Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,919
I really should be going soon,
Juliet will start to worry.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,439
And how long has she got to go?
Two weeks.
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,199
You know, my mother said
first babies are always late.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,480
We'll see.
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,319
How's things going
with your new step daddy?
6
00:00:20,320 --> 00:00:23,360
Not funny, Dwayne.
They're just friends. Yeah, right!
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,999
Dwayne, no! One more.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,400
I'm in trouble.
9
00:00:45,400 --> 00:00:49,039
Right, 15 across,
"Essence of Eastern book,"
10
00:00:49,040 --> 00:00:52,519
"about Greek character?"
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
Any ideas?
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,760
No, me neither.
13
00:01:15,640 --> 00:01:16,959
Bonsoir.
14
00:01:16,960 --> 00:01:18,599
Hi.
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,839
Where are you from? What do you do?
16
00:01:21,840 --> 00:01:23,439
How about you first?
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,399
You'll never guess.
18
00:01:27,400 --> 00:01:30,759
I thought maybe a postman?
19
00:01:33,360 --> 00:01:35,799
This is me. Nice.
20
00:01:35,800 --> 00:01:37,999
Thank you for walking me home.
21
00:01:43,760 --> 00:01:45,960
You want to come in for coffee?
22
00:01:59,600 --> 00:02:01,399
You're late.
23
00:02:01,400 --> 00:02:03,999
And good morning to you, too.
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
Well, that's not fair.
25
00:02:05,281 --> 00:02:08,639
Excuse me? I agreed to do small talk,
particularly in the mornings,
26
00:02:08,640 --> 00:02:11,399
but that doesn't mean I can't
point out when you're late.
27
00:02:11,400 --> 00:02:14,479
I'm late because
there's been a murder.
28
00:02:14,480 --> 00:02:16,679
Up in the hills.
29
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
So, what do we know? Not much.
30
00:02:18,161 --> 00:02:19,679
Nadia Selim, 30 years old.
31
00:02:19,680 --> 00:02:22,160
Lived at this address
for a little under two years.
32
00:02:25,000 --> 00:02:27,639
Quiet, Harry! Quiet!
These are friends.
33
00:02:27,640 --> 00:02:30,759
Sorry, he's Nadia's dog
and he's very distressed. Come here.
34
00:02:30,760 --> 00:02:32,239
And, you are?
35
00:02:32,240 --> 00:02:34,759
Georgie Westcott,
I live across there.
36
00:02:34,760 --> 00:02:38,159
You're the lady
who made the call? Yes.
37
00:02:38,160 --> 00:02:42,199
Well, Nadia and I travel
in to work together, every morning.
38
00:02:42,200 --> 00:02:45,279
But this morning she was late,
which isn't like her,
39
00:02:45,280 --> 00:02:47,479
and I rang, and...
40
00:02:47,480 --> 00:02:49,599
when there was no answer,
41
00:02:49,600 --> 00:02:54,440
I used my spare key and went in,
and... that's when I found her.
42
00:03:08,720 --> 00:03:11,799
Hey, I've found the bedroom.
43
00:03:11,800 --> 00:03:14,320
You know, where the body is?
44
00:03:15,400 --> 00:03:18,200
You're worried
the furniture's not straight?
45
00:03:20,240 --> 00:03:21,920
Yeah.
46
00:03:23,920 --> 00:03:26,879
Your neighbour's late
for picking you up.
47
00:03:26,880 --> 00:03:30,239
Do you really use your spare key
to enter her house?
48
00:03:30,240 --> 00:03:33,080
Why would she have coins
stuffed in her mouth?
49
00:03:34,640 --> 00:03:36,999
Sir? That's interesting.
50
00:03:37,000 --> 00:03:42,719
I've got a body up here and somebody
has stuffed coins in her mouth.
51
00:03:42,720 --> 00:03:45,600
What have you got
that's SO interesting?
52
00:03:47,080 --> 00:03:49,120
Dwayne's police shield.
53
00:04:51,240 --> 00:04:53,360
Dwayne's outside.
54
00:05:00,760 --> 00:05:03,639
Sir, the medics want to know
about moving the body.
55
00:05:03,640 --> 00:05:05,879
I'll, go and talk to them,
Fidel.
56
00:05:05,880 --> 00:05:08,759
Photograph the scene for me,
if you would. Yes sir.
57
00:05:08,760 --> 00:05:11,959
Can you tell us how your shield
ended up at a murder scene?
58
00:05:11,960 --> 00:05:14,479
I only met her last night.
59
00:05:14,480 --> 00:05:15,640
So what happened?
60
00:05:15,641 --> 00:05:18,279
When we finished last night,
we all went for a drink.
61
00:05:18,280 --> 00:05:21,479
"We all" being...?
Me, Fidel and Camille.
62
00:05:21,480 --> 00:05:22,999
I see.
63
00:05:23,000 --> 00:05:24,719
You didn't invite anyone else?
64
00:05:24,720 --> 00:05:25,919
No.
65
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
Or think to invite anyone else?
66
00:05:31,360 --> 00:05:32,879
Never mind. Carry on.
67
00:05:32,880 --> 00:05:36,119
We had something to eat,
a few beers, some rum.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,240
Then I met her, Nadia,
outside the bar.
69
00:05:42,520 --> 00:05:44,639
Bonsoir.
70
00:05:44,640 --> 00:05:49,759
We talked, sort of hit it off, you know.
She said she wanted to go for a walk.
71
00:05:49,760 --> 00:05:54,679
She was very pretty. In the end,
I walked her all the way home.
72
00:05:54,680 --> 00:05:57,839
What time was this? About ten.
You want to come in for coffee?
73
00:05:57,840 --> 00:06:01,959
That, mark on your neck,
how did you get it?
74
00:06:01,960 --> 00:06:03,759
We were messing around.
75
00:06:03,760 --> 00:06:06,479
She asked me to teach her
some self-defence moves.
76
00:06:06,480 --> 00:06:08,559
You mean, you slept with her? No!
77
00:06:08,560 --> 00:06:11,199
Like I said,
I was showing her some moves.
78
00:06:11,200 --> 00:06:14,040
She said she was nervous
about walking home alone.
79
00:06:16,440 --> 00:06:18,000
OK...
80
00:06:19,160 --> 00:06:20,560
we had a bit of a cuddle.
81
00:06:20,561 --> 00:06:23,039
Just a cuddle? Yes.
82
00:06:23,040 --> 00:06:24,959
And after your "cuddle"?
83
00:06:24,960 --> 00:06:27,199
I left just after midnight.
84
00:06:27,200 --> 00:06:29,879
You didn't see anyone
on the way home?
85
00:06:29,880 --> 00:06:31,239
No.
86
00:06:31,240 --> 00:06:33,799
And when you left,
the victim was alive and well?
87
00:06:33,800 --> 00:06:35,760
Yes. What kind of question is that?!
88
00:06:35,761 --> 00:06:38,119
The kind you ask a witness
in a murder enquiry.
89
00:06:38,120 --> 00:06:41,079
No, this is Dwayne.
He's still a witness.
90
00:06:41,080 --> 00:06:44,079
You just asked him if he killed her!
No, I didn't.
91
00:06:44,080 --> 00:06:47,679
You asked if she was still alive
when he left! Look, it's OK.
92
00:06:47,680 --> 00:06:50,359
I know you have to
ask me this stuff.
93
00:06:50,360 --> 00:06:52,959
It's procedure, right?
94
00:06:52,960 --> 00:06:54,599
I've got photos, sir.
95
00:06:54,600 --> 00:06:57,999
Thank you, Fidel. Right,
I want door-to-door enquiries,
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,479
start taking statements
from all the neighbours.
97
00:07:00,480 --> 00:07:01,839
Anyone who knew her,
98
00:07:01,840 --> 00:07:05,159
particularly if anyone saw her
or anyone else last night. Yes, sir.
99
00:07:05,160 --> 00:07:07,239
Not you, Dwayne. Chief?
100
00:07:07,240 --> 00:07:10,519
You're a witness, possibly the
last person to see the victim alive.
101
00:07:10,520 --> 00:07:12,879
I can't have you
asking people questions.
102
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
Why not?
Because if he asks them whether
103
00:07:15,041 --> 00:07:17,199
they saw the victim
with anyone last night
104
00:07:17,200 --> 00:07:19,160
and they say,
"Yes, Officer, with you,"
105
00:07:19,161 --> 00:07:21,879
it muddies the water
just a little, don't you think?
106
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
Go back to the station
and write up your statement.
107
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
Yes, Chief.
108
00:07:30,040 --> 00:07:34,320
What? Fidel, go and start
talking to the neighbours.
109
00:07:38,200 --> 00:07:41,519
Please tell me you don't believe
Dwayne is involved in this!
110
00:07:41,520 --> 00:07:44,559
He's the last person to see her
alive. Apart from the killer!
111
00:07:44,560 --> 00:07:46,540
He has a scratch mark
on his neck he admits
112
00:07:46,541 --> 00:07:48,519
came from the victim.
He explained that.
113
00:07:48,520 --> 00:07:51,799
I'm doing things by the book, Camille.
I don't care about your book!
114
00:07:51,800 --> 00:07:54,719
I want to know if you think
Dwayne killed this girl, yes or no?
115
00:07:54,720 --> 00:07:57,039
Based purely on my knowledge
of Dwayne
116
00:07:57,040 --> 00:07:59,959
and the fact everything
points to this being premeditated,
117
00:07:59,960 --> 00:08:02,400
while Dwayne met her
hours before she was killed,
118
00:08:02,401 --> 00:08:05,020
making it difficult to
corroborate premeditation,
119
00:08:05,021 --> 00:08:07,639
I'd say that, on balance,
it's unlikely.
120
00:08:07,640 --> 00:08:09,239
Was that yes or no?
121
00:08:09,240 --> 00:08:12,719
No! Good! Although, that
doesn't mean he didn't do it.
122
00:08:12,720 --> 00:08:17,079
Look, we owe it to the victim
to conduct a thorough investigation.
123
00:08:17,080 --> 00:08:19,199
Why are you so grumpy?
I'm not grumpy.
