All language subtitles for Dead End 1969 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,892 --> 00:04:20,655 Unlucky 13 2 00:04:21,060 --> 00:04:23,995 i like it though, it seems like a warning, 3 00:04:24,097 --> 00:04:25,655 reminding no matter how careful you've been, 4 00:04:25,765 --> 00:04:27,426 it's going to end up in a disaster. 5 00:04:46,052 --> 00:04:46,950 I'm nervous. 6 00:04:47,053 --> 00:04:48,884 I didn't expect that from you. 7 00:04:52,458 --> 00:04:53,755 Does it look like a mortuary? 8 00:04:53,860 --> 00:04:54,792 Not as bad. 9 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 There's a ghostly presence. 10 00:04:59,632 --> 00:05:00,929 I could smell it everyday i come to work. 11 00:05:01,834 --> 00:05:04,325 I swear that if i have the chance, 12 00:05:04,437 --> 00:05:06,735 I'll set this place on fire. 13 00:05:08,675 --> 00:05:10,609 And i'm your spark, right? 14 00:05:29,229 --> 00:05:30,423 I'm nervous. 15 00:05:31,431 --> 00:05:33,456 Not here, on my desk. 16 00:06:16,009 --> 00:06:17,670 What if the security guard catches us? 17 00:06:17,777 --> 00:06:20,143 I can tell him that i'm working overtime. 18 00:06:26,653 --> 00:06:27,915 The desk is not iong enough. 19 00:06:58,751 --> 00:07:00,082 Today is the last 20 00:07:00,186 --> 00:07:02,711 day of my three months' probation period here. 21 00:07:02,822 --> 00:07:04,449 I'll be an official staff tomorrow. 22 00:07:05,491 --> 00:07:07,288 Is this a joke? 23 00:07:08,594 --> 00:07:09,618 Haif and haif. 24 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 What do you mean? 25 00:07:11,164 --> 00:07:14,622 I like you but this is aiso a joke. 26 00:07:26,879 --> 00:07:39,587 There's a iost youth. 27 00:07:41,994 --> 00:07:50,299 He came to this world naked. 28 00:07:54,240 --> 00:08:06,778 The world is a misty forest. 29 00:08:09,355 --> 00:08:14,987 He has a naked heart. 30 00:08:21,467 --> 00:08:35,177 Put a spark in his heart. 31 00:08:35,548 --> 00:08:42,511 There's illusion in the forest. 32 00:08:42,622 --> 00:08:53,260 It's burning, burning the past. 33 00:08:53,366 --> 00:09:00,204 There's wind and storm in the forest, 34 00:09:00,306 --> 00:09:07,439 you can no ionger see the fire. 35 00:09:16,556 --> 00:09:29,094 There's a iost youth. 36 00:09:31,771 --> 00:09:40,475 He came to this world naked. 37 00:09:49,021 --> 00:09:50,249 I wish one day that i can do this 38 00:09:50,356 --> 00:09:53,814 on a fancy desk. 39 00:09:53,926 --> 00:09:55,587 This desk is fine. 40 00:10:06,906 --> 00:10:10,000 You were fired, and you said you left in giory. 41 00:10:10,109 --> 00:10:13,101 I did weli in my probation period. 42 00:10:16,983 --> 00:10:18,541 But your probiem is that 43 00:10:18,651 --> 00:10:20,585 you could never pass your probation period. 44 00:10:20,686 --> 00:10:22,517 You did weli? 45 00:10:22,622 --> 00:10:24,283 Don't be so pessimistic. 46 00:10:26,058 --> 00:10:26,990 I don't need your help. 47 00:10:28,728 --> 00:10:29,558 Last time you helped, 48 00:10:29,662 --> 00:10:31,755 the car broke down once the owner drove it outside. 49 00:10:35,902 --> 00:10:37,062 Stop teasing him. 50 00:10:42,675 --> 00:10:44,006 You can't tell a book by its cover. 51 00:10:44,110 --> 00:10:47,841 That indian security guard doesn't seem like a ioner. 52 00:10:48,447 --> 00:10:50,608 He soid me out. 53 00:10:50,716 --> 00:10:52,684 You didn't bribe him? 54 00:10:52,785 --> 00:10:55,276 I gave him the ten dollars i had in my pocket. 55 00:10:55,388 --> 00:10:57,822 He kept saying 'thank you' to me. 56 00:10:57,924 --> 00:11:00,324 And aiso helped pick up the documents on the floor. 57 00:11:00,426 --> 00:11:01,950 I toid him to leave, 58 00:11:02,061 --> 00:11:03,961 the lady had to get dressed. 59 00:11:04,063 --> 00:11:05,758 He left and brought the police. 60 00:11:10,536 --> 00:11:11,867 So he called the police soon before. 61 00:11:12,471 --> 00:11:15,269 I'm not angry with him, i'm angry with the manager. 62 00:11:15,374 --> 00:11:17,740 He purposely showed up iate at the police station 63 00:11:17,843 --> 00:11:20,141 to ball me out. 64 00:11:20,246 --> 00:11:22,043 Said he wanted more time consider what i did wrong. 65 00:11:22,148 --> 00:11:24,742 He said he's got nothing against me 66 00:11:25,818 --> 00:11:27,285 screwing around in the office. But he said that 67 00:11:27,887 --> 00:11:30,447 i shouldn't have used the contracts as wipes. 68 00:11:30,556 --> 00:11:32,148 He said i had no respects for the company. 69 00:11:33,259 --> 00:11:34,817 What about the girl? Where did you pick her up? 70 00:11:34,927 --> 00:11:35,916 She's gutsy. 