Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
RECEHOKI.NET
ONLINE SLOT SITES WITH RECENT CAPITAL
FIRST IN INDONESIA
2
00:00:05,124 --> 00:00:10,124
RECEHOKI.NET
Deposit Only 5 Thousand
With SPECTACULAR Bonuses
3
00:00:10,148 --> 00:00:15,148
RECEHOKI.NET
Coins to be a millionaire!
Vision and Mission of Foya Foya, only at RECEH88
4
00:02:31,651 --> 00:02:35,522
GALICIA, AUGUST 1998
5
00:02:37,023 --> 00:02:39,626
The story I will tell
not the story of my life
6
00:02:40,093 --> 00:02:41,161
I wish that was my story.
7
00:02:42,195 --> 00:02:46,166
What I'm going to tell you is
a love story that begins in 1958...
8
00:02:46,766 --> 00:02:49,302
...and lasted for almost
forty years.
9
00:02:50,537 --> 00:02:51,938
Eternal love story...
10
00:02:52,839 --> 00:02:55,608
...which occurred during the summer of 1958.
11
00:03:03,683 --> 00:03:04,718
Hello.
12
00:03:08,321 --> 00:03:09,289
Hello!
13
00:03:26,473 --> 00:03:29,009
- Are you interested in teleprinters?
- Sorry?
14
00:03:29,075 --> 00:03:30,677
- Cigarette?
- I don't smoke.
15
00:03:30,744 --> 00:03:34,414
Fine, me too. I haven't tried it in three years.
My wife forbids me.
16
00:03:34,514 --> 00:03:36,583
- And who are you?
- Isabel Guirao.
17
00:03:36,683 --> 00:03:39,586
- I'm here for an internship.
- Oh, apprentice. Yes, this way.
18
00:03:41,521 --> 00:03:44,391
I was told to start today and someone
will pick me up at the station,...
19
00:03:44,491 --> 00:03:46,026
...but nothing shows up.
I have to walk here.
20
00:03:46,092 --> 00:03:48,094
You came at lunch time.
21
00:03:48,194 --> 00:03:51,031
Other than that, it's not very big.
You can't miss it.
22
00:03:53,700 --> 00:03:56,102
So, why Cantaloa?
23
00:03:56,202 --> 00:03:59,773
The last one is to choose an internship.
I need it to finish my degree.
24
00:03:59,873 --> 00:04:03,176
Well, you're not Gloria Steinem
and this is not The New York Times.
25
00:04:03,243 --> 00:04:04,577
FILES
26
00:04:10,550 --> 00:04:13,086
- You want me to organize the files.
- You will work here.
27
00:04:13,186 --> 00:04:15,922
You will take care of our main source of income.
28
00:04:16,022 --> 00:04:18,591
Advertisement? Look, sir, maybe I wasn't clear enough.
29
00:04:18,691 --> 00:04:21,861
At the end of the internship I have to prove
that I wrote the report,...
30
00:04:21,928 --> 00:04:24,064
...chronics, articles..., that I wrote, understand?
31
00:04:24,130 --> 00:04:26,533
And that's what you're gonna do,
taking care of the obituary.
32
00:04:27,233 --> 00:04:28,468
Obituary?
33
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
The family takes care of it.
34
00:04:31,371 --> 00:04:34,574
In most cases, but sometimes
they didn't know what to say.
35
00:04:35,208 --> 00:04:38,445
This is a great responsibility,
good opportunity...
36
00:04:38,545 --> 00:04:40,246
...if someone dies, by the way.
37
00:04:40,313 --> 00:04:43,650
And who knows? You might even be lucky enough
to write mine.
38
00:04:52,625 --> 00:04:54,594
- You're Isabel, right?
- Yes.
39
00:04:55,728 --> 00:04:57,831
- Nice to meet you, I'm Laura.
- Me too, Laura.
40
00:04:58,932 --> 00:05:00,300
How was your first day?
41
00:05:01,101 --> 00:05:02,802
I can't complain,
no one died.
42
00:05:03,169 --> 00:05:04,104
Not yet.
43
00:05:05,238 --> 00:05:08,241
This came in the mail.
This is the obituary.
44
00:05:08,308 --> 00:05:09,342
I haven't opened it yet, okay?
45
00:05:10,110 --> 00:05:13,179
I'll take care of it after I'm done.
46
00:05:13,279 --> 00:05:15,181
If you need help, let me know.
47
00:05:15,281 --> 00:05:16,583
Do not exaggerate.
48
00:05:16,649 --> 00:05:19,152
New interns are hired every year.
49
00:06:04,497 --> 00:06:05,632
"Dear Lucia...
50
00:06:05,698 --> 00:06:09,068
...almost 40 years have passed
since our lives met...
51
00:06:09,169 --> 00:06:11,070
...and you still keep appearing in my dreams...
52
00:06:11,171 --> 00:06:13,373
...reminds me that another life is possible,...
53
00:06:13,473 --> 00:06:14,841
...the happier one, with you."
54
00:06:15,175 --> 00:06:17,710
"I'm still stuck in that summer of 1958,...
55
00:06:17,810 --> 00:06:20,079
...the same where we met
and i lost you.
56
00:06:20,180 --> 00:06:22,081
How could I forget what was meant
to last forever?"
57
00:06:22,182 --> 00:06:25,818
"It won't be long before we meet."
All obituaries are the same.
58
00:06:25,885 --> 00:06:27,020
What do you mean all?
59
00:06:27,086 --> 00:06:30,423
He had sent them for ten years.
Always on September 15th.
60
00:06:30,523 --> 00:06:32,592
- And always for Lucia.
- Ten years.
61
00:06:33,159 --> 00:06:36,763
- And we don't know who it is?
- No, there is no return address in the post.
62
00:06:36,863 --> 00:06:40,333
Very interesting, he's never been
sent it weeks before.
63
00:06:40,400 --> 00:06:44,337
It's August. Schedule for next month
and that's it.
64
00:06:49,042 --> 00:06:50,443
Do you keep anything else?
65
00:06:59,285 --> 00:07:03,122
"Lucía dear, this is the first time
I set foot on the warm ground.
66
00:07:03,223 --> 00:07:05,692
Everyone working in the fields.
I can feel their warmth.
67
00:07:05,758 --> 00:07:07,594
I can still smell it.
68
00:07:07,694 --> 00:07:09,762
I need to see the dust on my shoes.
69
00:07:09,862 --> 00:07:12,432
I'm still stuck in that summer of 1958.
70
00:07:12,532 --> 00:07:15,134
We are like a big family, the Vega-Ibáñez family.
71
00:07:15,235 --> 00:07:17,604
And you appeared... united... dear Lucia.
72
00:07:17,704 --> 00:07:20,440
Nearly forty years have passed
since our lives met...
73
00:07:20,540 --> 00:07:23,743
...and you keep appearing in my dreams.
Our photos say a lot,...
74
00:07:23,810 --> 00:07:26,613
...reminds me that life is possible.
To hear your laughter again,...
75
00:07:26,713 --> 00:07:29,048
...again, happy, with you, halfway.
76
00:07:29,115 --> 00:07:31,217
How can I forget
our summer...
77
00:07:32,051 --> 00:07:35,955
SUMMER WE LIVE TOGETHER
78
00:08:29,642 --> 00:08:31,144
What happened?
79
00:08:34,647 --> 00:08:37,183
You're bleeding... your eyebrows are bleeding.
80
00:08:38,318 --> 00:08:40,153
This. This.
81
00:08:41,154 --> 00:08:43,222
- Thank you.
- Are you okay?
82
00:08:43,323 --> 00:08:44,357
- Yes.
- Are you sure?
83
00:08:44,457 --> 00:08:46,025
I think so.
84
00:08:55,568 --> 00:08:57,737
You cut the grapes.
85
00:08:59,138 --> 00:09:00,573
It's really cut.
86
00:09:03,042 --> 00:09:05,311
What do you think driving
around here in that car?
87
00:09:05,712 --> 00:09:07,680
Well, that's the only car I have.
88
00:09:12,318 --> 00:09:14,153
My father will be angry.
89
00:09:15,822 --> 00:09:16,656
Forgive me.
90
00:09:17,256 --> 00:09:19,692
I'm looking for the Ibañez family country house.
91
00:09:19,759 --> 00:09:21,728
They told me to ask
someone called "Tattooing".
92
00:09:24,397 --> 00:09:25,331
Meinato.
93
00:09:26,599 --> 00:09:28,401
El Meinato Vineyards.
94
00:09:28,935 --> 00:09:30,336
Do you know that?
95
00:09:32,438 --> 00:09:33,373
Yes.
96
00:09:43,216 --> 00:09:45,118
- You want a ride.
- Thank you.
97
00:10:08,574 --> 00:10:09,876
Do you want to come or what?
98
00:10:23,890 --> 00:10:25,425
What are you doing around here?
99
00:10:26,492 --> 00:10:28,728
I'm planning
Hernán Ibáñez's new wine cellar.
100
00:10:29,162 --> 00:10:30,129
Do you know him?
101
00:10:31,330 --> 00:10:33,266
- You're an architect?
- Yes.
102
00:10:35,268 --> 00:10:37,403
- Is there something wrong?
- Absolutely not.
103
00:11:47,673 --> 00:11:50,243
You have to get used to the dust on your shoes.
104
00:12:06,826 --> 00:12:07,727
Thank you
105
00:12:08,494 --> 00:12:10,263
No, keep it. It's a gift.
106
00:12:12,498 --> 00:12:13,533
Here he is.
107
00:12:31,717 --> 00:12:32,919
Help me.
108
00:12:41,928 --> 00:12:44,864
Gonzalo, what are you doing here?
I didn't expect you until tomorrow.
109
00:12:46,532 --> 00:12:49,101
Right. I traveled early.
110
00:12:50,236 --> 00:12:52,405
I can come back later
if it's a bad time.
111
00:12:52,471 --> 00:12:55,241
Don't worry, they just
some British clients.
112
00:12:55,308 --> 00:12:57,410
I will send instructions right away
that they may be served wine and ham.
113
00:12:59,579 --> 00:13:01,280
What happened to you?
114
00:13:02,415 --> 00:13:03,382
There isn't any.
115
00:13:04,750 --> 00:13:08,120
I'm not listening to you, I was driving here.
I think I wrecked my car.
116
00:13:09,255 --> 00:13:10,923
- But are you okay?
- Yes.
117
00:13:10,990 --> 00:13:14,794
If it weren't for that girl,
I will still be stranded in the vineyard.
118
00:13:19,332 --> 00:13:22,435
And I cut the vine. I think
I have removed all the ground.
119
00:13:23,936 --> 00:13:24,971
What is wrong?
120
00:13:26,339 --> 00:13:27,773
I'm glad to see you, Gonzalo.
121
00:13:29,275 --> 00:13:30,610
Won't you hug me?
122
00:13:32,511 --> 00:13:33,446
Don't want to.
123
00:13:37,516 --> 00:13:39,318
Come on, come here.
124
00:13:48,928 --> 00:13:51,330
Forget everything you think
you know about wine.
125
00:13:51,430 --> 00:13:54,166
It's not like the north,
Jerez is something else.
126
00:13:57,003 --> 00:13:58,471
This type is called palomino,...
127
00:13:59,605 --> 00:14:01,841
...it is the gold that sustains all of Jerez.
128
00:14:01,941 --> 00:14:04,710
This vine only grows here.
Do you know why?
129
00:14:11,317 --> 00:14:15,221
Albariza. Soil moistened with water
and caressed by the wind.
130
00:14:17,023 --> 00:14:18,124
Can you kiss him?
131
00:14:21,227 --> 00:14:22,228
Not.
132
00:14:23,829 --> 00:14:25,131
Close your eyes.
133
00:14:27,466 --> 00:14:29,135
Come on, close your eyes.
134
00:14:34,306 --> 00:14:35,808
Let the nose get used to it.
135
00:14:44,383 --> 00:14:47,486
What you can't see or smell
is the Atlantic wind.
136
00:14:47,553 --> 00:14:48,888
You will soon understand.
137
00:15:03,769 --> 00:15:05,037
See that border?
138
00:15:08,274 --> 00:15:11,844
This separates my family land from my future wife.
