All language subtitles for Divorce.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:05,922 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,423 It's our job, as parents, to kick the door down 3 00:00:09,506 --> 00:00:11,089 and lob in tear gas. 4 00:00:11,755 --> 00:00:13,423 -High-five on co-parenting. -All right. 5 00:00:13,506 --> 00:00:14,548 High-- Right here. 6 00:00:15,298 --> 00:00:17,214 Why don't you wanna get married again? 7 00:00:17,423 --> 00:00:19,298 Because I did it, it didn't work out, 8 00:00:19,381 --> 00:00:21,880 so now we get to do whatever the hell we want. 9 00:00:21,964 --> 00:00:22,964 No more rules. 10 00:00:23,298 --> 00:00:25,464 Sweetie, is this really necessary? 11 00:00:25,548 --> 00:00:26,630 Who is this old man? 12 00:00:26,714 --> 00:00:27,755 My grandfather. 13 00:00:28,047 --> 00:00:29,880 This is a good girl here. 14 00:00:29,964 --> 00:00:31,589 She needs guidance. 15 00:00:32,131 --> 00:00:33,339 Tom, you have to go to college. 16 00:00:33,423 --> 00:00:36,381 It's a rip-off. Even Jacki says it's a waste of time. 17 00:00:36,548 --> 00:00:39,131 You haven't earned those conversations, 18 00:00:39,214 --> 00:00:41,172 and I need you to respect that. 19 00:00:41,423 --> 00:00:43,548 I can't believe you didn't have my back with Francis. 20 00:00:43,880 --> 00:00:45,839 You're married to me now, remember? 21 00:00:53,172 --> 00:00:55,672 -(indistinct shouting) -(ball dribbling) 22 00:00:55,755 --> 00:00:57,006 All right, come on, Raiders! 23 00:00:57,089 --> 00:00:58,339 Let's get this done! 24 00:00:58,423 --> 00:01:00,214 Robert: Set up your D! 25 00:01:03,089 --> 00:01:05,006 Watch for the drive! 26 00:01:05,089 --> 00:01:06,172 Hey, man, uh... 27 00:01:06,256 --> 00:01:08,423 Would it be weird if I asked Frances out? 28 00:01:09,006 --> 00:01:10,797 Frances: All right, come on, Raiders! 29 00:01:11,548 --> 00:01:13,381 -What? -Let's go! 30 00:01:13,464 --> 00:01:15,839 -All right, Cecily. Set Stonehenge. -Come on, Cecily! 31 00:01:15,922 --> 00:01:17,922 -Cecily: Stonehenge! -Robert: Lila, get your pick! 32 00:01:18,006 --> 00:01:19,880 Frances: Right on, Lila! Set it up! 33 00:01:23,423 --> 00:01:25,214 -(hand smacks) -Oh, ouch! 34 00:01:25,298 --> 00:01:26,880 Robert: Oh, Lila, you all right? 35 00:01:26,964 --> 00:01:30,755 Okay, walk it off! Keep your head in the game, Dufresne! 36 00:01:32,256 --> 00:01:33,464 I know. Kinda weird, right? 37 00:01:33,548 --> 00:01:35,423 But I never knew you two when you were together. 38 00:01:35,506 --> 00:01:37,714 I mean, as far as I'm concerned, you were never married. 39 00:01:37,797 --> 00:01:39,672 You know? (chuckles) 40 00:01:39,755 --> 00:01:41,755 Hey. She's a sweetheart. 41 00:01:43,131 --> 00:01:44,339 Sweetheart? 42 00:01:45,548 --> 00:01:46,964 Let's go! 43 00:01:47,047 --> 00:01:48,922 But only if it isn't weird. 44 00:01:49,880 --> 00:01:53,214 Uh, yeah, have at it. Not weird at all. 45 00:01:53,298 --> 00:01:58,006 -(audience cheers) -(buzzer sounds) 46 00:01:58,797 --> 00:02:00,964 ♪ ♪ 47 00:02:02,256 --> 00:02:04,006 Let's go, Raiders! 48 00:02:04,089 --> 00:02:06,880 ♪ ♪ 49 00:02:06,964 --> 00:02:08,880 -Is she okay? -Yeah, yeah. 50 00:02:08,964 --> 00:02:12,381 Just a little bit of blood. She said it looked cool on her jersey. 51 00:02:12,464 --> 00:02:14,089 She's tough. 52 00:02:14,172 --> 00:02:15,506 Yep. 53 00:02:15,589 --> 00:02:17,256 So, how's the bird business? 54 00:02:17,339 --> 00:02:19,006 Oh, it's good. It's... 55 00:02:19,922 --> 00:02:21,089 I'm organizing. I have a-- 56 00:02:21,172 --> 00:02:23,548 I'm organizing a big outing this weekend. 57 00:02:23,630 --> 00:02:24,548 Yeah? 58 00:02:24,630 --> 00:02:26,464 It's just a placeholder. 59 00:02:27,797 --> 00:02:32,381 Um, so you know the conversation with Jackie? 60 00:02:32,880 --> 00:02:34,506 I feel-- I feel bad about it. 61 00:02:34,589 --> 00:02:37,755 I just-- I came in, like, you know, a little hot. 62 00:02:37,839 --> 00:02:39,672 You definitely put her in her place, 63 00:02:39,755 --> 00:02:44,089 which isn't hard considering she's bed-ridden. 64 00:02:44,172 --> 00:02:45,714 I get it. 65 00:02:45,797 --> 00:02:48,755 Anyway, I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 66 00:02:48,839 --> 00:02:49,964 What? 67 00:02:50,047 --> 00:02:51,630 Why the hell would you want to do that? 68 00:02:51,714 --> 00:02:54,256 Just because I just-- I don't want there to be tension, you know? 69 00:02:54,339 --> 00:02:56,256 We're trying to be a family, and... 70 00:02:56,339 --> 00:02:58,464 and I could bring Henry. 71 00:02:58,548 --> 00:03:00,797 -I would like you to meet Henry. -Jeremy: Hey, Robert! 72 00:03:00,880 --> 00:03:03,256 -Robert: Wow. Meet the new man. -Frances: Mm-hmm. 73 00:03:03,339 --> 00:03:04,423 Yeah, yeah! 74 00:03:04,506 --> 00:03:06,214 So you're officially off the market. 75 00:03:06,298 --> 00:03:07,964 Not fielding any new offers. 