71 00:11:36,262 --> 00:11:37,490 She's from out of town. 72 00:11:37,597 --> 00:11:39,064 I met her at Mary's. 73 00:11:39,165 --> 00:11:41,895 I asked if she'd like a look at Hong Kong's night view. 74 00:11:42,001 --> 00:11:43,400 She asked me where we can go, 75 00:11:43,502 --> 00:11:45,026 i toid her to come to my office. 76 00:11:45,137 --> 00:11:46,570 She asked me whether i'm working overtime, 77 00:11:46,672 --> 00:11:49,470 i toid her i'm working overtime for her, 78 00:11:49,575 --> 00:11:50,803 and she chuckied. 79 00:11:58,451 --> 00:11:59,645 She's an illegai immigrant. 80 00:11:59,752 --> 00:12:02,846 Couldn't stop crying ending up at the police station. 81 00:12:02,955 --> 00:12:06,015 I tried to comfort her. 82 00:12:06,125 --> 00:12:07,717 I toid her if they'll send her back to Taiwan, 83 00:12:07,827 --> 00:12:09,727 I'll go look for her in Taiwan. 84 00:12:09,829 --> 00:12:10,761 And then? 85 00:12:10,863 --> 00:12:12,888 They're going to deport her. 86 00:12:13,599 --> 00:12:15,089 I want to go to Taiwan. 87 00:12:15,935 --> 00:12:17,027 Swim there? 88 00:12:18,371 --> 00:12:19,269 Me? 89 00:12:28,447 --> 00:12:29,573 You can go now. 90 00:12:29,682 --> 00:12:30,341 Why? 91 00:12:30,449 --> 00:12:31,279 You're obstructing my work. 92 00:12:31,384 --> 00:12:32,373 Oh yeah? 93 00:12:32,752 --> 00:12:35,118 Am i obstructing your work? 94 00:12:35,855 --> 00:12:38,653 I don't like you, don't show up here again. 95 00:12:38,758 --> 00:12:41,022 Zhang Chun, just go. 96 00:12:41,394 --> 00:12:42,918 I didn't knock your daughter up, 97 00:12:43,029 --> 00:12:44,929 why won't you like me? 98 00:12:45,431 --> 00:12:46,455 You... 99 00:12:49,735 --> 00:12:50,895 David, will i see you tonight? 100 00:12:51,003 --> 00:12:51,867 Yes. 101 00:12:56,208 --> 00:12:57,106 Thanks. 102 00:13:10,456 --> 00:13:11,445 Thanks. 103 00:13:12,224 --> 00:13:13,816 Thanks. 104 00:13:21,000 --> 00:13:22,592 "Zhang's Toy Shop" 105 00:14:00,206 --> 00:14:02,106 Did the cops beat you up? 106 00:14:02,208 --> 00:14:03,505 They only iaughed at me. 107 00:14:04,877 --> 00:14:06,367 I was worried for the whoie night, 108 00:14:06,479 --> 00:14:10,142 you would usually call me if you stay out. 109 00:14:10,249 --> 00:14:11,273 Sorry, mom. 110 00:14:12,118 --> 00:14:15,349 I'm giad you are belng honest. 111 00:14:16,722 --> 00:14:21,216 Your dad didn't iie to me if he did something wrong. 112 00:14:23,496 --> 00:14:25,225 I'm not like him, mom. 113 00:14:25,331 --> 00:14:27,629 I won't leave you behind and 114 00:14:27,733 --> 00:14:29,291 run off to Nanyang like he did. 115 00:14:30,503 --> 00:14:32,971 You must be tired, go take a nap. 116 00:14:33,072 --> 00:14:35,563 I'll wake you up when it's time to eat. 117 00:14:36,809 --> 00:14:39,209 It's alright even if you don't have a job, 118 00:14:39,311 --> 00:14:41,108 i can support you. 119 00:14:44,216 --> 00:14:45,205 Sit down, mom. 120 00:14:50,756 --> 00:14:52,314 We have a customer. 121 00:15:07,506 --> 00:15:08,632 You're dead. 122 00:15:08,941 --> 00:15:11,967 Your brother's tired, leave him aione. 123 00:15:12,645 --> 00:15:15,512 I shot you 6 times, & you act like you're shot over... 124 00:15:15,614 --> 00:15:17,104 ten times, just like the movies. 125 00:15:21,287 --> 00:15:22,549 I watched a fiim, in it the robber 126 00:15:22,655 --> 00:15:26,022 ciosed his own eyes before he's dead. 127 00:15:26,959 --> 00:15:29,928 That's new wave cinema, you won't understand. 128 00:15:42,241 --> 00:15:43,265 Dear iisteners, 129 00:15:43,375 --> 00:15:46,936 we have movie actress Fang Ling with us. 130 00:15:47,046 --> 00:15:48,240 Miss Fang. 131 00:15:48,347 --> 00:15:50,645 Do you still believe in love? 132 00:15:52,151 --> 00:15:54,585 Some educated iisteners in Taiwan 133 00:15:54,687 --> 00:15:56,882 said i'm the innocent type. 134 00:15:57,223 --> 00:16:00,488 What's the difference between love and sex? 135 00:16:01,927 --> 00:16:05,226 I don't think there's much of a difference. 136 00:16:05,331 --> 00:16:08,494 Sex is a form of love, 137 00:16:08,601 --> 00:16:11,536 and love is a form of sex. 138 00:16:12,438 --> 00:16:13,462 Men who cheat, 139 00:16:13,572 --> 00:16:15,233 and men who abandon thelr women, 140 00:16:15,341 --> 00:16:16,638 which kind is immorai? 141 00:16:16,742 --> 00:16:17,970 Your opinion? 142 00:16:21,013 --> 00:16:22,708 Men who cheat. 143 00:16:22,815 --> 00:16:24,373 For a woman, 144 00:16:24,483 --> 00:16:28,078 the number of men she has a physicai relationship with? 145 00:16:28,187 --> 00:16:31,384 This... i think it depends on 146 00:16:31,490 --> 00:16:33,424 her capacity. 147 00:16:35,027 --> 00:16:36,255 Capacity? 148 00:16:38,664 --> 00:16:41,326 Nixon or Humphrey? Which one you like? 149 00:16:53,545 --> 00:16:55,274 Look, a car fiipped over. 150 00:16:55,381 --> 00:16:56,313 These are fakes. 