139
00:15:11,911 --> 00:15:14,547
- We will merge the winery.
- I see.
140
00:15:18,918 --> 00:15:20,352
I'm getting married, Gonzalo.
141
00:15:21,787 --> 00:15:22,855
I do not believe you.
142
00:15:28,227 --> 00:15:31,630
- I'll finally calm down.
- Why didn't you tell me earlier?
143
00:15:33,766 --> 00:15:36,402
Things that are only said once in a lifetime
not sent by mail,...
144
00:15:36,469 --> 00:15:37,903
...they said privately.
145
00:15:42,208 --> 00:15:43,976
New winery...
146
00:15:44,076 --> 00:15:47,446
...it is our family bond,
the Vega-Ibáñez company.
147
00:15:48,881 --> 00:15:51,817
It will mean a lot to me
if it was done then.
148
00:16:04,096 --> 00:16:05,131
Happy.
149
00:16:13,639 --> 00:16:15,775
Lucia, come here for a moment.
150
00:16:18,310 --> 00:16:20,813
This is Lucia Vega, my fiancé.
151
00:16:23,916 --> 00:16:25,584
Nice to meet you, Gonzalo.
152
00:16:28,287 --> 00:16:29,655
So you know, right?
153
00:16:29,755 --> 00:16:32,424
He wants to surprise you and I don't know.
154
00:16:34,026 --> 00:16:36,295
Forgive me. Please forgive me.
155
00:16:38,097 --> 00:16:39,265
You're terrible.
156
00:16:53,712 --> 00:16:56,715
New wine cellar must be ready
for the harvest festival.
157
00:16:56,816 --> 00:16:58,717
- When is it?
- 15th of September.
158
00:16:59,051 --> 00:17:02,288
September 15th... but that's six months away!
159
00:17:02,354 --> 00:17:04,657
Hernán, the wine cellar cannot be built
in six months.
160
00:17:05,958 --> 00:17:07,960
Hernán, it can't be done!
161
00:17:33,052 --> 00:17:36,522
This winery was founded
more than 100 years ago by my grandfather.
162
00:17:37,523 --> 00:17:38,724
Eduardo Ibanez.
163
00:17:40,693 --> 00:17:42,261
He is a villager.
164
00:17:42,361 --> 00:17:44,997
His hand is torn from work
and owns only a small plot of land.
165
00:17:46,098 --> 00:17:48,267
He started by selling his wine
in large quantities.
166
00:17:48,367 --> 00:17:50,836
And look, Gonzalo, look.
167
00:17:53,038 --> 00:17:54,106
A dreamer.
168
00:17:56,709 --> 00:17:59,278
During one of his trips,
he even went to an exhibition in Paris.
169
00:18:00,846 --> 00:18:03,249
- And guess what he brought back?
- What?
170
00:18:03,349 --> 00:18:04,283
Look.
171
00:18:08,120 --> 00:18:09,288
This...
172
00:18:10,723 --> 00:18:12,358
A dome by Gustave Eiffel!
173
00:18:14,126 --> 00:18:16,595
He fell in love with one of those boulevard stalls...
174
00:18:16,695 --> 00:18:18,097
...and it doesn't stop until it's built.
175
00:18:18,898 --> 00:18:20,466
My grandfather was a character.
176
00:18:28,073 --> 00:18:31,043
Sorry to disappoint you,
but I'm not Gustave Eiffel.
177
00:18:33,379 --> 00:18:35,648
We're from another generation, Gonzalo.
178
00:18:36,782 --> 00:18:40,419
It was my grandfather's dream,
I have a different dream.
179
00:18:40,486 --> 00:18:41,420
What's that?
180
00:18:43,589 --> 00:18:46,659
I dream with a bottle of our fine wine
on Easter Island.
181
00:18:48,294 --> 00:18:51,730
I want to bring Jerez into the world. It is time,
that's why I called you.
182
00:18:57,269 --> 00:19:00,272
- This is the place.
- Six months?
183
00:19:00,339 --> 00:19:02,908
Six months. What do you think?
Will we see a miracle?
184
00:19:04,143 --> 00:19:08,113
I haven't traveled this far for nothing.
I'll try, but I can't promise anything.
185
00:19:08,180 --> 00:19:09,348
That's just my friend!
186
00:19:12,151 --> 00:19:13,152
Let's go.
187
00:19:15,521 --> 00:19:17,623
- What are you doing?
- Take some notes.
188
00:19:17,690 --> 00:19:19,992
Stop it. Aren't you hungry?
Let's get some food.
189
00:19:20,092 --> 00:19:22,461
- I'll finish this and go back to the hotel.
- Impossible.
190
00:19:22,528 --> 00:19:25,531
- You came to my house.
- I don't want to cause trouble.
191
00:19:25,631 --> 00:19:27,833
- Wait, I'm almost done. please.
- Come on, let's go.
192
00:19:31,503 --> 00:19:34,506
- Can I bring you something?
- No, no, not the first.
193
00:19:34,606 --> 00:19:36,542
Give your dad some cheese.
194
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
Adela, the table, Adela!
195
00:19:44,616 --> 00:19:46,518
So, is everything okay?
196
00:19:46,885 --> 00:19:48,320
Yes. You're so kind.
197
00:19:53,559 --> 00:19:55,127
Rosary, bring more wine.
198
00:19:57,162 --> 00:19:59,498
We heard about your accident.
199
00:20:03,369 --> 00:20:05,537
Don't worry, everything is fine.
200
00:20:05,637 --> 00:20:07,840
Well, enough. You should rest.
201
00:20:08,640 --> 00:20:10,843
Do you think it will be ready for the wedding?
202
00:20:10,909 --> 00:20:12,711
Of course. It will be ready.
203
00:20:12,811 --> 00:20:15,080
Why would we want another wine cellar?
204
00:20:15,180 --> 00:20:18,350
It's all right, Evaristo.
Don't forget we will be rich after this.
205
00:20:18,417 --> 00:20:21,820
Yes, very rich... we already have one warehouse,
actually two, why want the other?
206
00:20:21,887 --> 00:20:23,589
Hernán knows the business, dad.
207
00:20:24,723 --> 00:20:27,526
All I know is that you don't need pockets
for "The Last Journey".
208
00:20:27,593 --> 00:20:31,263
- Oh, my husband! So full of happiness!
- Good grief.
209
00:20:32,398 --> 00:20:35,667
God will keep daddy here for years,
even if dad insists otherwise.
210
00:20:35,734 --> 00:20:38,270
We all want to see it.
Now it's time to make the toast.
211
00:20:38,370 --> 00:20:40,239
- Come on, everyone.
- May the wine flow.
212
00:20:40,339 --> 00:20:42,107
- Do you all have glasses?
- Thank you.
213
00:20:43,442 --> 00:20:46,879
My friend Gonzalo is trying hard to get it,
but he is finally here. So...
214
00:20:46,945 --> 00:20:48,547
...a toast to Mr Architect.
215
00:20:48,614 --> 00:20:50,449
- A toast.
- A toast.
216
00:20:50,549 --> 00:20:52,084
Toast.
217
00:20:53,085 --> 00:20:55,187
Have you ever been to all those countries?
218
00:20:56,055 --> 00:20:57,956
- Yes.
- And how are they?
219
00:20:59,758 --> 00:21:00,726
Different.
220
00:21:03,395 --> 00:21:05,531
Take me with you next time you go, okay?
221
00:21:05,597 --> 00:21:06,698
- Adele!
- What?
222
00:21:06,765 --> 00:21:09,768
- You're too much, my God!
- Mom, let him.
223
00:21:09,868 --> 00:21:11,937
Excuse me, he is so blunt
since his father wasn't with us.
224
00:21:12,037 --> 00:21:13,806
- Don't worry, it's okay.
- You...
225
00:21:16,742 --> 00:21:18,143
Gonzalo,
226
00:21:18,243 --> 00:21:20,612
Why didn't you tell him about Rome?
227
00:21:28,887 --> 00:21:31,790
Rome was the first city I visited
after I finished college.
228
00:21:32,658 --> 00:21:34,993
I'm not trying hard to get it,
as Hernán said,...
229
00:21:35,094 --> 00:21:38,430
...but at that time I thought I should study
before I start work.
230
00:21:38,497 --> 00:21:39,998
This is the cradle of architecture.
231
00:21:42,968 --> 00:21:44,470
The city's memory is still intact.
232
00:21:44,570 --> 00:21:47,439
The buildings have survived through the centuries,
they share their history.
233
00:21:47,940 --> 00:21:50,008
They transcend time.
234
00:21:50,109 --> 00:21:53,579
And is that what you want?
To challenge the test of time?
235
00:21:56,348 --> 00:21:58,450
That's a nice way of saying it.
236
00:21:58,517 --> 00:22:01,153
When the wine cellar is finished,
I'll take you to Rome, Adela.
237
00:22:01,253 --> 00:22:02,621
Are you kidding.
238
00:22:57,075 --> 00:23:00,812
- Where have you been?
- I have to take my uncle's motorbike.
239
00:23:00,879 --> 00:23:01,980
Come up.
240
00:23:02,848 --> 00:23:05,250
- It's not working.
- Just wait and see.
241
00:23:05,350 --> 00:23:07,519
Look, see how it works?
See how it works?
242
00:23:07,586 --> 00:23:09,655
Curro, be careful, we're going to fall!
243
00:23:20,566 --> 00:23:21,500
What do you think?
244
00:23:22,601 --> 00:23:24,670
That's good, that's good.
245
00:23:25,771 --> 00:23:27,873
Lucia, what do you think?
246
00:23:31,176 --> 00:23:32,277
Do you like it?
247
00:23:33,579 --> 00:23:35,280
I like it, but I don't think so...
248
00:23:38,183 --> 00:23:39,017
Say.
249
00:23:41,420 --> 00:23:43,522
If we want to maximize the use of space,...
250
00:23:43,589 --> 00:23:45,958
...we have to build
larger cellar, Hernán.
251
00:23:46,692 --> 00:23:48,560
We can't keep doing
same old thing.
252
00:23:49,061 --> 00:23:51,129
What's the same old thing, baby?
There's nothing like it.
253
00:23:51,230 --> 00:23:52,130
I know but...
254
00:23:54,633 --> 00:23:56,134
What I'm saying is that...
255
00:23:58,904 --> 00:24:00,973
...if we add an extra floor here,...
256
00:24:02,207 --> 00:24:04,743
...we will have more space...
257
00:24:04,810 --> 00:24:06,044
...and we can save...
258
00:24:06,545 --> 00:24:09,581
...barrels of brandy. And in the remaining space...
259
00:24:09,648 --> 00:24:11,416
...we can save
more casks of wine.
260
00:24:14,620 --> 00:24:15,821
And...
261
00:24:16,455 --> 00:24:19,591
We can replace the gable
with two concrete domes.
262
00:24:19,658 --> 00:24:22,060
The same thing was done at the Algeciras Market.
263
00:24:22,127 --> 00:24:25,397
In this way we will get
greater thermal stability.
264
00:24:29,167 --> 00:24:30,302
When we start?
265
00:24:33,739 --> 00:24:36,241
They say it's luck
to take pictures before you start.
266
00:24:36,308 --> 00:24:38,644
- Who said that?
- I.
267
00:24:38,744 --> 00:24:40,245
- Now?
- Now.
268
00:24:40,312 --> 00:24:41,146
Come here.
269
00:24:42,814 --> 00:24:44,983
In that summer of 1958...
270
00:24:45,083 --> 00:24:47,352
...everything must be different as it is now.
271
00:24:48,086 --> 00:24:52,157
In the heat of the day in disguise
as afternoon love,
272
00:24:52,257 --> 00:24:54,860
...he found it through his lens,...
273
00:24:54,960 --> 00:24:56,862
...perpetuate it forever.
274
00:24:57,362 --> 00:25:01,133
That picture says so many things
so silence is enough.
275
00:25:01,633 --> 00:25:05,437
He knows that he will live
in those eyes his whole life.
276
00:25:05,837 --> 00:25:09,107
That moment changed that summer
be an eternal moment.
277
00:25:11,343 --> 00:25:14,313
- Did you write this?