76 00:03:08,047 --> 00:03:10,839 Well, I mean... I guess not, no. 77 00:03:10,922 --> 00:03:12,630 -Good. -Hey! 78 00:03:12,714 --> 00:03:14,589 Oh, hey. Hey, winner! 79 00:03:14,672 --> 00:03:16,464 (laughing) Off to regionals! 80 00:03:16,548 --> 00:03:18,630 Lila is a force to be reckoned with! 81 00:03:18,714 --> 00:03:19,922 Ah, she is! 82 00:03:20,006 --> 00:03:21,548 Yeah, she gets it from the old man. 83 00:03:21,630 --> 00:03:24,672 Maybe a little from the mom. 84 00:03:24,755 --> 00:03:28,630 So. I... okay. 85 00:03:28,714 --> 00:03:30,047 -This is great. -Yep. 86 00:03:30,131 --> 00:03:33,131 This is, uh... Yeah, have fun. 87 00:03:33,214 --> 00:03:34,423 With... 88 00:03:35,464 --> 00:03:37,006 things, and, uh... 89 00:03:37,089 --> 00:03:39,839 Tom. In college. Discuss. 90 00:03:39,922 --> 00:03:40,672 Yep. Yep. 91 00:03:40,755 --> 00:03:42,464 And, uh, dinner. 92 00:03:42,548 --> 00:03:44,339 Mm-hmm. Yep. Tomorrow. 93 00:03:44,423 --> 00:03:46,089 Assorted people. 94 00:03:47,131 --> 00:03:49,880 -Good game. -Jeremy: Good, good game. 95 00:03:50,548 --> 00:03:53,172 -Good. -Jeremy: See ya. 96 00:03:53,256 --> 00:03:55,089 (quietly): Good luck, dickface. 97 00:03:55,880 --> 00:03:57,880 -They're coming? Locker room? -Yeah, yeah. 98 00:03:57,964 --> 00:04:01,880 Um, so, you ready for something kind of awkward? 99 00:04:01,964 --> 00:04:05,172 (gasps) Oh, shoot! Right! The new uniforms. 100 00:04:05,256 --> 00:04:07,089 I had the check yesterday, and I just... 101 00:04:07,172 --> 00:04:09,006 No, no, no. It's not that. 102 00:04:09,089 --> 00:04:10,839 I wrote you off as a deadbeat a long time ago. 103 00:04:10,922 --> 00:04:12,089 -(Frances groans) -(Jeremy chuckles) 104 00:04:12,172 --> 00:04:14,172 I was, uh... I was about to ask you out. 105 00:04:14,256 --> 00:04:15,672 Oh. 106 00:04:15,755 --> 00:04:17,880 Yeah, I mean, I ran it by Robert, 107 00:04:17,964 --> 00:04:19,298 you know, and he's totally cool with it. 108 00:04:19,381 --> 00:04:21,131 Oh, did he sign the permission slip? 109 00:04:21,214 --> 00:04:23,214 (laughing) No, it's not like that. 110 00:04:23,298 --> 00:04:24,922 It's just, you know, we're, um, you know, pals. 111 00:04:25,006 --> 00:04:29,797 I didn't wanna step over a line or do anything too weird. 112 00:04:30,381 --> 00:04:33,423 Uh, so what do you say? You wanna hit Friendly's 113 00:04:33,506 --> 00:04:35,672 and grab a Fribble sometime? 114 00:04:35,755 --> 00:04:38,839 Thank you. That's-that's very friendly. 115 00:04:38,922 --> 00:04:42,006 Um... (giggles) But, um... 116 00:04:43,506 --> 00:04:45,714 I'm-- I'm seeing someone. 117 00:04:45,797 --> 00:04:47,506 Oh, I didn't know that. 118 00:04:47,589 --> 00:04:49,381 I mean, Robert didn't mention that. 119 00:04:49,464 --> 00:04:51,381 Yeah, no, well, I just debriefed him. 120 00:04:51,464 --> 00:04:53,880 Got it. Well, serves me right, 121 00:04:53,964 --> 00:04:55,880 asking someone out in person. 122 00:04:55,964 --> 00:04:57,589 Online they can't see you cry. 123 00:04:57,672 --> 00:05:00,047 Oh, no, don't say that. 124 00:05:00,131 --> 00:05:03,006 Okay then, so, uh... Just remember... 125 00:05:03,089 --> 00:05:05,880 A platonic Fribble, only a phone call away. 126 00:05:05,964 --> 00:05:08,047 All right, will do, will do. 127 00:05:09,172 --> 00:05:10,339 Jeremy: Beast! Yes! 128 00:05:10,423 --> 00:05:12,839 Head back, hydrate. You got this. 129 00:05:12,922 --> 00:05:14,298 Great job. See you Monday. 130 00:05:15,089 --> 00:05:16,172 Beast! 131 00:05:16,839 --> 00:05:20,006 Forever known now as "Beast." 132 00:05:20,089 --> 00:05:22,172 ♪ ♪ 133 00:05:42,630 --> 00:05:44,381 -Diane: I'm baaaack! -(Frances chuckles) 134 00:05:44,464 --> 00:05:46,755 -Did you miss me? -Mmmmm. 135 00:05:56,589 --> 00:05:57,714 Hmmm. 136 00:05:58,880 --> 00:05:59,839 Fuck. 137 00:05:59,922 --> 00:06:01,672 Chip and Joanna can suck my dick! 138 00:06:01,755 --> 00:06:04,256 -What are you doing? -The Bishop's Fold. 139 00:06:04,339 --> 00:06:07,047 Robert: It's Henry and Frances. 140 00:06:07,672 --> 00:06:11,214 I've seen her lick the yellow powder off of a Cheeto. 141 00:06:11,880 --> 00:06:13,298 No need to Bishop Fold. 142 00:06:13,381 --> 00:06:16,298 I know, I'm just... I really want tonight to go well, 143 00:06:16,381 --> 00:06:20,339 so I'm focusing on the one thing I can control. 144 00:06:21,589 --> 00:06:23,131 Goddammit! 145 00:06:25,006 --> 00:06:26,839 (sighs) Hmmm. 146 00:06:26,922 --> 00:06:30,339 What? Just your basic 147 00:06:30,423 --> 00:06:32,589 jacket and tie presentation. 148 00:06:33,506 --> 00:06:35,506 Exactly who are you trying to impress tonight? 149 00:06:35,589 --> 00:06:36,755 (scoffs) 150 00:06:37,714 --> 00:06:39,006 Oh, hey, I, uh... 151 00:06:39,089 --> 00:06:42,172 I may have found a buyer for your house. 152 00:06:42,256 --> 00:06:43,548 My house? 153 00:06:43,630 --> 00:06:46,047 -My and Frances' old house? -Yes. 154 00:06:46,131 --> 00:06:47,506 But it's not for sale. 155 00:06:47,589 --> 00:06:49,630 I casually mentioned it to a friend of mine 156 00:06:49,714 --> 00:06:51,714 who has some clients who are looking for a place over there. 