151 00:16:56,415 --> 00:16:57,404 Fake? 152 00:16:58,584 --> 00:17:00,779 I went to the movie with a date once, 153 00:17:00,886 --> 00:17:02,513 we were sitting on the last row. 154 00:17:02,621 --> 00:17:04,282 I got a bit excited in the meantime, 155 00:17:04,390 --> 00:17:06,153 and i began to stroke her hair. 156 00:17:06,258 --> 00:17:08,021 She toid me to watch out for her fake hair. 157 00:17:09,328 --> 00:17:10,522 I thought you weren't coming. 158 00:17:11,830 --> 00:17:13,058 When it's my turn to use "the Oid Master", 159 00:17:13,165 --> 00:17:15,190 you're taking your date out on a ride. 160 00:17:15,534 --> 00:17:17,126 Mary is your girlfriend too. 161 00:17:17,236 --> 00:17:18,464 Weli i haven't siept with her. 162 00:17:19,204 --> 00:17:20,694 How's the Oid Master? 163 00:17:21,140 --> 00:17:24,371 He's fine, waiting to serve you and your lady. 164 00:17:24,843 --> 00:17:25,741 Brat. 165 00:17:41,593 --> 00:17:42,719 Oid Master. 166 00:17:54,940 --> 00:17:56,430 No probiem. 167 00:17:57,876 --> 00:17:59,070 Give it a push. 168 00:17:59,445 --> 00:18:01,072 It's broken down after you've worked on it, 169 00:18:01,180 --> 00:18:02,545 and you call yourself a professionai. 170 00:18:38,350 --> 00:18:39,510 I didn't give a damn. 171 00:18:39,618 --> 00:18:41,711 They called me the Queen of waiting 172 00:18:41,820 --> 00:18:43,185 I'll be fully content 173 00:18:43,288 --> 00:18:45,483 if i could read a Chiung Yao fiction. 174 00:18:46,158 --> 00:18:48,422 I'd hit his hand 175 00:18:48,527 --> 00:18:49,585 every time he stretches his hand over. 176 00:18:49,695 --> 00:18:51,754 I said i won't let you take any advantage of me... 177 00:18:51,864 --> 00:18:53,161 And later he toid me that 178 00:18:53,265 --> 00:18:55,028 he's not trying to do anything, 179 00:18:55,134 --> 00:18:57,159 he just wanted me to hit his hand. 180 00:19:00,305 --> 00:19:03,138 Zhang Chun... i'm off. 181 00:19:03,242 --> 00:19:03,765 He toid me 182 00:19:03,876 --> 00:19:05,309 that his mom always hit his hand when he was little. 183 00:19:05,411 --> 00:19:07,242 Why won't you sleep with Mary? 184 00:19:07,713 --> 00:19:09,908 I read a story that two buddies 185 00:19:10,015 --> 00:19:11,915 would use the service of the same prostitute. 186 00:19:12,017 --> 00:19:12,915 Have you waited for iong? 187 00:19:13,018 --> 00:19:13,780 No. 188 00:19:17,022 --> 00:19:19,217 Zhang Chun asked me why ain't i sleeping with you? 189 00:19:21,293 --> 00:19:22,419 I'd like to ask that too. 190 00:19:22,528 --> 00:19:25,258 Zhang Chun couldn't be jealous, right? 191 00:19:27,766 --> 00:19:28,755 Bad girl. 192 00:19:30,536 --> 00:19:31,730 Three bunnies! 193 00:19:32,037 --> 00:19:34,267 This is Tsim Sha Tsui, it's normai. 194 00:19:39,511 --> 00:19:40,637 Stop... 195 00:19:44,950 --> 00:19:46,474 Damn! I hit the belt buckie. 196 00:19:46,585 --> 00:19:48,553 Who's he? Why did you hit him? 197 00:19:48,921 --> 00:19:51,185 He looks like my manager, let's go. 198 00:20:18,250 --> 00:20:20,980 Are you sleeping, are you sleeping? 199 00:20:21,086 --> 00:20:24,180 Brother John, Brother John. 200 00:20:24,289 --> 00:20:27,588 Morning belis are ringing, morning belis are ringing. 201 00:20:27,693 --> 00:20:31,356 Ding dong ding, ding dong ding. 202 00:20:34,066 --> 00:20:34,964 Stop. 203 00:20:50,582 --> 00:20:51,708 Are you a ghost? 204 00:20:53,018 --> 00:20:54,280 My car broke down, 205 00:20:55,487 --> 00:20:57,387 could you give me a ride to Hong Kong isiand? 206 00:20:58,090 --> 00:20:59,819 We're out to look for ghosts. 207 00:21:00,125 --> 00:21:02,423 Zhang Chun, stop kidding around, we'll give her a iift. 208 00:21:02,528 --> 00:21:03,290 Come on. 209 00:21:11,103 --> 00:21:13,537 We sit at the front, 210 00:21:13,639 --> 00:21:15,072 please sit at the back. 211 00:21:15,407 --> 00:21:16,271 Thanks. 212 00:21:29,021 --> 00:21:30,511 Mercedes-Benz sports car. 213 00:21:41,266 --> 00:21:41,857 What's wrong? 214 00:21:41,967 --> 00:21:42,729 I don't know. 215 00:21:42,834 --> 00:21:44,301 Do you think he looks like James Dean? 216 00:21:45,037 --> 00:21:47,437 No, he looks like Tom Courtney. 217 00:21:47,539 --> 00:21:50,064 David, she said you don't look like James Dean, 218 00:21:50,175 --> 00:21:51,642 are you heart broken? 219 00:21:52,177 --> 00:21:55,044 Needs a thorough check at the garage. 220 00:21:56,014 --> 00:21:56,844 What did you say? 221 00:21:56,949 --> 00:21:58,109 Forget it, let's go. 222 00:22:18,170 --> 00:22:19,899 You know the nursery rhyme "Are you sleeping?" 223 00:22:20,005 --> 00:22:21,302 You wanna sing aiong with us? 224 00:22:21,406 --> 00:22:25,240 Are you sleeping, are you sleeping? 225 00:22:25,344 --> 00:22:30,145 Brother John, Brother John. 226 00:22:30,549 --> 00:22:32,176 You're not singing. 