- Do you like it?
278
00:25:15,647 --> 00:25:17,783
- And what do you want to do now?
- Publish it.
279
00:25:17,849 --> 00:25:20,719
Didn't I tell you to let it go,
to take care of obituaries?
280
00:25:20,819 --> 00:25:22,321
Aren't you interested, Mr Mauricio?
281
00:25:22,387 --> 00:25:25,324
Someone has sent this obituary
to the death of his wife of ten years.
282
00:25:25,390 --> 00:25:28,393
Don't you think that's interesting?
Don't you think there's a story there?
283
00:25:28,493 --> 00:25:32,497
It's not profitable. Besides that,
The obituary is usually signed by a family member.
284
00:25:32,564 --> 00:25:35,667
But this is not, not even a name.
Just these initials: G.M.
285
00:25:35,734 --> 00:25:38,003
- Mr Mauricio, with your permission, I can...
- I need something else.
286
00:25:38,070 --> 00:25:40,739
This is journalism, we are not novelists.
287
00:25:40,839 --> 00:25:43,909
Five Ws: Who, when, what, where, why.
288
00:25:44,009 --> 00:25:45,577
It's from Journalism 101.
289
00:25:48,180 --> 00:25:51,216
And the permission? It's from Ethics 101.
290
00:25:55,087 --> 00:25:56,555
Santa Coimbra.
291
00:25:58,490 --> 00:25:59,224
What?
292
00:26:01,226 --> 00:26:04,830
"Lucía dear, every sunset
bring me past memories of you,
293
00:26:05,263 --> 00:26:09,267
...dreams that disappear every time the sun
sunk into the sky...
294
00:26:09,368 --> 00:26:11,536
...and the tide separated me from the land.
295
00:26:12,704 --> 00:26:14,539
Wait for me at low tide.
296
00:26:18,677 --> 00:26:20,712
There is only one house in this area...
297
00:26:20,779 --> 00:26:23,181
...which can only be reached at low tide."
298
00:26:40,732 --> 00:26:42,801
- The visit isn't until tomorrow.
- What?
299
00:26:47,139 --> 00:26:49,441
- Aren't you a realtor?
- No,...
300
00:26:49,541 --> 00:26:52,244
...I work for El Faro de Cantaloa.
I'm here about the obituary.
301
00:26:52,310 --> 00:26:54,212
No, we don't publish anything.
302
00:26:54,279 --> 00:26:56,882
We prefer to handle my father's death
secretly.
303
00:27:01,787 --> 00:27:02,621
He died?
304
00:27:05,924 --> 00:27:07,592
I don't know, sorry.
305
00:27:07,659 --> 00:27:11,229
Look, I don't know who you are or what you are
know my dad, but you're a week late.
306
00:27:12,397 --> 00:27:14,332
No, I don't know him...
307
00:27:14,433 --> 00:27:17,836
...but I know he has written an obituary for his wife
who had been dead for years.
308
00:27:17,936 --> 00:27:19,471
Every September 15th.
309
00:27:19,905 --> 00:27:22,174
- Is this a joke?
- Not.
310
00:27:33,952 --> 00:27:37,255
I think you should check your sources.
My mother's name is not Lucia.
311
00:27:38,190 --> 00:27:41,960
Another fact. I talked to him on the phone
half an hour ago and he's still alive.
312
00:27:44,162 --> 00:27:46,331
After all, that woman died
in 1958?
313
00:27:46,832 --> 00:27:48,433
How old do you think I am?
314
00:27:50,001 --> 00:27:51,269
You found the wrong person.
315
00:28:01,513 --> 00:28:04,115
Just one more question:
What is your father's name?
316
00:28:04,850 --> 00:28:07,285
- Why do you care?
- I can look it up on the list.
317
00:28:08,386 --> 00:28:09,387
Gonzalo Medina.
318
00:28:10,522 --> 00:28:14,493
Gonzalo Medina. "GM." That's how he signed,
it's in every obituary.
319
00:28:14,559 --> 00:28:15,727
LUCÍA dear.
320
00:28:16,161 --> 00:28:18,129
And listen to this: ...
321
00:28:18,196 --> 00:28:20,699
"When the sun goes down
between the Atlantic and the Cantabric,...
322
00:28:20,799 --> 00:28:23,468
...and the tide separates me from the land,
wait for me on the stone porch."
323
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
It's about this house, it must be your father.
324
00:28:28,406 --> 00:28:29,574
Hello?
325
00:28:29,674 --> 00:28:32,244
- Hello? Can you hear me?
- Yes sorry.
326
00:28:32,711 --> 00:28:36,248
- Did he get the address right?
- Almost there, but we missed the turn.
327
00:28:43,421 --> 00:28:45,223
I don't know what you're talking about.
328
00:28:46,091 --> 00:28:48,226
They come to appraise the house,
So if you don't mind...
329
00:28:50,061 --> 00:28:53,765
I wrote an article about him,
I'll give you a copy.
330
00:28:58,036 --> 00:28:59,004
Not.
331
00:29:01,873 --> 00:29:03,742
The seller is optimistic.
332
00:29:07,345 --> 00:29:09,014
Yes, yes, I took it down.
333
00:29:11,917 --> 00:29:14,219
I'll be home as soon as possible.
334
00:29:17,255 --> 00:29:18,456
Yes, so do I.
335
00:29:28,199 --> 00:29:30,368
I'll call you later, okay?
336
00:29:33,371 --> 00:29:34,306
I love you.
337
00:29:59,164 --> 00:29:59,931
Dear Lucia...
338
00:30:01,066 --> 00:30:03,568
How can we forget
the summer we're having?
339
00:30:04,603 --> 00:30:07,739
"There are moments that are not chosen
that finally changed you.
340
00:30:08,773 --> 00:30:10,842
It must have happened to him there,...
341
00:30:11,309 --> 00:30:13,311
...see the joy on their faces.
342
00:30:16,314 --> 00:30:18,483
You can touch their happiness,...
343
00:30:18,583 --> 00:30:20,652
...slipped through their fingertips.
344
00:30:21,686 --> 00:30:23,989
Anyone would want to feel
something like that."
345
00:30:40,171 --> 00:30:43,508
You are fully invested to get
one of those. What's that?
346
00:30:43,608 --> 00:30:45,377
- Daiquiri.
- Damn Daiquiri.
347
00:30:45,477 --> 00:30:48,513
- Drinks that taste like medicine.
- No, it's delicious. You should try it.
348
00:30:48,613 --> 00:30:51,216
My grandfather owned a sugar factory until 98.
349
00:30:51,316 --> 00:30:53,518
Then it gets ugly
and they have to come back.
350
00:30:53,618 --> 00:30:57,188
Look, Batista better watch out.
or the bearded man would rebel.
351
00:30:57,656 --> 00:31:00,492
Come on, Juan, what's wrong?
Are you a communist now?
352
00:31:01,059 --> 00:31:05,130
I'm gonna put that motherfucker in the calf to run.
They will get their pants dirty.
353
00:31:05,196 --> 00:31:07,966
You can't bring the nation into submission, Miguel.
instinct took over in the end.
354
00:31:08,366 --> 00:31:10,869
Times keep changing, right?
What do you think?
355
00:31:10,969 --> 00:31:13,538
Don't make trouble, Juan.
What has to happen in Cuba will happen.
356
00:31:13,638 --> 00:31:14,839
Our things first.
357
00:31:14,906 --> 00:31:17,308
Juan Montes is in charge of marking new wines.
358
00:31:17,842 --> 00:31:19,911
He promised me a shining nameplate
in Puerta del Sol.
359
00:31:20,011 --> 00:31:22,047
Hernan, step by step.
360
00:31:22,681 --> 00:31:26,317
Hernán is fixated on making
half the world is drunk.
361
00:31:26,985 --> 00:31:29,854
Not half, the whole world.
362
00:31:31,056 --> 00:31:34,526
- Stop it, come here.
- What is it? Good grief.
363
00:31:36,428 --> 00:31:39,030
Gonzalo, how are you?
You're very quiet today.
364
00:31:39,664 --> 00:31:41,900
Is there anything you need?
How is it progressing?
365
00:31:42,000 --> 00:31:43,334
- Continue.
- Give me that, come on.
366
00:31:45,103 --> 00:31:47,672
You're better, because you've taken
all construction workers.
367
00:31:47,739 --> 00:31:51,042
- All those bastards work for you.
- Maybe because I paid them.
368
00:31:51,109 --> 00:31:53,678
Don't be too arrogant
because I paid mine too, okay?
369
00:31:53,745 --> 00:31:56,114
The herd does not fend for itself.
370
00:31:57,282 --> 00:31:58,783
Yes or no?
371
00:31:58,883 --> 00:32:00,552
Come on, come on!
372
00:32:06,357 --> 00:32:10,061
Lucia, Miguel brought it to me
of one of his trips.
373
00:32:10,128 --> 00:32:11,963
- And what about you?
- What about me?
374
00:32:12,063 --> 00:32:15,266
What are your plans for your wedding night?
You want Hernán to be happy.
375
00:32:15,366 --> 00:32:16,401
Come on, help me.
376
00:32:18,136 --> 00:32:19,971
So, nothing? You still haven't...?
377
00:32:21,106 --> 00:32:22,707
Well, we've done our part.
378
00:32:23,374 --> 00:32:26,911
And what is he like? My legs are shaking
every time Miguel approaches me.
379
00:32:26,978 --> 00:32:28,913
We have to wait, right? If we have to wait,
we will wait.
380
00:32:29,414 --> 00:32:32,150
Tradition is one thing and want
something else very different, beyond the rules.
381
00:32:32,250 --> 00:32:35,754
It's like a cliff, you feel vertigo. Then you look out,
something pulls you in...
382
00:32:35,820 --> 00:32:38,456
...and, even if you don't want to,
You have no choice but to fall in free.
383
00:32:41,760 --> 00:32:44,763
Listen to me, Lucia,
this moment will not return.
384
00:32:44,829 --> 00:32:48,767
Take advantage of that. They say they want you forever,
but they forget that you will be there later.
385
00:32:50,001 --> 00:32:52,270
He's handsome, right? The Architect.
386
00:32:52,337 --> 00:32:55,940
He studies, travels...
The girl who gets it will be lucky.
387
00:32:56,007 --> 00:32:57,842
He lives for his work.
388
00:32:57,942 --> 00:33:00,445
They all have their vices, Lucia.
389
00:33:00,512 --> 00:33:02,781
Your sister-in-law, Adela, really likes it.
390
00:33:05,984 --> 00:33:09,120
- I wish I was young again.
- But you're still young, Rocío, my God.
391
00:33:09,187 --> 00:33:12,190
Well, we mothers are not young anymore,
only mothers.
392
00:33:12,290 --> 00:33:13,525
What do you mean "mothers"?
393
00:33:19,197 --> 00:33:20,799
Are you pregnant?
394
00:33:20,865 --> 00:33:23,802
- Oh my God, congratulations!
- Thank you.
395
00:33:23,868 --> 00:33:26,304
- How big is it?
- Very small.
396
00:33:27,839 --> 00:33:30,475
I've never seen him smoke
since we were students.
397
00:33:30,542 --> 00:33:31,943
I'm not accustomed to.
398
00:33:33,478 --> 00:33:37,348
One gets used to good things quickly.
Come on, I'll get you another one.
399
00:33:37,448 --> 00:33:39,284
And me too, okay?
400
00:33:39,350 --> 00:33:41,986
Don't worry about anything, short.
401
00:33:42,053 --> 00:33:44,222
A little here...
402
00:33:44,322 --> 00:33:46,224
...and a little more here.
403
00:33:46,324 --> 00:33:49,227
Come on. Come on, just a little.
Come on guys.
404
00:33:49,327 --> 00:33:52,864
- Be careful, don't fall off the horse.
- Impossible!
405
00:33:52,964 --> 00:33:55,466
You have to eat a lot
to win me over, short.
406
00:33:55,533 --> 00:33:58,403
I had a bra there which was amazing.
Fuck it, drink it.