157 00:06:51,797 --> 00:06:52,839 Do you know Brenda Sykes? 158 00:06:52,922 --> 00:06:54,256 Ugh. 159 00:06:54,339 --> 00:06:58,506 Just the thought of that big, screeching mouth yammering 160 00:06:58,589 --> 00:07:00,964 and spitting where my children were raised. 161 00:07:01,047 --> 00:07:03,548 I'm sorry. I know your renters are leaving, 162 00:07:03,630 --> 00:07:06,131 so I figured you'd be ready to sell. 163 00:07:06,797 --> 00:07:08,214 -We might be... -Hmm. 164 00:07:08,298 --> 00:07:11,214 but this is something I have to discuss with Frances first. 165 00:07:11,298 --> 00:07:12,256 Okay? 166 00:07:12,339 --> 00:07:14,089 Okay. 167 00:07:15,464 --> 00:07:17,672 ♪ ♪ 168 00:07:17,755 --> 00:07:19,172 Well, this is bullshit. 169 00:07:21,214 --> 00:07:23,298 ♪ ♪ 170 00:07:28,339 --> 00:07:30,006 (sighs) 171 00:07:31,006 --> 00:07:32,464 Okay. 172 00:07:33,423 --> 00:07:35,506 You ready? Oh. 173 00:07:40,131 --> 00:07:41,714 -Good. -Are you? 174 00:07:41,797 --> 00:07:44,214 Oh, yeah, yeah. No, I predict a lovely evening 175 00:07:44,298 --> 00:07:47,381 filled with banter and bonding. 176 00:07:47,464 --> 00:07:48,964 (laughing): Okay. 177 00:07:49,047 --> 00:07:51,672 But if I start talking about my cat, Peanut... 178 00:07:51,755 --> 00:07:53,922 -You don't have a cat, Peanut. -That's right. 179 00:07:54,006 --> 00:07:56,172 Because that will be code for let's get the fuck outta here. 180 00:07:56,256 --> 00:07:59,964 Oh, yeah. Gotcha, gotcha. 181 00:08:00,047 --> 00:08:01,214 Okay. 182 00:08:05,506 --> 00:08:08,131 Welcome! Come on in, strangers. 183 00:08:08,214 --> 00:08:10,506 -There she is. Hi. -Hi, guys. 184 00:08:10,589 --> 00:08:12,589 -Hi, nice to see you. -Thank you for coming. 185 00:08:12,672 --> 00:08:14,464 Oh, that's... thank you. 186 00:08:14,548 --> 00:08:17,006 -Robert and Jackie, this is Henry. -Hey. Hey. 187 00:08:17,089 --> 00:08:18,548 -Hello. -Henry. 188 00:08:18,630 --> 00:08:20,006 Robert. 189 00:08:20,922 --> 00:08:22,256 -Wow, you look great. -Oh. 190 00:08:22,339 --> 00:08:24,047 You look fantastic. Better every day. 191 00:08:24,131 --> 00:08:26,381 Thank you. Now I know how chickens feel. 192 00:08:26,464 --> 00:08:28,797 I am over-fed, stuck in a cage, 193 00:08:28,880 --> 00:08:31,548 and my breasts are grotesquely large. 194 00:08:33,131 --> 00:08:35,381 -Oh! Pastelitos? -Jackie: (gasps) Thank you! 195 00:08:35,464 --> 00:08:37,922 Okay, come on in, city slickers. 196 00:08:38,006 --> 00:08:41,172 Ready for some more of Oklahoma's finest? 197 00:08:41,256 --> 00:08:43,214 Bring it. Thank you, sir. 198 00:08:44,131 --> 00:08:46,214 Frances says you have your own moving company. 199 00:08:46,298 --> 00:08:48,589 I do, uh... I'm up to my ass in bubble wrap. 200 00:08:48,672 --> 00:08:52,131 Well, we're in complementary lines of work. 201 00:08:52,214 --> 00:08:55,256 We flip houses, and you fill 'em. 202 00:08:55,339 --> 00:08:56,922 (Henry chuckling) 203 00:08:57,006 --> 00:08:58,839 Frances, I am so glad we did this. 204 00:08:58,922 --> 00:09:01,589 -This was such a good idea. -Yeah, me too. 205 00:09:01,672 --> 00:09:03,214 We were really looking forward to it. 206 00:09:03,298 --> 00:09:06,131 I mean, I was so excited I couldn't sleep all night. 207 00:09:06,214 --> 00:09:08,172 Yeah, I wrote about it in my diary. 208 00:09:08,256 --> 00:09:09,755 I mean, who doesn't wanna go to a dinner party 209 00:09:09,839 --> 00:09:12,047 where everybody at the table is sleeping with someone 210 00:09:12,131 --> 00:09:13,381 who used to also be sleeping with 211 00:09:13,464 --> 00:09:15,047 somebody else at that table? 212 00:09:15,131 --> 00:09:17,131 -(Jackie laughing) -That's it. Right there. 213 00:09:17,214 --> 00:09:18,464 He's not wrong at all. 214 00:09:18,548 --> 00:09:21,006 You see, this is why I wanted you to meet him. 215 00:09:21,089 --> 00:09:22,672 Isn't he a gem? 216 00:09:22,755 --> 00:09:24,339 Yeah. Look at the time. 217 00:09:24,423 --> 00:09:26,423 -Robert: Move on in there. -Frances: Okie-dokie. 218 00:09:27,755 --> 00:09:30,589 Excuse me, is there a restroom on this floor? 219 00:09:30,672 --> 00:09:32,047 Nope. 220 00:09:32,839 --> 00:09:33,922 (sighs) 221 00:09:34,298 --> 00:09:36,381 (smacking gum) 222 00:09:42,922 --> 00:09:44,256 -Hi there. -Hi. 223 00:09:44,339 --> 00:09:46,006 The brown flip-flops are on six. 224 00:09:46,089 --> 00:09:48,047 For white crew socks, I would check out Kohl's. 225 00:09:48,131 --> 00:09:50,464 I'm Taylor's grandfather. 226 00:09:50,548 --> 00:09:53,172 -The shoplifter. -Oh, right! 227 00:09:53,256 --> 00:09:55,298 -We met last week. -Hostile grandpa. 228 00:09:55,381 --> 00:09:57,755 (laughing) Gordon is fine. 229 00:09:58,548 --> 00:10:01,548 I just-- I wanted to thank you. I feel like, uh... 230 00:10:01,630 --> 00:10:04,714 like Taylor and I are communicating a lot better. 