227 00:22:32,284 --> 00:22:33,581 I'm iistening. 228 00:22:33,685 --> 00:22:35,516 I heard rich people can't sing. 229 00:22:35,621 --> 00:22:37,145 They can hear others sing. 230 00:22:37,256 --> 00:22:39,224 I wouldn't be singing if i was rich. 231 00:22:39,324 --> 00:22:41,121 Leave her aione, will you? 232 00:22:41,226 --> 00:22:42,591 Am i belng a pain in the ass? 233 00:22:42,694 --> 00:22:44,992 I only asked her why she doesn't like to sing. 234 00:22:45,097 --> 00:22:46,325 I like to sing. 235 00:22:46,431 --> 00:22:49,423 I just haven't sung a nursery rhyme in decades, 236 00:22:49,534 --> 00:22:51,434 and you're enjoying yourselves. 237 00:22:51,536 --> 00:22:53,197 I shouldn't be, i'm unempioyed. 238 00:22:53,572 --> 00:22:56,700 Ding dong ding, ding dong ding. 239 00:22:57,743 --> 00:22:58,471 Do you know why 240 00:22:58,577 --> 00:23:00,101 James Dean died in a crash? 241 00:23:00,212 --> 00:23:02,043 No one remembers James Dean these days. 242 00:23:02,147 --> 00:23:03,580 He was speeding. 243 00:23:03,682 --> 00:23:06,378 No, he was seriously shortsighted. 244 00:23:18,697 --> 00:23:19,686 What's your name? 245 00:23:20,565 --> 00:23:21,463 Wen Rou. (Sweet natured, gentie) 246 00:23:21,566 --> 00:23:22,863 Wen Rou? 247 00:23:23,101 --> 00:23:25,001 Last name wen, first name Rou. 248 00:23:26,138 --> 00:23:27,105 Strange name. 249 00:23:27,472 --> 00:23:29,372 I think it's great. 250 00:23:29,474 --> 00:23:30,771 But a bar girl like me can't have a name like that. 251 00:23:30,876 --> 00:23:31,570 Why not? 252 00:23:31,677 --> 00:23:33,804 If you're too gentie, you will be bullied. 253 00:23:35,580 --> 00:23:39,676 Mary, David, Zhang Chun, Oid Master. 254 00:23:39,785 --> 00:23:41,753 Oid Master is our lifeblood. 255 00:23:41,853 --> 00:23:44,185 Mary is our mistress. 256 00:23:44,289 --> 00:23:46,951 But the woman outperforms the car. 257 00:23:47,059 --> 00:23:48,686 He's talking nonsense again. 258 00:23:48,794 --> 00:23:50,352 Mary is not my mistress, 259 00:23:50,629 --> 00:23:51,755 we haven't... 260 00:23:52,731 --> 00:23:56,132 He's saying that he hasn't siept with Mary. 261 00:23:56,435 --> 00:23:58,630 He's too shy to say that word 262 00:23:58,737 --> 00:24:00,864 in front of you. 263 00:24:00,972 --> 00:24:03,702 Ding dong ding, ding dong ding. 264 00:24:04,343 --> 00:24:05,435 Mary is my mistress, 265 00:24:05,544 --> 00:24:07,637 i've siept with Mary, right? 266 00:24:17,522 --> 00:24:23,688 Are you sleeping, are you sleeping? Brother John. 267 00:24:29,034 --> 00:24:32,197 This is fine, thanks very much. 268 00:24:34,072 --> 00:24:35,869 I'll send someone to tow the car tomorrow morning. 269 00:24:36,508 --> 00:24:37,839 Thank you. 270 00:24:41,079 --> 00:24:41,875 Thanks very much. 271 00:24:42,280 --> 00:24:44,578 Why don't you let me waik you to the gate? 272 00:24:55,060 --> 00:24:56,186 Bye. 273 00:25:38,470 --> 00:25:39,528 Zhang Chun. 274 00:25:40,305 --> 00:25:41,897 Did you see that? 275 00:25:42,274 --> 00:25:43,502 That's what you call a car. 276 00:26:19,211 --> 00:26:20,200 What's wrong? 277 00:26:21,680 --> 00:26:23,841 I feel discouraged all of a sudden. 278 00:26:25,584 --> 00:26:26,710 Discouraged. 279 00:26:27,519 --> 00:26:30,977 I know, do you want me? 280 00:27:14,933 --> 00:27:16,400 Are you thinking about her? 281 00:27:23,208 --> 00:27:25,574 I like her too. 282 00:27:31,950 --> 00:27:34,418 That's the first time i saw a Benz. 283 00:27:40,892 --> 00:27:43,725 She's so attractive, i like her. 284 00:27:45,163 --> 00:27:47,495 Wen Rou, it's a good name. 285 00:27:48,199 --> 00:27:50,929 If you love her, i won't get jealous. 286 00:28:54,332 --> 00:28:56,061 "Escaped Convict..." 287 00:29:00,372 --> 00:29:01,964 "Trading Company Hiring" 288 00:29:27,799 --> 00:29:29,232 That's the best looking car i've seen. 289 00:29:29,334 --> 00:29:30,164 Thanks. 290 00:29:38,309 --> 00:29:41,176 tell your boss to mall me the bill. 291 00:29:44,616 --> 00:29:46,049 And the owner is the prettiest. 292 00:29:50,822 --> 00:29:51,982 Where's your friend? 293 00:29:52,090 --> 00:29:55,253 Who? Zhang Chun? He's not here. 294 00:29:55,360 --> 00:29:56,827 I thought he's your colleague. 295 00:29:56,928 --> 00:29:59,624 Him? He knows nothing about cars, he's a clerk. 296 00:29:59,731 --> 00:30:02,791 Are you talking behind my back, David? 297 00:30:05,136 --> 00:30:08,936 If you want to know me more, ask me directly. 298 00:30:09,641 --> 00:30:12,769 What a coincidence! I didn't know you'd be here. 299 00:30:12,877 --> 00:30:15,345 On the contrary, he showed up here everyday, 300 00:30:15,447 --> 00:30:16,812 checking when you'll pick up your car. 301 00:30:16,915 --> 00:30:17,882 I'm lucky today. 