407
00:33:58,427 --> 00:34:03,427
RECEHOKI.NET
ONLINE SLOT SITES WITH RECENT CAPITAL
FIRST IN INDONESIA
408
00:34:03,451 --> 00:34:08,451
RECEHOKI.NET
Deposit Only 5 Thousand
With SPECTACULAR Bonuses
409
00:34:08,475 --> 00:34:13,475
RECEHOKI.NET
Coins to be a millionaire!
Vision and Mission of Foya Foya, only at RECEH88
410
00:34:31,502 --> 00:34:33,171
Does your brother allow you to drink?
411
00:34:34,772 --> 00:34:35,940
Are you my mother?
412
00:34:38,843 --> 00:34:42,247
- He has a strong character.
- That must be very common around here.
413
00:34:57,896 --> 00:34:59,364
You won't be short of work here.
414
00:35:01,866 --> 00:35:03,801
I'm so flattered,
you're so kind.
415
00:35:05,103 --> 00:35:07,372
Shouldn't you have thought about it?
416
00:35:07,438 --> 00:35:09,440
First your wine cellar,
We will see later.
417
00:35:11,376 --> 00:35:13,711
- Come on! Come on, Miguel, come on!
- Come on!
418
00:35:14,245 --> 00:35:14,979
Miguel!
419
00:35:33,765 --> 00:35:34,966
Happy.
420
00:35:36,768 --> 00:35:37,902
We are on the winning track.
421
00:35:44,108 --> 00:35:46,744
- Want me to help?
- No need.
422
00:35:54,085 --> 00:35:55,987
I wish someone
would take me like that.
423
00:35:57,956 --> 00:35:59,857
One day, you will be very young.
424
00:35:59,958 --> 00:36:01,459
Not too much,...
425
00:36:01,526 --> 00:36:04,696
...but my sister treats me
as if I were a little girl.
426
00:36:05,363 --> 00:36:07,432
Because you're a little girl.
427
00:36:09,167 --> 00:36:11,302
And you? How old are you?
428
00:36:17,475 --> 00:36:18,676
I'm older.
429
00:36:22,146 --> 00:36:25,316
And how do you do it?
How did you leave the house so soon?
430
00:36:26,818 --> 00:36:28,486
I know what I want to be.
431
00:36:29,620 --> 00:36:31,022
I don't know what I want to be.
432
00:36:31,889 --> 00:36:35,693
But I know that I don't want to
lose the world by staying here.
433
00:36:38,062 --> 00:36:41,566
I've been to many places and, believe me,
this one is nothing to envy.
434
00:36:43,468 --> 00:36:46,137
Can you imagine spending your whole life
in the same place?
435
00:36:46,204 --> 00:36:47,839
I'll go any time now,
you will see.
436
00:36:48,973 --> 00:36:50,041
With that kid?
437
00:36:52,643 --> 00:36:53,478
Who?
438
00:36:53,978 --> 00:36:55,747
That girl.
439
00:36:57,382 --> 00:36:58,483
With Curro?
440
00:37:01,753 --> 00:37:02,987
Yes. I don't know.
441
00:37:03,054 --> 00:37:07,692
He's so good to me, so good,
but I know my sister will not agree.
442
00:37:07,759 --> 00:37:11,062
I think your sister won't deny anything
what you ask of him, I know him.
443
00:37:11,162 --> 00:37:12,263
Talk to him.
444
00:37:13,765 --> 00:37:15,500
You think?
445
00:37:15,566 --> 00:37:17,502
- What's the matter, lovebirds?
- There isn't any.
446
00:37:19,904 --> 00:37:21,039
Can we go?
447
00:37:21,105 --> 00:37:24,008
No, I will walk,
I want to take a walk.
448
00:37:24,075 --> 00:37:27,078
- Adela, go home, okay?
- Okay.
449
00:37:27,178 --> 00:37:30,281
- Should we bring it?
- No problem. If he wants to walk...
450
00:37:30,381 --> 00:37:32,383
Besides, this way
we don't waste time.
451
00:37:38,356 --> 00:37:41,959
- Go there!
- Not! Not!
452
00:37:42,060 --> 00:37:43,261
Not!
453
00:37:43,361 --> 00:37:44,896
- Hi!
- What is it?
454
00:37:46,030 --> 00:37:47,365
Hi!
455
00:37:47,432 --> 00:37:50,768
This person has been helping us for years.
One of the few who will hire us.
456
00:37:50,868 --> 00:37:53,738
- You'd better steal from us.
- Fuck.
457
00:37:56,240 --> 00:37:57,809
We are very hard working people,...
458
00:37:57,909 --> 00:38:00,278
...that's the bad name we got
from somewhere else.
459
00:38:00,378 --> 00:38:03,247
But we are really loyal to the family.
460
00:38:03,314 --> 00:38:04,549
Take care of him.
461
00:38:04,615 --> 00:38:06,918
After he becomes your friend,
he won't forget you.
462
00:38:06,984 --> 00:38:10,254
Hey, Cortés, bring the Palo Cortado you hid
at some place.
463
00:38:10,321 --> 00:38:11,789
Quick.
464
00:38:40,084 --> 00:38:41,252
How about Lucia?
465
00:38:43,521 --> 00:38:46,624
Do you know that I already know him
before I go to college?
466
00:38:46,691 --> 00:38:48,793
He was a child when I left.
When I see him again,...
467
00:38:48,860 --> 00:38:51,129
...I knew I would spend
the rest of my life with him.
468
00:38:52,263 --> 00:38:54,332
- And does he know?
- He said yes.
469
00:38:56,601 --> 00:38:59,637
And what about you?
My brother is watching you.
470
00:38:59,704 --> 00:39:02,707
- I'm marrying her tomorrow.
- You have to pass me first.
471
00:39:27,798 --> 00:39:29,867
Are you really
want to write about my father?
472
00:39:30,735 --> 00:39:31,502
Yes.
473
00:39:31,836 --> 00:39:34,005
Well then, you have my permission
to publish it.
474
00:39:34,405 --> 00:39:36,974
But first I want to know who he is.
475
00:39:43,581 --> 00:39:44,715
Could be Lucia.
476
00:39:45,483 --> 00:39:48,653
You need your article,
but I need to know who my father is.
477
00:39:52,023 --> 00:39:54,725
Before he retired here,
he lived abroad for many years.
478
00:39:54,825 --> 00:39:57,261
He may have published
more obituaries.
479
00:40:05,536 --> 00:40:07,405
A few days? But you're just getting started.
480
00:40:07,505 --> 00:40:10,274
I know, Mr Mauricio, but it was you who gave
know me about those little stories,
481
00:40:10,374 --> 00:40:13,110
...to open my eyes, five W.
There's something here, I'm sure.
482
00:40:13,211 --> 00:40:15,413
And I got the permission.
483
00:40:15,513 --> 00:40:17,582
I hope you come back with at least
nice feature.
484
00:40:17,682 --> 00:40:21,385
Thank you, Mr Mauricio.
Oh, and one more thing.
485
00:40:21,452 --> 00:40:23,054
Do we have a newspaper car?
486
00:40:23,588 --> 00:40:25,456
Hey, I'll call you later.
487
00:40:25,556 --> 00:40:26,591
See you later.
488
00:40:38,769 --> 00:40:40,471
What's this?
489
00:40:40,571 --> 00:40:43,207
They used it to cover the Ciclist Tour.
490
00:40:43,641 --> 00:40:46,777
...rubbish. There's always a day...
491
00:40:46,877 --> 00:40:48,446
...to start.
492
00:40:48,546 --> 00:40:51,983
Beware of crocodiles,...
493
00:40:52,083 --> 00:40:55,453
...they come slowly
and you never see it.
494
00:40:55,553 --> 00:40:58,823
- They ate it...
- ...smiling calmly...
495
00:40:58,923 --> 00:41:01,158
Would you like to hear something else?
I have Pearl Jam.
496
00:41:02,560 --> 00:41:03,628
I don't like it.
497
00:41:09,967 --> 00:41:10,935
Read this.
498
00:41:13,137 --> 00:41:14,405
"Dear Lucia...
499
00:41:14,472 --> 00:41:17,141
...I never thought
these things can happen...
500
00:41:17,241 --> 00:41:19,077
...it wasn't in my plans.
501
00:41:19,777 --> 00:41:22,880
And then I realized
that you can't choose."
502
00:41:23,948 --> 00:41:27,718
The death of a flower as beautiful as a rose
will never bring good.
503
00:41:32,490 --> 00:41:36,561
Mr Hernan! Mr Hernan!
504
00:41:36,627 --> 00:41:39,464
Mr Hernan! Mr Hernan!
505
00:41:41,332 --> 00:41:44,402
- Mr Hernan!
- What's wrong, Julio?
506
00:41:44,469 --> 00:41:47,338
Rose, sir! Withered roses!
507
00:41:47,839 --> 00:41:50,074
When we got here this morning, they were wilting.
508
00:41:51,309 --> 00:41:53,277
Hernan, what's wrong?
509
00:41:53,344 --> 00:41:56,180
- When did this start?
- We saw him this morning.
510
00:41:56,280 --> 00:41:58,983
Julio, we have to get over this.
Get over it, Julio, you got that?
511
00:41:59,083 --> 00:42:01,652
Something from outside must come
and pollute the vineyards.
512
00:42:01,752 --> 00:42:03,521
Send everyone there.
And you have to warn the vineyards.
513
00:42:03,621 --> 00:42:05,456
- What happened?
- I wonder if it's started or not.
514
00:42:05,523 --> 00:42:08,793
That's not possible. Phylloxera has been eradicated
centuries ago.
515
00:42:08,860 --> 00:42:11,262
It's not Phylloxera, damn it! It's a mushroom.
516
00:42:11,329 --> 00:42:13,531
- Hernán, what's wrong?
- Some nasty bugs.
517
00:42:14,799 --> 00:42:17,702
Son, go check out another vineyard!
518
00:42:17,802 --> 00:42:20,505
This bastard will spoil the harvest
next ten years!
519
00:42:20,605 --> 00:42:21,606
Go, hurry!
520
00:42:21,672 --> 00:42:23,107
Come on, you all hear me!
521
00:42:26,310 --> 00:42:29,947
That's good, what will happen now
with all wages due?
522
00:42:29,947 --> 00:42:31,849
I have to respond appropriately,
because this is a habit.
523
00:42:31,949 --> 00:42:35,820
Ma'am, talk to Industrial Jerez.
They will give us credit for now.
524
00:42:35,887 --> 00:42:37,788
And when will that happen?
No time.
525
00:42:37,855 --> 00:42:40,191
How about bottling
and all those labels?
526
00:42:40,291 --> 00:42:42,560
People at Plaza del Mamelón
does not work for free.
527
00:42:42,660 --> 00:42:44,896
If we talk to them,
we might be able to recover something.
528
00:42:44,996 --> 00:42:47,298
- And we have to stop construction.
- We didn't stop anything.
529
00:42:47,365 --> 00:42:50,801
We're moving forward. Other wineries
haven't seen anything.
530
00:42:50,868 --> 00:42:52,970
- They haven't stirred the soil.
- Evaristo...
531
00:42:53,304 --> 00:42:55,540
- This is how things are.
- This again?
532
00:42:59,076 --> 00:43:01,312
I spoke to Juan Pedro.
533
00:43:01,379 --> 00:43:05,383
There was a similar outbreak in Bordeaux, France,
and they eradicated it.
534
00:43:05,483 --> 00:43:07,652
- I'll be there this afternoon.
- I'll go with you.
535
00:43:07,718 --> 00:43:10,855
I need you here at the winery
and in the construction of a wine cellar.
536
00:43:10,922 --> 00:43:14,358
Lucía, let Hernán take care of it,
it's a man's job, honey.
537
00:43:15,493 --> 00:43:18,496
- Hernán, can we talk?
- This is not the right time.
538
00:43:24,335 --> 00:43:27,271
Promise me you will continue construction.
We are solving credit problems.
539
00:43:27,371 --> 00:43:28,406
Don't worry about that.
540
00:43:37,615 --> 00:43:40,551
- Promise me you'll take care of him.
- You're not going to war.
541
00:43:41,719 --> 00:43:43,788
- Damn it, promise me.
- Enter into.
542
00:44:39,410 --> 00:44:40,745
This is well ground.