124
00:08:19,200 --> 00:08:20,879
Yes, you are.
I'm doing my job.
125
00:08:20,880 --> 00:08:22,700
Then stop talking about
Dwayne and find the killer.
126
00:08:22,701 --> 00:08:24,519
There's a connection.
127
00:08:24,520 --> 00:08:28,119
Dwayne left his badge behind, so
he must have been in uniform, right?
128
00:08:28,120 --> 00:08:30,519
Yes. OK. So you're a girl in a bar,
fine.
129
00:08:30,520 --> 00:08:33,399
So you invite a policeman back
to your house, fine.
130
00:08:33,400 --> 00:08:35,460
But then you're killed
the moment he leaves?
131
00:08:35,461 --> 00:08:37,519
It's connected. It has to be.
132
00:08:37,520 --> 00:08:39,839
OK, but why?
133
00:08:39,840 --> 00:08:43,320
At risk of being called grumpy again,
that's what I intend to find out!
134
00:08:46,560 --> 00:08:48,319
All right? Morning, sir.
135
00:08:48,320 --> 00:08:51,279
Is that right, someone was
killed down there last night?
136
00:08:51,280 --> 00:08:53,199
Yes, do you live here? Me?
137
00:08:53,200 --> 00:08:56,719
No, no. I was just passing,
I saw all the commotion.
138
00:08:56,720 --> 00:08:59,399
I heard it was a young woman?
If you'll excuse me.
139
00:08:59,400 --> 00:09:02,240
Burglar, was it? I'm sorry,
I can't discuss that with you.
140
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
This is about last night, isn't it?
141
00:09:15,001 --> 00:09:18,279
What? Why you're being so grumpy.
142
00:09:18,280 --> 00:09:21,559
Don't know what you mean. Because
we all went for a drink...
143
00:09:21,560 --> 00:09:24,919
No, no, no, not "we all", just you
three. I knew that's what it was.
144
00:09:24,920 --> 00:09:28,559
OK, look... Discovering the words "we
all" doesn't seem to include me...
145
00:09:28,560 --> 00:09:30,480
a little bit chastening, that's all.
146
00:09:30,481 --> 00:09:33,599
How can it include you?
You never come out for a drink!
147
00:09:33,600 --> 00:09:35,879
You never ask me. No, no, no, no.
148
00:09:35,880 --> 00:09:37,800
We stopped asking,
it's different.
149
00:09:37,801 --> 00:09:41,679
And you tell me, who's more rude -
the person who stops asking,
150
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
or the person
who never once said yes?
151
00:10:07,240 --> 00:10:10,199
OK, I'm sorry I snapped.
You're just so...
152
00:10:10,200 --> 00:10:11,679
"So" what?
153
00:10:11,680 --> 00:10:13,519
English. And you're very French.
154
00:10:13,520 --> 00:10:15,840
Now can we please get on
with the task in hand?
155
00:10:18,920 --> 00:10:22,600
Why did the killer
fill her mouth with money?
156
00:10:24,080 --> 00:10:26,839
Repaying a debt?
157
00:10:26,840 --> 00:10:31,239
Looks like asphyxiation. No other
sign of trauma, as far as I can see.
158
00:10:31,240 --> 00:10:33,839
It doesn't make sense.
159
00:10:33,840 --> 00:10:36,719
Are you even listening to me?
160
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
Why are these drawers sticking out?
161
00:10:54,920 --> 00:10:59,559
OK, so she's murdered, coins
symbolically placed into her mouth,
162
00:10:59,560 --> 00:11:02,000
but you're still
on the furniture, aren't you?
163
00:11:03,240 --> 00:11:06,599
"Nadia Selim,
Finance Director, JIT Shipping."
164
00:11:06,600 --> 00:11:08,839
You ever heard of JIT Shipping? No.
165
00:11:08,840 --> 00:11:12,559
So, go on, then. What's so
interesting about the furniture?
166
00:11:12,560 --> 00:11:16,799
I think that after Nadia was killed,
the house was searched, thoroughly.
167
00:11:16,800 --> 00:11:19,559
This cushion was unzipped,
168
00:11:19,560 --> 00:11:22,119
this cover wasn't straight,
169
00:11:22,120 --> 00:11:25,679
the corner of this carpet's
folded over,
170
00:11:25,680 --> 00:11:31,039
the books aren't quite flat
against the shelves.
171
00:11:31,040 --> 00:11:33,039
Everything's been checked
and put back,
172
00:11:33,040 --> 00:11:35,559
done so you almost wouldn't notice,
173
00:11:35,560 --> 00:11:37,719
unless you knew
what you were looking for.
174
00:11:37,720 --> 00:11:40,599
OK. So the killer was looking
for something, that's good.
175
00:11:40,600 --> 00:11:45,199
No, it's not good. It's illogical.
176
00:11:45,200 --> 00:11:48,759
The smashed glass, the lamp knocked
over, suggest she was in her bed.
177
00:11:48,760 --> 00:11:52,439
She lashed out, but she was suffocated
before she could do anything.
178
00:11:52,440 --> 00:11:54,079
What's illogical about that?
179
00:11:54,080 --> 00:11:56,919
Well, she was killed first,
then the house was searched.
180
00:11:56,920 --> 00:11:58,519
Why not keep your victim alive,
181
00:11:58,520 --> 00:12:01,679
so she can tell you where
to find what you're looking for?
182
00:12:01,680 --> 00:12:03,839
As I said, it's illogical.
183
00:12:03,840 --> 00:12:07,799
So what did Nadia have in her house
that was worth killing over?
184
00:12:07,800 --> 00:12:10,159
And did the killer find it?
185
00:12:10,160 --> 00:12:12,039
Were any of these windows open?
186
00:12:12,040 --> 00:12:13,399
No.
187
00:12:13,400 --> 00:12:16,319
Or have they been forced in any way?
Not as far as we can see.
188
00:12:16,320 --> 00:12:17,839
No sign of a break-in, either.
189
00:12:17,840 --> 00:12:19,839
So how did the killer get in?
190
00:12:19,840 --> 00:12:23,640
Maybe the victim opened the door?
But why would she? It was past midnight.
191
00:12:25,400 --> 00:12:27,640
The neighbour had a key.
192
00:13:09,800 --> 00:13:11,359
Questions?
193
00:13:11,360 --> 00:13:12,919
Any order.
194
00:13:12,920 --> 00:13:15,679
Do we really believe
the neighbour let herself in
195
00:13:15,680 --> 00:13:19,639
just because the victim
was late for work? Agreed.
196
00:13:19,640 --> 00:13:23,159
How did the killer get inside
without breaking any locks?
197
00:13:23,160 --> 00:13:26,399
Why did he fill the victim's
mouth with coins?
198
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
What was he looking for
when he searched the house?
199
00:13:28,881 --> 00:13:31,239
Why did he kill her
before he started looking?
200
00:13:31,240 --> 00:13:34,679
And, having killed her,
did he find what he was looking for?
201
00:13:34,680 --> 00:13:37,840
And is her death in any way linked
to her taking home a policeman?
202
00:13:39,080 --> 00:13:41,639
Fidel.
What did the neighbours say?
203
00:13:41,640 --> 00:13:43,840
Not very much.
It seems the victim kept
204
00:13:43,841 --> 00:13:46,039
herself to herself,
didn't really socialise.
205
00:13:46,040 --> 00:13:49,279
And last night? Two of them heard
her dog barking around ten.
206
00:13:49,280 --> 00:13:51,840
That must have been her and
Dwayne arriving at the house.
207
00:13:51,841 --> 00:13:54,399
But no-one saw or heard
anything suspicious.
208
00:13:54,400 --> 00:13:56,920
Those that knew her say
she was a nice lady, and
209
00:13:56,921 --> 00:13:59,439
they can't think why anyone
would want to harm her.
210
00:13:59,440 --> 00:14:01,120
Yet someone did.
211
00:14:02,240 --> 00:14:03,640
Where next?
212
00:14:10,440 --> 00:14:15,199
I'm Jon Taylor, I own the company.
213
00:14:15,200 --> 00:14:16,440
Thank you for seeing us.
214
00:14:16,441 --> 00:14:18,839
No, anything that can
help catch Nadia's killer.
215
00:14:18,840 --> 00:14:20,560
I couldn't believe it when I heard.
216
00:14:20,561 --> 00:14:23,559
It's hit everybody here very hard.
Of course.
217
00:14:23,560 --> 00:14:26,359
What line of business
are you in, Mr Taylor?
218
00:14:26,360 --> 00:14:28,239
Import, export.
219
00:14:28,240 --> 00:14:30,040
Throughout the Caribbean,
USA and Europe.
220
00:14:30,041 --> 00:14:31,839
What sort of goods?
221
00:14:31,840 --> 00:14:33,800
Well, whatever
I can make a profit on.
222
00:14:33,801 --> 00:14:36,679
I understand Nadia
was your finance director?
223
00:14:36,680 --> 00:14:38,439
That's right.
224
00:14:38,440 --> 00:14:39,999
Is that her desk?
225
00:14:40,000 --> 00:14:41,519
Yes.
226
00:14:41,520 --> 00:14:43,320
Mind if I take a look?
227
00:14:44,760 --> 00:14:47,199
Nadia dealt with our finances.
228
00:14:47,200 --> 00:14:50,399
But her real skill was finding
loopholes in tax regimes.
229
00:14:50,400 --> 00:14:53,999
She could get a subsidy in one
country by taking goods out of it
230
00:14:54,000 --> 00:14:56,599
and a rebate in another
by bringing them in.
231
00:14:56,600 --> 00:14:58,599
How long did she work for you?
232
00:14:58,600 --> 00:15:00,159
A couple of years.
233
00:15:00,160 --> 00:15:02,880
I don't know how we're
going to get on without her.
234
00:15:04,160 --> 00:15:06,479
Did she owe you money?
235
00:15:06,480 --> 00:15:07,919
Sorry, why?
236
00:15:07,920 --> 00:15:09,599
Or have any debts elsewhere?
237
00:15:09,600 --> 00:15:12,080
No, I... I don't think
she even had a credit card.