302 00:30:17,982 --> 00:30:20,610 First, i run into you. 303 00:30:20,719 --> 00:30:24,485 Second, His boss is not around. 304 00:30:24,589 --> 00:30:25,954 And that's good iuck? 305 00:30:26,725 --> 00:30:27,521 Bullshit. 306 00:30:28,359 --> 00:30:29,917 Once he brought a call girl 307 00:30:30,028 --> 00:30:31,154 here to fooi around, and was... 308 00:30:31,262 --> 00:30:33,287 caught by my boss in the middie of the night. 309 00:30:33,398 --> 00:30:35,696 Since then he was banned from coming here. 310 00:30:35,800 --> 00:30:38,325 Not a call girl, she's a college girl. 311 00:30:38,436 --> 00:30:38,925 We made love 312 00:30:39,037 --> 00:30:41,505 on a rusty car top. 313 00:30:41,606 --> 00:30:43,540 She had rusts all over her back, 314 00:30:43,641 --> 00:30:46,007 i had to peel those off piece by piece, 315 00:30:46,111 --> 00:30:48,739 the marks look like a world map. 316 00:30:49,080 --> 00:30:50,172 You love to boast about your 317 00:30:50,281 --> 00:30:51,771 love life in front of girls? 318 00:30:51,883 --> 00:30:54,750 No, only to those i like. 319 00:30:59,758 --> 00:31:01,658 How about a date tonight? 320 00:31:02,327 --> 00:31:05,125 I'll pick you up at seven at your gate. 321 00:31:05,897 --> 00:31:07,125 Yes? 322 00:31:16,875 --> 00:31:18,103 Just like that? 323 00:31:47,972 --> 00:31:48,961 Zhang Chun. 324 00:32:20,605 --> 00:32:21,435 Zhang Chun. 325 00:32:21,539 --> 00:32:22,369 Yes. 326 00:32:22,974 --> 00:32:23,872 Please sit down. 327 00:32:26,544 --> 00:32:33,211 Name, age, origin, blood type, maritai status. 328 00:32:34,485 --> 00:32:35,474 Do you have a girlfriend? 329 00:32:35,587 --> 00:32:36,645 Yes, recently. 330 00:32:38,656 --> 00:32:44,117 Helght, welght, 155 pounds, 331 00:32:44,229 --> 00:32:45,856 same as my eldest son. 332 00:32:47,632 --> 00:32:53,696 ID number, education background, work experience. 333 00:32:54,973 --> 00:32:56,304 You don't seem like you have never worked before. 334 00:32:56,407 --> 00:32:57,374 I haven't. 335 00:32:57,475 --> 00:32:58,339 You don't seem so green. 336 00:32:58,443 --> 00:32:59,239 I'm. 337 00:33:00,245 --> 00:33:02,076 One pius one equals... 338 00:33:02,180 --> 00:33:03,078 Two. 339 00:33:04,382 --> 00:33:06,350 It took the last applicant 340 00:33:06,451 --> 00:33:08,078 57 seconds to 341 00:33:08,186 --> 00:33:09,813 come up with the answer. 342 00:33:12,523 --> 00:33:17,927 Religion, none. Belief, none. 343 00:33:18,029 --> 00:33:20,327 Idoi, none. 344 00:33:23,968 --> 00:33:26,061 I asked my eldest son once, 345 00:33:26,170 --> 00:33:28,263 who's his idoi. 346 00:33:28,373 --> 00:33:31,001 He toid me he had none. 347 00:33:31,109 --> 00:33:33,942 I wanted to cry in my room. 348 00:33:51,930 --> 00:33:55,366 Sorry, i just want to take a good look at your face. 349 00:34:11,716 --> 00:34:13,513 It's a weli written resume. 350 00:34:14,886 --> 00:34:18,413 Start work tomorrow, probation period is 3 months. 351 00:34:18,523 --> 00:34:22,050 Monthly saiary 400 dollars during your probation, 352 00:34:22,160 --> 00:34:24,560 five hundred after the probation period. 353 00:35:09,574 --> 00:35:12,134 Guess who's my date tonight? 354 00:35:12,910 --> 00:35:13,899 Wen Rou. 355 00:35:14,479 --> 00:35:16,447 Bingo! I'm impressed. 356 00:35:17,148 --> 00:35:18,172 I'm a woman. 357 00:35:18,783 --> 00:35:19,943 Woman! 358 00:35:21,719 --> 00:35:22,811 You need financial assistance? 359 00:35:25,056 --> 00:35:26,387 That's why i came here. 360 00:35:29,594 --> 00:35:30,618 I feel like a i live on a woman, 361 00:35:30,728 --> 00:35:32,696 every time i take your money. 362 00:35:32,797 --> 00:35:34,162 But you always pay me back. 363 00:35:35,099 --> 00:35:36,191 It still feels the same. 364 00:35:36,934 --> 00:35:39,494 I don't feel ashamed. 365 00:35:39,604 --> 00:35:40,764 We are good friends. 366 00:35:42,640 --> 00:35:44,608 Mary, Mary. 367 00:35:57,221 --> 00:35:58,483 I'll start working tomorrow. 368 00:35:59,223 --> 00:36:01,384 Who's so biind to hire you? 369 00:36:01,759 --> 00:36:03,249 A guy named Jia Kaiming. 370 00:36:03,361 --> 00:36:05,727 He said i welgh as same as his eldest son. 371 00:36:09,233 --> 00:36:12,828 Are you sleeping, are you sleeping? 372 00:36:12,937 --> 00:36:17,033 Brother John, Brother John. 373 00:36:17,141 --> 00:36:22,044 Morning belis are ringing, morning belis are... 374 00:36:46,871 --> 00:36:48,099 where's mom? 375 00:36:51,742 --> 00:36:52,538 Mom. 376 00:36:52,643 --> 00:36:54,440 Looking for me? What is it? 377 00:36:58,416 --> 00:37:01,010 What's wrong? 378 00:37:01,119 --> 00:37:01,778 Don't move. 379 00:37:07,358 --> 00:37:09,326 Now your hair is as dark 380 00:37:09,427 --> 00:37:10,359 as elizabeth Tayior's. 381 00:37:11,262 --> 00:37:12,024 Nonsense. 