All language subtitles for Death.In.Paradise.S01E04.HDTV.XviD-RiVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,119 You haven't got the guts. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,639 Little mousy Megan! 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,239 If only people knew. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,480 That gun's not even... 5 00:01:08,840 --> 00:01:11,199 Found it in the wardrobe at home. 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,799 Must've been DI Hulme's. 7 00:01:13,800 --> 00:01:16,799 Why don't you do all the red bits first? 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,839 Do you know how wrong that statement is? 9 00:01:18,840 --> 00:01:21,999 Start at the corners, then the edges, then the middle. 10 00:01:22,000 --> 00:01:24,159 Just like a case. How's your prisoner? 11 00:01:24,160 --> 00:01:27,279 What prisoner? The drunk and disorderly from last night, minor assault. 12 00:01:27,280 --> 00:01:30,919 He's still not happy. Why? Didn't he like your cooking? 13 00:01:30,920 --> 00:01:32,720 Says he wants to go home. 14 00:01:32,721 --> 00:01:34,519 And his wife's been calling every ten minutes. 15 00:01:34,520 --> 00:01:37,040 Then tell her to keep a tighter rein on him. 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,720 Can someone help me? What is it? 17 00:01:44,000 --> 00:01:46,800 It's my husband. He's dead. 18 00:01:48,240 --> 00:01:50,320 I shot him. 19 00:02:33,000 --> 00:02:36,600 It's OK, OK. You don't have to come. Look, here... 20 00:02:51,320 --> 00:02:53,519 Is it bad? 21 00:02:53,520 --> 00:02:54,919 Yeah. 22 00:02:54,920 --> 00:02:57,000 There's no-one here. 23 00:03:33,760 --> 00:03:37,439 A woman confesses to murder and there's no body, no blood. 24 00:03:37,440 --> 00:03:39,840 More than that, the entire site looks like it's been cleansed. 25 00:03:39,841 --> 00:03:42,280 The tide could have cleaned the blood from the sand. 26 00:03:42,281 --> 00:03:44,719 Maybe it took the body too. 27 00:03:44,720 --> 00:03:47,359 Call the coastguard. I want a sweep of this entire coastline. 28 00:03:47,360 --> 00:03:49,920 In this heat, he'll bloat and float pretty quickly. 29 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 I know it's tough, Megan, but I need you to tell me exactly what happened. 30 00:03:56,361 --> 00:03:59,439 Lucas just stormed off. 31 00:03:59,440 --> 00:04:04,159 I tried to stop him, but when I caught up, he went for me. 32 00:04:04,160 --> 00:04:06,960 I grabbed something to protect myself. I think it was a rock. 33 00:04:08,320 --> 00:04:10,639 When he fell, I saw a gun in the sand. 34 00:04:10,640 --> 00:04:13,319 I think that's what he must have hit me with. 35 00:04:13,320 --> 00:04:15,319 You haven't got the guts! 36 00:04:15,320 --> 00:04:18,719 Ha, look at you ... little mousy Megan. 37 00:04:18,720 --> 00:04:20,879 If people only knew... 38 00:04:20,880 --> 00:04:22,200 That gun's not even... 39 00:04:23,240 --> 00:04:25,399 So what did you do with the gun? 40 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 I dropped it... on the sand, beside him. 41 00:04:30,960 --> 00:04:34,160 Was it unusual for him to be violent towards you in that way? 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 Here, sorry... 43 00:04:40,920 --> 00:04:42,320 Thank you. 44 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 Where did the gun come from? I don't know. 45 00:04:47,001 --> 00:04:49,000 You've never seen him with a gun before? No. 46 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 What's going to happen to me? 47 00:04:53,800 --> 00:04:56,520 Well, I... I'm so frightened. 48 00:05:00,320 --> 00:05:02,680 If you shot someone, why didn't you report it right away? 49 00:05:02,681 --> 00:05:05,279 I don't know, I was scared. I just walked. 50 00:05:05,280 --> 00:05:06,840 She was probably in shock. 51 00:05:08,040 --> 00:05:11,599 Where are you staying? With friends. They have a house here. 52 00:05:11,600 --> 00:05:15,400 We came over to celebrate their anniversary. 53 00:05:18,480 --> 00:05:20,920 It happened as I told you. I swear. 54 00:05:23,640 --> 00:05:24,680 Come on, come on. 55 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 'OK, Mr Knight... ' 56 00:05:29,521 --> 00:05:31,679 you're being released without charge, 57 00:05:31,680 --> 00:05:33,820 but now that you've been cautioned, should you 58 00:05:33,821 --> 00:05:35,959 commit any similar offence whilst on the island, 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 it will be taken into account, OK? 60 00:05:37,441 --> 00:05:40,119 I didn't commit any bloody offence. 61 00:05:40,120 --> 00:05:43,160 You know, we can always put you back in the cell. 62 00:05:44,480 --> 00:05:45,840 How do I get out of here? 63 00:05:49,520 --> 00:05:50,880 This way. 64 00:05:54,720 --> 00:05:57,039 She doesn't look like a killer. 65 00:05:57,040 --> 00:05:58,239 Too pretty? 66 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 No, she just seems so... 67 00:06:01,800 --> 00:06:05,519 innocent. Apart from just confessing to murdering her husband? 68 00:06:05,520 --> 00:06:07,359 You know what I think? 69 00:06:07,360 --> 00:06:10,159 Someone spiked her drink, she had a bad dream. 70 00:06:10,160 --> 00:06:11,679 Woke up and thinks it's real. 71 00:06:11,680 --> 00:06:13,559 And her injuries? 72 00:06:13,560 --> 00:06:17,239 OK, so she had too many cocktails, fell over, cracked her head 73 00:06:17,240 --> 00:06:19,519 and went a bit mental. Super. 74 00:06:19,520 --> 00:06:22,159 I look forward to bringing the Commissioner up to speed. 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,520 " We had a woman confess to murdering her husband" 76 00:06:24,521 --> 00:06:26,919 "and after an exhaustive investigation," 77 00:06:26,920 --> 00:06:30,639 "we are of the considered opinion that she 'went a bit mental." 78 00:06:30,640 --> 00:06:34,040 Drugs? Thank you, Dwayne. Go and take care of Mrs Talbot. 79 00:06:35,160 --> 00:06:37,639 You're being very... considerate. 80 00:06:37,640 --> 00:06:39,999 Bearing in mind she's just committed a murder. 81 00:06:40,000 --> 00:06:42,999 Well, we haven't established THAT. 82 00:06:43,000 --> 00:06:46,079 I mean, it's hard to confirm a murder's even taken place, without a body. 83 00:06:46,080 --> 00:06:49,399 Wow, you like her, don't you? 84 00:06:49,400 --> 00:06:50,959 Pile of nonsense. 85 00:06:50,960 --> 00:06:55,479 English, softly spoken... I bet she's just your type. 86 00:06:55,480 --> 00:06:57,199 Not strictly true. 87 00:06:57,200 --> 00:06:59,119 You were holding hands! 88 00:06:59,120 --> 00:07:01,359 I?! Yeah, you! 89 00:07:01,360 --> 00:07:03,279 She... 90 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 WE weren't holding hands, she was holding MY hand. 91 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 You'd like her to be innocent 92 00:07:08,161 --> 00:07:12,599 so you can run barefoot across the sand and make wild love in the surf. 93 00:07:12,600 --> 00:07:15,279 Not only is that inaccurate, Camille, it's also childish, 94 00:07:15,280 --> 00:07:17,360 fanciful and unhygienic. 95 00:07:24,080 --> 00:07:26,480 We'll need to do a full written statement under caution. 96 00:07:26,481 --> 00:07:28,599 Of course, whatever you say. 97 00:07:28,600 --> 00:07:32,600 Don't worry, we'll explain everything fully as we go along. Camille? 98 00:07:34,120 --> 00:07:37,119 Would you take Mrs Talbot through, please? 99 00:07:37,120 --> 00:07:38,439 Yes, sir. 100 00:07:38,440 --> 00:07:40,079 So... what happened? 101 00:07:40,080 --> 00:07:41,119 Crazy woman. 102 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 Went all the way there, nothing. 103 00:07:42,561 --> 00:07:44,479 No body? No nothing. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,119 I need you to go back to the beach. 105 00:07:47,120 --> 00:07:48,358 What for? If there WAS a gun, 106 00:07:48,359 --> 00:07:50,640 the tide wouldn't be able to carry it out, would it? 107 00:07:50,641 --> 00:07:53,439 I mean a body, maybe... it would float... but a gun's too heavy. 