238
00:15:12,081 --> 00:15:13,840
She didn't approve of debt.
239
00:15:16,680 --> 00:15:18,640
What about her next-door neighbour?
240
00:15:18,641 --> 00:15:20,919
Georgie Westcott.
She also works with you?
241
00:15:20,920 --> 00:15:23,839
That's right, Georgie's my PA.
242
00:15:23,840 --> 00:15:26,160
And how did Nadia and she get on?
243
00:15:30,320 --> 00:15:31,640
Yes?
244
00:15:33,000 --> 00:15:34,480
Georgie...
245
00:15:35,720 --> 00:15:38,679
I think she felt a little
overshadowed when Nadia arrived.
246
00:15:38,680 --> 00:15:40,839
Jealous, even.
247
00:15:40,840 --> 00:15:43,599
Nadia really was a remarkable woman.
248
00:15:43,600 --> 00:15:45,439
So, they didn't get on?
249
00:15:45,440 --> 00:15:47,199
They weren't natural friends,
250
00:15:47,200 --> 00:15:52,400
and Nadia could be withering if she
felt you weren't pulling your weight.
251
00:15:55,720 --> 00:15:57,480
Can I ask where you were last night?
252
00:15:58,640 --> 00:16:00,279
I was at home.
253
00:16:00,280 --> 00:16:01,559
All night?
254
00:16:01,560 --> 00:16:03,639
Yes.
255
00:16:03,640 --> 00:16:05,559
Anyone with you?
256
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
No, I live alone.
257
00:16:09,760 --> 00:16:13,879
So, you're not married,
or in a relationship?
258
00:16:13,880 --> 00:16:15,960
No.
259
00:16:17,840 --> 00:16:19,400
Anything?
260
00:16:22,520 --> 00:16:24,599
Is this her personal laptop?
261
00:16:24,600 --> 00:16:26,360
Yes.
262
00:16:27,840 --> 00:16:30,799
I'm sorry, I can't allow that.
263
00:16:30,800 --> 00:16:33,240
Why's that? It's got sensitive
information on it.
264
00:16:33,241 --> 00:16:36,439
We're used to handling sensitive
information. That may well be,
265
00:16:36,440 --> 00:16:38,980
but the computer belongs
to the company and...
266
00:16:38,981 --> 00:16:41,520
Would you rather we got a
warrant and took it by force?
267
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
So, this is where
you've been hiding.
268
00:17:19,160 --> 00:17:21,959
Can I get you something?
No, no, I'm fine, I'm fine.
269
00:17:21,960 --> 00:17:24,199
I'm just admiring the view.
270
00:17:24,200 --> 00:17:26,840
You can join me, though.
271
00:17:29,320 --> 00:17:31,959
I can see why
you don't want to leave here.
272
00:17:31,960 --> 00:17:34,319
I haven't travelled much,
not really, you know.
273
00:17:34,320 --> 00:17:38,199
But I can't imagine many places in
the world more beautiful than this.
274
00:17:38,200 --> 00:17:41,360
The Caribbean
is very seductive.
275
00:17:42,920 --> 00:17:44,759
That's why I stay here.
276
00:17:44,760 --> 00:17:48,279
Well, I realise that
if we are going to be together,
277
00:17:48,280 --> 00:17:50,439
it's going to have to be here.
278
00:17:50,440 --> 00:17:51,799
Yes.
279
00:17:51,800 --> 00:17:55,319
Yes, yes.
It's a very big step, you know,
280
00:17:55,320 --> 00:17:57,999
leaving everything you know
and starting a new life.
281
00:17:58,000 --> 00:18:01,839
I'd never ask you to do that.
282
00:18:01,840 --> 00:18:03,719
So you don't want me to stay?
283
00:18:03,720 --> 00:18:05,839
That's not what I said.
284
00:18:05,840 --> 00:18:09,759
I'm just a holiday romance you'll
forget about the second I leave? No!
285
00:18:09,760 --> 00:18:11,680
So you do want me to stay?
286
00:18:13,120 --> 00:18:15,840
It's a decision only you can make.
287
00:18:23,040 --> 00:18:25,080
Let's walk.
288
00:18:31,880 --> 00:18:36,159
Whether or not he killed Nadia,
Jon Taylor is hiding something.
289
00:18:36,160 --> 00:18:39,320
I'll start with checking
Nadia's laptop.
290
00:18:45,120 --> 00:18:48,680
Here's my statement, Chief.
Thank you.
291
00:18:51,840 --> 00:18:53,640
Dwayne...
292
00:18:56,240 --> 00:18:58,559
do I need to read this? Chief?
293
00:18:58,560 --> 00:19:01,199
Does it say anything other than
you met her in the bar,
294
00:19:01,200 --> 00:19:03,719
walked her home,
taught her self-defence moves,
295
00:19:03,720 --> 00:19:06,839
during which you
sustained a small injury,
296
00:19:06,840 --> 00:19:10,639
then gave her a bit of a "cuddle" before
leaving around midnight? No, Chief.
297
00:19:10,640 --> 00:19:15,719
You didn't argue, or asphyxiate her,
or fill her mouth with loose change?
298
00:19:15,720 --> 00:19:17,159
Of course I didn't.
299
00:19:17,160 --> 00:19:20,479
Then I'm eliminating you from
our inquiries. What about procedure?
300
00:19:20,480 --> 00:19:23,359
We work better as a team,
so start by looking at the files
301
00:19:23,360 --> 00:19:27,800
and seeing if we've got anything
previous on Nadia Selim or JIT Shipping.
302
00:19:29,000 --> 00:19:30,959
Thanks, Chief.
303
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
I'm on it.
304
00:19:38,560 --> 00:19:40,839
You see, what kind of name is Selim?
305
00:19:40,840 --> 00:19:46,120
It sounds Turkish or Middle Eastern.
306
00:19:59,640 --> 00:20:04,599
According to this, you were right.
Selim is Arabic, it means "safe".
307
00:20:04,600 --> 00:20:08,639
There were 26 coins in all,
not even three dollars.
308
00:20:08,640 --> 00:20:12,439
Hardly a debt repaid.
309
00:20:12,440 --> 00:20:17,080
Which leaves us with it being
symbolic, a message to someone.
310
00:20:18,680 --> 00:20:20,119
But who?
311
00:20:20,120 --> 00:20:21,999
Only one thing on file, Chief.
312
00:20:22,000 --> 00:20:23,940
About five weeks ago,
one of the victim's
313
00:20:23,941 --> 00:20:25,879
neighbours made an
official complaint
314
00:20:25,880 --> 00:20:28,479
about her dog barking.
I thought it looked vicious.
315
00:20:28,480 --> 00:20:30,159
It's a beautiful dog.
316
00:20:30,160 --> 00:20:31,839
Until it takes your arm off.
317
00:20:31,840 --> 00:20:33,080
Who made the complaint?
318
00:20:33,081 --> 00:20:36,399
A Jacko Gardiner.
319
00:20:36,400 --> 00:20:38,999
I interviewed him this morning. And?
320
00:20:39,000 --> 00:20:43,279
He complained about the dog again,
but other than that he said that...
321
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
he didn't see or
hear anything and he
322
00:20:45,521 --> 00:20:47,759
didn't know the victim
particularly well.
323
00:20:47,760 --> 00:20:49,839
Well enough to make
a complaint about her.
324
00:20:49,840 --> 00:20:53,399
You're not going to kill someone
because their dog barks too much.
325
00:20:53,400 --> 00:20:56,999
I once investigated a murder
where a husband killed a wife
326
00:20:57,000 --> 00:20:59,879
cos she refused to pass him
the TV remote control.
327
00:20:59,880 --> 00:21:01,759
Yeah, that is annoying.
328
00:21:01,760 --> 00:21:04,959
And, at the moment,
if we're ruling you out,
329
00:21:04,960 --> 00:21:07,840
it's all we've got.
330
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
That's interesting.
331
00:21:38,960 --> 00:21:41,200
You know what's funny? What?
332
00:21:42,640 --> 00:21:45,359
I get it. What?
333
00:21:45,360 --> 00:21:49,639
Barking dogs, neighbours snitching
on one another, vendettas.
334
00:21:49,640 --> 00:21:51,920
I may have been
transplanted a few
335
00:21:51,921 --> 00:21:54,199
thousand miles,
surrounded by jungle and,
336
00:21:54,200 --> 00:21:58,279
erm, that is quite clearly a goat
crossing the road even as I speak...
337
00:21:58,280 --> 00:22:00,159
but I recognise this place.
338
00:22:00,160 --> 00:22:02,799
This...
339
00:22:02,800 --> 00:22:04,239
is suburbia.
340
00:22:04,240 --> 00:22:08,919
Your version of it perhaps,
but, suburbia.
341
00:22:15,160 --> 00:22:17,080
What you want?
342
00:22:18,800 --> 00:22:21,439
Mr Gardiner,
could we have a quick word?
343
00:22:21,440 --> 00:22:25,519
I understand you made a formal complaint
against your neighbour, Nadia Selim.
344
00:22:25,520 --> 00:22:27,799
That dog of hers should be shot.
345
00:22:27,800 --> 00:22:29,919
Right. Because?
346
00:22:29,920 --> 00:22:33,719
It's vicious. She didn't control it,
she let it run wild.
347
00:22:33,720 --> 00:22:36,719
It's a danger to others,
and it bark day and night.
348
00:22:36,720 --> 00:22:38,799
The postman turn up, it bark.
349
00:22:38,800 --> 00:22:40,519
Somebody walk past, it bark.
350
00:22:40,520 --> 00:22:42,719
And you heard it last night?
Yes, I did,
351
00:22:42,720 --> 00:22:45,479
just as I was getting into my bath.
352
00:22:45,480 --> 00:22:47,599
And what time was that?
353
00:22:47,600 --> 00:22:50,399
Like I told the boy
you sent earlier, ten o'clock.
354
00:22:50,400 --> 00:22:53,279
I always take my bath
at ten o'clock.
355
00:22:53,280 --> 00:22:56,919
Did you ever argue with Miss Selim
about her dog? Go to her house?
356
00:22:56,920 --> 00:22:59,159
No. You never went to her house
last night?