543
00:44:41,846 --> 00:44:43,848
If there used to be water,...
544
00:44:45,149 --> 00:44:46,284
...it will return.
545
00:44:54,792 --> 00:44:56,327
- Romeo.
- Yes?
546
00:44:56,427 --> 00:44:58,329
- I'll be back in a minute.
- Well.
547
00:45:12,043 --> 00:45:14,545
I've never been to this part of the wine cellar.
548
00:45:15,112 --> 00:45:17,948
Very good, there is a lot of light.
549
00:45:25,656 --> 00:45:28,326
We learned from my grandfather,
he is a barrel maker.
550
00:45:29,193 --> 00:45:31,962
I don't know how to make wine,
but I know how to take care of it.
551
00:45:32,997 --> 00:45:34,131
They are labeled.
552
00:45:36,400 --> 00:45:37,501
It's a tradition.
553
00:45:41,639 --> 00:45:44,575
We don't know what's in it,
but we kept it for years.
554
00:45:45,710 --> 00:45:47,878
Then we take it out of the barrel
and put it in "Solera".
555
00:45:47,978 --> 00:45:49,880
And we make people a little happier.
556
00:45:56,387 --> 00:45:57,822
Why is it called "Solera"?
557
00:46:03,527 --> 00:46:05,062
Because it's on the floor.
558
00:46:13,404 --> 00:46:16,407
I doubt you can drink
at a time like this elsewhere.
559
00:46:32,289 --> 00:46:35,926
Lucía, the builders, they don't want to work!
560
00:46:37,128 --> 00:46:39,964
They're gone, all the builders are gone.
561
00:46:40,064 --> 00:46:42,099
Empty construction site.
562
00:46:42,199 --> 00:46:43,534
This one is for me.
563
00:46:49,373 --> 00:46:50,808
What are you doing here?
564
00:46:50,908 --> 00:46:53,244
I gave them a day off,
nothing is working today.
565
00:46:53,310 --> 00:46:55,746
- Are you drunk?
- As a non-paying.
566
00:46:57,481 --> 00:46:58,249
Romeo.
567
00:46:59,049 --> 00:47:01,952
The vines are crushed, Gonzalo.
If we don't get paid, we don't work.
568
00:47:02,052 --> 00:47:03,721
- We will pay.
- Really, Miss?
569
00:47:03,788 --> 00:47:04,555
Come on!
570
00:47:08,325 --> 00:47:10,261
I have eight mouths to feed.
571
00:47:10,327 --> 00:47:12,496
Are you going to prepare the plates
for those on your desk?
572
00:47:12,596 --> 00:47:15,132
- What do you need?
- Are you going to pay me?
573
00:47:17,168 --> 00:47:19,236
What do you want?
574
00:47:19,303 --> 00:47:20,638
Well... I don't know,...
575
00:47:20,738 --> 00:47:23,841
...something to return
our belief, don't you think?
576
00:47:36,287 --> 00:47:37,588
your trust.
577
00:47:38,823 --> 00:47:42,460
You take it as a guarantee and,
If you don't get paid, you can sell it.
578
00:47:42,526 --> 00:47:43,661
And now back to work.
579
00:47:44,795 --> 00:47:45,696
Yes.
580
00:47:47,131 --> 00:47:49,333
And to the vineyard, dear,...
581
00:47:49,433 --> 00:47:51,635
...don't go alone,...
582
00:47:51,702 --> 00:47:55,139
...there are a lot of aphids at any given time.
583
00:47:55,940 --> 00:47:59,009
Geez, my beer bill by that woman!
584
00:48:04,548 --> 00:48:07,151
- Good afternoon.
- Do I know you?
585
00:48:07,218 --> 00:48:10,387
Maybe, yes, 'cause I'm from there, from San Miguel,
close to Cruz Vieja.
586
00:48:10,488 --> 00:48:12,389
- My name is Curro.
- And what do you want?
587
00:48:13,657 --> 00:48:17,628
I think you might need
extra help, right?
588
00:48:17,695 --> 00:48:21,232
And can you do anything else
other than hanging around the Ibanez house?
589
00:48:21,332 --> 00:48:24,869
My uncle says I'm not very smart, but I can
assure you that I learn fast.
590
00:48:24,969 --> 00:48:27,404
Actually I don't want to stay
in place of business forever.
591
00:48:27,505 --> 00:48:31,208
- I don't want to lose my finger either.
- Sorry, this is not the right time.
592
00:48:31,308 --> 00:48:34,879
Look, I can do anything, okay?
Anything you need, please.
593
00:48:36,847 --> 00:48:38,916
If Romeo says something,
he's from Trebujena,...
594
00:48:39,016 --> 00:48:41,685
...who doesn't get along with the guys from El Cuervo,
like my dad, you know?
595
00:48:41,752 --> 00:48:43,754
You'd better talk to Hernán Ibáñez.
596
00:48:51,495 --> 00:48:52,663
Thank you very much.
597
00:48:55,432 --> 00:48:58,536
- Hernán will do the same.
- But you did it.
598
00:49:01,372 --> 00:49:02,773
Where do the roads lead to?
599
00:49:07,077 --> 00:49:08,178
Do you want to find out?
600
00:49:31,735 --> 00:49:33,637
I come here when I want to relax.
601
00:49:34,204 --> 00:49:36,574
This is my hiding place.
602
00:49:47,117 --> 00:49:49,153
What would you do
after finishing the wine cellar?
603
00:49:52,723 --> 00:49:53,724
I don't know.
604
00:49:54,925 --> 00:49:58,429
I applied for a scholarship in a studio in Barcelona.
They haven't answered.
605
00:50:01,265 --> 00:50:02,733
But that's very far, isn't it?
606
00:50:04,468 --> 00:50:05,803
It depends.
607
00:50:08,138 --> 00:50:11,909
Far from here, yes, but so close
with Rubió, Berenguer, Gaudí...
608
00:50:13,677 --> 00:50:16,080
- Do you know what those masters did?
- Not.
609
00:50:16,146 --> 00:50:18,248
- All the things I can learn there?
- Not.
610
00:50:25,255 --> 00:50:27,157
At least you'll be close to the sea.
611
00:50:28,292 --> 00:50:31,028
And if the scholarship doesn't pass,
you can always go back south.
612
00:51:06,697 --> 00:51:07,631
May I?
613
00:51:08,732 --> 00:51:09,733
Of course.
614
00:51:23,881 --> 00:51:24,882
This is very easy.
615
00:51:26,483 --> 00:51:27,484
Yes.
616
00:51:55,345 --> 00:51:56,380
Look.
617
00:52:00,951 --> 00:52:01,885
There.
618
00:52:05,189 --> 00:52:06,523
This is the queen of the Moors.
619
00:52:10,060 --> 00:52:11,628
They say it came here to die.
620
00:52:33,050 --> 00:52:34,318
I like how you look at me.
621
00:52:36,220 --> 00:52:37,154
How do I see?
622
00:52:39,723 --> 00:52:41,625
Like you're looking at me right now.
623
00:53:16,960 --> 00:53:18,428
The fair starts tomorrow.
624
00:53:20,864 --> 00:53:22,499
I have a lot of work tomorrow.
625
00:53:26,003 --> 00:53:27,271
I don't want to go alone.
626
00:53:40,851 --> 00:53:42,820
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
627
00:53:51,328 --> 00:53:53,230
- I haven't been here in years.
- How long?
628
00:53:54,064 --> 00:53:56,400
Because they sent me
to study abroad.
629
00:53:56,500 --> 00:53:59,536
It was the same year
my parents are divorced.
630
00:53:59,636 --> 00:54:01,405
Whose decision is that?
631
00:54:01,505 --> 00:54:03,473
To study abroad or to get a divorce?
632
00:54:04,575 --> 00:54:07,845
Who cares? I stopped
be a problem for them.
633
00:54:07,911 --> 00:54:10,080
After all, architecture is not my forte.
634
00:54:10,180 --> 00:54:14,351
I don't need five years in Manchester to end
at my father-in-law's company.
635
00:54:14,918 --> 00:54:17,921
- You are married?
- No, almost. I'm engaged.
636
00:54:18,989 --> 00:54:22,059
But, with all about my dad,
we had to postpone the wedding.
637
00:54:30,033 --> 00:54:32,436
So your dad never said anything?
638
00:54:32,536 --> 00:54:34,404
He never talked to you about Lucia?
639
00:54:34,504 --> 00:54:38,342
My father is not a talkative person.
We're not close. I don't know.
640
00:54:39,877 --> 00:54:42,446
He is always in his own world,
he never did anything with us.
641
00:54:50,721 --> 00:54:52,522
I remember once...
642
00:54:52,589 --> 00:54:55,292
...they took me to the fair.
I'm so small.
643
00:54:55,392 --> 00:54:59,196
My father and mother are still walking side by side.
So, imagine...
644
00:54:59,263 --> 00:55:01,932
When we came back from the fair,
we walked past the clock shop...
645
00:55:03,200 --> 00:55:06,637
...and I stood there, with
nose against the window.
646
00:55:06,737 --> 00:55:08,572
I was fascinated by the clock.
647
00:55:09,406 --> 00:55:13,143
I saw a watch. The clock has a silver ball
and you can see the mechanics inside.
648
00:55:13,243 --> 00:55:15,545
I want that watch.
My father shook his head and said: ...
649
00:55:15,612 --> 00:55:17,915
"You don't even know how to read the minute hand."
650
00:55:17,981 --> 00:55:21,785
And that is right. I just love to see
how the hands move.
651
00:55:21,885 --> 00:55:25,255
Years later, when we were
at the airport and say goodbye,...
652
00:55:25,322 --> 00:55:28,825
- ...my father gave me the watch.
- Same hour?
653
00:55:28,926 --> 00:55:30,661
Yes, the same.
654
00:55:30,761 --> 00:55:32,996
You have to rotate it to make it work.
655
00:55:33,096 --> 00:55:36,333
"So you feel responsible
for the time you spent."
656
00:55:36,433 --> 00:55:37,935
That's what he said.
657
00:55:39,069 --> 00:55:40,070
You're not wearing it now.
658
00:55:41,271 --> 00:55:42,172
I lost it.
659
00:55:43,307 --> 00:55:45,943
It was a pain every day.
660
00:55:46,009 --> 00:55:48,445
I don't need it, my phone anyway
tell me the time.
661
00:55:56,787 --> 00:55:58,956
- Excuse me, newspaper archives?
- Sixth floor.
662
00:55:59,022 --> 00:56:01,258
Thank you!
663
00:56:12,336 --> 00:56:14,104
- Did you find anything?
- Yes.
664
00:56:15,772 --> 00:56:16,773
Look at this.
665
00:56:20,210 --> 00:56:22,879
He wrote all this when my mother
and I'm at home.
666
00:56:24,114 --> 00:56:25,115
Why?
667
00:56:28,285 --> 00:56:31,621
To find out, we must
find another obituary.
668
00:56:33,957 --> 00:56:37,661
"No one imagined that Hernán's departure
will take us to that place,...
669
00:56:38,395 --> 00:56:41,531
...to take the path that has been
I searched many times in my memory,...
670
00:56:42,299 --> 00:56:45,068
...travel against time,...
671
00:56:45,168 --> 00:56:47,170
...and to the days of no return."
672
00:56:48,505 --> 00:56:51,341
I wish someone would write something like that
to me someday.
673
00:57:42,759 --> 00:57:44,795
My dear, you look so beautiful!
674
00:57:44,895 --> 00:57:46,963
Where are you from, you're not at bullfights?
675
00:57:47,064 --> 00:57:48,231
I will dance.
676
00:57:56,873 --> 00:57:57,607
Come here.
677
00:58:07,551 --> 00:58:09,286
- I don't think coming is a good idea.
- What?
678
00:58:09,386 --> 00:58:11,755
- I don't think coming is a good idea.
- Why?
679
00:58:13,623 --> 00:58:15,459
- Gonzalo, let's dance.
- Not.
680
00:58:15,559 --> 00:58:17,561
Let's dance, Gonzalo.
681
00:58:17,627 --> 00:58:20,897
Why did we come here? To see
everyone dance except us?
682
00:59:45,348 --> 00:59:46,716
- Have you seen Lucia?