108 00:07:53,440 --> 00:07:56,479 If the tide dragged it, it'd just get stuck in the sand, correct? 109 00:07:56,480 --> 00:07:58,519 I guess so. 110 00:07:58,520 --> 00:08:00,420 Yeah, take a metal detector, concentrate on 111 00:08:00,421 --> 00:08:02,319 the area where Mrs Talbot said the body was. 112 00:08:02,320 --> 00:08:03,480 Yes, sir. 113 00:08:07,600 --> 00:08:09,639 What happens now? 114 00:08:09,640 --> 00:08:12,879 Well, I've given it some thought and without a body, 115 00:08:12,880 --> 00:08:15,320 it's difficult to simply take this statement at face value. 116 00:08:15,321 --> 00:08:18,399 So, I think it'll be fine for you to go back to your villa 117 00:08:18,400 --> 00:08:20,879 and we'll carry on with our investigation. 118 00:08:20,880 --> 00:08:22,919 But you must surrender your passport. 119 00:08:22,920 --> 00:08:25,199 It's just a formality. 120 00:08:25,200 --> 00:08:26,320 I understand. 121 00:08:28,600 --> 00:08:31,239 Thank you. 122 00:08:31,240 --> 00:08:32,799 Yes, thank you. 123 00:08:32,800 --> 00:08:36,840 Right, let's get you home. 124 00:09:21,880 --> 00:09:23,800 Megan, where on earth have you been? 125 00:09:23,801 --> 00:09:25,920 And where's Lucas? 126 00:09:28,520 --> 00:09:29,799 Mrs Knight? 127 00:09:29,800 --> 00:09:33,079 Detective Inspector Richard Poole. Detective Sergeant Camille Bordey. 128 00:09:33,080 --> 00:09:35,679 Honore police. May we come in? 129 00:09:35,680 --> 00:09:37,280 Of course. 130 00:09:43,440 --> 00:09:46,240 Patrick, darling. It's the police. 131 00:09:48,640 --> 00:09:49,920 Patrick?! 132 00:09:53,160 --> 00:09:54,959 What's happened? 133 00:10:19,320 --> 00:10:21,879 My God, that's awful. 134 00:10:21,880 --> 00:10:24,279 Can I ask when you last saw Mr Talbot? 135 00:10:24,280 --> 00:10:25,759 It, it was last night. 136 00:10:25,760 --> 00:10:29,719 We were supposed to have dinner together at Pierre's. 137 00:10:29,720 --> 00:10:31,999 Lucas arrived very late and very drunk. 138 00:10:32,000 --> 00:10:34,359 He caused a scene. I had to take him outside. 139 00:10:34,360 --> 00:10:38,359 And he and Megan were arguing and he strode off and she went after him. 140 00:10:38,360 --> 00:10:40,720 And you didn't see either Mr or Mrs Talbot again? 141 00:10:40,721 --> 00:10:43,520 No. I, I came straight home. 142 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 Is that a rain tree? 143 00:10:48,680 --> 00:10:51,359 Yes, it is. You don't see many of those over here, do you? 144 00:10:51,360 --> 00:10:53,319 It's all palms and coconuts. 145 00:10:53,320 --> 00:10:55,159 But... wow! 146 00:10:55,160 --> 00:10:56,600 Look at that. 147 00:10:57,640 --> 00:11:00,039 Magnificent specimen. 148 00:11:00,040 --> 00:11:01,759 That's made my day. 149 00:11:01,760 --> 00:11:04,719 So... what about you, Mr Knight? 150 00:11:04,720 --> 00:11:06,600 Did you see Mr or Mrs Talbot again? 151 00:11:06,601 --> 00:11:09,719 Of course I didn't. I was arrested. 152 00:11:09,720 --> 00:11:10,959 Excuse me? 153 00:11:10,960 --> 00:11:13,399 Do you lot actually talk to each other? 154 00:11:13,400 --> 00:11:15,438 I took Lucas out of the restaurant to stop him trashing the place. 155 00:11:15,439 --> 00:11:17,080 One of your officers saw me punching him, 156 00:11:17,081 --> 00:11:19,599 got the wrong end of the stick and arrested me. 157 00:11:19,600 --> 00:11:22,199 I spent the night in your cells. 158 00:11:22,200 --> 00:11:24,159 I see. 159 00:11:24,160 --> 00:11:26,479 Right. Well, there you are. 160 00:11:26,480 --> 00:11:28,800 Megan doesn't want to stay here. 161 00:11:43,360 --> 00:11:45,720 Gregory! Morning, Dwayne. 162 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 How's it going? 163 00:11:49,240 --> 00:11:50,879 How long you been here? 164 00:11:50,880 --> 00:11:52,160 Half an hour. 165 00:11:52,161 --> 00:11:55,479 Looks like you've been here all night. 166 00:11:55,480 --> 00:11:59,680 No way, I just parked up, I was just going to do some fishing, that's all. 167 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 You see any tourists on the beach last night? 168 00:12:03,481 --> 00:12:07,919 You hear anything? Like I said, I wasn't here last night. 169 00:12:07,920 --> 00:12:09,680 I hear what you're saying. 170 00:12:12,200 --> 00:12:16,400 But in 20 years, I've never heard the truth pass your lips. 171 00:12:18,400 --> 00:12:20,480 Come on. Out of the truck. 172 00:12:25,760 --> 00:12:27,360 Open it up. 173 00:12:33,480 --> 00:12:35,520 I never really fitted in here. 174 00:12:37,200 --> 00:12:39,359 Astrid and Lucas went to University together, 175 00:12:39,360 --> 00:12:42,680 she only put up with me cos of him, so now that he... 176 00:12:46,080 --> 00:12:49,519 I wish I'd never been dragged into this world. 177 00:12:49,520 --> 00:12:52,799 Is this the dress you were wearing last night? 178 00:12:52,800 --> 00:12:54,239 Yeah. 179 00:12:54,240 --> 00:12:57,759 I'm sorry, but we'll need to keep it. Of course. 180 00:12:57,760 --> 00:12:59,520 Sorry. 181 00:13:12,800 --> 00:13:14,960 I'll find a place in town. I know you don't want me here. 182 00:13:14,961 --> 00:13:17,119 Not really. You don't have to go. 183 00:13:17,120 --> 00:13:20,119 She's got a mind of her own, Patrick, she can do as she pleases. 184 00:13:20,120 --> 00:13:22,079 Is it true? 185 00:13:22,080 --> 00:13:23,880 What the police said? 186 00:13:25,680 --> 00:13:27,079 Lucas hurt me. 187 00:13:27,080 --> 00:13:28,479 Not just last night. 188 00:13:28,480 --> 00:13:30,678 I know you don't want to believe it, but it's true. 189 00:13:30,679 --> 00:13:31,840 Well, Lucas had his problems... 190 00:13:31,841 --> 00:13:33,399 He hit me, Astrid. 191 00:13:33,400 --> 00:13:37,479 You're a sensitive soul. You feel things other people would shrug off. 192 00:13:37,480 --> 00:13:38,680 Like this? 193 00:13:40,280 --> 00:13:41,920 Or this? 194 00:13:43,880 --> 00:13:45,600 I want to go now. 195 00:13:53,120 --> 00:13:55,600 All right, one thing. Do either of you own a gun? 196 00:13:57,160 --> 00:14:02,320 Of course we don't. No, no. No, no. No... thank you. 197 00:14:06,440 --> 00:14:08,000 Allow me. 198 00:14:47,840 --> 00:14:49,319 Who's that? 199 00:14:49,320 --> 00:14:52,199 Greg Collins... he was parked up by the beach. 200 00:14:52,200 --> 00:14:53,479 Doing what? 201 00:14:53,480 --> 00:14:55,480 Knowing Greg? Nothing good. 202 00:15:15,000 --> 00:15:17,479 Room 25. 203 00:15:17,480 --> 00:15:18,600 In case you want to visit. 204 00:15:18,601 --> 00:15:21,240 I know what you're doing and it won't work. And what is that? 205 00:15:22,600 --> 00:15:24,279 These insinuations. 206 00:15:24,280 --> 00:15:27,400 About Mrs Talbot. What, you don't think she's pretty? 207 00:15:29,480 --> 00:15:32,039 Yes. No. Which is it? 208 00:15:32,040 --> 00:15:34,559 Neither. I'm a police officer, she's a potential suspect, 209 00:15:34,560 --> 00:15:36,240 it would be inappropriate to have an opinion. 210 00:15:36,241 --> 00:15:38,479 So now she's only a "potential" suspect? Yeah. 211 00:15:38,480 --> 00:15:40,759 Despite us having a full confession? 212 00:15:40,760 --> 00:15:43,719 No, I believe she told us honestly what she thinks happened, but... 213 00:15:43,720 --> 00:15:45,800 There's blood on her dress. She admitted her 214 00:15:45,801 --> 00:15:47,879 husband had been violent towards her before, 215 00:15:47,880 --> 00:15:51,079 that she feared for her life. We haven't found a body. 216 00:15:51,080 --> 00:15:54,240 That doesn't make her innocent. It doesn't make her guilty, either. 217 00:15:56,520 --> 00:15:58,840 So you don't believe she murdered her husband? 218 00:16:03,840 --> 00:16:05,519 Yeah. I think that's very likely. 219 00:16:05,520 --> 00:16:09,360 But to be sure, to be absolutely sure, we need a body. 220 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 'Come in, car one.' 221 00:16:16,520 --> 00:16:18,479 Go ahead, Dwayne. 222 00:16:18,480 --> 00:16:20,360 'We found the body.' 223 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 Got caught up in the props of a fishing boat on its way back in. 224 00:16:42,640 --> 00:16:45,999 So you think cause of death was the gunshot wound? 