357
00:22:59,160 --> 00:23:01,800
No! After midnight?
I said no, didn't I?!
358
00:23:03,440 --> 00:23:07,319
Have you seen anyone in the area
recently you don't know? Yeah.
359
00:23:07,320 --> 00:23:09,479
Good, who? You two.
360
00:23:09,480 --> 00:23:10,839
Is that it?
361
00:23:10,840 --> 00:23:13,400
Yeah, well...
362
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
we may be back.
363
00:23:18,040 --> 00:23:19,800
"My people."
364
00:23:23,760 --> 00:23:25,880
Wait... What?
365
00:23:27,120 --> 00:23:30,519
The statements taken by Fidel,
did you read them? Yes.
366
00:23:30,520 --> 00:23:33,239
Well, some of them,
including Mr Gardiner,
367
00:23:33,240 --> 00:23:36,239
reported the dog barking
at or around 10pm.
368
00:23:36,240 --> 00:23:38,680
When we think she and Dwayne
arrived at the house.
369
00:23:38,681 --> 00:23:42,279
Exactly. But none of them mentioned
anything about it barking later.
370
00:23:42,280 --> 00:23:45,399
Why not? I mean, the killer must
have arrived after Dwayne left.
371
00:23:45,400 --> 00:23:47,919
It's past midnight,
someone arrives at the house,
372
00:23:47,920 --> 00:23:49,959
possibly breaking in somehow.
373
00:23:49,960 --> 00:23:54,120
Why didn't the dog, that seemingly
barks at everything, bark?
374
00:23:55,160 --> 00:23:58,759
You're right,
it doesn't make any sense. No.
375
00:23:58,760 --> 00:24:02,519
The curious incident of the
dog who didn't bark in the night.
376
00:24:02,520 --> 00:24:03,719
Sorry?
377
00:24:03,720 --> 00:24:05,599
Never mind. Another question.
378
00:24:05,600 --> 00:24:09,879
What? When Fidel went to interview
Georgie Westcott, there was no answer,
379
00:24:09,880 --> 00:24:14,520
so why is she now watching us
from behind her net curtains?
380
00:24:23,760 --> 00:24:25,200
Hello?
381
00:24:29,040 --> 00:24:31,200
Hello?
382
00:24:37,240 --> 00:24:38,919
Why were you watching us?
383
00:24:38,920 --> 00:24:41,359
I wasn't.
384
00:24:41,360 --> 00:24:43,679
Not really.
385
00:24:43,680 --> 00:24:45,720
An officer came to your
door this morning,
386
00:24:45,721 --> 00:24:47,759
but you didn't answer.
Why was that?
387
00:24:47,760 --> 00:24:51,319
I must have been out,
walking Harry.
388
00:24:51,320 --> 00:24:52,960
Sorry.
389
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
Do you mind if we?
390
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
Yep.
391
00:25:29,200 --> 00:25:31,719
It's good of you to look after
Miss Selim's dog.
392
00:25:31,720 --> 00:25:33,400
He's not a nuisance for you at all?
393
00:25:33,401 --> 00:25:34,879
Of course not.
394
00:25:34,880 --> 00:25:38,559
We had a pact. If anything happened
to me, Nadia would look after my cat,
395
00:25:38,560 --> 00:25:40,400
and if anything happened to her...
396
00:25:40,401 --> 00:25:41,800
You have a cat?
397
00:25:42,960 --> 00:25:44,599
She's in hiding.
398
00:25:44,600 --> 00:25:47,919
She doesn't much like Harry.
Well, dogs in general.
399
00:25:47,920 --> 00:25:51,559
We went to see your employer,
Mr Taylor.
400
00:25:51,560 --> 00:25:55,199
You are his personal assistant,
is that right? Yes.
401
00:25:55,200 --> 00:25:58,599
And you don't seem
very happy about it.
402
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
He's...
403
00:26:01,640 --> 00:26:03,600
What?
404
00:26:04,800 --> 00:26:07,479
A bit of a lech. Excuse me?
405
00:26:07,480 --> 00:26:10,879
First it was me,
that was bad enough.
406
00:26:10,880 --> 00:26:14,479
But all that changed
when Nadia came along.
407
00:26:14,480 --> 00:26:18,079
He fell for her hook,
line and sinker.
408
00:26:18,080 --> 00:26:20,159
He'd send her inappropriate e-mails,
409
00:26:20,160 --> 00:26:22,560
and when he talked to her,
you could tell he was...
410
00:26:24,120 --> 00:26:25,799
You know.
411
00:26:25,800 --> 00:26:27,039
No, what?
412
00:26:27,040 --> 00:26:29,599
Undressing her with his eyes.
413
00:26:29,600 --> 00:26:32,140
Why did Nadia put up with it?
She said it was nothing
414
00:26:32,141 --> 00:26:34,679
compared to what she'd
put up with in the past.
415
00:26:34,680 --> 00:26:37,999
I assumed she had
boyfriend trouble,
416
00:26:38,000 --> 00:26:40,320
but she never
really talked about it.
417
00:26:41,400 --> 00:26:43,639
Whenever I tried to talk to her
about her past,
418
00:26:43,640 --> 00:26:45,580
she'd stick her
head in one of her
419
00:26:45,581 --> 00:26:47,520
crosswords and pretend
she wasn't listening.
420
00:26:50,640 --> 00:26:52,240
Look...
421
00:26:53,240 --> 00:26:55,759
I didn't know
whether to give you this,
422
00:26:55,760 --> 00:26:59,759
whether I'd be betraying her. But...
423
00:26:59,760 --> 00:27:01,359
I suppose I should.
424
00:27:01,360 --> 00:27:02,880
Give us what?
425
00:27:04,760 --> 00:27:08,159
Yesterday,
she seemed really on edge.
426
00:27:08,160 --> 00:27:12,119
She brought me this envelope, asked
if I'd look after it for a few days.
427
00:27:12,120 --> 00:27:14,639
That's why you went
into her house this morning?
428
00:27:14,640 --> 00:27:18,199
You were already worried about her,
weren't you?
429
00:27:18,200 --> 00:27:19,479
What is it?
430
00:27:19,480 --> 00:27:23,319
Looks like an emergency escape plan.
Money and an Antiguan passport.
431
00:27:23,320 --> 00:27:26,320
But what would she be
planning to escape from?
432
00:27:28,040 --> 00:27:30,560
What's that?
433
00:27:32,520 --> 00:27:34,239
A vet's bill.
434
00:27:34,240 --> 00:27:36,839
Why would she keep a vet's bill
that's two years old?
435
00:27:36,840 --> 00:27:39,119
Knowing how much
Nadia loved Harry,
436
00:27:39,120 --> 00:27:42,199
it was to let me know
the name of his vet.
437
00:27:42,200 --> 00:27:45,079
Miss Westcott, have you ever
heard the name Rose Duchamp?
438
00:27:45,080 --> 00:27:47,599
No, why?
439
00:27:47,600 --> 00:27:50,800
Because according to this passport,
that was Nadia's name.
440
00:27:55,800 --> 00:27:58,319
So, who was Rose Duchamp?
Watch... watch out.
441
00:27:58,320 --> 00:28:02,200
And why was she living on
Saint-Marie under a false name?
442
00:28:06,480 --> 00:28:09,719
OK, run the passport through the
computer, see if it's real or not.
443
00:28:09,720 --> 00:28:11,679
I'm on it. What's this, Chief?
444
00:28:11,680 --> 00:28:14,439
Looks like Nadia Selim
could be a fake identity.
445
00:28:14,440 --> 00:28:16,679
Fidel, did you speak
to any witnesses
446
00:28:16,680 --> 00:28:19,559
who heard the victim's dog
barking after midnight? No.
447
00:28:19,560 --> 00:28:22,040
As far as I can make out,
he only barks at strangers.
448
00:28:22,041 --> 00:28:25,039
He didn't bark when we went
to see Georgie Westcott just now,
449
00:28:25,040 --> 00:28:26,840
cos he'd seen us
once today already.
450
00:28:26,841 --> 00:28:29,999
He barked at me last night. That's
the point, you were a stranger.
451
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
So why didn't he bark at the killer?
452
00:28:31,801 --> 00:28:33,039
Precisely.
453
00:28:33,040 --> 00:28:36,159
The dog must've known the killer.
A friend, or a neighbour.
454
00:28:36,160 --> 00:28:38,959
Unless you've got
a better explanation?
455
00:28:38,960 --> 00:28:41,000
Well, I've been
through her laptop,
456
00:28:41,001 --> 00:28:43,039
nothing special, photo
and music files...
457
00:28:43,040 --> 00:28:46,399
and some racy e-mails
from someone called Big John.
458
00:28:46,400 --> 00:28:48,199
Her employer.
459
00:28:48,200 --> 00:28:51,319
Well, I tell you,
some of them even made me blush.
460
00:28:51,320 --> 00:28:53,559
OK, that's weird.
461
00:28:53,560 --> 00:28:55,639
Her passport's authentic,
462
00:28:55,640 --> 00:28:59,159
she is Rose Duchamp from Antigua.
463
00:28:59,160 --> 00:29:01,519
But her details
are on an intelligence list
464
00:29:01,520 --> 00:29:03,800
and there's a number
we've got to ring if we
465
00:29:03,801 --> 00:29:06,079
have any information
about her whereabouts.
466
00:29:06,080 --> 00:29:09,519
Who's flagged it?
SOCA. Who are SOCA?
467
00:29:09,520 --> 00:29:11,039
SOCA...
468
00:29:11,040 --> 00:29:13,999
the Serious Organised
Crime Agency, based in London.
469
00:29:14,000 --> 00:29:17,759
But why would they be interested in a
finance director from the Caribbean?
470
00:29:17,760 --> 00:29:20,559
This is Detective Sergeant
Camille Bordey
471
00:29:20,560 --> 00:29:23,319
calling from the Honore Police
Station on Saint-Marie.
472
00:29:23,320 --> 00:29:27,839
We've got some information
about Rose Duchamp and...
473
00:29:27,840 --> 00:29:30,599
Yes, I'll hold.