231 00:10:04,797 --> 00:10:07,131 That's good. She's a good kid. 232 00:10:07,214 --> 00:10:08,214 How is she doing? 233 00:10:08,298 --> 00:10:09,797 Well, actually. 234 00:10:09,880 --> 00:10:11,423 Talking about going back to school. 235 00:10:11,506 --> 00:10:15,464 -Aww. -Even cracks the window now when she's smoking pot. 236 00:10:15,548 --> 00:10:20,214 (laughing) See? And you were ready to go ship her off to juvie. 237 00:10:20,298 --> 00:10:23,006 Well, you straightened me out. 238 00:10:23,964 --> 00:10:26,172 I feel like I owe you a dinner. 239 00:10:30,298 --> 00:10:31,964 You mean like... 240 00:10:32,047 --> 00:10:33,464 a dinner-dinner? 241 00:10:34,880 --> 00:10:37,714 Or a lunch-lunch? 242 00:10:37,797 --> 00:10:40,922 ♪ ♪ 243 00:10:41,006 --> 00:10:42,131 (all laughing) 244 00:10:42,214 --> 00:10:43,672 Frances: And then you come upon 245 00:10:43,755 --> 00:10:46,214 this thing, right? "Spark bird." 246 00:10:47,006 --> 00:10:49,214 -A "spark bird"? -Yeah! Yeah, yes. 247 00:10:49,298 --> 00:10:50,381 Wait, I haven't heard about this. 248 00:10:50,464 --> 00:10:52,047 Yeah, no, it's the first bird you see 249 00:10:52,131 --> 00:10:53,381 that changes you somehow, you know? 250 00:10:53,464 --> 00:10:55,797 It makes you-- it makes you become 251 00:10:55,880 --> 00:10:57,423 a bird-watcher, yeah. 252 00:10:57,506 --> 00:11:00,630 I was thinking mine might be a Warbler. 253 00:11:00,714 --> 00:11:02,630 So, um, do you have a lot of, 254 00:11:02,714 --> 00:11:05,423 um, like, arranging to do for-- 255 00:11:05,506 --> 00:11:06,839 you know, to make a baby room? 256 00:11:06,922 --> 00:11:08,922 Luckily, we don't have to worry about it for a bit. 257 00:11:09,006 --> 00:11:11,006 The baby will be sleeping with us for a while. 258 00:11:11,089 --> 00:11:13,880 -What? -Yeah, there's this little thing 259 00:11:13,964 --> 00:11:15,423 that you just attach to the side of the bed. 260 00:11:15,506 --> 00:11:18,298 So you just roll over and whip out the boob. 261 00:11:18,381 --> 00:11:19,464 Henry: Look at that. 262 00:11:19,548 --> 00:11:21,630 Wait, how long does that go on for? 263 00:11:21,714 --> 00:11:24,548 -Oh, with Ella it evolved. -Frances: Evolved? 264 00:11:24,630 --> 00:11:25,880 Mm-hmm. Till she was 11. 265 00:11:25,964 --> 00:11:27,880 Then she asked for her own space. 266 00:11:27,964 --> 00:11:29,381 You know, they do mature. 267 00:11:30,964 --> 00:11:32,589 But it was different then, 268 00:11:32,672 --> 00:11:34,630 because it was just the two of us. 269 00:11:34,714 --> 00:11:38,339 You know, still, there's something really sweet about sharing a family bed. 270 00:11:38,423 --> 00:11:40,589 It makes you all feel really close. 271 00:11:40,672 --> 00:11:41,755 Mm-hmm. 272 00:11:45,381 --> 00:11:47,131 So, Henry, do you have kids? 273 00:11:47,214 --> 00:11:49,172 Uh, step-kids. When Ursula and I met, 274 00:11:49,256 --> 00:11:52,630 they were 8 and 10, so that was enough. 275 00:11:52,714 --> 00:11:55,423 -So, Ursula was your ex? -Yep. 276 00:11:55,506 --> 00:11:57,256 -Is she white, too? -Jackie: Robby! 277 00:11:57,339 --> 00:11:59,339 -Oh my, God! Jesus Christ! -Frances: What is wrong with you? 278 00:11:59,423 --> 00:12:01,131 Ah fuck, did I just micro-aggress you, man? 279 00:12:01,214 --> 00:12:04,006 -You think? -Robert: So sorry, the fuck did I just do? 280 00:12:04,089 --> 00:12:06,006 I didn't even know what that meant until just now. 281 00:12:06,089 --> 00:12:07,755 Stop talking right now. 282 00:12:07,839 --> 00:12:09,922 -Jackie: Henry, do not kill him. -It's-it's... It's fine. 283 00:12:10,006 --> 00:12:11,339 No worries. Seriously, uh... 284 00:12:11,423 --> 00:12:14,339 It's a little fucked up, but we're cool, we're cool. 285 00:12:14,423 --> 00:12:16,755 You're a very forgiving man. Thank you, Henry. 286 00:12:16,839 --> 00:12:18,089 This guy. 287 00:12:18,172 --> 00:12:21,714 This guy's head and shoulders above Jeremy. Yeah. 288 00:12:21,797 --> 00:12:23,464 -What about Jeremy? -Frances: Oh. 289 00:12:23,548 --> 00:12:24,589 God, Henry. 290 00:12:24,672 --> 00:12:27,714 This guy, Jeremy, is my assistant coach. 291 00:12:27,797 --> 00:12:29,672 He asks my permission 292 00:12:29,755 --> 00:12:32,506 to ask Frances out on a date. 293 00:12:32,589 --> 00:12:34,839 -Is that a dick move? -He did? 294 00:12:34,922 --> 00:12:38,047 Yeah, he dry-gulched me at the game. 295 00:12:38,131 --> 00:12:42,047 Yeah, I mean, he completely crossed the bro line. 296 00:12:42,131 --> 00:12:43,755 He asked you out, right? 297 00:12:44,464 --> 00:12:45,589 Um... 298 00:12:46,797 --> 00:12:47,964 I mean... 299 00:12:48,047 --> 00:12:50,172 sort of, yeah, I guess so. 300 00:12:51,964 --> 00:12:53,548 I mean, I didn't-- I didn't say anything 301 00:12:53,630 --> 00:12:55,423 because it just, you know, I said no. 302 00:12:55,506 --> 00:12:57,298 So that was that, it didn't... 303 00:12:58,214 --> 00:12:59,548 Yeah, yeah. And that makes sense. 