225 00:16:46,000 --> 00:16:47,560 Much obliged. 226 00:16:51,920 --> 00:16:54,199 What's the verdict? Shot in the head. 227 00:16:54,200 --> 00:16:56,640 Must have been dead before he hit the ground. 228 00:16:59,400 --> 00:17:01,279 She said she shot twice. 229 00:17:01,280 --> 00:17:03,159 Yeah. Unlikely they both hit. 230 00:17:03,160 --> 00:17:05,359 He has other injuries. 231 00:17:05,360 --> 00:17:08,640 Probably propeller contact. The coroner can confirm. 232 00:17:10,160 --> 00:17:11,640 Look... his stopwatch is running. 233 00:17:11,641 --> 00:17:12,920 Really? 234 00:17:14,320 --> 00:17:15,679 Turn it off. 235 00:17:15,680 --> 00:17:17,960 One hour 23 minutes. 236 00:17:24,160 --> 00:17:27,159 Hello. Where did that come from? Caught behind the watch. 237 00:17:27,160 --> 00:17:30,720 Doesn't match his jacket. 238 00:17:31,440 --> 00:17:33,200 Hang on... 239 00:17:35,600 --> 00:17:37,839 Fidel! Sir! 240 00:17:37,840 --> 00:17:41,279 Take this phone and put it in a large bag and fill it with rice. 241 00:17:41,280 --> 00:17:45,999 Rice, sir? Yeah, make sure it's well covered, it'll soak up the moisture. 242 00:17:46,000 --> 00:17:48,880 And do NOT turn it on! Sir. 243 00:17:50,600 --> 00:17:53,359 Looks like it happened just as she said. 244 00:17:53,360 --> 00:17:55,800 She shot him in the head, the tide took him out. 245 00:17:59,880 --> 00:18:03,760 You want me to do it? No. I'll do it. 246 00:18:04,920 --> 00:18:06,520 Fidel. 247 00:18:21,120 --> 00:18:22,240 Hello. 248 00:18:26,920 --> 00:18:30,039 Megan Talbot, I'm arresting you on suspicion of the murder 249 00:18:30,040 --> 00:18:31,439 of Lucas Talbot. 250 00:18:31,440 --> 00:18:33,400 You do not have to say anything, but it may harm your defence 251 00:18:33,401 --> 00:18:36,759 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 252 00:18:36,760 --> 00:18:38,200 Anything you do say may be given as evidence. 253 00:18:38,201 --> 00:18:39,640 Do you understand? 254 00:18:45,040 --> 00:18:48,399 I've got the best duty solicitor on the island on her way. 255 00:18:48,400 --> 00:18:52,279 I don't want one. Just talk to her, OK? They're here to make things easier. 256 00:18:52,280 --> 00:18:54,679 This man... hurt you. 257 00:18:54,680 --> 00:18:56,640 I think you have every right to claim self-defence. 258 00:18:58,200 --> 00:19:01,520 Can I just ask one last thing? 259 00:19:02,880 --> 00:19:05,719 Have you ever seen this before? 260 00:19:05,720 --> 00:19:08,599 From an item of yours or your husband's clothing, perhaps? 261 00:19:08,600 --> 00:19:10,239 I don't think so. 262 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 No. 263 00:19:21,600 --> 00:19:22,880 Leave it! 264 00:19:26,600 --> 00:19:28,719 You arrested Patrick Knight, didn't you? 265 00:19:28,720 --> 00:19:29,919 Yes, sir. 266 00:19:29,920 --> 00:19:32,519 The other man was on the floor, he was punching him. 267 00:19:32,520 --> 00:19:34,039 That must have been Lucas Talbot. 268 00:19:34,040 --> 00:19:36,480 I dragged him off... he resisted, so I handcuffed him. 269 00:19:36,481 --> 00:19:37,799 And Lucas Talbot? 270 00:19:37,800 --> 00:19:41,239 By the time I'd got Mr Knight in the car, he'd gone. 271 00:19:41,240 --> 00:19:43,840 Does anyone know why they were arguing? No, sir. 272 00:19:48,640 --> 00:19:51,199 I just don't understand why she can't explain any of this. 273 00:19:51,200 --> 00:19:53,519 The button could be flotsam. 274 00:19:53,520 --> 00:19:55,559 But ONE button? Behind the watch, though? 275 00:19:55,560 --> 00:19:57,959 And the stopwatch... an hour and 23 minutes. 276 00:19:57,960 --> 00:20:01,039 We've got times and places. We've got blood on her dress. 277 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 We've got a body AND we've got a confession. 278 00:20:02,921 --> 00:20:04,800 All the pieces are there. 279 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 Yes, they are. 280 00:20:13,320 --> 00:20:16,640 Do you think Megan Talbot shot her husband? 281 00:20:21,360 --> 00:20:23,319 Yes. Then it's over. Come on. 282 00:20:23,320 --> 00:20:25,000 I'll buy you a cup of tea. 283 00:20:32,000 --> 00:20:33,980 You know what? Life would be a lot easier if 284 00:20:33,981 --> 00:20:35,959 everyone just came in and confessed. True. 285 00:20:35,960 --> 00:20:38,679 No struggling to find clues. Interviewing witnesses. 286 00:20:38,680 --> 00:20:41,159 Just an open-and-shut case every time. 287 00:20:41,160 --> 00:20:42,919 I'll drink to that. Cheers. 288 00:20:42,920 --> 00:20:45,160 Cheers. 289 00:20:46,720 --> 00:20:48,039 Inspector? 290 00:20:48,040 --> 00:20:50,879 Where did he get the gun? And why wasn't it on the beach? 291 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 What? Look, if the body WAS taken out by the tide, 292 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 where's the gun? Perhaps she lied... 293 00:20:55,761 --> 00:20:58,279 she could have thrown it into the sea. But why? 294 00:20:58,280 --> 00:21:00,480 I mean, if you come into a police station confessing to 295 00:21:00,481 --> 00:21:02,999 murdering your husband, why lie about what you did with the gun? 296 00:21:03,000 --> 00:21:04,520 It doesn't make sense. Well, maybe she was confused. 297 00:21:04,521 --> 00:21:06,039 Couldn't remember things properly. 298 00:21:06,040 --> 00:21:08,200 You said yourself she must have been in shock. 299 00:21:10,040 --> 00:21:11,080 It's possible. 300 00:21:12,840 --> 00:21:14,920 But what about the button behind the watch? How does that fit in? 301 00:21:14,921 --> 00:21:18,439 And, hey... something else is really irritating me. Really? 302 00:21:18,440 --> 00:21:19,960 Patrick Knight. 303 00:21:21,120 --> 00:21:23,119 Now as I understand it, he was belligerent 304 00:21:23,120 --> 00:21:26,039 and complaining about his night in the cells. So? 305 00:21:26,040 --> 00:21:29,879 So when we went to the house and his wife called him 306 00:21:29,880 --> 00:21:33,119 to say that we were the police, do you know what he said? 307 00:21:33,120 --> 00:21:35,399 "What's happened?" 308 00:21:35,400 --> 00:21:37,879 Look, come on... think about it logically. 309 00:21:37,880 --> 00:21:40,679 If you'd been what you thought was wrongfully arrested, 310 00:21:40,680 --> 00:21:42,380 spent a night in the cells, then been released 311 00:21:42,381 --> 00:21:44,080 and then the police turned up at the house, 312 00:21:44,081 --> 00:21:46,399 well... wouldn't you assume it was all connected? 313 00:21:46,400 --> 00:21:49,559 I mean, wouldn't your first reaction on hearing the police were at the door, 314 00:21:49,560 --> 00:21:52,599 be to... I don't know... jump to conclusions 315 00:21:52,600 --> 00:21:55,599 and, complain about police harassment or something, yeah? 316 00:21:55,600 --> 00:21:57,880 But he just said, "What's happened?" 317 00:21:59,600 --> 00:22:02,879 Maman, what would you say if the police came to your house? 318 00:22:02,880 --> 00:22:04,600 What's the first thing you'd ask? 319 00:22:05,600 --> 00:22:06,640 What's happened? 320 00:22:06,641 --> 00:22:09,839 Yeah... OK. Now say you've just been released from the cells. 321 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 What have I done? 322 00:22:10,961 --> 00:22:12,999 What? 323 00:22:13,000 --> 00:22:15,839 Am I guilty or innocent? Sorry, does that matter? 324 00:22:15,840 --> 00:22:17,999 You tell me, you're the policeman. 325 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 OK... you're guilty. 326 00:22:21,040 --> 00:22:22,560 Then why have you released me? 327 00:22:23,920 --> 00:22:25,839 OK... Look, forget it. 328 00:22:25,840 --> 00:22:29,199 Ignore his reaction if you want to. I'm clearly on my own here. 329 00:22:29,200 --> 00:22:32,000 But no gun, the button, the stopwatch. 330 00:22:33,400 --> 00:22:35,120 They all mean something. 331 00:22:36,200 --> 00:22:39,038 Did we get any statements from the staff at the restaurant where they ate? 332 00:22:39,039 --> 00:22:40,680 I was going to do it this afternoon. 