?
1084
01:07:30,837 --> 01:07:32,506
Should I check if she
applied to Taesan as well?
1085
01:07:33,340 --> 01:07:35,217
No, that's not necessary.
1086
01:07:35,300 --> 01:07:37,135
What should we do about Chairman Kim?
1087
01:07:37,219 --> 01:07:39,346
Let him go since he says he's leaving.
1088
01:07:39,429 --> 01:07:42,516
When something upsets him at Handada,
I'm sure he'll come back to us.
1089
01:07:50,816 --> 01:07:54,820
LAWFIRM HANBADA
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
1090
01:08:02,869 --> 01:08:05,330
But it seems as though the younger son
beat the older son to death.
1091
01:08:05,413 --> 01:08:07,999
And the Chairman
and his wife witnessed it themselves.
1092
01:08:09,251 --> 01:08:10,585
Do you know what he's saying?
1093
01:08:10,669 --> 01:08:13,755
I have to communicate with a 21-year-old
autistic man, but it's difficult.
1094
01:08:13,839 --> 01:08:14,798
What should I do?
1095
01:08:14,881 --> 01:08:15,757
-Peng-ha!
-Peng-ha!
1096
01:08:15,841 --> 01:08:17,008
You be quiet!
1097
01:08:17,092 --> 01:08:18,635
You're autistic yourself!
1098
01:08:18,718 --> 01:08:22,806
I'm asking whether or not the defendant's
attorney, Woo Young-woo, has autism.
1099
01:08:22,889 --> 01:08:24,349
Attorney Woo!
1100
01:08:25,058 --> 01:08:29,896
I'm not an attorney
who is helpful to the defendant.
1101
01:08:29,980 --> 01:08:34,985
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
82952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.