304 00:12:59,630 --> 00:13:00,964 Like, why would you say anything? 305 00:13:01,047 --> 00:13:02,339 Why would you make anyone feel bad? 306 00:13:02,423 --> 00:13:04,006 I'm sure that's why Robert didn't tell me. 307 00:13:04,089 --> 00:13:05,089 Heh. Oh. 308 00:13:05,172 --> 00:13:06,506 Of course, why would anyone ask me out? 309 00:13:06,589 --> 00:13:08,672 My ass is currently the size of a Volkswagen, 310 00:13:08,755 --> 00:13:10,131 and I'm under house arrest. 311 00:13:14,381 --> 00:13:16,755 I need to keep my fucking mouth shut. 312 00:13:18,298 --> 00:13:20,922 Uh, Henry, is it time, like, is it 313 00:13:21,006 --> 00:13:23,839 nearing time for us to check on your cat, Peepers. 314 00:13:23,922 --> 00:13:25,423 Peanuts! Peanuts! 315 00:13:25,506 --> 00:13:27,839 No, you're free to do whatever you want. 316 00:13:28,672 --> 00:13:30,672 -What? -You're a grown woman. 317 00:13:32,464 --> 00:13:34,089 No, he doesn't mean that. 318 00:13:34,839 --> 00:13:36,630 You don't actually want Frances to go on a date. 319 00:13:36,714 --> 00:13:39,172 No, I want Frances to do whatever she likes. 320 00:13:39,797 --> 00:13:43,423 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy, 321 00:13:43,506 --> 00:13:45,714 and I'm not even married to her anymore. 322 00:13:48,964 --> 00:13:51,172 Frances, I may have found a buyer for your Hastings home. 323 00:13:51,256 --> 00:13:54,214 You put the house on the market without telling me? 324 00:13:55,006 --> 00:13:57,381 No. I didn't put the house on the market. 325 00:13:57,464 --> 00:14:01,047 Jackie showed it to this screeching cow 326 00:14:01,131 --> 00:14:02,506 named Brenda Sykes, 327 00:14:02,589 --> 00:14:04,589 and she just ran with it. 328 00:14:04,672 --> 00:14:07,506 Well, I don't know if I want to sell the house. 329 00:14:09,256 --> 00:14:12,548 I mean, is this something that we have to talk about like right now? 330 00:14:14,089 --> 00:14:15,131 No. 331 00:14:15,214 --> 00:14:17,214 (grunting) 332 00:14:17,298 --> 00:14:19,298 Is everything-- are you okay? 333 00:14:19,381 --> 00:14:21,880 Uh, yeah, I think it's just, just like a little twinge. 334 00:14:21,964 --> 00:14:23,381 -Maybe we should... -Yeah, no, definitely. 335 00:14:23,464 --> 00:14:25,214 We'll get out of your hair. You should probably be-- 336 00:14:25,298 --> 00:14:26,839 have your feet up, and... 337 00:14:26,922 --> 00:14:28,214 (car door shuts) 338 00:14:31,880 --> 00:14:33,381 Well, that was mean. 339 00:14:35,172 --> 00:14:38,006 -And embarrassing. -I don't like being blindsided. 340 00:14:38,089 --> 00:14:41,880 -Blindsided? -Yeah, interesting how you failed to mention it. 341 00:14:43,006 --> 00:14:46,089 You really wanted me to tell you 342 00:14:46,172 --> 00:14:47,922 that a man I barely know, 343 00:14:48,006 --> 00:14:51,089 for whom I have zero romantic interest, 344 00:14:51,172 --> 00:14:54,506 sort of fumbled asking me out, and I said no? 345 00:14:54,589 --> 00:14:58,047 Better that way than your ex telling me at dinner. 346 00:14:58,131 --> 00:15:00,589 Well, that-- that's just bad manners. 347 00:15:03,256 --> 00:15:06,131 And I don't know why you felt you had to tell them 348 00:15:06,214 --> 00:15:07,630 that, you know, I can do whatever I want. 349 00:15:07,714 --> 00:15:09,214 Why did you have to say that in front of them? 350 00:15:09,298 --> 00:15:11,381 You could've... you could've... 351 00:15:12,755 --> 00:15:14,214 You could've waited till we got to the car. 352 00:15:14,298 --> 00:15:15,630 You could've said nothing. 353 00:15:15,714 --> 00:15:17,423 -It was just hurtful. -Because that's what I meant. 354 00:15:17,506 --> 00:15:19,506 You know what? I'm gonna choose to believe that you don't mean that. 355 00:15:19,589 --> 00:15:22,256 Frances, like I said, you can do what you want. 356 00:15:22,339 --> 00:15:24,464 I will not stop you. As a rule. 357 00:15:25,714 --> 00:15:26,797 Wow. 358 00:15:28,797 --> 00:15:32,131 You really know how to make a lady feel wanted. 359 00:15:33,922 --> 00:15:36,214 So, are there any other rules that I should know about? 360 00:15:36,298 --> 00:15:38,214 Actually, it's the opposite of rules. 361 00:15:38,298 --> 00:15:40,256 Well, you know what? You can call it whatever you want. 362 00:15:40,339 --> 00:15:42,672 Whatever word you choose, 363 00:15:42,755 --> 00:15:45,131 you are defining our relationship. 364 00:15:46,339 --> 00:15:50,298 -You won't get divorced. -I explained that. That's just for business. 365 00:15:51,089 --> 00:15:52,172 (sighing) 366 00:15:54,630 --> 00:15:55,755 Well... 367 00:15:59,506 --> 00:16:01,423 Let's just go back to the city. 368 00:16:10,672 --> 00:16:13,797 You know, of all the horrible things that were said tonight, 369 00:16:13,880 --> 00:16:16,339 my racist remark didn't even make the top three. 370 00:16:17,922 --> 00:16:19,548 Why would you bring up the house? 371 00:16:19,630 --> 00:16:21,880 I don't know. It was shitty, okay? 372 00:16:21,964 --> 00:16:24,172 Robert, I don't know what is happening. 