474
00:29:30,600 --> 00:29:33,519
So what do this SOCA do, exactly?
Serious crime.
475
00:29:33,520 --> 00:29:35,719
The mafia,
Eastern European gangs.
476
00:29:35,720 --> 00:29:38,039
And if she's involved
in serious crime,
477
00:29:38,040 --> 00:29:40,319
it explains why
she left Antigua in a hurry
478
00:29:40,320 --> 00:29:42,599
and why she's been here
under a false name.
479
00:29:42,600 --> 00:29:47,439
Until yesterday, when her past
may well have caught up with her.
480
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
OK.
481
00:29:51,800 --> 00:29:53,719
Well?
482
00:29:53,720 --> 00:29:57,199
They said they wouldn't
tell me anything over the phone.
483
00:29:57,200 --> 00:29:59,999
That's, a little patronising.
484
00:30:00,000 --> 00:30:03,399
And they've got a case officer
on the island already.
485
00:30:03,400 --> 00:30:06,520
What? There's someone already here?
Who?
486
00:30:14,000 --> 00:30:17,399
DI Chris Ricketts.
Sorry I haven't come forward sooner,
487
00:30:17,400 --> 00:30:20,719
I just wanted to take stock
of everything, see what was what.
488
00:30:20,720 --> 00:30:23,479
So, how long have you been here?
I arrived two days ago.
489
00:30:23,480 --> 00:30:26,319
Two days? How's London?
490
00:30:26,320 --> 00:30:29,599
Winter's just settling in,
you can smell the damp leaves,
491
00:30:29,600 --> 00:30:31,039
see people's breath.
492
00:30:31,040 --> 00:30:32,919
It's really cold, is it?
493
00:30:32,920 --> 00:30:35,519
It was bitter
the morning that I left.
494
00:30:35,520 --> 00:30:39,159
The grass stiff with white frost, you
could feel it crunching underfoot.
495
00:30:39,160 --> 00:30:42,359
It's not like this inferno.
496
00:30:42,360 --> 00:30:44,799
What season's this?
They don't have seasons.
497
00:30:44,800 --> 00:30:48,359
What? They don't have seasons,
it's this hot all year round,
498
00:30:48,360 --> 00:30:49,759
January to December.
499
00:30:49,760 --> 00:30:52,399
How can you have a year
without seasons?
500
00:30:52,400 --> 00:30:54,599
When do the leaves fall off?
They don't.
501
00:30:54,600 --> 00:30:57,879
Excuse me, we've got a case
to discuss, remember?
502
00:30:57,880 --> 00:31:00,639
Yes, yeah, we were getting
to that. It's...
503
00:31:00,640 --> 00:31:03,879
Well, you know, good manners
to exchange pleasantries first.
504
00:31:06,080 --> 00:31:07,959
So, to business.
505
00:31:07,960 --> 00:31:09,919
Right. Well, two years ago,
506
00:31:09,920 --> 00:31:13,399
a woman contacted us
anonymously from Antigua,
507
00:31:13,400 --> 00:31:16,359
saying she had information
about a money-laundering ring,
508
00:31:16,360 --> 00:31:18,120
but didn't know what to do with it.
509
00:31:18,121 --> 00:31:19,919
This was Nadia? Who?
510
00:31:19,920 --> 00:31:22,239
I'm sorry, Rose Duchamp?
That's right.
511
00:31:22,240 --> 00:31:24,340
She'd got involved with
a guy who turned out
512
00:31:24,341 --> 00:31:26,439
to be a money launderer,
quite a big player.
513
00:31:26,440 --> 00:31:28,860
She admitted she'd
stolen files from her
514
00:31:28,861 --> 00:31:31,279
boyfriend that could
blow the ring sky high.
515
00:31:31,280 --> 00:31:33,879
So what went wrong?
Well, somebody got to her.
516
00:31:33,880 --> 00:31:36,799
They must've frightened
the living daylights out of her,
517
00:31:36,800 --> 00:31:39,959
because she just disappeared,
vanished into thin air.
518
00:31:39,960 --> 00:31:42,719
That was, until two days ago,
519
00:31:42,720 --> 00:31:44,679
when she called me out the blue.
520
00:31:44,680 --> 00:31:48,239
This man, the one she was going to tell
you about, you think he found her?
521
00:31:48,240 --> 00:31:52,079
She rang off before she could say where
she was, so we put a trace on the call.
522
00:31:52,080 --> 00:31:54,839
My boss put me on a plane,
and, well, here I am.
523
00:31:54,840 --> 00:31:57,719
So, she never gave you
the information? No.
524
00:31:57,720 --> 00:32:00,119
You've, you've not found
anything, have you?
525
00:32:00,120 --> 00:32:05,240
Files? Notebooks?
CD? Laptop, even?
526
00:32:06,320 --> 00:32:09,279
No. We, we checked
her work laptop,
527
00:32:09,280 --> 00:32:12,959
but, just music, some
inappropriate e-mails from her boss.
528
00:32:12,960 --> 00:32:15,220
We're also pretty
sure her house was
529
00:32:15,221 --> 00:32:17,479
searched after she was murdered.
That's it?
530
00:32:17,480 --> 00:32:21,319
Whoever killed her probably took
the information she was holding.
531
00:32:21,320 --> 00:32:24,759
Well, we can't be sure. But it's
certainly a reasonable assumption.
532
00:32:24,760 --> 00:32:27,040
Well, the ex-boyfriend
has to be the murderer!
533
00:32:30,840 --> 00:32:34,599
Has there never been anyone else,
since you've been here?
534
00:32:34,600 --> 00:32:38,879
The occasional holiday romance.
Nothing serious.
535
00:32:38,880 --> 00:32:43,679
And was that out of choice,
or just how things turned out?
536
00:32:43,680 --> 00:32:45,439
I don't know.
537
00:32:45,440 --> 00:32:50,080
Maybe bite-size pieces of romance
are easier to digest at my age.
538
00:32:51,120 --> 00:32:55,439
Besides, I enjoy my own company.
I have lots of friends.
539
00:32:55,440 --> 00:32:58,840
So there's, nothing you miss
about being a couple?
540
00:33:00,000 --> 00:33:01,880
Sometimes.
541
00:33:04,320 --> 00:33:08,199
When I see something funny,
or read something in the newspapers,
542
00:33:08,200 --> 00:33:10,919
I turn to tell someone,
but there's no-one there.
543
00:33:10,920 --> 00:33:12,679
For me, it's always the mornings.
544
00:33:12,680 --> 00:33:15,220
I'm still putting two
cups on the table, still
545
00:33:15,221 --> 00:33:17,759
putting four slices of
bread in the toaster.
546
00:33:17,760 --> 00:33:20,439
That's nothing to do
with being lonely,
547
00:33:20,440 --> 00:33:22,479
that's just going senile.
548
00:33:25,520 --> 00:33:30,079
I'm sorry. Don't be.
You're probably right.
549
00:33:30,080 --> 00:33:33,439
Has anybody ever told you
how extraordinary you are?
550
00:33:33,440 --> 00:33:35,880
It's what everyone says.
551
00:33:37,160 --> 00:33:42,200
To be honest, I'm starting
to find it a little tedious.
552
00:33:53,680 --> 00:33:56,639
Fidel. Where's Dwayne?
553
00:33:56,640 --> 00:33:57,799
Chief?
554
00:33:57,800 --> 00:34:00,079
This is DI Chris Ricketts
from SOCA in London.
555
00:34:00,080 --> 00:34:04,079
Yeah, I saw you this morning.
Yeah, sorry about that.
556
00:34:04,080 --> 00:34:07,879
Autopsy report's in, sir.
Death by asphyxiation.
557
00:34:07,880 --> 00:34:10,879
Embedded fibres seem to confirm
the pillow was used.
558
00:34:10,880 --> 00:34:14,119
Bruising suggests a knee or
forearm was used to hold her down,
559
00:34:14,120 --> 00:34:16,839
and there were more coins
found lodged in her throat.
560
00:34:16,840 --> 00:34:18,599
Four, to be precise, I'd imagine.
561
00:34:18,600 --> 00:34:20,080
Yes.
562
00:34:21,960 --> 00:34:23,320
This your girl?
563
00:34:25,080 --> 00:34:26,359
That's her.
564
00:34:26,360 --> 00:34:30,359
Right, as we know, the victim's
real name was Rose Duchamp,
565
00:34:30,360 --> 00:34:33,279
and it seems her killer
was a man from her past.
566
00:34:33,280 --> 00:34:37,679
We think he's based in Antigua, part
of a money-laundering ring worth...?
567
00:34:37,680 --> 00:34:39,799
Hundreds of millions of dollars.
568
00:34:39,800 --> 00:34:43,559
Rose had information that could
have put this man behind bars
569
00:34:43,560 --> 00:34:47,839
and she called London after two years
of living a new life, a new identity.
570
00:34:47,840 --> 00:34:52,799
Why? She was in fear of her life.
You think she saw him?
571
00:34:52,800 --> 00:34:55,639
Do we have any description
of this man? Nothing.
572
00:34:55,640 --> 00:34:57,719
And even if we did,
I doubt it would help.
573
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
Why not?
574
00:35:00,320 --> 00:35:04,119
For two years, this guy's
been one step ahead of us.
575
00:35:04,120 --> 00:35:07,559
IF he killed Rose Duchamp
in the early hours of this morning,
576
00:35:07,560 --> 00:35:09,839
he's probably left
the island by now.
577
00:35:09,840 --> 00:35:11,519
Not necessarily.
578
00:35:11,520 --> 00:35:14,519
Look, you don't get it,
the man is a ghost.
579
00:35:14,520 --> 00:35:17,599
We don't know what he looks like,
what he's called,
580
00:35:17,600 --> 00:35:20,559
and the only person who could
positively identify him
581
00:35:20,560 --> 00:35:22,400
was murdered this morning.
582
00:35:22,401 --> 00:35:24,239
He's almost certainly
still on the island.
583
00:35:24,240 --> 00:35:27,759
He's a professional! He's not going
to hang around. That's why he will.