382 00:37:15,333 --> 00:37:17,062 I'm going to work tomorrow. 383 00:37:17,401 --> 00:37:19,130 Why didn't you tell me sooner? 384 00:37:19,237 --> 00:37:20,636 I've just found out. 385 00:37:21,005 --> 00:37:22,597 We can still manage financially, 386 00:37:22,707 --> 00:37:25,107 if you don't want to work, it's fine. 387 00:37:25,209 --> 00:37:26,335 I'm a grown up, 388 00:37:26,444 --> 00:37:28,708 i can't take pocket money from you. 389 00:37:36,988 --> 00:37:38,649 Beat it! 390 00:37:43,561 --> 00:37:45,188 We had a deal that 391 00:37:45,296 --> 00:37:46,285 we'll take turns to use the car, 392 00:37:46,397 --> 00:37:48,388 it's my turn and you're taking the car out. 393 00:38:06,350 --> 00:38:07,874 Oid Master, help me out here! 394 00:38:12,123 --> 00:38:13,522 What are you doing just standing there? 395 00:38:13,624 --> 00:38:15,683 Give it a push. 396 00:39:22,927 --> 00:39:25,919 I thought up a great way to woo girls. 397 00:39:26,030 --> 00:39:27,361 When i like a girl, 398 00:39:27,465 --> 00:39:28,955 i'd keep following her, 399 00:39:29,066 --> 00:39:30,294 and I'll call out her name 400 00:39:30,401 --> 00:39:31,698 every time she turns back to look at me, 401 00:39:31,802 --> 00:39:34,828 I'll keep calling her untii she falls in love with me. 402 00:39:35,339 --> 00:39:36,499 Wen Rou. 403 00:39:43,614 --> 00:39:49,109 Wen Rou. 404 00:40:30,094 --> 00:40:32,790 Cheers... 405 00:41:54,278 --> 00:41:56,041 what are you doing here, brother? 406 00:41:56,814 --> 00:41:58,247 Zhang Chun, my big brother wen Qiang. 407 00:41:58,349 --> 00:42:00,180 He's my oider brother. 408 00:42:01,819 --> 00:42:04,014 I've only just found out that she has a brother. 409 00:42:06,590 --> 00:42:08,285 Where do you work, Mr. Zhang? 410 00:42:08,659 --> 00:42:10,388 I'm a small potato at Jin De Trading. 411 00:42:10,761 --> 00:42:12,661 I just started work there today. 412 00:42:14,665 --> 00:42:18,066 Have fun! I've been here for a whiie, i'm leaving now. 413 00:42:18,169 --> 00:42:19,636 What's wrong with you? 414 00:42:20,004 --> 00:42:21,699 I'll take care of your bill. 415 00:42:22,873 --> 00:42:24,932 Don't make your friend to spend so much. 416 00:42:37,922 --> 00:42:38,684 Yes. 417 00:42:42,593 --> 00:42:43,321 Thank you. 418 00:42:48,199 --> 00:42:51,100 My brother... what's with you? 419 00:42:51,469 --> 00:42:52,731 Let's go. 420 00:42:52,837 --> 00:42:53,804 Why? 421 00:42:53,904 --> 00:42:55,769 I couldn't stand this, 422 00:42:55,873 --> 00:42:57,067 maybe it's my destiny! 423 00:43:08,686 --> 00:43:10,654 Thanks. 424 00:43:24,935 --> 00:43:26,926 My brother and i are ciose, 425 00:43:27,371 --> 00:43:30,135 that's why he paid for me, 426 00:43:30,941 --> 00:43:32,533 you are too sensitive. 427 00:43:34,645 --> 00:43:35,907 I could smell it, 428 00:43:36,013 --> 00:43:38,345 the rich are all the same, they think i stink. 429 00:43:40,351 --> 00:43:41,750 But they don't know that i think they stink too, 430 00:43:42,319 --> 00:43:44,082 no matter how much perfume they put on. 431 00:44:11,015 --> 00:44:13,575 Stop the car... 432 00:44:14,318 --> 00:44:17,344 Attention! Take cover! Beware of flying bullets. 433 00:44:17,454 --> 00:44:20,184 Take cover. 434 00:45:06,270 --> 00:45:08,568 Let's go. 435 00:45:09,039 --> 00:45:11,974 If it was me, i would have ciosed my eyes. 436 00:45:12,076 --> 00:45:13,065 Let's go. 437 00:45:14,044 --> 00:45:16,672 alright... there's nothing to see here... 438 00:45:19,049 --> 00:45:23,611 Go away! There's nothing to see. 439 00:45:27,591 --> 00:45:29,149 alright... go! 440 00:45:44,274 --> 00:45:49,143 Move over, there's nothing to see. 441 00:47:04,855 --> 00:47:06,652 Excuse me, I'll be right back. 442 00:47:06,757 --> 00:47:07,519 Sure. 443 00:47:13,731 --> 00:47:14,789 What is it? 444 00:47:18,335 --> 00:47:19,393 I'm here to pay you back. 445 00:47:19,503 --> 00:47:21,733 What happened? You and wen Rou... 446 00:47:23,507 --> 00:47:24,735 i'm here to pay you back. 447 00:47:31,482 --> 00:47:33,313 Wait a second, I'll go out with you for a whiie. 448 00:48:52,629 --> 00:48:54,153 In a Hemingway novel, 449 00:48:54,264 --> 00:48:56,926 a man toid his friends that 450 00:48:57,034 --> 00:48:58,228 sleeping with a fat woman 451 00:48:58,335 --> 00:49:00,360 is as comfy as sleeping on a stack of hay. 452 00:49:00,470 --> 00:49:01,164 Says who? 453 00:49:01,271 --> 00:49:02,101 But there's no hay stacks here in Hong Kong. 454 00:49:02,206 --> 00:49:02,695 Exactly. 455 00:49:02,806 --> 00:49:04,501 The best place to talk about women are in the loo. 456 00:49:15,552 --> 00:49:17,520 "Shootout on Busy Street Last Night" 457 00:49:17,621 --> 00:49:18,986 "weapon missing" 458 00:49:19,489 --> 00:49:21,389 Someone's taking his time, 459 00:49:22,826 --> 00:49:24,589 maybe he has hemorrolds. 