333 00:22:40,681 --> 00:22:42,719 Let's do it now. But we've just got here. 334 00:22:42,720 --> 00:22:46,159 Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, 335 00:22:46,160 --> 00:22:48,399 that's no excuse for shoddy police work. 336 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 We'll still need to provide all the necessary 337 00:22:50,001 --> 00:22:51,600 evidence for the prosecution. Or the defence. 338 00:22:51,601 --> 00:22:53,919 That too. Dwayne... 339 00:22:53,920 --> 00:22:56,839 Mrs Knight said that Lucas Talbot was very late for dinner 340 00:22:56,840 --> 00:22:59,320 and very drunk. Find out where he was drinking and Fidel, 341 00:22:59,321 --> 00:23:01,500 check with the UK, find out what you can about 342 00:23:01,501 --> 00:23:03,679 Astrid and Patrick Knight and the victim, too. 343 00:23:03,680 --> 00:23:05,920 Yes, sir. Come on. Chop, chop! 344 00:23:14,760 --> 00:23:16,638 Pierre is the best seafood chef on the island. 345 00:23:16,639 --> 00:23:18,760 Yeah, I'm not a big fan of seafood, if I'm honest. 346 00:23:18,761 --> 00:23:20,359 Most of it has eyes. 347 00:23:20,360 --> 00:23:23,319 A bit disconcerting to eat something while it's staring back at you. 348 00:23:23,320 --> 00:23:24,400 Hey, Camille! Hey. 349 00:23:24,401 --> 00:23:27,639 Good to see you. We've got some beautiful lobster in today. 350 00:23:27,640 --> 00:23:30,359 Mr... Pierre. 351 00:23:30,360 --> 00:23:33,639 I gather you had a party of four in here last night? 352 00:23:33,640 --> 00:23:36,759 Name of Knight? Several weeks on the island of Saint-Marie 353 00:23:36,760 --> 00:23:41,239 and this is your first time in here, am I right, Mr... UK Policeman? 354 00:23:41,240 --> 00:23:42,759 That's correct. 355 00:23:42,760 --> 00:23:44,680 Though I have really, really been meaning to 356 00:23:44,681 --> 00:23:46,599 sample your menu. Well, what's stopped you? 357 00:23:46,600 --> 00:23:48,359 Murders, mainly. 358 00:23:48,360 --> 00:23:49,960 They wreak havoc with the appetite. 359 00:23:53,320 --> 00:23:56,239 I see. You're not going to help because I haven't eaten here? 360 00:23:56,240 --> 00:23:59,060 Isn't that a bit childish? I think what the Inspector 361 00:23:59,061 --> 00:24:01,879 means is, he'd love to try the Pierre Platter. 362 00:24:01,880 --> 00:24:03,720 Wouldn't you? Do I really have to go through 363 00:24:03,721 --> 00:24:05,560 this charade to get police work done? 364 00:24:08,800 --> 00:24:12,360 I would LOVE to try the Pierre Platter. 365 00:24:13,480 --> 00:24:15,600 Mr and Mrs Knight were here last night with a lady. 366 00:24:15,601 --> 00:24:18,759 Mrs Talbot? Quite petite, blonde hair, very pretty? 367 00:24:18,760 --> 00:24:20,679 Yes, that sounds like her. 368 00:24:20,680 --> 00:24:24,279 Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. 369 00:24:24,280 --> 00:24:27,159 He was very abusive, so Mr Knight took him outside. 370 00:24:27,160 --> 00:24:30,319 That was it? Well, there was a lot of shouting in the car park, 371 00:24:30,320 --> 00:24:32,200 so one of my staff called the police. 372 00:24:33,760 --> 00:24:36,000 Why don't you see it for yourself while I prepare your lunch. 373 00:24:36,001 --> 00:24:38,480 We have it on security camera. 374 00:24:40,360 --> 00:24:42,080 That's him. 375 00:24:49,080 --> 00:24:50,880 I wish I knew what they were saying. 376 00:24:50,881 --> 00:24:54,119 It's there in the body language. I don't speak 'body language'. 377 00:24:54,120 --> 00:24:55,960 I only took Latin and Mandarin. 378 00:24:57,000 --> 00:24:58,200 Lucas Talbot is angry. 379 00:24:59,520 --> 00:25:01,840 He wants to go back inside. 380 00:25:14,680 --> 00:25:19,159 So we don't really know who he was angry with. His wife. Why? 381 00:25:19,160 --> 00:25:22,519 Because he was trying to get back in the restaurant, 382 00:25:22,520 --> 00:25:24,879 Mr Knight was stopping him doing so. 383 00:25:24,880 --> 00:25:27,720 Good grief. 384 00:25:29,440 --> 00:25:32,440 So, how is the food? 385 00:25:35,240 --> 00:25:37,120 I feel like Poseidon himself. 386 00:25:39,000 --> 00:25:42,520 Tell me, do you recognise this button? 387 00:25:45,240 --> 00:25:49,719 No. Really? There's nothing in the restaurant it could have come from? 388 00:25:49,720 --> 00:25:51,559 I'm sorry, no. 389 00:25:51,560 --> 00:25:56,720 Never mind, uh, thank you. Now, please enjoy. Thank you. 390 00:25:58,160 --> 00:25:59,520 Pierre. 391 00:26:01,440 --> 00:26:03,559 Smells good. 392 00:26:03,560 --> 00:26:05,160 So? 393 00:26:07,280 --> 00:26:09,680 Well, it seems like Lucas Talbot drank in every 394 00:26:09,681 --> 00:26:12,079 bar in Honore before he got here last night. 395 00:26:12,080 --> 00:26:13,679 He must have been steaming. 396 00:26:13,680 --> 00:26:17,039 I talked to people who saw him drinking and from what I can make out, 397 00:26:17,040 --> 00:26:19,319 he just sat alone, texting on his mobile phone. 398 00:26:19,320 --> 00:26:22,079 He left the last bar on the harbour about 9pm. 399 00:26:22,080 --> 00:26:24,479 That fits with the time he arrived here. 400 00:26:24,480 --> 00:26:26,799 These were calling me all along the street. 401 00:26:26,800 --> 00:26:29,719 OK, so, I ran all three names through the computer, 402 00:26:29,720 --> 00:26:31,880 Lucas Talbot first, he has three previous 403 00:26:31,881 --> 00:26:34,039 arrests on suspicion of assault, 404 00:26:34,040 --> 00:26:37,159 all reported by women he was in a relationship with. 405 00:26:37,160 --> 00:26:41,319 His company which organised VIP social events went into liquidation last month. 406 00:26:41,320 --> 00:26:43,319 Not much on Patrick and Astrid Knight. 407 00:26:43,320 --> 00:26:45,959 No convictions, nothing so much as a parking fine. 408 00:26:45,960 --> 00:26:47,560 She's very wealthy, though. She is? 409 00:26:47,561 --> 00:26:51,999 It looks like Mrs Knight already had all the money when they got married. 410 00:26:52,000 --> 00:26:53,559 I pulled these off the internet. 411 00:26:53,560 --> 00:26:55,440 She runs a celebrity PR company which 412 00:26:55,441 --> 00:26:57,319 protects high-profile clients from the press. 413 00:26:57,320 --> 00:27:00,759 When they get into trouble, she's the first person they call. 414 00:27:00,760 --> 00:27:02,639 And Patrick Knight? 415 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 He was a journalist when they met, but he's 416 00:27:04,761 --> 00:27:06,879 just started his own management company, 417 00:27:06,880 --> 00:27:09,380 so it seems he's trying to even things up. 418 00:27:09,381 --> 00:27:11,879 OK, good... So, Astrid and Patrick Knight 419 00:27:11,880 --> 00:27:15,079 help protect reputations and cover up improprieties. 420 00:27:15,080 --> 00:27:17,679 I wonder what they'd do if someone came to them 421 00:27:17,680 --> 00:27:21,559 saying they'd just murdered their husband? 422 00:27:21,560 --> 00:27:24,799 I am still not sure why we're back here. 423 00:27:24,800 --> 00:27:27,639 Because we may have a body and a confession, and yes, 424 00:27:27,640 --> 00:27:31,519 I'm prepared to accept that Megan Talbot may very well be the killer, 425 00:27:31,520 --> 00:27:34,599 but what we don't have is the truth. I'm certain of it. 426 00:27:34,600 --> 00:27:37,959 A truth that will at the very least explain the button, 427 00:27:37,960 --> 00:27:41,839 the stopwatch set at an hour and 23 minutes, and what happened to the gun. 428 00:27:41,840 --> 00:27:45,079 And you think that they know something they haven't told us? 429 00:27:45,080 --> 00:27:47,079 Yes, I do. 430 00:27:47,080 --> 00:27:49,079 OK, what's the plan? 431 00:27:49,080 --> 00:27:50,759 I don't have one. 432 00:27:50,760 --> 00:27:55,079 Mrs Knight, I wonder if we might ask you a few more questions. 433 00:27:55,080 --> 00:27:59,399 Megan left some things, I've boxed them up in case they're needed. 434 00:27:59,400 --> 00:28:01,359 How very efficient of you. I try. 435 00:28:01,360 --> 00:28:05,839 Though efficiency must be second nature to you, in your line of work. 436 00:28:05,840 --> 00:28:09,719 Public relations, isn't it? You've been doing your homework, Inspector. 