373 00:16:24,256 --> 00:16:26,006 It just-- it fell out of my mouth. 374 00:16:26,089 --> 00:16:28,256 I was jealous that you cared 375 00:16:28,339 --> 00:16:30,339 that Frances was asked out, so... 376 00:16:30,423 --> 00:16:32,506 I was a bitch. But I'm not a bitch! 377 00:16:32,589 --> 00:16:36,256 But you're the one that wanted this evening to go oh-so-well, 378 00:16:36,339 --> 00:16:38,006 and then you bring up the house. 379 00:16:38,672 --> 00:16:41,964 -What the fuck, Jackie? -I have never had a husband with an ex before. 380 00:16:42,047 --> 00:16:43,755 I've never even had a husband before. 381 00:16:43,839 --> 00:16:46,922 So, this is all some crazy Martian shit to me. 382 00:16:50,548 --> 00:16:51,797 Was there even a twinge? 383 00:16:51,880 --> 00:16:54,548 I think we all know what that twinge was about. 384 00:16:54,630 --> 00:16:55,755 (scoffing) 385 00:17:00,839 --> 00:17:02,839 ♪ ♪ 386 00:17:02,922 --> 00:17:05,464 Wait, so I don't understand. How did you leave it? 387 00:17:05,548 --> 00:17:06,880 Oh, who knows? 388 00:17:06,964 --> 00:17:09,089 But, apparently, I'm at liberty to do whatever I want. 389 00:17:09,172 --> 00:17:11,630 Hmmm, interesting. 390 00:17:11,714 --> 00:17:13,548 Well, I have to tell you two ladies 391 00:17:13,630 --> 00:17:16,964 that an 80-year-old man asked me out last night. 392 00:17:17,047 --> 00:17:20,298 Oh, really? Well, he's a cocky asshole. 393 00:17:20,381 --> 00:17:21,797 I said yes. 394 00:17:21,880 --> 00:17:24,589 Well, you know, who doesn't-- who doesn't love a free meal? 395 00:17:26,548 --> 00:17:28,964 Frances, what's this again? 396 00:17:29,047 --> 00:17:30,755 Uh, cassava. 397 00:17:34,423 --> 00:17:38,172 Well, I think that you and Henry are perfect together. 398 00:17:38,256 --> 00:17:39,839 I don't think "perfect." 399 00:17:39,922 --> 00:17:41,256 Well, close enough. 400 00:17:44,298 --> 00:17:47,548 All right, girls, I'm gonna go look for some yams. 401 00:17:47,630 --> 00:17:49,006 Okay. 402 00:17:49,089 --> 00:17:50,256 Many varieties. 403 00:17:50,339 --> 00:17:52,548 Many varieties over yonder. 404 00:17:54,464 --> 00:17:58,880 Um, by the way, have you noticed in her makeup bag? 405 00:17:58,964 --> 00:18:00,256 What? 406 00:18:01,548 --> 00:18:03,630 -The box? -(gasps) Oh! 407 00:18:03,714 --> 00:18:05,672 -Tampons? -Yeah! I know! 408 00:18:05,755 --> 00:18:07,214 It's never been opened. 409 00:18:07,298 --> 00:18:10,172 What, is it, what, is it just for show? 410 00:18:10,256 --> 00:18:12,755 I have no fucking clue. 411 00:18:16,964 --> 00:18:18,964 Woman: And on News 4 they said 412 00:18:19,047 --> 00:18:20,172 that right before he jumped, 413 00:18:20,256 --> 00:18:21,589 he called out his dog's name. 414 00:18:21,672 --> 00:18:23,172 His childhood dog. 415 00:18:23,256 --> 00:18:24,797 Why does a healthy 73-year-old man 416 00:18:24,880 --> 00:18:27,755 walk along an overpass and just... 417 00:18:27,839 --> 00:18:29,256 I just can't shake it. 418 00:18:29,339 --> 00:18:31,589 It's tragic. Very, very sad. 419 00:18:31,672 --> 00:18:33,464 I mean, how do we move on with our lives 420 00:18:33,548 --> 00:18:36,256 when these horrible things are happening all around us? 421 00:18:36,339 --> 00:18:39,298 What right do we have to wake up and be happy? 422 00:18:39,922 --> 00:18:42,381 Go out shopping or to restaurants our friends when people-- 423 00:18:42,464 --> 00:18:43,548 Michelle. 424 00:18:43,630 --> 00:18:45,714 -I'm sorry. -I know, it's horrible, right? 425 00:18:45,797 --> 00:18:47,089 No, I'm sorry... 426 00:18:47,880 --> 00:18:49,256 because I think that I have reached 427 00:18:49,339 --> 00:18:50,964 some saturation point here. 428 00:18:51,047 --> 00:18:53,339 It's like I, uh... It's like... 429 00:18:54,381 --> 00:18:56,339 part of me feels for you, 430 00:18:56,423 --> 00:18:59,089 and then the other part is like, 431 00:18:59,172 --> 00:19:02,423 "Oh no! Some old fart jumped off a bridge! 432 00:19:02,506 --> 00:19:05,214 How will I ever go to Cafe Luxembourg again?" 433 00:19:05,298 --> 00:19:08,964 It is just your empathy runneth over, 434 00:19:09,047 --> 00:19:11,797 and it is very shrill. 435 00:19:11,880 --> 00:19:13,089 Dallas, that is not fair. 436 00:19:13,172 --> 00:19:15,589 I agree with you! It's not fair! 437 00:19:15,672 --> 00:19:18,755 It's wrong, it's-it's unprofessional, 438 00:19:18,839 --> 00:19:20,672 and I am sorry. But I just... 439 00:19:21,880 --> 00:19:23,964 I think that you need to see someone else. 440 00:19:24,047 --> 00:19:27,256 -What? -I think that you need to see someone else 441 00:19:27,339 --> 00:19:29,506 who has more patience for... 442 00:19:30,672 --> 00:19:32,006 redundant bullshit. 443 00:19:32,089 --> 00:19:33,880 Anyway, huh... 444 00:19:34,714 --> 00:19:36,339 I think I need to, uh... 445 00:19:37,214 --> 00:19:38,964 close my eyes for a bit. 446 00:19:39,047 --> 00:19:42,880 It's just... (breathes deeply) 447 00:19:42,964 --> 00:19:44,298 Sleepy. 