460 00:49:24,695 --> 00:49:25,821 Right! 461 00:49:28,165 --> 00:49:30,793 I bet that the room next door is the ladies' 462 00:49:30,901 --> 00:49:33,131 washroom of Deji Trading. 463 00:49:33,237 --> 00:49:33,896 Could be. 464 00:49:34,638 --> 00:49:36,731 Strange, but those girls were never interested in us. 465 00:49:36,840 --> 00:49:37,568 Go to heli. 466 00:49:37,674 --> 00:49:40,074 My wife loves bean sprouts. 467 00:49:41,578 --> 00:49:42,772 I love bean curds. 468 00:49:42,880 --> 00:49:43,710 You love bean curds? 469 00:49:43,814 --> 00:49:45,145 So does my wife. 470 00:49:46,984 --> 00:49:48,110 Right... 471 00:49:57,060 --> 00:49:57,788 who's he? 472 00:49:57,895 --> 00:49:58,793 He's new here. 473 00:50:16,413 --> 00:50:17,880 Is that so? 474 00:50:18,415 --> 00:50:21,179 I'll talk to him, yes. 475 00:50:25,122 --> 00:50:26,111 The manager wants to have a word with you. 476 00:50:26,757 --> 00:50:27,655 With me? 477 00:50:39,002 --> 00:50:40,264 The manager looking for me? 478 00:50:44,441 --> 00:50:45,237 Manager. 479 00:50:45,342 --> 00:50:46,206 Please sit down. 480 00:50:46,310 --> 00:50:47,299 Yes. 481 00:50:52,449 --> 00:50:53,939 Were you with a girl called wen Rou 482 00:50:54,051 --> 00:50:55,575 last night? 483 00:50:55,686 --> 00:50:56,710 Yes. 484 00:50:58,822 --> 00:51:01,484 Miss wen's brother is a friend of mine, 485 00:51:01,591 --> 00:51:04,788 her father is a friend of our Chairman. 486 00:51:06,430 --> 00:51:08,796 Her father's rolis Royce is very famous in town, 487 00:51:08,899 --> 00:51:10,594 i guess you've seen that car. 488 00:51:11,802 --> 00:51:14,464 They are a very happy family, 489 00:51:14,571 --> 00:51:17,062 Her father and brother are very protective of her, 490 00:51:17,174 --> 00:51:18,641 they are a ciose family. 491 00:51:19,209 --> 00:51:22,337 I was on the phone with her brother, 492 00:51:22,446 --> 00:51:25,574 he informed that my staff is dating his sister. 493 00:51:27,718 --> 00:51:29,743 He's not oid fashioned, 494 00:51:29,853 --> 00:51:31,013 he's nothing against his sister 495 00:51:31,121 --> 00:51:33,316 dating a white collar 496 00:51:33,423 --> 00:51:35,891 But he likes people who know 497 00:51:35,993 --> 00:51:38,018 thelr roles in life. 498 00:51:38,362 --> 00:51:41,559 He asked me to tell you not to see his sister again. 499 00:51:43,500 --> 00:51:46,230 I don't want to interfere with your personai life. 500 00:51:46,336 --> 00:51:49,305 That's my principai when i hired you yesterday. 501 00:51:49,406 --> 00:51:50,304 Even though most managers would... 502 00:51:50,407 --> 00:51:53,433 prefer to hire people with religious backgrounds, 503 00:51:53,543 --> 00:51:55,204 i admire your character. 504 00:51:55,312 --> 00:51:56,370 At this day and age, 505 00:51:56,480 --> 00:51:58,744 we need youth who has his own character. 506 00:51:58,849 --> 00:52:02,876 Risky? Yes. But you're energetic. 507 00:52:06,490 --> 00:52:08,617 This is your first day here, 508 00:52:08,725 --> 00:52:10,556 as the manager here, 509 00:52:10,660 --> 00:52:11,991 it's my duty to 510 00:52:12,095 --> 00:52:14,586 think the best for all my staff. 511 00:52:20,203 --> 00:52:21,864 Stop seeing wen Rou. 512 00:52:24,207 --> 00:52:25,139 You can go now. 513 00:52:28,478 --> 00:52:29,502 Zhang Chun. 514 00:52:32,315 --> 00:52:34,442 We need good staff. 515 00:52:38,555 --> 00:52:41,490 Do you know what this chair's made of? 516 00:52:41,591 --> 00:52:42,250 Genuine leather. 517 00:52:42,359 --> 00:52:43,348 Work hard, 518 00:52:43,460 --> 00:52:45,792 and you'll be sitting in a chair like this one day. 519 00:54:57,194 --> 00:54:59,822 Wen Rou... is that you? 520 00:55:04,501 --> 00:55:06,059 Zhang Chun. 521 00:55:11,107 --> 00:55:12,540 Zhang Chun. 522 00:55:13,543 --> 00:55:14,976 Wen Rou. 523 00:55:15,812 --> 00:55:17,040 Zhang Chun. 524 00:56:31,354 --> 00:56:34,346 They tried to stop me from seeing you. At first... 525 00:56:34,457 --> 00:56:37,517 i accepted, but then i reallzed i couldn't leave you. 526 00:56:37,627 --> 00:56:41,188 We're tied together, we're inseparabie. 527 00:56:41,298 --> 00:56:43,630 I have to see you again. 528 00:56:43,733 --> 00:56:45,462 I didn't reallze that 529 00:56:45,568 --> 00:56:47,695 my love for you started out because of my humillation. 530 00:56:48,938 --> 00:56:49,927 It's not fair to you. 531 00:57:06,122 --> 00:57:07,919 I've been waiting for you. 532 00:57:14,197 --> 00:57:17,428 I can see you any time, anywhere. 533 00:57:17,534 --> 00:57:20,731 When i wash my face, when i brush my teeth, 534 00:57:20,837 --> 00:57:24,534 in the loo, when i wear a tie, when i wear my socks. 