437 00:28:09,720 --> 00:28:11,600 It's second nature to me, I'm afraid. 438 00:28:11,601 --> 00:28:13,279 I've just lost a very dear friend 439 00:28:13,280 --> 00:28:15,480 and his wife has confessed to his murder. 440 00:28:15,481 --> 00:28:17,679 Keeping busy helps to keep my mind off that. 441 00:28:17,680 --> 00:28:22,999 Of course. Though I have to admit, I do find it intriguing. What is? 442 00:28:23,000 --> 00:28:27,159 Well, should Mrs Talbot have contacted you, how you might have advised her... 443 00:28:27,160 --> 00:28:31,319 in your professional capacity. Are you suggesting that's what happened? 444 00:28:31,320 --> 00:28:36,159 You tell me. I'm very good at what I do. I'm sure you are. 445 00:28:36,160 --> 00:28:39,479 So, if someone came and told me they'd murdered their husband, 446 00:28:39,480 --> 00:28:43,040 I very much doubt my advice would be to go and confess all to the police. 447 00:28:45,600 --> 00:28:47,719 Can I get you some tea? 448 00:28:47,720 --> 00:28:50,080 That would be very nice, thank you. 449 00:28:57,240 --> 00:29:01,039 That sounded very much like you were accusing my wife of something. 450 00:29:01,040 --> 00:29:04,440 Really? I'm terribly sorry, that wasn't my intention. 451 00:29:25,960 --> 00:29:29,680 No, no, no, no, YOU keep them talking. I'll check the buttons. 452 00:29:46,720 --> 00:29:49,439 Your colleague has been a long time in the bathroom. 453 00:29:49,440 --> 00:29:51,959 I'm sure she's fine. Perhaps I should check. 454 00:29:51,960 --> 00:29:54,039 You know, this tea is a splendid colour! 455 00:29:54,040 --> 00:29:56,060 I'll be honest with you, I've had a lot of, 456 00:29:56,061 --> 00:29:58,079 er, difficulty with tea on Saint-Marie. 457 00:29:58,080 --> 00:30:00,519 Real difficulty. 458 00:30:00,520 --> 00:30:02,720 I don't know what it is... 459 00:30:03,680 --> 00:30:08,239 it just doesn't spank the palette as it should. Have you found that? 460 00:30:08,240 --> 00:30:10,800 I really think we should go and see if she's all right... 461 00:30:10,801 --> 00:30:13,359 As I say, an excellent colour. 462 00:30:13,360 --> 00:30:16,199 Sandy. Golden. Nice oranges coming through there. 463 00:30:16,200 --> 00:30:17,520 Do you mind? 464 00:30:19,880 --> 00:30:21,560 Oooh... 465 00:30:23,720 --> 00:30:26,079 And, the real clincher, of course, 466 00:30:26,080 --> 00:30:28,320 is the taste. 467 00:30:30,800 --> 00:30:34,800 No, that's awful... sorry... No, wait... 468 00:30:40,000 --> 00:30:45,599 What on earth are you doing? Is this not Mrs Talbot's room? 469 00:30:45,600 --> 00:30:49,199 No, it's not. And even if it was, you need permission to conduct a search. 470 00:30:49,200 --> 00:30:52,520 I know the law, inside out. You're right. We do. 471 00:30:54,200 --> 00:30:55,760 I must ask you to leave. 472 00:31:01,400 --> 00:31:02,999 Had you had the decency to ask, 473 00:31:03,000 --> 00:31:06,519 I'm sure we would have been happy to show you anything you wanted. 474 00:31:06,520 --> 00:31:09,380 Then, can I ask what you and Mr Talbot were 475 00:31:09,381 --> 00:31:12,239 arguing about outside the restaurant last night? 476 00:31:12,240 --> 00:31:16,119 He was drunk, I was trying to convince him to go home. 477 00:31:16,120 --> 00:31:19,199 By punching him? It got out of hand. 478 00:31:19,200 --> 00:31:21,719 Mr Talbot had serious financial difficulties. 479 00:31:21,720 --> 00:31:23,719 Were you aware of them? No. 480 00:31:23,720 --> 00:31:27,839 So you were his friends, yet he didn't share his financial concerns? 481 00:31:27,840 --> 00:31:29,640 Well... Lucas was a very proud man. 482 00:31:29,641 --> 00:31:32,639 If he'd have asked, I'd have helped him. But he didn't. 483 00:31:32,640 --> 00:31:34,980 Why are you asking all these questions, Inspector? 484 00:31:34,981 --> 00:31:37,319 It's as though we're under suspicion. 485 00:31:37,320 --> 00:31:39,600 Why would you think that? We've already told you 486 00:31:39,601 --> 00:31:41,879 everything we know, yet here you are again. 487 00:31:41,880 --> 00:31:44,639 It's my job. You take it very seriously, don't you? 488 00:31:44,640 --> 00:31:48,079 Is that what the British police do with the nasty ones these days? 489 00:31:48,080 --> 00:31:51,160 Post them overseas? Were you a bit of a bully back in the UK? 490 00:31:54,200 --> 00:31:57,200 One thing I am not, madam, is a bully. 491 00:31:58,440 --> 00:32:02,760 Then perhaps you will leave us alone to grieve over our dear friend in peace. 492 00:32:09,000 --> 00:32:11,599 I wouldn't like to get the wrong side of her. 493 00:32:11,600 --> 00:32:15,240 The lady doth protest too much, methinks. 494 00:32:16,720 --> 00:32:20,680 Call Dwayne, have him and Fidel watch the house. 495 00:32:41,520 --> 00:32:46,439 You're not going to eat that there, are you? Juliette made it for me. 496 00:32:46,440 --> 00:32:49,640 Slow-releasing carbs are what's needed for a long stakeout. 497 00:32:51,800 --> 00:32:55,719 I should've asked her to pack some doughnuts for afters. 498 00:32:55,720 --> 00:32:59,440 That's what you eat on a stakeout, isn't it? Doughnuts? 499 00:33:03,160 --> 00:33:06,720 All I've got is a yoghurt. Not the same, really, is it? 500 00:33:08,880 --> 00:33:12,559 We could go and get some doughnuts, I suppose. 501 00:33:13,880 --> 00:33:17,440 I was joking, forget the doughnuts, what if they move while we're gone? 502 00:33:19,040 --> 00:33:20,080 What? 503 00:33:30,880 --> 00:33:34,159 You know, even if Astrid and Patrick are involved somehow, 504 00:33:34,160 --> 00:33:38,079 Megan Talbot still shot her husband. She'll still go to prison. 505 00:33:38,080 --> 00:33:42,199 She seems so... fragile, I'm not sure she'll cope. 506 00:33:42,200 --> 00:33:43,880 Not our concern. 507 00:33:45,600 --> 00:33:47,959 No. No, no, no. You want her to be innocent 508 00:33:47,960 --> 00:33:51,399 because you like her, but it doesn't work that way. 509 00:33:51,400 --> 00:33:55,159 She was beaten by her husband. It just seems...unfair. 510 00:33:55,160 --> 00:33:57,280 Yes, it is. 511 00:34:00,320 --> 00:34:06,079 I'm sorry I teased you about her. I don't really think you fancy her. 512 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 Or do you? 513 00:34:08,680 --> 00:34:10,360 No. 514 00:34:13,160 --> 00:34:14,440 Yeah, that's lovely? 515 00:34:15,360 --> 00:34:18,279 What, the boat? It's just painted firewood. 516 00:34:18,280 --> 00:34:20,160 Poor old boaty. I bet it had one tiny hole 517 00:34:20,161 --> 00:34:23,279 and it lay here waiting for its owner to come and fix it up 518 00:34:23,280 --> 00:34:24,719 but it never happened. 519 00:34:24,720 --> 00:34:28,159 It's just a rotten old rowing boat. Don't anthropomorphise it. 520 00:34:28,160 --> 00:34:30,199 It hasn't actually got any feelings. 521 00:34:30,200 --> 00:34:35,039 It's got more than you. I'm sorry, I didn't... It's OK. 522 00:34:35,040 --> 00:34:37,000 Look, I've got some stuff to read. 523 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 You sure she's not in there? 524 00:34:40,680 --> 00:34:42,280 Sorry. 525 00:34:44,000 --> 00:34:46,740 You know that Dwayne saw someone parked near 526 00:34:46,741 --> 00:34:49,479 the beach where the body was supposed to be? 527 00:34:49,480 --> 00:34:52,599 No... A local small-time thief called Greg Collins. 528 00:34:52,600 --> 00:34:55,359 So I thought I might drive there on my way home, 529 00:34:55,360 --> 00:34:57,239 see if anyone's parked there. 530 00:34:57,240 --> 00:35:00,679 Be careful. I will. Good night, sir. 531 00:35:00,680 --> 00:35:02,160 Good night, Camille. 532 00:35:57,200 --> 00:36:01,359 Why did she stop there? I don't know. She dumped something. 533 00:36:01,360 --> 00:36:04,639 Get sifting. I always have to go through the rubbish. 534 00:36:04,640 --> 00:36:06,679 Isn't it your turn to get stinky? 535 00:36:06,680 --> 00:36:08,959 Imagine if you find a gun or something? 536 00:36:08,960 --> 00:36:11,600 The inspector will be really impressed. 