- Not.
683
01:00:19,416 --> 01:00:21,551
Do not touch me.
Don't touch me, please.
684
01:00:23,887 --> 01:00:25,021
Hey, you, let him go!
685
01:00:26,256 --> 01:00:27,791
Let me go!
686
01:00:31,695 --> 01:00:32,629
Get away from him!
687
01:00:32,729 --> 01:00:35,065
- What are you doing?
- Miguel, go! You're drunk!
688
01:00:38,602 --> 01:00:40,370
What is going on?
689
01:00:40,437 --> 01:00:43,707
You prefer this trash? So?
690
01:01:06,796 --> 01:01:08,665
Stop. Stop.
691
01:01:09,266 --> 01:01:11,301
- Stop!
- What is it?
692
01:01:21,845 --> 01:01:22,779
Come here.
693
01:01:24,614 --> 01:01:25,515
Here!
694
01:01:33,189 --> 01:01:34,157
What?
695
01:01:37,093 --> 01:01:37,994
What?
696
01:01:51,374 --> 01:01:53,476
What?
697
01:02:01,451 --> 01:02:03,119
He hit my face!
698
01:02:04,821 --> 01:02:06,690
That's what I got
for acting bravely.
699
01:02:06,714 --> 01:02:11,714
RECEHOKI.NET
ONLINE SLOT SITES WITH RECENT CAPITAL
FIRST IN INDONESIA
700
01:02:11,738 --> 01:02:16,738
RECEHOKI.NET
Deposit Only 5 Thousand
With SPECTACULAR Bonuses
701
01:02:16,762 --> 01:02:21,762
RECEHOKI.NET
Coins to be a millionaire!
Vision and Mission of Foya Foya, only at RECEH88
702
01:05:46,442 --> 01:05:48,778
SAGUNTO PORT
703
01:05:50,380 --> 01:05:51,681
It said nothing more.
704
01:05:53,783 --> 01:05:56,352
He sleeps with a woman
who is engaged.
705
01:05:56,419 --> 01:05:57,353
Not,...
706
01:05:59,022 --> 01:06:00,857
...he sleeps with the woman he loves.
707
01:06:07,897 --> 01:06:08,865
Look at this.
708
01:06:09,966 --> 01:06:12,402
This is his first time publishing
when he started living here.
709
01:06:14,871 --> 01:06:18,241
"Lucía dear, I'm not used to it
with these roads.
710
01:06:19,375 --> 01:06:22,645
I'm back from the place
where Elvira's sad poetry still echoes...
711
01:06:24,147 --> 01:06:26,749
Reminds me that some fun
only lasts a moment...
712
01:06:28,084 --> 01:06:29,619
...but it will stay forever."
713
01:06:37,160 --> 01:06:38,428
Yes, that's it.
714
01:06:38,494 --> 01:06:42,131
Published between 1962 and 1967.
715
01:06:45,335 --> 01:06:47,604
Can you tell me
what is written in the obituary?
716
01:06:54,344 --> 01:06:55,612
Are you sure?
717
01:06:57,447 --> 01:06:59,415
Can you save it for us...
718
01:06:59,482 --> 01:07:00,516
Thank you
719
01:07:05,989 --> 01:07:07,690
What does the obituary say?
720
01:07:15,932 --> 01:07:18,001
It's said someone died that summer.
721
01:07:18,101 --> 01:07:19,469
What a surprise!
722
01:07:19,535 --> 01:07:22,472
No, it's not about Lucia.
723
01:07:24,207 --> 01:07:25,875
It's about other people.
724
01:07:28,845 --> 01:07:30,480
But who?
725
01:07:35,451 --> 01:07:37,720
Hey, hey, stop!
726
01:07:38,521 --> 01:07:41,491
- What happened?
- Stop moving the shovel!
727
01:07:41,557 --> 01:07:42,959
Don't you see?
728
01:07:51,067 --> 01:07:52,535
I'll take this one home.
729
01:07:56,839 --> 01:07:58,174
Will never die?
730
01:07:58,241 --> 01:08:00,476
If he never looks up at the sky,
he won't care.
731
01:08:01,678 --> 01:08:02,679
Excuse me.
732
01:08:04,080 --> 01:08:05,481
- Hi.
- Hi.
733
01:08:05,548 --> 01:08:06,716
Are you very busy?
734
01:08:07,850 --> 01:08:09,385
I want to show you something.
735
01:08:16,426 --> 01:08:17,560
Fine, let's go.
736
01:08:27,904 --> 01:08:30,239
- What is it?
- Not.
737
01:08:52,628 --> 01:08:53,596
Where are we going?
738
01:09:01,904 --> 01:09:03,106
This is amazing.
739
01:09:13,649 --> 01:09:16,886
I don't want to hurt anyone.
Hernan is my friend.
740
01:10:33,696 --> 01:10:35,665
Do you know the Legend of the Taj Mahal?
741
01:10:39,368 --> 01:10:40,503
Not.
742
01:10:41,838 --> 01:10:44,340
An emperor built it
to honor his wife.
743
01:10:45,474 --> 01:10:47,877
They say he went crazy
when he first saw it.
744
01:10:49,345 --> 01:10:52,815
After twenty years of marriage,
she died in childbirth.
745
01:10:54,016 --> 01:10:58,087
They said his last words were
asked her husband for four wishes.
746
01:10:58,187 --> 01:11:00,656
Application number one:
that he would be a good father.
747
01:11:00,723 --> 01:11:03,693
Request number two: he will remarry.
748
01:11:03,759 --> 01:11:05,828
Number three: that he builds
a tomb in his honor.
749
01:11:06,562 --> 01:11:07,496
And number four: ...
750
01:11:07,563 --> 01:11:10,833
...that he would visit her in that grave
every anniversary of his death.
751
01:11:14,871 --> 01:11:16,505
And does he live it?
752
01:11:16,572 --> 01:11:19,342
Five centuries later the promise still stands.
753
01:11:34,457 --> 01:11:36,058
Did he stop time?
754
01:11:40,763 --> 01:11:44,300
He didn't stop time, just caught it.
755
01:11:45,635 --> 01:11:48,304
Time is unlimited, never stops.
756
01:11:48,404 --> 01:11:50,206
It will outlast the rest of us.
757
01:11:58,080 --> 01:11:59,215
Come here.
758
01:12:00,116 --> 01:12:01,083
Come here.
759
01:12:30,179 --> 01:12:31,480
Manuel!
760
01:12:32,148 --> 01:12:34,951
Oh la la, la France, Manuel!
761
01:12:57,974 --> 01:12:59,041
Lucia.
762
01:13:00,209 --> 01:13:01,844
How are you?
763
01:13:04,313 --> 01:13:06,148
What happened to your face, Gonzalo?
764
01:13:07,950 --> 01:13:10,786
- I miss you dear.
- You're only gone for a week.
765
01:13:10,853 --> 01:13:12,555
It feels so long.
766
01:13:14,023 --> 01:13:15,458
Come on, let's do the sulfate.
767
01:13:17,159 --> 01:13:18,995
- Everything okay here?
- Yes, good.
768
01:13:19,061 --> 01:13:20,062
It was great.
769
01:13:42,184 --> 01:13:43,219
My child!
770
01:13:51,727 --> 01:13:52,661
Hernan...
771
01:13:53,763 --> 01:13:55,064
This is amazing!
772
01:13:57,033 --> 01:13:58,768
- Do you like it?
- If I like it?
773
01:13:58,868 --> 01:14:00,269
- Try it, honey.
- Not,...
774
01:14:01,070 --> 01:14:03,072
- I'll save it for a special occasion.
- Special?
775
01:14:03,172 --> 01:14:04,006
Yes.
776
01:14:04,073 --> 01:14:06,942
But I just got back from France!
Isn't that special?
777
01:14:07,043 --> 01:14:09,445
Yes, but maybe for the inauguration of the wine cellar.
778
01:14:09,545 --> 01:14:10,746
Wow!
779
01:14:10,846 --> 01:14:12,415
You hear, Gonzalo?
780
01:14:12,515 --> 01:14:15,951
Hurry up, I want to see
my sister in that dress.
781
01:14:33,869 --> 01:14:36,038
Am I lucky or what?
782
01:14:40,109 --> 01:14:41,977
This woman wants to marry me!
783
01:14:55,257 --> 01:14:56,792
To the future!
784
01:15:27,823 --> 01:15:30,259
- Do you have a minute?
- Of course.
785
01:15:30,326 --> 01:15:31,494
It's about Curro.
786
01:15:31,594 --> 01:15:33,195
- Curro from the Ojeda family?
- Yes.
787
01:15:33,295 --> 01:15:35,531
What did I say? Let.
788
01:15:38,000 --> 01:15:40,102
Gonzalo won't give him a job.
789
01:15:40,169 --> 01:15:43,205
Gonzalo did what he had to do.
And that's good, he chose his men.
790
01:15:43,305 --> 01:15:46,675
Of course. But he was drunk working as a foreman.
That's better, right?
791
01:15:46,775 --> 01:15:48,544
I'm just asking you to give him a chance.
792
01:15:48,644 --> 01:15:50,446
What if Gonzalo isn't as perfect as he seems?
793
01:15:52,448 --> 01:15:54,550
- Then, how?
- What do you mean?
794
01:15:54,650 --> 01:15:56,485
Well, he can make mistakes too.
795
01:15:56,552 --> 01:15:59,455
Hernán, can't you persuade him
to give Curro a job?
796
01:15:59,522 --> 01:16:01,624
- I won't do that.
- But why?
797
01:16:02,725 --> 01:16:04,894
- Did he ask you?
- Yes.
798
01:16:04,994 --> 01:16:07,062
- That slacker asked you to talk to me?
- Hernán, he's not lazy.
799
01:16:07,163 --> 01:16:09,064
- He's a layman.
- He helps out at his family co-op.
800
01:16:09,165 --> 01:16:10,633
- She does not?
- Yes.
801
01:16:10,699 --> 01:16:13,335
We need more men like his father.
802
01:16:13,402 --> 01:16:16,505
Too bad she doesn't know him,
she will learn a lot from him.
803
01:16:16,572 --> 01:16:19,375
After all, if his uncle gave him
work, that's all, right?
804
01:16:22,244 --> 01:16:25,748
- He wanted something else.
- He won't set foot in this house, ok?
805
01:16:25,848 --> 01:16:28,851
- Why can't I do anything myself?
- Don't yell at me.
806
01:16:40,362 --> 01:16:42,565
I say this because I love you.
807
01:16:42,665 --> 01:16:45,701
You deserve something better.
Stay away from him.
808
01:16:54,543 --> 01:16:56,212
Why don't you talk to Gonzalo?
809
01:16:58,747 --> 01:17:00,115
That's what you want, right?
810
01:17:01,951 --> 01:17:03,018
That is why.
811
01:17:12,628 --> 01:17:13,729
- Lucia.
- Not.
812
01:17:13,796 --> 01:17:15,931
Gonzalo, please. Gonzalo, please!
813
01:17:16,031 --> 01:17:18,634
They will see us! Not here!
814
01:17:20,636 --> 01:17:22,605
- Gonzalo, please.
- What is wrong?
815
01:17:23,772 --> 01:17:26,242
- Calm.
- Not here, please.
816
01:17:26,308 --> 01:17:28,444
- I don't understand.
- Gonzalo, not here.
817
01:17:32,581 --> 01:17:33,582
Not.
818
01:17:44,293 --> 01:17:46,128
Wait! Wait.
819
01:17:46,228 --> 01:17:50,232
Let's talk tonight. In the vineyard
where we first met, ten o'clock.
820
01:17:55,904 --> 01:17:56,972
Hi.
821
01:17:58,107 --> 01:18:01,010
The dress is beautiful, you will look great in it.
822
01:18:01,110 --> 01:18:03,646
If you're still here for the inauguration,
you might see it.
823
01:18:08,250 --> 01:18:10,853
- Hernán, I didn't mean...
- Romeo, we know each other.
824
01:18:10,953 --> 01:18:13,088
- Hunger has no patience, right?
- Eight mouths.
825
01:18:13,155 --> 01:18:15,024
- Eight mouths? I don't think so.