448 00:19:44,381 --> 00:19:45,880 (clock ticking) 449 00:19:48,797 --> 00:19:51,047 ♪ ♪ 450 00:19:51,131 --> 00:19:52,381 Yeah, just your name 451 00:19:52,464 --> 00:19:55,755 and a contact you feel comfortable sharing with us. 452 00:19:55,839 --> 00:19:58,131 We'll keep you abreast. (chuckling) 453 00:19:58,214 --> 00:19:59,714 Bird breast. 454 00:20:05,381 --> 00:20:07,131 Okay, so what now, Leo? 455 00:20:07,214 --> 00:20:09,047 Go show 'em some birds. 456 00:20:09,922 --> 00:20:11,298 Well... 457 00:20:11,381 --> 00:20:13,131 Aren't you gonna come with me? 458 00:20:13,214 --> 00:20:15,880 I've never done this before. I have absolutely no idea... 459 00:20:15,964 --> 00:20:17,298 You can handle it. 460 00:20:17,381 --> 00:20:20,298 I just started the Connie Stevens chapter. 461 00:20:20,381 --> 00:20:22,423 I don't have time for this bullshit. 462 00:20:24,755 --> 00:20:26,131 (leaves crunching) 463 00:20:30,256 --> 00:20:31,381 Crystella. 464 00:20:32,548 --> 00:20:35,214 I thought you moved on to the Brooklyn Birders. 465 00:20:36,464 --> 00:20:38,506 I've been thinking about us. 466 00:20:38,589 --> 00:20:40,548 Smart girl. 467 00:20:44,381 --> 00:20:46,339 Well, hello, good afternoon! 468 00:20:46,423 --> 00:20:51,006 Welcome! Welcome to my fellow bird enthusiasts. 469 00:20:51,089 --> 00:20:55,755 Thank you all for coming out on this unseasonably cold day. 470 00:20:56,339 --> 00:21:00,797 I, for one, plan to look for the Swinson Warbler. 471 00:21:01,589 --> 00:21:04,464 It's a long shot I know, but I am nothing 472 00:21:04,548 --> 00:21:07,089 if not an eternal optimist. 473 00:21:08,506 --> 00:21:12,256 So, uh, let's get this baby off the blocks! 474 00:21:13,006 --> 00:21:15,131 And, uh, lastly... 475 00:21:15,214 --> 00:21:17,548 Does anyone have an extra pair of tights? 476 00:21:17,630 --> 00:21:20,672 ♪ ♪ 477 00:21:21,964 --> 00:21:23,423 (exhales) 478 00:21:43,006 --> 00:21:48,672 Is it me, or is there not one fucking bird in this park today? 479 00:21:48,755 --> 00:21:49,839 Oh! 480 00:21:50,964 --> 00:21:52,423 Goodness, I mean... 481 00:21:52,506 --> 00:21:53,797 Sorry... 482 00:21:54,589 --> 00:21:55,672 I mean... 483 00:21:56,423 --> 00:21:57,755 I mean, I'm just... 484 00:21:57,839 --> 00:21:59,464 I'm just so bummed, you know? 485 00:21:59,548 --> 00:22:02,922 Because I was really hoping to see the Swinson. 486 00:22:03,006 --> 00:22:05,047 Swainson, not Swinson. 487 00:22:05,131 --> 00:22:07,548 Yeah, you've been saying Swinson all afternoon, 488 00:22:07,630 --> 00:22:09,298 and it literally makes me nauseous. 489 00:22:09,381 --> 00:22:11,256 Yeah, sorry, sorry, sorry. 490 00:22:11,339 --> 00:22:12,589 Swainson. Swainson. 491 00:22:12,672 --> 00:22:14,714 You do like birds, don't you? 492 00:22:14,797 --> 00:22:15,922 Yeah, sure! 493 00:22:16,006 --> 00:22:18,047 Sure, I mean, you know, as much as the next guy. 494 00:22:18,131 --> 00:22:19,714 What's not to like? It's... 495 00:22:19,797 --> 00:22:21,964 Why would you take a job at a bird society 496 00:22:22,047 --> 00:22:24,464 if you don't care deeply about birds? 497 00:22:24,548 --> 00:22:26,047 Full disclosure? 498 00:22:26,131 --> 00:22:29,755 'Cause I got bills to pay like the next guy, you know? 499 00:22:29,839 --> 00:22:32,464 What, you think I took this gig to hang out with you people? 500 00:22:32,548 --> 00:22:34,214 -Girl: Oh! -I mean, I just... 501 00:22:35,298 --> 00:22:38,214 I'm just trying to make ends meet, buddy. 502 00:22:40,714 --> 00:22:42,339 Unbelievable. 503 00:22:42,423 --> 00:22:44,131 Oh! Oh! 504 00:22:44,214 --> 00:22:46,256 Bev: Oh, my God! 505 00:22:46,339 --> 00:22:48,548 Are you all right, hon? 506 00:22:49,548 --> 00:22:51,047 Honestly, Bev? 507 00:22:52,755 --> 00:22:54,964 Things just aren't 508 00:22:55,047 --> 00:22:56,964 taking off for me in birdland. 509 00:22:57,047 --> 00:22:59,839 Oh, I think you're doing just fine! 510 00:22:59,922 --> 00:23:04,006 Especially how you handled those animals back there. 511 00:23:04,089 --> 00:23:05,755 (bird tweeting) 512 00:23:07,089 --> 00:23:08,381 (gasps) 513 00:23:09,339 --> 00:23:10,755 A Warbler! 514 00:23:11,755 --> 00:23:13,672 What are the chances? 515 00:23:13,755 --> 00:23:15,880 Well, actually, it's a Wood Thrush, 516 00:23:15,964 --> 00:23:17,423 but you're getting there. 517 00:23:18,131 --> 00:23:20,172 (birds tweeting) 518 00:23:20,256 --> 00:23:22,381 ♪ ♪ 519 00:23:24,755 --> 00:23:26,964 (moaning, sighing) 520 00:23:31,755 --> 00:23:34,214 Here we are, fresh and folded. 521 00:23:34,298 --> 00:23:35,630 Oh, thank you. 522 00:23:40,714 --> 00:23:41,964 Diane? 523 00:23:42,922 --> 00:23:44,464 I have to ask. 524 00:23:45,506 --> 00:23:46,797 What's that? 525 00:23:48,880 --> 00:23:50,131 Oh, Jesus. 526 00:23:50,214 --> 00:23:52,047 I would've thought your mommy had this conversation 527 00:23:52,131 --> 00:23:54,131 with you a long time ago. 528 00:23:54,214 --> 00:23:56,880 Well, I don't mean to be nosy, but... 529 00:23:56,964 --> 00:24:00,047 that hasn't been opened for six months. 