537 00:37:04,640 --> 00:37:07,399 We've been through it all three times. No gun. 538 00:37:07,400 --> 00:37:11,080 Nothing suspicious at all. 539 00:37:12,920 --> 00:37:15,240 Hello? Camille? 540 00:37:23,200 --> 00:37:24,439 Camille? 541 00:37:24,440 --> 00:37:27,839 Come and have a look at this. Are you all right? A couple of bruises, 542 00:37:27,840 --> 00:37:30,100 it's my own fault. I should have called for back-up. 543 00:37:30,101 --> 00:37:32,359 Did you see who it was? 544 00:37:32,360 --> 00:37:34,000 No, but it was the same pickup truck 545 00:37:34,001 --> 00:37:37,159 so Dwayne is sure it was Greg Collins and he was in a hurry to leave. 546 00:37:37,160 --> 00:37:38,759 I found this by one of the holes. 547 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 If he was fishing, why would he run? 548 00:37:42,080 --> 00:37:44,000 Bubble wrap? 549 00:37:45,760 --> 00:37:48,720 Are the maggots especially fragile over here? 550 00:37:51,480 --> 00:37:53,080 What is it? 551 00:37:55,720 --> 00:37:57,200 Two stakeouts in one night. 552 00:37:58,560 --> 00:38:00,559 Which one are you having, Dwayne? Greg. 553 00:38:00,560 --> 00:38:02,879 OK, I'll take the money man when he gets here. 554 00:38:02,880 --> 00:38:06,400 I'll seize the merchandise. Great, and I'll, I'll... 555 00:38:08,120 --> 00:38:10,079 What am I going to do? Back-up. 556 00:38:10,080 --> 00:38:13,399 Back-up? Great. OK. 557 00:38:13,400 --> 00:38:16,560 You do Greg, I'll do back-up. No, no. Greg's yours. 558 00:38:20,280 --> 00:38:21,879 We're on! 559 00:38:21,880 --> 00:38:23,720 OK, get into positions. 560 00:38:28,760 --> 00:38:31,760 Wait until he takes the cash. OK. 561 00:38:33,920 --> 00:38:38,800 Stop right there! Police! Come on, Gregory, give it up. Go away. 562 00:38:40,880 --> 00:38:43,440 Seriously, this is a big misunderstanding. 563 00:38:44,920 --> 00:38:46,520 Hawksbill turtle eggs. 564 00:38:49,760 --> 00:38:51,800 You should be ashamed of yourselves. 565 00:38:57,520 --> 00:39:00,999 I didn't know if you took sugar, so I... Thank you. 566 00:39:01,000 --> 00:39:06,520 That's very kind of you. We should be able to get your bail sorted today. 567 00:39:12,800 --> 00:39:15,080 Three sugars. Out! 568 00:39:20,400 --> 00:39:25,319 Endangerment and theft of a protected species. 569 00:39:25,320 --> 00:39:28,239 Assault on a police officer. That was an accident. 570 00:39:28,240 --> 00:39:30,200 It's still assault. And with your history. 571 00:39:30,201 --> 00:39:32,159 Should be good for what? Three years? Easy. 572 00:39:32,160 --> 00:39:36,439 So what do you want? The beach where you assaulted Sergeant Bordey, 573 00:39:36,440 --> 00:39:40,079 there was a shooting there two nights ago. Is that right? 574 00:39:40,080 --> 00:39:42,119 You were parked there when it took place. 575 00:39:42,120 --> 00:39:45,479 You've got me mixed up with someone else. So you weren't there? No. 576 00:39:45,480 --> 00:39:48,599 OK, fine, see you in three years. 577 00:39:48,600 --> 00:39:50,079 OK, OK. 578 00:39:50,080 --> 00:39:53,959 I'll take the fine for the eggs, you drop the assault thing. 579 00:39:53,960 --> 00:39:56,240 What do we get in return? 580 00:39:57,520 --> 00:39:58,919 I think you WERE there, 581 00:39:58,920 --> 00:40:02,039 I think you saw a man and a woman pass you on the way to the beach. 582 00:40:02,040 --> 00:40:06,560 The question is, did you see anyone else? No, there was no-one else. 583 00:40:11,680 --> 00:40:16,879 Take his statement, would you? But I saw the woman, the one in the cell. 584 00:40:16,880 --> 00:40:19,160 Shooting the guy. 585 00:40:22,080 --> 00:40:25,199 Lucas! 'I was digging when I heard voices. 586 00:40:25,200 --> 00:40:29,160 'I panicked and ran, not realising I had dropped my gun.' 587 00:40:36,920 --> 00:40:39,600 Lucas! , 588 00:40:41,040 --> 00:40:43,920 'He went to pick her up but she clumped him with a rock. 589 00:40:44,880 --> 00:40:46,559 'Picked up the gun... ' 'And?' 590 00:40:49,360 --> 00:40:51,920 Shot him. Dead! 591 00:40:53,080 --> 00:40:55,079 Well, what did she do with the gun? 592 00:40:55,080 --> 00:40:57,140 I don't know, I legged it back to the van. 593 00:40:57,141 --> 00:40:59,199 And you didn't report this because...? 594 00:40:59,200 --> 00:41:01,540 It was my gun, wasn't it? I mean, I only used 595 00:41:01,541 --> 00:41:03,879 it for rats and rabbits. But it was still mine. 596 00:41:03,880 --> 00:41:07,199 I went back in the morning to see if it was still there. 597 00:41:07,200 --> 00:41:11,920 But there was nothing, no gun and no body. That's when Dwayne moved me on. 598 00:41:15,640 --> 00:41:18,319 Autopsy report's in, Chief. 599 00:41:18,320 --> 00:41:20,679 Go on. 600 00:41:20,680 --> 00:41:25,319 Bullet to the head was fatal, blood showed high levels of alcohol. 601 00:41:25,320 --> 00:41:28,239 And the other injury wasn't propeller damage, 602 00:41:28,240 --> 00:41:30,239 it was the second bullet. 603 00:41:30,240 --> 00:41:32,399 Bounced off his skull. 604 00:41:32,400 --> 00:41:34,559 Two shots. 605 00:41:34,560 --> 00:41:38,159 Just like she said. We also know where the gun came from 606 00:41:38,160 --> 00:41:41,199 and now we've got an eyewitness to add to the confession. 607 00:41:41,200 --> 00:41:44,480 No more room for doubt. No. 608 00:41:49,080 --> 00:41:51,760 Cheers! Cheers. 609 00:41:54,400 --> 00:41:57,919 OK, the button was just flotsam from the water. OK. 610 00:41:57,920 --> 00:42:00,999 The gun is in the sea somewhere. Yeah. Maybe. 611 00:42:01,000 --> 00:42:06,879 And the stopwatch was unrelated. Yeah. And so no more mystery. No. 612 00:42:06,880 --> 00:42:09,919 And, will you wait for her? Camille... 613 00:42:09,920 --> 00:42:12,260 20 years, it's a long time. I mean, you're a man, 614 00:42:12,261 --> 00:42:14,600 you've got needs. She'll understand, I'm sure. 615 00:42:16,920 --> 00:42:22,960 There is one thing. What? Who's the best marksman out of you three? 616 00:42:24,680 --> 00:42:27,559 OK, if Greg Collin's statement is right, 617 00:42:27,560 --> 00:42:33,120 Megan was around 12 feet from Lucas Talbot when she shot him. 618 00:42:35,960 --> 00:42:37,120 In your own time. 619 00:42:37,121 --> 00:42:41,640 The two shots hit less than two inches apart. Easy. 620 00:42:50,040 --> 00:42:54,439 Good. Now close your eyes. What, why? 621 00:42:54,440 --> 00:42:57,919 In Megan's statement, she had both her eyes tightly shut. 622 00:42:57,920 --> 00:43:01,439 Her hands were shaking too, but we'll ignore that for the time being. 623 00:43:01,440 --> 00:43:02,640 When you're ready! 624 00:43:13,000 --> 00:43:14,639 Strange... 625 00:43:14,640 --> 00:43:17,079 Megan Talbot, 626 00:43:17,080 --> 00:43:21,199 despite never having fired a gun before, having both eyes shut and hands shaking, 627 00:43:21,200 --> 00:43:26,119 fired two shots which hit inches apart from the same distance. 628 00:43:26,120 --> 00:43:28,319 Dwayne, are we missing something? 629 00:43:28,320 --> 00:43:31,719 Was Mrs Talbot a Navy SEAL or an MI5 agent? 630 00:43:31,720 --> 00:43:34,120 No, Chief. I thought not. 631 00:43:47,560 --> 00:43:49,919 Anyone know where this leads? 632 00:43:49,920 --> 00:43:54,199 It's a hiking trail into the woods. I don't think it goes anywhere. 633 00:43:54,200 --> 00:43:56,640 Follow it for a bit. See what you find on the way. 634 00:43:59,960 --> 00:44:02,519 Based on all the accounts we've heard, 635 00:44:02,520 --> 00:44:05,319 I still don't understand why we haven't found the gun. 636 00:44:05,320 --> 00:44:08,439 We went over the whole area with a metal detector. 637 00:44:08,440 --> 00:44:11,479 We couldn't find anything. Yeah. Because it was never here. 638 00:44:11,480 --> 00:44:14,760 Because it was moved. Because someone took it. But why? Who? 639 00:44:20,560 --> 00:44:22,959 And the damned button! 640 00:44:22,960 --> 00:44:25,840 I need to get back to the station. 641 00:44:40,720 --> 00:44:43,039 If people only knew! 642 00:44:45,720 --> 00:44:47,760 What's happened? 643 00:44:50,200 --> 00:44:51,799 'Can someone help me?' 644 00:44:51,800 --> 00:44:53,879 Lucas! 