- Seven.
826
01:18:16,158 --> 01:18:18,627
You could have sold it but you didn't.
And it saved you, Romero.
827
01:18:18,694 --> 01:18:20,596
- And the chain?
- Come on now, go.
828
01:18:20,663 --> 01:18:22,431
Lucia, where are you from?
829
01:18:23,299 --> 01:18:25,701
I have to freshen up
I got heat stroke.
830
01:18:25,801 --> 01:18:26,702
Are you okay?
831
01:18:27,936 --> 01:18:29,305
I better go home.
832
01:18:30,939 --> 01:18:32,975
Wait Dear. I'll give you a ride.
833
01:18:51,794 --> 01:18:53,028
Good night.
834
01:18:58,200 --> 01:18:59,234
Dear.
835
01:19:01,837 --> 01:19:03,806
Do you think I forgot about you?
836
01:19:10,879 --> 01:19:11,714
Open.
837
01:19:21,990 --> 01:19:23,392
This is the Rose de France.
838
01:19:30,099 --> 01:19:32,935
The person who sold it to me said
it brings peace and stability.
839
01:19:36,905 --> 01:19:38,207
This is an amethyst.
840
01:19:40,709 --> 01:19:43,212
I'm counting the days to see you again.
841
01:19:51,019 --> 01:19:52,054
What's wrong, Lucia?
842
01:19:56,859 --> 01:19:59,061
I am very tired.
843
01:19:59,128 --> 01:20:01,029
It was a tiring work week.
844
01:20:01,096 --> 01:20:02,398
But it's worth it.
845
01:20:02,464 --> 01:20:04,133
You saved the winery.
846
01:20:26,288 --> 01:20:28,090
Rest, honey.
847
01:21:25,380 --> 01:21:28,116
Let's go. Now.
848
01:21:41,196 --> 01:21:42,464
Back home.
849
01:22:49,731 --> 01:22:50,933
Adela!
850
01:22:51,033 --> 01:22:52,968
Adele, wait! Let me explain!
851
01:22:56,772 --> 01:22:58,273
Adela, it's not what you think!
852
01:23:07,282 --> 01:23:09,051
Not!
853
01:23:39,247 --> 01:23:40,148
Hernan!
854
01:23:43,852 --> 01:23:44,653
Hernan!
855
01:23:46,021 --> 01:23:47,356
Hernan!
856
01:24:02,304 --> 01:24:04,673
I do not know what happened.
857
01:24:04,773 --> 01:24:06,008
I can't sleep. I go...
858
01:24:06,108 --> 01:24:10,445
...to the vineyard,
I heard someone shouting.
859
01:24:11,213 --> 01:24:12,948
I ran and when I found the hole...
860
01:24:13,015 --> 01:24:16,184
I don't know what he's doing there.
861
01:25:16,244 --> 01:25:17,379
No, no!
862
01:27:29,744 --> 01:27:31,513
I apologize.
863
01:27:37,986 --> 01:27:40,589
I will finish the wine cellar as soon as possible
and I will go.
864
01:27:40,922 --> 01:27:43,191
I don't want to bother the family.
865
01:28:23,899 --> 01:28:25,600
You come with me for a walk now, okay?
866
01:28:25,701 --> 01:28:28,336
Alfonso, Alfonso... wait...
867
01:28:28,403 --> 01:28:29,337
bastard!
868
01:28:29,404 --> 01:28:30,272
No, no, no!
869
01:28:43,852 --> 01:28:45,721
- Keep quiet, okay?
- Yes yes.
870
01:28:45,787 --> 01:28:47,689
- Shut up!
- Yes yes.
871
01:28:47,756 --> 01:28:49,891
Okay, okay, okay.
872
01:29:07,943 --> 01:29:11,546
Here he is. Damn, he scolded himself.
873
01:29:14,816 --> 01:29:17,753
Listen, Mr Hernan. I swear.
874
01:29:18,153 --> 01:29:20,956
No, listen. No, no, no!
875
01:29:35,437 --> 01:29:39,107
You can tell me
what happened or i swear...
876
01:29:43,245 --> 01:29:45,013
...I'll dump your guts
into the basket.
877
01:29:45,113 --> 01:29:46,515
I swear, Mr Hernán, I swear.
878
01:29:46,615 --> 01:29:48,817
I do not do anything.
I do not know anything.
879
01:29:49,151 --> 01:29:51,486
- I don't know anything about your sister.
- Tell me.
880
01:29:51,586 --> 01:29:53,121
Help.
881
01:29:54,523 --> 01:29:56,625
You have to trust me, please.
882
01:30:03,498 --> 01:30:06,268
Help. No, no, no!
883
01:30:10,672 --> 01:30:13,108
Hernan! Hernan!
884
01:30:13,175 --> 01:30:17,145
I swear on my mother,
I don't know anything, please.
885
01:30:18,947 --> 01:30:20,215
Hernan!
886
01:30:20,816 --> 01:30:22,384
No, no, no! Please do not!
887
01:30:27,322 --> 01:30:28,323
Tell me now.
888
01:30:28,390 --> 01:30:31,326
I swear, I swear to God.
889
01:30:31,393 --> 01:30:32,894
Hernan!
890
01:30:36,531 --> 01:30:38,366
- Go, Gonzalo.
- What are you doing?
891
01:30:38,800 --> 01:30:40,635
Go!
892
01:30:42,204 --> 01:30:43,505
Go!
893
01:30:47,742 --> 01:30:49,377
What are you doing?
894
01:30:51,179 --> 01:30:53,815
He was responsible for Adela's death.
895
01:30:53,882 --> 01:30:55,750
Go, Gonzalo, go!
896
01:30:57,519 --> 01:30:58,887
- Go!
- Not!
897
01:30:58,987 --> 01:31:00,188
- Go!
- Not!
898
01:31:00,722 --> 01:31:03,425
Go, Gonzalo, go!
899
01:31:03,525 --> 01:31:06,528
Go!
900
01:31:09,364 --> 01:31:10,498
Please go!
901
01:31:11,566 --> 01:31:13,268
Get out of here, I'll kill him!
902
01:31:14,736 --> 01:31:18,406
Go, Gonzalo! He killed her!
903
01:31:20,876 --> 01:31:23,044
He killed her!
904
01:31:26,781 --> 01:31:28,250
No, no, no!
905
01:31:33,622 --> 01:31:36,524
Please, Mr Hernán, please,
I didn't do anything, I swear,...
906
01:31:36,591 --> 01:31:38,860
...I swear, I swear, please.
907
01:31:40,028 --> 01:31:42,564
I love him too. Help.
908
01:31:42,964 --> 01:31:46,434
If I see you in this land again,
I will kill you.
909
01:31:47,569 --> 01:31:50,272
Tell anyone about this
and I will kill you.
910
01:31:51,139 --> 01:31:52,607
Now get out of here.
911
01:31:53,942 --> 01:31:56,111
Not! Go!
912
01:32:12,060 --> 01:32:14,763
Your father is planning some buildings here.
913
01:32:14,829 --> 01:32:18,133
It is specially designed
as social housing.
914
01:32:18,934 --> 01:32:22,337
It was a breakthrough project,
take advantage of the benefits of concrete...
915
01:32:22,437 --> 01:32:24,072
...and the possibilities.
916
01:32:28,343 --> 01:32:30,245
With one special feature.
917
01:32:30,312 --> 01:32:32,647
Imagine a tower in the middle.
918
01:32:35,784 --> 01:32:37,986
How is it different from prison?
919
01:32:38,320 --> 01:32:39,988
What do you mean?
920
01:32:40,088 --> 01:32:43,625
These houses were created
as an independent community...
921
01:32:43,692 --> 01:32:45,860
...which can cover all the basic needs.
922
01:32:46,628 --> 01:32:51,866
Big house, spacious living room,
perfectly equipped rooms.
923
01:32:51,967 --> 01:32:53,635
If you look closer,
lower place...
924
01:32:53,702 --> 01:32:57,105
...intended for laundry service
and a grocery store.
925
01:32:58,139 --> 01:33:00,976
A service forklift was even installed,...
926
01:33:01,042 --> 01:33:02,944
...to avoid having to go outside.
927
01:33:03,645 --> 01:33:05,447
Your father...
928
01:33:06,982 --> 01:33:10,452
...past the stage where
he was obsessed with being protected.
929
01:33:10,852 --> 01:33:13,855
- The balcony is covered, not the window.
- Appropriate.
930
01:33:14,823 --> 01:33:19,194
Closed, hermetic, consistent with the idea.
931
01:33:19,294 --> 01:33:23,198
Sometimes it's hard to understand the motivation
or maybe just simple...
932
01:33:23,298 --> 01:33:25,867
...a matter of practicality.
933
01:33:25,967 --> 01:33:28,136
But in the case of Gonzalo Medina,
I do not think so.
934
01:33:28,203 --> 01:33:30,372
- Your father...
- How do you know? That's very subjective.
935
01:33:33,174 --> 01:33:34,976
I work with Gonzalo.
936
01:33:35,043 --> 01:33:36,077
What?
937
01:33:36,478 --> 01:33:37,846
In Alicante.
938
01:33:38,646 --> 01:33:42,751
During my first professional years,
we share influence...
939
01:33:42,851 --> 01:33:44,019
...and worries.
940
01:33:46,221 --> 01:33:48,590
There is very little information
about his job.
941
01:33:54,662 --> 01:33:57,732
They used to keep everything,
I guess they could still be there.
942
01:33:58,733 --> 01:34:00,402
Let's go.
943
01:34:21,456 --> 01:34:23,892
Adela Vineyard
944
01:35:44,706 --> 01:35:46,841
ADELA, SEPTEMBER 1958
945
01:37:22,237 --> 01:37:23,771
Cough, son.
946
01:37:25,240 --> 01:37:27,575
You're a little cold, aren't you?
947
01:37:27,642 --> 01:37:29,377
It's more than the flu, Mercedes.
948
01:37:30,144 --> 01:37:32,814
Why do you have to be sick now?
949
01:37:39,554 --> 01:37:43,224
Hey, that guy, the architect,...
950
01:37:43,291 --> 01:37:44,292
...is he gone?
951
01:37:45,627 --> 01:37:47,061
Tomorrow.
952
01:37:47,795 --> 01:37:50,265
It's a good idea to bring a wedding
next few days, huh?
953
01:37:51,399 --> 01:37:53,935
It was Hernán's idea, he didn't ask me.
954
01:37:54,002 --> 01:37:56,304
Well, it doesn't matter anymore.
You have to respect it...
955
01:37:56,404 --> 01:37:58,973
...because you will be very happy together.
956
01:37:59,073 --> 01:38:01,242
- Want something else?
- Not.
957
01:38:05,813 --> 01:38:07,282
Lucia, come here.
958
01:38:41,115 --> 01:38:42,784
This.
959
01:38:42,850 --> 01:38:44,952
What are you doing, dad?
960
01:38:45,019 --> 01:38:46,688
This is for you.
961
01:38:46,788 --> 01:38:48,189
But that's your pendulum.
962
01:38:48,289 --> 01:38:50,458
Yes, but now it's yours.
963
01:38:53,294 --> 01:38:56,798
It never disappoints me.
964
01:38:58,132 --> 01:39:02,970
I hope it never disappoints you too.
965
01:40:16,411 --> 01:40:17,612
Let's go.
966
01:40:18,413 --> 01:40:21,149
Let's go far, you and me.
967
01:40:41,602 --> 01:40:43,137
I'll find a car.
968
01:40:47,575 --> 01:40:48,609
I love you.
969
01:40:55,316 --> 01:40:57,819
You have to go. See you at the wine cellar
in one hour.
970
01:41:39,961 --> 01:41:44,131
Hernán, I'm so sorry
should happen like this.
971
01:41:44,198 --> 01:41:45,299
Life sometimes surprises.
972
01:41:46,667 --> 01:41:49,170
I know any possible explanation
I'll try to explain in vain.
973
01:41:49,570 --> 01:41:51,639
I wish I could control my feelings...
974
01:41:52,507 --> 01:41:55,877
...I wish I could love someone who wasn't Lucia,
but I can't.