584
00:35:27,760 --> 00:35:32,439
Only an amateur would try and leave
within hours of the murder taking place,
585
00:35:32,440 --> 00:35:34,479
thereby drawing
attention to himself.
586
00:35:34,480 --> 00:35:37,999
No, he's still here.
587
00:35:38,000 --> 00:35:42,079
That's why this case has never
really got started. What?
588
00:35:42,080 --> 00:35:44,559
There was no traction.
589
00:35:44,560 --> 00:35:47,239
No-one who quite hit the spot...
590
00:35:47,240 --> 00:35:49,160
because the killer's a professional.
591
00:35:49,161 --> 00:35:52,999
But we don't even know who
we're looking for! But we do.
592
00:35:53,000 --> 00:35:55,679
We may not know his name
or what he looks like,
593
00:35:55,680 --> 00:35:57,919
but we know why
he killed Rose Duchamp,
594
00:35:57,920 --> 00:35:59,719
we know how, and we know when.
595
00:35:59,720 --> 00:36:02,519
We also know
he's still on the island.
596
00:36:02,520 --> 00:36:06,359
Which means,
quite possibly for the first time,
597
00:36:06,360 --> 00:36:08,279
we're one step ahead of him.
598
00:36:08,280 --> 00:36:11,599
DI Ricketts, can you give us
access to the existing files?
599
00:36:11,600 --> 00:36:13,440
It would help us
to know what you know.
600
00:36:13,441 --> 00:36:15,679
Yes, yes. Of course. Fidel?
601
00:36:15,680 --> 00:36:17,439
You can use my desk, sir.
602
00:36:17,440 --> 00:36:19,600
Check with the airlines,
see if you can get a
603
00:36:19,601 --> 00:36:21,759
passenger list for all
flights from Antigua
604
00:36:21,760 --> 00:36:23,620
during the past month. OK.
605
00:36:23,621 --> 00:36:25,479
Dwayne, background.
Check the neighbours,
606
00:36:25,480 --> 00:36:27,500
see if any have links
to Antigua, in case
607
00:36:27,501 --> 00:36:29,519
he wasn't working alone.
Yes, Chief.
608
00:36:29,520 --> 00:36:32,280
If anyone needs me,
I'll be at the crime scene.
609
00:36:42,560 --> 00:36:45,999
Detective Inspector, just the man.
610
00:36:46,000 --> 00:36:48,279
Actually, I'm in something
of a hurry, sir.
611
00:36:48,280 --> 00:36:51,959
Five minutes. Well, I...
612
00:36:51,960 --> 00:36:53,999
All right.
613
00:36:54,000 --> 00:36:55,759
Not in there.
614
00:36:55,760 --> 00:36:59,160
Come on.
I'll buy you a cold drink.
615
00:37:07,440 --> 00:37:09,920
Slainte.
616
00:37:13,680 --> 00:37:18,000
Aidan, can I ask you something?
617
00:37:19,360 --> 00:37:20,839
That sounds ominous.
618
00:37:20,840 --> 00:37:22,359
No. It's...
619
00:37:22,360 --> 00:37:25,959
Well, I know we said
we'd talk to Camille.
620
00:37:25,960 --> 00:37:30,959
Yes? Would you mind
if we just wait a little while
621
00:37:30,960 --> 00:37:32,479
before we tell anyone?
622
00:37:32,480 --> 00:37:35,320
You mean until after I get back?
623
00:37:36,400 --> 00:37:38,919
I couldn't bear it
if you didn't come back.
624
00:37:38,920 --> 00:37:44,000
I'd rather not look like a sad and
stupid old woman to everyone as well.
625
00:37:47,280 --> 00:37:50,359
Now you hate me.
No, no, no, no, no, no.
626
00:37:50,360 --> 00:37:53,199
No, I could never hate you.
627
00:37:53,200 --> 00:37:57,239
And I understand,
so that's what we'll do.
628
00:37:57,240 --> 00:38:00,800
Really? Really.
629
00:38:03,200 --> 00:38:04,719
Hi!
630
00:38:04,720 --> 00:38:07,239
You'll have to get
yourself your drinks.
631
00:38:07,240 --> 00:38:10,039
Aidan's cooked me
a farewell lunch.
632
00:38:10,040 --> 00:38:12,039
He flies home tomorrow.
633
00:38:12,040 --> 00:38:14,119
Well, I'm sure I'll be back,
you know.
634
00:38:14,120 --> 00:38:16,320
It's very beautiful here.
635
00:38:18,920 --> 00:38:20,759
Sorry, my manners.
636
00:38:20,760 --> 00:38:24,639
Aidan, this is Camille's boss,
Inspector Poole.
637
00:38:24,640 --> 00:38:28,559
Inspector. Richard, please.
I've heard a lot about you.
638
00:38:28,560 --> 00:38:33,239
Camille likes to talk. A lot.
639
00:38:33,240 --> 00:38:35,439
A family trait.
640
00:38:35,440 --> 00:38:39,039
And this is Selwyn Patterson, the
police commissioner for Saint-Marie.
641
00:38:39,040 --> 00:38:43,440
Aidan Miles, pleasure to meet you.
Please, don't let us disturb your lunch.
642
00:38:48,720 --> 00:38:52,640
This is, all a bit
cloak and dagger, isn't it?
643
00:38:53,840 --> 00:38:55,559
I...
644
00:38:55,560 --> 00:38:59,719
I have something
I need to talk to you about.
645
00:39:02,640 --> 00:39:04,359
What's this?
646
00:39:04,360 --> 00:39:08,079
I've been talking
to your superintendent in London.
647
00:39:08,080 --> 00:39:12,640
The detective they brought in to cover
for you has finished his attachment.
648
00:39:13,800 --> 00:39:15,559
I don't understand, sorry.
649
00:39:15,560 --> 00:39:18,319
It's a human resources thing.
650
00:39:18,320 --> 00:39:21,679
Before they can offer him
the position permanently,
651
00:39:21,680 --> 00:39:27,919
the Met guidelines state that you
must be offered the position first.
652
00:39:27,920 --> 00:39:29,639
What?
653
00:39:29,640 --> 00:39:32,679
That's the number for
the human resources officer
654
00:39:32,680 --> 00:39:34,480
dealing with the case.
655
00:39:35,640 --> 00:39:39,320
If you ring her,
you can have your old job back.
656
00:39:44,760 --> 00:39:46,599
I can have my old job back?
657
00:39:46,600 --> 00:39:48,599
I can go back to London,
658
00:39:48,600 --> 00:39:51,079
and not be hot,
or have sand everywhere?!
659
00:39:51,080 --> 00:39:53,159
Yes.
660
00:39:53,160 --> 00:39:55,879
Or, of course, you could stay here.
661
00:39:58,400 --> 00:40:00,599
I could go to the White Hart,
662
00:40:00,600 --> 00:40:03,279
sit in the snug
with a pint in my hand.
663
00:40:03,280 --> 00:40:05,000
Yes, you could.
664
00:40:06,520 --> 00:40:09,319
I thought it best
I told you alone,
665
00:40:09,320 --> 00:40:12,159
to give you time
to make your decision.
666
00:40:12,160 --> 00:40:15,919
No, yeah, yeah, absolutely.
667
00:40:15,920 --> 00:40:19,119
No, I shall have to think
long and hard.
668
00:40:19,120 --> 00:40:21,479
Whoo, it's a tough one.
669
00:40:21,480 --> 00:40:25,840
But, um, you'll have to phone today.
670
00:40:27,320 --> 00:40:33,399
What? The last day they can keep
the job offer open for you is today,
671
00:40:33,400 --> 00:40:36,159
6pm, UK time.
672
00:40:36,160 --> 00:40:39,559
That's in, two hours.
673
00:40:39,560 --> 00:40:41,280
Wh-wh-what?!
674
00:40:42,440 --> 00:40:46,559
And when exactly did the Super
ring you with this news?
675
00:40:46,560 --> 00:40:47,800
It wasn't today, was it?
676
00:40:47,801 --> 00:40:50,039
Not as such, no.
677
00:40:50,040 --> 00:40:52,000
And it wasn't yesterday, was it?
678
00:40:53,080 --> 00:40:55,639
No. It was long before today.
679
00:40:55,640 --> 00:40:58,279
You didn't want me to know.
You hoped it would go away.
680
00:40:58,280 --> 00:41:02,519
You're leading a good team here,
Detective Inspector. That's no excuse!
681
00:41:02,520 --> 00:41:04,560
I'd like you to stay.
682
00:41:08,560 --> 00:41:10,240
I want to go home.
683
00:41:11,840 --> 00:41:13,719
I know.
684
00:41:13,720 --> 00:41:17,040
Then I suggest you make the call.
685
00:41:23,040 --> 00:41:24,840
I was just...
Sorry, can't stop!
686
00:41:24,841 --> 00:41:26,640
There's a call I've got to make!
687
00:41:28,920 --> 00:41:31,159
You'll be the best dad, Fidel,
688
00:41:31,160 --> 00:41:33,300
but he'll need Uncle
Dwayne to teach him
689
00:41:33,301 --> 00:41:35,439
about a few things.
Really? Like what?
690
00:41:35,440 --> 00:41:38,239
Women, motorbikes, climbing trees.
691
00:41:38,240 --> 00:41:42,439
I can climb trees.
Hello? Sorry, yes.
692
00:41:42,440 --> 00:41:44,580
This is Officer Fidel
Best calling from
693
00:41:44,581 --> 00:41:46,719
Honore Police Station.
That was quick, Chief.
694
00:41:46,720 --> 00:41:50,839
If we cross-reference the passenger
list against the hotels,
695
00:41:50,840 --> 00:41:54,719
see where they were staying, we can find
out who can account for their movements,
696
00:41:54,720 --> 00:41:56,999
and we can dismiss
a huge amount of them.
697
00:41:57,000 --> 00:42:00,239
Why? Women, children, elderly.
698
00:42:00,240 --> 00:42:01,639
Good thinking.
699
00:42:01,640 --> 00:42:03,660
But we've no way of
knowing whether he got
700
00:42:03,661 --> 00:42:05,679
the information Rose
was hiding or not.
701
00:42:05,680 --> 00:42:07,239
We have to assume he has.