530 00:24:00,131 --> 00:24:01,298 So? 531 00:24:02,630 --> 00:24:04,922 I'm still a menstruating woman. 532 00:24:05,964 --> 00:24:07,298 Okay. 533 00:24:07,381 --> 00:24:09,548 Besides, menopause isn't official 534 00:24:09,630 --> 00:24:11,506 until you've gone a year without a period. 535 00:24:12,672 --> 00:24:14,714 Okay, so... 536 00:24:14,797 --> 00:24:16,506 how long has it been? 537 00:24:18,797 --> 00:24:20,089 Eleven months. 538 00:24:21,131 --> 00:24:22,298 And change. 539 00:24:27,922 --> 00:24:29,839 (faucet dripping) 540 00:24:31,256 --> 00:24:33,880 It just came so much sooner than I thought. 541 00:24:35,423 --> 00:24:38,672 (chuckles) It all comes so much sooner than we thought. 542 00:24:41,880 --> 00:24:44,506 (sighs) Okay. 543 00:24:46,298 --> 00:24:47,797 I'll hold your hand. 544 00:24:57,506 --> 00:24:59,339 Good-bye, old pal. 545 00:25:00,506 --> 00:25:03,089 ("Little Bird" by The Beach boys playing) 546 00:25:03,172 --> 00:25:04,714 ♪ Little bird up in a tree ♪ 547 00:25:04,797 --> 00:25:07,256 ♪ Looked down and sang a song to me ♪ 548 00:25:07,339 --> 00:25:08,630 ♪ Of how it began ♪ 549 00:25:08,714 --> 00:25:10,589 (sighs) 550 00:25:10,672 --> 00:25:13,298 ♪ Na na na na na na ♪ 551 00:25:13,381 --> 00:25:16,089 ♪ Na na na na na na ♪ 552 00:25:16,172 --> 00:25:18,131 ♪ Na na na na ♪ 553 00:25:18,214 --> 00:25:20,714 ♪ The trout in the shiny brook ♪ 554 00:25:20,797 --> 00:25:22,089 ♪ Gave the worm another look ♪ 555 00:25:22,172 --> 00:25:23,589 ♪ And told me not to worry ♪ 556 00:25:23,672 --> 00:25:26,880 ♪ About my life ♪ 557 00:25:26,964 --> 00:25:29,423 ♪ Na na na na na na ♪ 558 00:25:29,506 --> 00:25:32,214 ♪ Na na na na na na ♪ 559 00:25:32,298 --> 00:25:34,797 ♪ Na na na na ♪ 560 00:25:34,880 --> 00:25:36,797 ♪ Tree in my own backyard ♪ 561 00:25:36,880 --> 00:25:38,339 ♪ Stands all alone ♪ 562 00:25:38,423 --> 00:25:39,797 ♪ Bears fruit for me ♪ 563 00:25:39,880 --> 00:25:41,548 ♪ And it tastes so good ♪ 564 00:25:42,381 --> 00:25:45,755 ♪ Where's my pretty bird ♪ 565 00:25:45,839 --> 00:25:48,714 ♪ He must have flown away ♪ 566 00:25:48,797 --> 00:25:50,589 ♪ If I keep singing ♪ 567 00:25:50,672 --> 00:25:52,755 ♪ He'll come back someday ♪ 568 00:25:54,755 --> 00:25:58,047 ♪ Dawn, bird's still gone ♪ 569 00:25:58,131 --> 00:26:01,423 ♪ Guess I'll go mow the lawn ♪ 570 00:26:03,047 --> 00:26:06,964 ♪ What a day, what a day ♪ 571 00:26:07,047 --> 00:26:10,089 ♪ Oooo, what a beautiful day this is ♪ 572 00:26:17,589 --> 00:26:25,381 ♪ Ooooooooo ♪ 573 00:26:25,464 --> 00:26:28,381 ♪ Little bird up in a tree ♪ 574 00:26:28,464 --> 00:26:31,714 ♪ Looked down and sang a song to me ♪ 575 00:26:31,797 --> 00:26:33,630 ♪ The trout in a shiny brook ♪ 576 00:26:33,714 --> 00:26:35,381 ♪ Gave the worm another look ♪ 577 00:26:35,464 --> 00:26:38,006 ♪ And told me not to worry about my life ♪ 578 00:26:41,630 --> 00:26:44,548 ♪ Little bird looked down ♪ 579 00:26:44,630 --> 00:26:48,214 ♪ And sang a song to me ♪ 580 00:26:48,298 --> 00:26:50,131 ♪ Little bird looked down ♪ 581 00:26:50,214 --> 00:26:53,880 ♪ And sang a song to me ♪ 582 00:26:53,964 --> 00:26:55,880 ♪ Little bird looked down ♪ 583 00:26:55,964 --> 00:26:59,589 ♪ And sang a song to me ♪ 584 00:26:59,672 --> 00:27:01,672 ♪ Little bird looked down ♪ 585 00:27:01,755 --> 00:27:05,464 ♪ And sang a song to me ♪ 586 00:27:05,548 --> 00:27:07,548 ♪ Little bird looked down ♪ 587 00:27:07,630 --> 00:27:10,464 ♪ And sang a song to me ♪ 588 00:27:24,006 --> 00:27:24,922 Cute couple. 589 00:27:25,006 --> 00:27:26,922 Yeah. Probably on their way to church. 590 00:27:27,548 --> 00:27:29,506 We could all use a little church. 591 00:27:30,298 --> 00:27:31,464 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 592 00:27:31,672 --> 00:27:33,006 DIANE: That's Jeremy? 593 00:27:33,214 --> 00:27:35,172 Henry said you could do whatever you want. 594 00:27:35,256 --> 00:27:38,381 So proceed. Open lane. Whip it out. 595 00:27:39,006 --> 00:27:40,672 It's a high school basketball trip; 596 00:27:40,755 --> 00:27:42,423 nobody's whipping anything out. 597 00:27:42,755 --> 00:27:44,047 It is a big weekend. 598 00:27:44,298 --> 00:27:45,755 JACKIE: (THROUGH PHONE) At least Frances'll be there. 599 00:27:45,839 --> 00:27:47,506 ROBERT: I don't have feelings for her. 600 00:27:48,298 --> 00:27:50,089 FRANCES: Your dreams don't have to die, 601 00:27:50,172 --> 00:27:53,131 as long as you remember where you've been, 602 00:27:53,214 --> 00:27:54,506 and where you're going. 603 00:27:54,630 --> 00:27:55,880 Mom, you're embarrassing me. 604 00:27:56,089 --> 00:27:57,256 It's not like I'm doing the robot 605 00:27:57,339 --> 00:27:58,548 in the parking lot. 606 00:27:59,880 --> 00:28:02,047 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 40870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.