645 00:44:53,880 --> 00:44:55,319 'It's my husband... ' 646 00:44:55,320 --> 00:44:57,199 He's dead. 647 00:44:57,200 --> 00:44:59,080 I shot him. 648 00:45:30,880 --> 00:45:32,040 OK... 649 00:45:33,360 --> 00:45:34,719 What is it? 650 00:45:34,720 --> 00:45:39,839 Why is the most obvious thing always the hardest to see? 651 00:45:39,840 --> 00:45:41,359 What?! 652 00:45:41,360 --> 00:45:44,359 Dwayne, come in. I'm here, go ahead. 653 00:45:44,360 --> 00:45:47,999 Tell the chief I've found where the trail leads. He'll never guess. 654 00:45:48,000 --> 00:45:50,720 'The Knight House.' How did he do that? 655 00:45:51,880 --> 00:45:55,799 'OK, he probably knows they're getting ready to leave.' 656 00:45:55,800 --> 00:45:59,080 Unlock Mrs Talbot. Why? Put her in the car. 657 00:46:01,360 --> 00:46:03,919 Tell Fidel to meet us at the house. 658 00:46:03,920 --> 00:46:06,479 And I need you to go and collect something. Fidel. 659 00:46:06,480 --> 00:46:10,239 You've got it, haven't you? Not exactly. 660 00:46:10,240 --> 00:46:12,479 But you know why? 661 00:46:12,480 --> 00:46:13,879 Not fully. 662 00:46:13,880 --> 00:46:15,479 But at least we know how. 663 00:46:15,480 --> 00:46:17,960 Yeah, I know how. 664 00:46:19,160 --> 00:46:21,800 Well, partly. 665 00:46:26,880 --> 00:46:30,559 Come on. I'm coming! What did you put in this? 666 00:46:30,560 --> 00:46:34,720 For God's sake, stop fannying about, just put them in the car! 667 00:46:54,120 --> 00:46:56,960 Excuse me, can I help you? Excuse me? 668 00:47:02,600 --> 00:47:04,479 What are you doing? 669 00:47:04,480 --> 00:47:07,319 Starting with the corners. 670 00:47:07,320 --> 00:47:08,919 Richard? 671 00:47:08,920 --> 00:47:10,760 Richard? Richard?! 672 00:47:12,680 --> 00:47:15,559 Of course, of course, of course, of course! 673 00:47:15,560 --> 00:47:17,600 Of course what? We've been advised by our 674 00:47:17,601 --> 00:47:19,639 lawyers to ask you to leave the premises. 675 00:47:19,640 --> 00:47:21,280 We won't be long. 676 00:47:22,480 --> 00:47:25,440 I just need a few minutes of your time. 677 00:47:29,600 --> 00:47:33,320 Why is SHE here? Excellent question. 678 00:47:34,360 --> 00:47:38,720 Mr Knight, would you mind passing that phone to Mrs Talbot? 679 00:47:42,920 --> 00:47:44,879 It's mine. 680 00:47:44,880 --> 00:47:46,399 I lost it a few days ago. 681 00:47:46,400 --> 00:47:50,959 The day you shot your husband? Yes. May I? 682 00:47:50,960 --> 00:47:53,519 We, found it on the victim's body 683 00:47:53,520 --> 00:47:55,959 after we pulled him out of the sea, 684 00:47:55,960 --> 00:47:58,319 so we of course assumed it was his. 685 00:47:58,320 --> 00:48:00,660 But once we could turn it on, we saw that the 686 00:48:00,661 --> 00:48:02,999 screensaver was in fact a photograph of Mr Talbot, 687 00:48:03,000 --> 00:48:05,800 which, unless he was extremely vain, meant it 688 00:48:05,801 --> 00:48:08,599 much more likely the phone belonged to his wife. 689 00:48:08,600 --> 00:48:11,000 But why would he have his wife's phone? 690 00:48:14,080 --> 00:48:17,279 You know, I usually enjoy this part, but, 691 00:48:17,280 --> 00:48:19,759 I have to confess to feeling slightly uneasy. 692 00:48:19,760 --> 00:48:22,919 I know how valuable friendship is, and marriage too. 693 00:48:22,920 --> 00:48:27,599 I don't want to, wreck one without good reason. 694 00:48:27,600 --> 00:48:31,359 So, Mr Knight, if you could confess to killing Mr Talbot, that would be great. 695 00:48:31,360 --> 00:48:35,319 What? And Mrs Knight, if you could confess to covering it up, 696 00:48:35,320 --> 00:48:37,040 that would be most appreciated. 697 00:48:39,680 --> 00:48:43,959 Go on. It'll be much easier. I suggest you leave right now. 698 00:48:43,960 --> 00:48:47,039 I will be making a formal complaint to your senior officer. 699 00:48:47,040 --> 00:48:51,279 You know full well Megan admitted to killing Lucas on the beach. 700 00:48:51,280 --> 00:48:55,239 But Lucas wasn't dead... on the beach. Not dead. 701 00:48:55,240 --> 00:48:57,720 The wound on the side of his head that we thought 702 00:48:57,721 --> 00:49:00,919 was caused by a propeller strike was one of two shots Megan took. 703 00:49:00,920 --> 00:49:03,620 That gun's not even... 'The bullet skimmed his head. 704 00:49:03,621 --> 00:49:06,319 It was enough to drop him to the floor.' 705 00:49:06,320 --> 00:49:08,840 Enough to cause substantial blood flow to make him 706 00:49:08,841 --> 00:49:11,359 lose consciousness. But it wasn't enough to kill him. 707 00:49:11,360 --> 00:49:14,559 The second shot missed. You shot your husband, Mrs Talbot. 708 00:49:14,560 --> 00:49:17,000 As my colleagues pointed out all along, that's irrefutable. 709 00:49:17,001 --> 00:49:19,440 But you didn't kill him. What? 710 00:49:22,080 --> 00:49:27,360 So let's ask ourselves, what would a man like this do in such a situation? 711 00:49:28,960 --> 00:49:31,639 'Waking up with the mother of all headaches, 712 00:49:31,640 --> 00:49:34,479 'would he go to the police to tell them he'd been shot, 713 00:49:34,480 --> 00:49:36,679 'seek justice in the correct way? 714 00:49:36,680 --> 00:49:39,720 'Or, would he seek revenge? 715 00:49:42,160 --> 00:49:45,239 'It was a long hike. Especially injured and disoriented. 716 00:49:45,240 --> 00:49:47,380 'I imagine it took him several hours to make 717 00:49:47,381 --> 00:49:49,519 his way through the woods but eventually, 718 00:49:49,520 --> 00:49:51,559 'he arrived here, on your lawn.' 719 00:49:51,560 --> 00:49:53,559 'Aren't you forgetting something?' 720 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 Am I? 721 00:49:55,040 --> 00:49:57,359 You seem to be accusing me of killing Lucas, 722 00:49:57,360 --> 00:49:59,559 but I spent the night in one of your cells. 723 00:49:59,560 --> 00:50:01,840 Yes, I was coming to that. 724 00:50:01,841 --> 00:50:04,119 You see, windows of opportunity can be large or small. 725 00:50:04,120 --> 00:50:05,599 Yours was tiny. 726 00:50:05,600 --> 00:50:08,100 Your window began when you arrived home after 727 00:50:08,101 --> 00:50:10,599 we released you and you saw Lucas Talbot. 728 00:50:10,600 --> 00:50:13,879 For reasons we shall come to, this sight terrified you. 729 00:50:13,880 --> 00:50:17,239 Megan, Megan... left me for dead. 730 00:50:17,240 --> 00:50:19,479 Patrick, help me. 731 00:50:19,480 --> 00:50:21,720 'Patrick, is that you? 732 00:50:23,240 --> 00:50:25,239 'Patrick? Patrick!' 733 00:50:28,360 --> 00:50:31,559 This was the fatal wound that we found on the body. 734 00:50:31,560 --> 00:50:35,040 From the same gun, but fired by Mr Knight, not by Mrs Talbot. 735 00:50:36,840 --> 00:50:39,760 I'm sure that Mr Knight concocted some kind 736 00:50:39,761 --> 00:50:42,679 of story to explain why Lucas attacked him? 737 00:50:42,680 --> 00:50:44,559 What was it? 738 00:50:44,560 --> 00:50:48,839 He, begged you for money, you refused, he threatened to kill you? 739 00:50:48,840 --> 00:50:51,839 But your next problem, was that having just killed Lucas, 740 00:50:51,840 --> 00:50:55,360 there were two police officers at your door. 741 00:50:56,480 --> 00:50:58,279 Right, get him in the shed. 742 00:50:58,280 --> 00:51:03,400 'This is when Mrs Knight's professional instinct kicked in to action. 743 00:51:04,680 --> 00:51:08,000 'The queen of the cover-up got to work, while 744 00:51:08,001 --> 00:51:11,320 Patrick hid the body and cleaned the mattress.' 745 00:51:14,520 --> 00:51:17,100 Where on earth have you been? And where's Lucas? 746 00:51:17,101 --> 00:51:19,679 Mrs Knight? Detective Inspector Richard Poole. 747 00:51:19,680 --> 00:51:24,079 This is Detective Sergeant Camille Bordey. Honore police. 748 00:51:24,080 --> 00:51:26,199 May we come in? Of course. 749 00:51:26,200 --> 00:51:30,000 Patrick, darling, it's the police. 750 00:51:31,200 --> 00:51:33,680 You have a very vivid imagination. 751 00:51:33,681 --> 00:51:36,159 It's the only explanation that fits the facts. 752 00:51:36,160 --> 00:51:40,479 Good luck getting a jury to agree with you. Obviously I have evidence. 