702
00:42:07,240 --> 00:42:09,799
I'm sorry, but how can we
expect to solve this puzzle
703
00:42:09,800 --> 00:42:14,359
if Inspector Ricketts has been on
it for years and not got anywhere?
704
00:42:14,360 --> 00:42:15,879
Wait!
705
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
Have you got something?
706
00:42:24,800 --> 00:42:26,320
Well, that's...
707
00:42:31,920 --> 00:42:34,319
'Selim... it means safe.'
708
00:42:34,320 --> 00:42:37,359
'Nadia Selim, 30 years old,
709
00:42:37,360 --> 00:42:41,200
'lived at this address for a little
under two years.' Of course.
710
00:42:48,080 --> 00:42:51,559
'Why would she keep a vet's bill
that's two years old?'
711
00:42:55,760 --> 00:42:57,639
That's brilliant!
712
00:43:00,240 --> 00:43:02,560
That's superb!
713
00:43:06,680 --> 00:43:09,839
Nearly two hours, I've got time.
714
00:43:09,840 --> 00:43:14,319
Right, exciting news.
Well, at least, exciting for me.
715
00:43:14,320 --> 00:43:18,479
So I'll stop being English
and buy you all a drink.
716
00:43:18,480 --> 00:43:22,999
Meet me across the road,
say bon voyage.
717
00:43:23,000 --> 00:43:24,559
Yeah.
718
00:43:24,560 --> 00:43:26,580
In one hour, only I've
to go and pick up
719
00:43:26,581 --> 00:43:28,599
Georgie Westcott first,
so I'll see you there.
720
00:43:28,600 --> 00:43:30,600
Drinks are on me!
721
00:43:45,760 --> 00:43:47,559
I wouldn't mind, you know.
722
00:43:47,560 --> 00:43:48,879
Mind what?
723
00:43:48,880 --> 00:43:50,759
If you wanted him to move in.
724
00:43:50,760 --> 00:43:52,239
I can find a place.
725
00:43:52,240 --> 00:43:54,559
Thank you, but we're
a little way from that yet.
726
00:43:54,560 --> 00:43:56,799
Just a "little way"?
727
00:43:56,800 --> 00:43:58,119
Stop it!
728
00:43:58,120 --> 00:43:59,959
I heard he cooked you lasagne.
729
00:43:59,960 --> 00:44:01,359
Which was very nice.
730
00:44:01,360 --> 00:44:03,159
I'm happy you're not alone.
731
00:44:03,160 --> 00:44:05,519
Hearing you laugh,
watching you dance.
732
00:44:05,520 --> 00:44:07,319
I always dance.
733
00:44:07,320 --> 00:44:08,879
Why are you arguing with me?
734
00:44:08,880 --> 00:44:11,759
I'm trying to give you
my blessing here.
735
00:44:11,760 --> 00:44:13,200
I know.
736
00:44:14,280 --> 00:44:17,159
Thank you.
But I'm not calling him Dad.
737
00:44:17,160 --> 00:44:18,319
Hello?
738
00:44:18,320 --> 00:44:21,919
Sorry, everyone! Sorry!
739
00:44:21,920 --> 00:44:25,439
Half an hour left. Perfect.
740
00:44:25,440 --> 00:44:27,879
I might,
have to jump around a bit,
741
00:44:27,880 --> 00:44:30,000
because, well, I
never really looked at
742
00:44:30,001 --> 00:44:32,119
it the way it was
designed, as a puzzle.
743
00:44:32,120 --> 00:44:35,479
Once I did, I got it.
744
00:44:35,480 --> 00:44:37,999
At least, I think I have.
Got what?
745
00:44:38,000 --> 00:44:41,439
I think I know where to find
our killer. How exciting!
746
00:44:41,440 --> 00:44:43,400
Should we really be doing this here?
747
00:44:43,401 --> 00:44:46,639
Yes, because as soon as we're done,
I have an announcement to make,
748
00:44:46,640 --> 00:44:51,119
so we'd come back here anyway, so I
thought we may as well, you know...
749
00:44:51,120 --> 00:44:53,679
Can we just get on with it?
Hey, that's the Chief.
750
00:44:53,680 --> 00:44:58,160
This case has been a puzzle right
from the start. Quite literally.
751
00:44:59,160 --> 00:45:01,040
Firstly, the murder
of Nadia, as you knew
752
00:45:01,041 --> 00:45:02,919
her, Rose Duchamp
as she really was,
753
00:45:02,920 --> 00:45:07,159
was carried out with the kind of
professional attention to detail
754
00:45:07,160 --> 00:45:09,519
none of our suspects
were capable of.
755
00:45:09,520 --> 00:45:11,879
According to Inspector Ricketts,
756
00:45:11,880 --> 00:45:16,879
we know that Rose came to Saint-Marie
to run away from her past,
757
00:45:16,880 --> 00:45:21,879
more specifically, the lover
she discovered to be a criminal.
758
00:45:21,880 --> 00:45:25,999
She at first intended
to hand him over to the police,
759
00:45:26,000 --> 00:45:28,999
but was clearly got to before
arrangements could be made.
760
00:45:29,000 --> 00:45:33,119
It's strange that someone
managed to get to her so easily
761
00:45:33,120 --> 00:45:36,399
if she was under police protection,
don't you think?
762
00:45:36,400 --> 00:45:42,319
But can we be sure that it was Rose's
criminal ex-lover that murdered her,
763
00:45:42,320 --> 00:45:46,959
and not the lascivious boss, or the
cranky neighbour, Jacko Gardiner,
764
00:45:46,960 --> 00:45:50,920
or the somewhat resentful friend,
Georgie Westcott?
765
00:45:52,800 --> 00:45:54,239
I think we can.
766
00:45:54,240 --> 00:45:59,319
You see, the biggest clue
to the identity of the killer
767
00:45:59,320 --> 00:46:02,919
was the coins found stuffed
in the victim's mouth.
768
00:46:02,920 --> 00:46:05,199
On the surface,
something of a random act,
769
00:46:05,200 --> 00:46:08,119
until you realise
there were 26 coins,
770
00:46:08,120 --> 00:46:10,919
plus a further four
found lodged in her throat.
771
00:46:10,920 --> 00:46:14,599
Thirty pieces of silver. Judas.
772
00:46:14,600 --> 00:46:16,840
So this was a message
that she was killed
773
00:46:16,841 --> 00:46:19,079
for betraying someone?
Exactly that.
774
00:46:19,080 --> 00:46:23,439
Someone who wanted others to know
the penalty for such a betrayal.
775
00:46:23,440 --> 00:46:26,159
And then we have mystery number two.
776
00:46:26,160 --> 00:46:28,320
The house was searched,
so the killer was
777
00:46:28,321 --> 00:46:30,480
clearly looking for something.
But what?
778
00:46:31,560 --> 00:46:34,120
Logically, it had to be
the information we're
779
00:46:34,121 --> 00:46:36,679
told Rose had promised the police.
Makes sense.
780
00:46:36,680 --> 00:46:43,599
But Rose gave an envelope
to her neighbour for safekeeping.
781
00:46:43,600 --> 00:46:46,599
So it occurred to me, if she
knew that she was in danger,
782
00:46:46,600 --> 00:46:48,700
that her past had caught
up with her, then
783
00:46:48,701 --> 00:46:50,799
why leave the information
in the house?
784
00:46:50,800 --> 00:46:53,880
Why not give it to her neighbour
for safekeeping as well?
785
00:46:55,080 --> 00:46:56,639
And then it hit me.
786
00:46:56,640 --> 00:46:58,239
That's exactly what she did.
787
00:46:58,240 --> 00:47:01,279
When the killer broke into
Rose's house last night,
788
00:47:01,280 --> 00:47:05,360
he had no idea that the key piece of
information he needed wasn't there.
789
00:47:06,640 --> 00:47:11,160
I think he saw Rose with
a policeman, and knew he had to act.
790
00:47:15,320 --> 00:47:17,239
Obviously, the locks on the door
791
00:47:17,240 --> 00:47:20,160
didn't prove too much
of an obstacle to him.
792
00:47:23,800 --> 00:47:27,359
We know that Harry, Rose's dog,
barked at strangers,
793
00:47:27,360 --> 00:47:30,599
yet none of the witnesses heard
a dog barking after midnight,
794
00:47:30,600 --> 00:47:33,760
so we can be sure
that Harry knew the killer.
795
00:47:37,600 --> 00:47:39,840
As Rose brought the dog
with her from Antigua,
796
00:47:39,841 --> 00:47:42,079
I assume he recognised
the killer instantly.
797
00:47:42,080 --> 00:47:47,639
In fact, I'd hazard a guess that Harry
here will run straight to the killer.
798
00:47:47,640 --> 00:47:50,399
You mean the killer's here?
799
00:47:50,400 --> 00:47:52,559
Yes.
800
00:47:52,560 --> 00:47:55,879
In fact, he was here last night,
which is why Rose was frightened,
801
00:47:55,880 --> 00:47:58,199
why, when she saw
a police officer,
802
00:47:58,200 --> 00:48:01,279
she made sure
she made him take her home.
803
00:48:01,280 --> 00:48:05,279
Wait, you said Rose left some
information with her neighbour.
804
00:48:05,280 --> 00:48:07,519
I thought it was just cash
and a passport.
805
00:48:07,520 --> 00:48:08,960
Yeah.
806
00:48:10,600 --> 00:48:12,360
And this.
807
00:48:14,560 --> 00:48:16,199
A vet's bill.
808
00:48:16,200 --> 00:48:19,159
75 dollars
for identity-chipping Harry.
809
00:48:19,160 --> 00:48:21,680
But if you accept that
the victim gave her
810
00:48:21,681 --> 00:48:24,199
neighbour all her most
valued possessions,
811
00:48:24,200 --> 00:48:26,400
the thing that brought her to
Saint-Marie must be there.
812
00:48:26,401 --> 00:48:28,599
If it wasn't the
passport or cash,
813
00:48:28,600 --> 00:48:31,640
then it had to be this vet's bill.