975
01:41:57,078 --> 01:41:59,514
I don't think I'll ever be able to
make up for this damage,...
976
01:41:59,580 --> 01:42:01,549
...I understand if you refuse
to forgive me.
977
01:42:01,649 --> 01:42:04,218
I just hope one day
you will at least understand why.
978
01:42:04,318 --> 01:42:05,586
Forgive me.
979
01:42:05,686 --> 01:42:07,989
And Adela, I should have ventured to tell you,...
980
01:42:08,322 --> 01:42:09,924
...even if it doesn't change anything.
981
01:42:10,024 --> 01:42:11,859
God knows it was an accident.
982
01:42:13,027 --> 01:42:15,363
On the night he died,
Lucia and I are together.
983
01:42:15,429 --> 01:42:17,431
He startled us, got scared and ran.
984
01:42:18,232 --> 01:42:19,700
Curro had nothing to do with it.
985
01:42:20,601 --> 01:42:23,237
It was an accident, a terrible accident.
986
01:42:24,238 --> 01:42:25,406
You should know.
987
01:42:25,873 --> 01:42:26,908
I want you to know.
988
01:42:28,009 --> 01:42:29,410
I have to tell you.
989
01:42:41,022 --> 01:42:41,856
Romeo!
990
01:42:43,057 --> 01:42:43,925
Romeo!
991
01:42:45,026 --> 01:42:46,794
What's the matter, boss?
992
01:42:46,894 --> 01:42:48,629
- I need your car.
- What for?
993
01:42:48,729 --> 01:42:51,198
I can't say. Take this.
994
01:42:51,265 --> 01:42:53,200
No, no need, no need.
995
01:42:53,267 --> 01:42:54,769
- Are you sure?
- Yes.
996
01:42:54,869 --> 01:42:57,038
- Thank you, Romeo.
- Good luck to both of you.
997
01:43:28,302 --> 01:43:29,604
What are you doing, Hernan?
998
01:43:30,972 --> 01:43:32,306
What are you doing?
999
01:43:34,809 --> 01:43:36,310
Lucia is inside!
1000
01:43:52,960 --> 01:43:54,762
Lucia!
1001
01:43:54,829 --> 01:43:56,430
Lucia!
1002
01:43:57,164 --> 01:43:58,299
Lucia!
1003
01:43:59,600 --> 01:44:00,801
Lucia!
1004
01:44:02,036 --> 01:44:03,671
Lucia!
1005
01:44:17,618 --> 01:44:19,020
Lucia!
1006
01:44:20,988 --> 01:44:24,158
Lucia! Lucia!
1007
01:45:38,699 --> 01:45:40,267
Go right now.
1008
01:45:40,367 --> 01:45:42,136
And Lucia, where is she?
1009
01:45:43,270 --> 01:45:44,205
Dead.
1010
01:45:46,207 --> 01:45:47,308
Go.
1011
01:45:47,408 --> 01:45:48,976
Your name is cursed here.
1012
01:45:49,076 --> 01:45:51,045
They will kill you if you come back.
1013
01:45:51,545 --> 01:45:53,781
I promise Hernán
I'll let you go whole,...
1014
01:45:54,949 --> 01:45:56,817
...you owe him your life, okay?
1015
01:45:57,284 --> 01:45:59,587
If it was up to me...
1016
01:45:59,653 --> 01:46:01,589
I won't forgive you.
1017
01:46:03,924 --> 01:46:05,326
Step over my corpse first.
1018
01:46:12,399 --> 01:46:14,502
He said something else too.
1019
01:46:15,736 --> 01:46:19,907
That the worse punishment is life
with this sorrow until you die.
1020
01:46:45,633 --> 01:46:48,369
That's all we have about Gonzalo Medina.
1021
01:46:49,270 --> 01:46:51,172
Why are you interested,
if no one knows who he is?
1022
01:46:51,972 --> 01:46:53,874
I'm working on an article with his work.
1023
01:46:56,043 --> 01:46:57,545
IBAÑEZ VEGA VINERY
1024
01:46:57,645 --> 01:46:58,813
"Jerez de la Frontera."
1025
01:46:59,180 --> 01:47:01,849
That's where he started,
his first major work was a winery.
1026
01:47:01,949 --> 01:47:04,018
Even if it's burned
and only the design remains.
1027
01:47:42,256 --> 01:47:43,757
Look.
1028
01:47:44,558 --> 01:47:47,228
The names of the victims who died in the 1958 fire.
1029
01:47:55,402 --> 01:47:57,004
Gonzalo Medina?
1030
01:47:57,404 --> 01:48:00,107
What's my dad's name doing there?
1031
01:48:08,682 --> 01:48:11,685
Excuse me. Excuse me.
1032
01:48:11,752 --> 01:48:14,755
If it's about a guided tour,
you can ask at reception.
1033
01:48:14,855 --> 01:48:16,557
No, we want to talk
with the winery owner.
1034
01:48:16,624 --> 01:48:19,360
The owner... That woman doesn't live here anymore.
1035
01:48:19,426 --> 01:48:21,929
He moved into the house he owns
in the vineyard many years ago.
1036
01:48:44,285 --> 01:48:45,319
Hello?
1037
01:48:47,087 --> 01:48:47,955
Hello!
1038
01:48:51,425 --> 01:48:52,559
Hello!
1039
01:48:58,599 --> 01:48:59,900
Hello.
1040
01:49:02,102 --> 01:49:03,637
Have we met?
1041
01:49:05,940 --> 01:49:07,775
Are you Lucia Vega?
1042
01:49:07,841 --> 01:49:09,443
Who are you?
1043
01:49:11,478 --> 01:49:13,147
My name is Isabel Guirao.
1044
01:49:15,015 --> 01:49:16,116
He's Carlos.
1045
01:49:17,751 --> 01:49:19,153
Carlos Medina.
1046
01:49:21,956 --> 01:49:24,024
Son of Gonzalo Medina.
1047
01:49:28,696 --> 01:49:31,298
Gonzalo Medina's son?
1048
01:50:03,497 --> 01:50:05,399
Lucia.
1049
01:50:06,367 --> 01:50:07,501
Dear Lucia.
1050
01:50:07,568 --> 01:50:09,870
40 years have passed
since our lives met...
1051
01:50:09,970 --> 01:50:11,138
We are like a big family...
1052
01:50:11,205 --> 01:50:12,306
...and you still keep appearing in my dreams.
1053
01:50:12,373 --> 01:50:13,474
...and there you are...
1054
01:50:13,540 --> 01:50:15,743
I'm still stuck
in that summer of 1958.
1055
01:50:15,843 --> 01:50:17,544
Hearing your laughter again...
1056
01:50:20,814 --> 01:50:23,550
- My father didn't die in the fire.
- What happened?
1057
01:50:25,519 --> 01:50:27,421
How do we know what will happen?
1058
01:50:32,659 --> 01:50:36,030
How can you be so shameless?
Where are you from?
1059
01:50:37,064 --> 01:50:38,766
Where's dad?
1060
01:50:38,866 --> 01:50:41,268
Lucia, you're not leaving
with that pathetic man.
1061
01:50:41,368 --> 01:50:42,903
Where's dad?
1062
01:50:43,003 --> 01:50:45,105
You have a commitment with Hernán.
1063
01:50:45,205 --> 01:50:47,875
I don't have any commitment,
the family that owns it.
1064
01:50:47,941 --> 01:50:51,445
Lucia, don't throw it all away
at the last moment.
1065
01:50:51,545 --> 01:50:52,513
Where's dad?
1066
01:50:54,915 --> 01:50:57,117
- Lucia.
- Father!
1067
01:50:57,217 --> 01:50:58,452
Lucia, listen to me.
1068
01:50:58,552 --> 01:50:59,520
Father!
1069
01:51:01,288 --> 01:51:02,256
Father!
1070
01:51:06,627 --> 01:51:07,728
No, no, no!
1071
01:51:08,228 --> 01:51:10,464
Not! Not!
1072
01:51:11,065 --> 01:51:12,766
No, no, no!
1073
01:51:14,368 --> 01:51:17,071
Open! Open!
1074
01:51:17,738 --> 01:51:18,806
Please open the door.
1075
01:51:18,906 --> 01:51:21,041
Please open the door!
1076
01:51:21,108 --> 01:51:23,911
Please open the door!
1077
01:51:24,578 --> 01:51:25,412
Help!
1078
01:51:27,314 --> 01:51:29,383
Please open the door!
1079
01:51:29,783 --> 01:51:32,286
I did it for you, Lucia.
1080
01:51:32,386 --> 01:51:34,655
Open the door...!
1081
01:51:34,755 --> 01:51:37,124
You will thank me
one day.
1082
01:51:46,500 --> 01:51:49,503
They told me that Gonzalo
died in the wine cellar fire...
1083
01:51:51,138 --> 01:51:52,306
...and I believe them.
1084
01:51:52,973 --> 01:51:53,941
They lied to me.
1085
01:51:57,478 --> 01:51:59,246
And what happened to Hernan?
1086
01:52:01,982 --> 01:52:04,952
We got married. He is a good husband.
1087
01:52:05,853 --> 01:52:09,123
He never mentioned Gonzalo.
1088
01:52:09,590 --> 01:52:12,459
He rebuilt the wine cellar
but everything is not the same anymore...
1089
01:52:12,526 --> 01:52:14,328
...we don't even have kids.
1090
01:52:17,965 --> 01:52:20,033
I am trying.
1091
01:52:20,134 --> 01:52:24,471
God knows I'm trying to be happy,
but I never really got there.
1092
01:52:24,538 --> 01:52:26,440
If laughter breaks,...
1093
01:52:26,507 --> 01:52:29,476
...it was instantly obscured
with difficult memories.
1094
01:52:31,512 --> 01:52:35,149
Those days always come back to my mind.
1095
01:52:42,489 --> 01:52:45,058
Your father is the love of my life...
1096
01:52:45,159 --> 01:52:47,394
...even if I live it
with other people.
1097
01:52:53,901 --> 01:52:54,868
I have to go.
1098
01:52:54,968 --> 01:52:57,971
Now that we have all the information,
I want to focus on finishing the novel.
1099
01:52:58,038 --> 01:53:00,374
- I'm not selling the house.
- And what about Madrid?
1100
01:53:05,245 --> 01:53:06,680
And you?
1101
01:53:09,316 --> 01:53:11,852
Do you know how this novel ends?
1102
01:53:20,427 --> 01:53:21,728
Answer.
1103
01:53:23,430 --> 01:53:25,365
Don't make him wait.
1104
01:54:33,934 --> 01:54:36,770
Whenever you want to come back,
you know where to find us.
1105
01:54:39,773 --> 01:54:41,108
Thanks for everything.
1106
01:54:41,174 --> 01:54:43,110
No, no. Don't thank me.
1107
01:54:43,176 --> 01:54:45,779
I want a signed copy.
1108
01:55:01,628 --> 01:55:03,297
You didn't answer my question.
1109
01:55:04,631 --> 01:55:06,967
Do you know how it ended?
1110
01:55:09,303 --> 01:55:10,470
Not know.
1111
01:55:14,608 --> 01:55:15,976
Why?
1112
01:55:19,346 --> 01:55:21,815
Because the ending I want
will never work.
1113
01:55:24,885 --> 01:55:26,186
Are you sure?
1114
01:55:31,325 --> 01:55:32,559
SUMMER WE LIVE TOGETHER
1115
01:56:06,360 --> 01:56:08,995
When the sun goes down
between the Atlantic and the Cantabric,...
1116
01:56:09,596 --> 01:56:11,331
...and the tide separated me from the land,...
1117
01:56:12,833 --> 01:56:14,668
...waiting for me on the stone terrace.
1118
01:57:23,792 --> 01:57:28,792
RECEHOKI.NET
ONLINE SLOT SITES WITH RECENT CAPITAL
FIRST IN INDONESIA
1119
01:57:28,816 --> 01:57:33,816
RECEHOKI.NET
Deposit Only 5 Thousand
With SPECTACULAR Bonuses
1120
01:57:33,840 --> 01:57:38,840
RECEHOKI.NET
Coins to be a millionaire!
Vision and Mission of Foya Foya, only at RECEH88
84522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.