753 00:51:40,480 --> 00:51:43,959 It was the first thing you took out of the dumpster, Fidel. 754 00:51:43,960 --> 00:51:46,760 Only we didn't know it. 755 00:51:48,040 --> 00:51:50,880 Not from an item of clothing. It's a stud. 756 00:51:52,720 --> 00:51:58,000 Torn from the sunbed when Mr Knight dragged Mr Talbot's corpse off. 757 00:52:04,920 --> 00:52:07,719 Once I knew where the button came from, 758 00:52:07,720 --> 00:52:10,759 it was clear that Mr Talbot couldn't have died on the beach. 759 00:52:10,760 --> 00:52:15,359 And as the watch snagged on the button, it started the stop watch function. 760 00:52:15,360 --> 00:52:19,159 Exactly. We arrived here at 9:30am, 761 00:52:19,160 --> 00:52:22,639 and I turned off the stopwatch 762 00:52:22,640 --> 00:52:26,839 at 10:53am... an hour and 23 minutes. The time it took for you 763 00:52:26,840 --> 00:52:29,120 to load the body into your car and drive it down to 764 00:52:29,121 --> 00:52:31,399 somewhere secluded enough to dump it into the sea. 765 00:52:31,400 --> 00:52:35,159 No doubt throwing the gun in after it, which explains why it was never found. 766 00:52:35,160 --> 00:52:36,759 This is a joke. I'm afraid not. 767 00:52:36,760 --> 00:52:40,759 You see, I've established means and opportunity. Everything fits. 768 00:52:40,760 --> 00:52:42,639 Which brings me back to motive. 769 00:52:42,640 --> 00:52:45,759 You see, reports of Mr Talbot drinking on the night of his death, 770 00:52:45,760 --> 00:52:48,359 all said that he was busy texting on his mobile phone. 771 00:52:48,360 --> 00:52:51,759 Which isn't strictly true on two counts. Firstly, 772 00:52:51,760 --> 00:52:56,159 he was READING text messages, and secondly, it wasn't his phone, remember? 773 00:52:56,160 --> 00:52:58,400 It was his wife's. 774 00:53:00,120 --> 00:53:03,839 There's an exchange of texts, quite graphic texts, in fact, 775 00:53:03,840 --> 00:53:07,039 between Mrs Talbot and her lover. 776 00:53:07,040 --> 00:53:09,440 There's no name, there's just a number. 777 00:53:11,280 --> 00:53:13,719 That's why I wanted Mrs Talbot here, 778 00:53:13,720 --> 00:53:16,879 so we could see her and Mr Knight together. 779 00:53:16,880 --> 00:53:19,760 Because they were your texts, weren't they, Mr Knight? 780 00:53:20,840 --> 00:53:24,719 You were having an affair with Mrs Talbot. 781 00:53:24,720 --> 00:53:28,279 That phone is dead! It was in the sea. This is all bluff. 782 00:53:28,280 --> 00:53:30,580 You're trying to stand up to a bigger man 783 00:53:30,581 --> 00:53:32,879 than yourself, Inspector, and you'll fail. 784 00:53:32,880 --> 00:53:36,279 In a bar, you could intimidate me, Mr Knight. But here, no. 785 00:53:36,280 --> 00:53:39,240 You stupid bastard! 786 00:53:43,800 --> 00:53:47,399 Mr Talbot discovered the affair after looking at his wife's mobile phone. 787 00:53:47,400 --> 00:53:50,959 He was drinking that night so he could get Dutch courage to confront you both. 788 00:53:50,960 --> 00:53:53,999 And he was threatening to go back into the restaurant 789 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 to tell your wife... that's why you were punching him. 790 00:53:56,201 --> 00:53:59,199 And that what your argument on the beach was about, wasn't it? 791 00:53:59,200 --> 00:54:01,560 Little mousey Megan. 792 00:54:02,680 --> 00:54:04,320 If people only knew! 793 00:54:06,320 --> 00:54:11,279 You couldn't afford to have your affair exposed, could you? Not yet. 794 00:54:11,280 --> 00:54:16,519 Not whilst your wife was in the process of financing your new company. 795 00:54:16,520 --> 00:54:20,559 So the woman who prides herself on being in the know, 796 00:54:20,560 --> 00:54:25,039 on being in control and orchestrating things, 797 00:54:25,040 --> 00:54:29,719 was the one person in this entire sordid affair that didn't know the truth. 798 00:54:29,720 --> 00:54:34,159 You killed my best friend so you could steal his wife and MY money! 799 00:54:34,160 --> 00:54:35,799 Shut up! 800 00:54:35,800 --> 00:54:39,759 They can't prove any of this, our lawyers will tear them to shreds. 801 00:54:39,760 --> 00:54:43,399 MY lawyers, and they'll do nothing of the kind. 802 00:54:43,400 --> 00:54:45,479 Well, you'll go down, too! You helped me. 803 00:54:45,480 --> 00:54:47,700 A loyal wife trying to protect her philandering husband? 804 00:54:47,701 --> 00:54:49,920 I think I can work with that. 805 00:54:52,960 --> 00:54:57,079 Megan... You didn't kill your husband. 806 00:54:57,080 --> 00:54:59,960 But the truth is, you were far from innocent. 807 00:55:17,040 --> 00:55:20,559 The texts on here are all jumbled, I can't read them. 808 00:55:20,560 --> 00:55:23,079 Really? You bluffed him! 809 00:55:23,080 --> 00:55:25,759 Bullies always crumble when you stand your ground. 810 00:55:25,760 --> 00:55:28,320 I learned that one the hard way. 811 00:55:35,640 --> 00:55:38,120 So it's over now? Absolutely. 812 00:55:39,280 --> 00:55:42,439 Did you fancy her? No. She's not my type. 813 00:55:42,440 --> 00:55:44,519 What is your type? 814 00:55:44,520 --> 00:55:46,919 To be honest, I've never quite worked that out, 815 00:55:46,920 --> 00:55:50,760 but I suspect the women who shoot you in the head aren't too high up the list. 816 00:55:58,080 --> 00:55:59,480 Yes! 817 00:56:03,800 --> 00:56:07,240 Yes, yes, yes, yes! 818 00:56:15,360 --> 00:56:18,479 Sir. Sir! 819 00:56:18,480 --> 00:56:20,640 One knock will suffice, thank you! 820 00:56:27,160 --> 00:56:28,919 What do you think? 821 00:56:28,920 --> 00:56:31,320 Well, I like the way you've painted it one colour 822 00:56:31,321 --> 00:56:34,439 instead of the 15 colours things have to be painted over here. 823 00:56:34,440 --> 00:56:38,239 Are you going to give her a test? What, out there? In the sea? No, no. 824 00:56:38,240 --> 00:56:40,240 On the road. 825 00:56:44,280 --> 00:56:45,640 Come on! 826 00:56:50,280 --> 00:56:53,519 So what do you think of the name? 827 00:56:53,520 --> 00:56:54,800 Perfect. 828 00:56:55,720 --> 00:56:57,519 Voila! 829 00:56:57,520 --> 00:57:00,639 Shouldn't this be champagne? On MY wages? 830 00:57:00,640 --> 00:57:03,519 Very well, I name this boat... 831 00:57:03,520 --> 00:57:07,479 Actually, it's probably not a good idea to spread glass on the beach. 832 00:57:07,480 --> 00:57:08,920 Fidel? 833 00:57:11,080 --> 00:57:13,759 I name this boat Roast Beef. 834 00:57:13,760 --> 00:57:16,959 May God bless her and all who sail in her. 835 00:57:24,000 --> 00:57:25,519 It's OK. It's OK. 836 00:57:25,520 --> 00:57:29,319 You can relax now. Don't push me! 837 00:57:29,320 --> 00:57:33,079 I am just trying to get you a drink! Sorry. 838 00:57:33,080 --> 00:57:36,319 That's what always used to happen at school. 839 00:57:36,320 --> 00:57:38,479 You're not at school anymore. 840 00:57:38,480 --> 00:57:40,919 You're here, on Saint-Marie with some friends. 841 00:57:40,920 --> 00:57:43,560 Colleagues, predominantly, but I take your point. 842 00:57:47,000 --> 00:57:49,479 Cheers. Cheers! Cheers! 843 00:57:49,480 --> 00:57:53,679 You know, strictly speaking, if we were to trace the path of the fishing boat, 844 00:57:53,680 --> 00:57:57,159 we should be able to locate the murder weapon. Sorry. 845 00:57:57,160 --> 00:57:59,839 Can we just have our drinks now? Why not? 846 00:57:59,840 --> 00:58:03,039 Live a little, that's what I say. Well, just a little, mind you. 847 00:58:03,040 --> 00:58:04,680 You don't want to go mad. 848 00:58:09,960 --> 00:58:12,679 He's officially in your custody. 849 00:58:12,680 --> 00:58:14,159 Nobody move! 850 00:58:14,160 --> 00:58:16,479 He's been murdered while handcuffed 851 00:58:16,480 --> 00:58:18,319 to one of our murder detectives! 852 00:58:18,320 --> 00:58:21,639 You didn't see who it was? You owe me 50 grand. 853 00:58:21,640 --> 00:58:23,040 Sex and money. 854 00:58:25,040 --> 00:58:26,839 This time, it's personal. 855 00:58:26,840 --> 00:58:28,280 That's her! Wait! 856 00:58:41,120 --> 00:58:44,599 Subtitles by APOLLO www.addic7ed.com 68544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.