814
00:48:33,280 --> 00:48:36,559
It wasn't until an hour ago that
it occurred to me how she did it.
815
00:48:36,560 --> 00:48:40,279
So Georgie and I took Harry
to see the vets
816
00:48:40,280 --> 00:48:42,599
to have the chip removed.
817
00:48:42,600 --> 00:48:46,079
Only to discover that it wasn't
a pet identity chip,
818
00:48:46,080 --> 00:48:47,360
it was a memory chip.
819
00:48:47,361 --> 00:48:49,860
No doubt containing
all the incriminating
820
00:48:49,861 --> 00:48:52,359
files Rose told the
police in Antigua about.
821
00:48:52,360 --> 00:48:56,479
I'm sure the identity
of Rose Duchamp's killer's on here,
822
00:48:56,480 --> 00:48:58,679
along with enough evidence
to convict him.
823
00:48:58,680 --> 00:49:02,239
So all we have to do is
run it through the computer? Yes.
824
00:49:02,240 --> 00:49:06,199
But, she left us one last clue.
825
00:49:06,200 --> 00:49:09,359
You see,
Rose was incredibly bright.
826
00:49:09,360 --> 00:49:13,800
She loved to play games,
solve puzzles.
827
00:49:16,200 --> 00:49:20,759
And the final clue
is the most damning of all.
828
00:49:20,760 --> 00:49:24,519
It's also the simplest to solve,
once you know how.
829
00:49:24,520 --> 00:49:28,559
So, what is it? She knew that
if anything happened to her,
830
00:49:28,560 --> 00:49:32,679
it was the last chance she had to
expose the person she was running from.
831
00:49:32,680 --> 00:49:36,399
It was the name that she gave herself
when she came to Saint-Marie.
832
00:49:36,400 --> 00:49:39,639
Nadia...
833
00:49:39,640 --> 00:49:41,920
Selim.
834
00:49:47,640 --> 00:49:49,120
Anyone?
835
00:49:53,560 --> 00:49:56,639
You see, any good crossword
enthusiast, as Rose was,
836
00:49:56,640 --> 00:49:58,479
knows to looks out for an anagram,
837
00:49:58,480 --> 00:50:00,680
or, as in this case...
838
00:50:01,760 --> 00:50:05,599
words that work equally well...
839
00:50:05,600 --> 00:50:08,360
when spelt backwards.
840
00:50:12,440 --> 00:50:14,840
It was you, Aidan, wasn't it?
841
00:50:17,680 --> 00:50:18,960
You killed Rose Duchamp.
842
00:50:18,961 --> 00:50:21,200
It was you who approached
her in her sleep
843
00:50:21,201 --> 00:50:23,439
and killed her before
searching her house.
844
00:50:23,440 --> 00:50:25,980
You're the man she was running
from, the ex-boyfriend
845
00:50:25,981 --> 00:50:28,519
at the heart of the
money-laundering ring
846
00:50:28,520 --> 00:50:30,400
who she's finally exposed.
847
00:50:31,640 --> 00:50:33,759
You came to Saint-Marie
two weeks ago.
848
00:50:33,760 --> 00:50:36,439
You've been looking for Rose
ever since you got here.
849
00:50:36,440 --> 00:50:38,520
You found her last night.
850
00:51:02,120 --> 00:51:03,519
Take him away.
851
00:51:06,000 --> 00:51:07,479
Two years.
852
00:51:07,480 --> 00:51:08,960
Took us one day.
853
00:51:10,040 --> 00:51:12,119
Well, at least I get to go home.
854
00:51:12,120 --> 00:51:14,879
Home!
855
00:51:14,880 --> 00:51:16,519
I've lost the piece of paper!
856
00:51:16,520 --> 00:51:19,159
What? Wait, hold on!
Sir, the baby's coming!
857
00:51:19,160 --> 00:51:22,279
What?! Juliet, you know, she's...
The baby! It's coming!
858
00:51:22,280 --> 00:51:25,319
Then go! Yeah, go, go, go!
859
00:51:25,320 --> 00:51:27,839
You process him,
I'll bring the car round. What?!
860
00:51:27,840 --> 00:51:29,839
No, I'll process him,
you bring the car.
861
00:51:29,840 --> 00:51:32,839
I'll lock him up,
then we'll follow Fidel.
862
00:52:03,720 --> 00:52:05,900
I don't seem to
have any signal.
863
00:52:05,901 --> 00:52:08,079
I don't suppose anybody else
has got any, have they?
864
00:52:08,080 --> 00:52:11,799
What's more important
than Fidel's baby?
865
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Sir, you don't,
you don't have any signal?
866
00:52:18,240 --> 00:52:20,560
No, sorry.
867
00:52:27,720 --> 00:52:29,479
I'm a daddy!
868
00:52:29,480 --> 00:52:32,079
Well done, Fidel!
869
00:52:43,680 --> 00:52:45,799
So...
870
00:52:45,800 --> 00:52:47,679
did you make the call?
871
00:52:47,680 --> 00:52:49,759
You know I didn't.
872
00:52:49,760 --> 00:52:53,519
Good! You decided to stay!
873
00:52:53,520 --> 00:52:56,959
No, not exactly,
I just couldn't...
874
00:52:56,960 --> 00:53:01,319
I'm sorry, sir, but you tricked me,
again. I find that very underhand.
875
00:53:01,320 --> 00:53:03,679
Would you like to make
an official complaint?
876
00:53:03,680 --> 00:53:04,959
Who to?
877
00:53:04,960 --> 00:53:06,519
The police commissioner.
878
00:53:06,520 --> 00:53:07,839
That's you, isn't it?
879
00:53:07,840 --> 00:53:09,480
Yes.
880
00:53:28,600 --> 00:53:30,839
This is my daughter.
881
00:53:30,840 --> 00:53:32,559
Are you sure?
882
00:53:35,360 --> 00:53:38,879
Congratulations, Fidel. I'm very
happy for you. Thank you, sir.
883
00:53:38,880 --> 00:53:41,999
There's nothing quite as glorious
as a new life. No.
884
00:53:42,000 --> 00:53:44,319
You can hold her, sir,
if you want.
885
00:53:44,320 --> 00:53:48,639
Actually, I,
I've never held a baby before.
886
00:53:48,640 --> 00:53:50,160
Then it's about time you did.
887
00:53:52,640 --> 00:53:54,160
Yes, great...
888
00:53:55,400 --> 00:53:57,600
Hello.
889
00:54:02,040 --> 00:54:05,719
God, she's just been sick
on me. Sorry, what do I do now?
890
00:54:05,720 --> 00:54:07,239
It's OK, I'll take her.
891
00:54:07,240 --> 00:54:11,439
Yes, please do, please.
I'm so sorry, I made her sick.
892
00:54:11,440 --> 00:54:12,799
Murderers!
893
00:54:12,800 --> 00:54:15,679
I'm so much more comfortable
with murderers than babies.
894
00:54:15,680 --> 00:54:18,000
Don't worry, I'll take her
back to her mother.
895
00:54:33,160 --> 00:54:34,800
Maman?
896
00:54:36,600 --> 00:54:37,959
You all right?
897
00:54:37,960 --> 00:54:39,599
I'm always all right.
898
00:54:39,600 --> 00:54:41,279
Good night, Richard.
899
00:54:41,280 --> 00:54:42,680
Good night.
900
00:54:52,040 --> 00:54:53,360
Hello?
901
00:54:54,440 --> 00:54:56,720
Over here!
902
00:55:09,800 --> 00:55:11,600
Thanks.
903
00:55:12,680 --> 00:55:14,640
Aren't you going to sit down?
904
00:55:15,920 --> 00:55:17,479
Down here?
905
00:55:17,480 --> 00:55:18,960
Yeah.
906
00:55:20,040 --> 00:55:22,200
On the sand? Yes.
907
00:55:25,840 --> 00:55:28,719
I was starting to think
you'd loosened up a bit.
908
00:55:28,720 --> 00:55:30,319
I have.
909
00:55:30,320 --> 00:55:33,839
I mean, sitting on the beach,
beer in hand, free spirit.
910
00:55:33,840 --> 00:55:35,879
I'm virtually feral.
911
00:55:35,880 --> 00:55:37,480
Hardly!
912
00:55:39,240 --> 00:55:42,879
All the time you've been here,
have you learnt anything?
913
00:55:42,880 --> 00:55:44,840
Have you changed your opinion, maybe?
914
00:55:46,360 --> 00:55:47,759
Yeah.
915
00:55:47,760 --> 00:55:49,039
How?
916
00:55:49,040 --> 00:55:51,239
There is something I've realised,
917
00:55:51,240 --> 00:55:54,639
something I suppose it's taken me
a long time to notice.
918
00:55:54,640 --> 00:55:57,599
Yes? Something I've really
come to appreciate,
919
00:55:57,600 --> 00:56:00,599
more than I thought I would. What?
920
00:56:00,600 --> 00:56:02,880
My own company.
921
00:56:08,280 --> 00:56:09,839
Now what have I done?
922
00:56:09,840 --> 00:56:11,360
Nothing.
923
00:56:12,760 --> 00:56:14,279
That is so annoying.
924
00:56:14,280 --> 00:56:15,560
Wait, I'M annoying?
925
00:56:15,561 --> 00:56:18,439
Yes. You're so English!
926
00:56:18,440 --> 00:56:21,279
Being English doesn't mean
you're annoying. Yes, it does.
927
00:56:21,280 --> 00:56:25,359
Well, if you don't mind me saying
so, I think that's very childish.
928
00:56:25,360 --> 00:56:26,879
And very French.
929
00:56:26,880 --> 00:56:30,319
Excuse me?! And what has being
French got to do with it?
930
00:56:30,320 --> 00:56:32,599
You started it. No, I didn't!
931
00:56:32,600 --> 00:56:34,479
What?!
932
00:56:34,480 --> 00:56:36,119
I've got, I've got sand in my eye.
933
00:56:37,440 --> 00:56:39,700
Stop laughing, I'm dying here!
934
00:56:39,701 --> 00:56:41,959
I've got sand in my eye!
Stop being a baby!
935
00:57:04,720 --> 00:57:08,240
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
72740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.