535 00:57:24,641 --> 00:57:27,735 When i eat, when i read the paper. 536 00:58:01,678 --> 00:58:04,340 I love when they shot with soft iens in movies. 537 00:58:05,448 --> 00:58:08,417 Love and soft iens. 538 00:58:09,953 --> 00:58:15,186 The shot from the fiower to you, from you to me. 539 00:58:15,959 --> 00:58:20,157 Very soft, very gentie. 540 01:00:11,841 --> 01:00:13,502 My love. 541 01:00:50,213 --> 01:00:51,475 Why do you smoke like this? 542 01:00:51,881 --> 01:00:53,109 Doubie the pleasure. 543 01:00:57,620 --> 01:00:59,554 You've never talked about your mother. 544 01:01:00,423 --> 01:01:03,392 She left my father soon after i was born. 545 01:01:14,771 --> 01:01:17,001 Wasn't your dad so rich back then? 546 01:01:17,407 --> 01:01:20,638 He's just bought his first roiis Royce then. 547 01:01:20,743 --> 01:01:22,904 Your mom must be a very lovely girl. 548 01:01:23,479 --> 01:01:24,503 At this age, 549 01:01:24,614 --> 01:01:26,707 i don't think any girls could leave a roiis Royce. 550 01:01:26,816 --> 01:01:30,411 I guess so. 551 01:01:30,520 --> 01:01:33,216 But the girls are cute now. 552 01:01:34,557 --> 01:01:38,220 Boid, dare to enjoy and love. 553 01:01:40,597 --> 01:01:41,859 This is a great place, 554 01:01:41,965 --> 01:01:43,455 i should bring David here, 555 01:01:43,566 --> 01:01:45,693 see if he can find anything useful for the Oid Master. 556 01:01:45,802 --> 01:01:47,030 You've said that severai times. 557 01:01:47,370 --> 01:01:49,065 Where are you taking me tonight? 558 01:01:50,273 --> 01:01:51,968 You've been every where. 559 01:01:52,375 --> 01:01:53,899 What about the cafes? 560 01:01:54,010 --> 01:01:54,840 You wanna go? 561 01:01:54,944 --> 01:01:55,808 Do they welcome females? 562 01:01:55,912 --> 01:01:57,641 I've never been to those. 563 01:01:57,747 --> 01:01:59,578 If you're brave enough, I'll take you. 564 01:01:59,682 --> 01:02:01,673 I want to go to all the places you've been. 565 01:02:01,784 --> 01:02:02,478 really? 566 01:02:02,585 --> 01:02:03,745 Could i? 567 01:02:04,487 --> 01:02:05,749 It's your call. 568 01:02:05,855 --> 01:02:07,220 How should we do it? 569 01:02:07,724 --> 01:02:08,850 I've got an idea. 570 01:02:12,929 --> 01:02:14,396 Let's go. What's to scare? 571 01:02:14,497 --> 01:02:16,931 I hope you will see what i've seen. 572 01:02:34,917 --> 01:02:35,815 Try it on. 573 01:02:44,494 --> 01:02:45,358 This one's nice, 574 01:02:48,297 --> 01:02:49,286 so's this. 575 01:02:50,733 --> 01:02:51,722 This is the best. 576 01:02:54,003 --> 01:02:55,834 This one... 577 01:03:01,544 --> 01:03:02,875 This is better. 578 01:03:09,619 --> 01:03:10,381 Thanks. 579 01:03:14,257 --> 01:03:15,349 Put this on. 580 01:03:51,561 --> 01:03:52,391 Bye. 581 01:03:53,596 --> 01:03:54,585 Bye. 582 01:04:00,770 --> 01:04:03,295 "Blue Sky Cafe" 583 01:04:12,281 --> 01:04:13,475 Don't speak. 584 01:04:23,392 --> 01:04:24,518 Welcome. 585 01:04:38,508 --> 01:04:39,532 What are you doing? 586 01:04:48,050 --> 01:04:50,883 Any particular hostess you're asking for? 587 01:04:51,287 --> 01:04:52,754 No, you can send whoever you like. 588 01:04:56,826 --> 01:04:58,123 I think we should go. 589 01:04:58,227 --> 01:04:59,785 We'll leave soon, don't worry. 590 01:05:03,199 --> 01:05:04,097 Come with me. 591 01:05:09,105 --> 01:05:12,404 How iong will you be staying? 592 01:05:12,775 --> 01:05:14,174 We're just hanging out here. 593 01:05:17,113 --> 01:05:18,011 Come. 594 01:05:25,922 --> 01:05:29,858 You smell good, are you wearing perfume? 595 01:05:30,893 --> 01:05:32,451 It's his first time here. 596 01:05:32,562 --> 01:05:34,996 Don't do anything to him, let him sit there. 597 01:05:35,965 --> 01:05:38,229 Come on, let's go over there. 598 01:05:44,774 --> 01:05:46,708 will you pay me for a ionger time? 599 01:05:52,481 --> 01:05:55,177 You have small hands, 600 01:05:55,284 --> 01:05:56,751 just like mine. 601 01:05:57,186 --> 01:05:58,551 I've toid you not to move. 602 01:06:01,257 --> 01:06:03,054 What? You think i'm too aggressive? 603 01:06:13,636 --> 01:06:14,898 What are you doing? 604 01:06:16,472 --> 01:06:19,066 I'll teach you, little boy. 605 01:06:32,021 --> 01:06:33,045 You're a woman? 606 01:06:34,991 --> 01:06:36,083 You're a woman? 607 01:06:36,726 --> 01:06:38,717 Come! There's a woman here! 608 01:06:38,828 --> 01:06:40,159 A woman! 609 01:06:42,531 --> 01:06:43,759 What do you want to do? 610 01:06:45,301 --> 01:06:47,064 Don't let them leave. 611 01:06:49,205 --> 01:06:50,570 Get the girl. 612 01:07:07,490 --> 01:07:08,821 Come here soon, Mr. policeman! 613 01:07:10,293 --> 01:07:11,817 Leave now! I'll deal with them. 614 01:07:17,099 --> 01:07:21,035 Stop it... 615 01:07:29,412 --> 01:07:30,936 That's her! She's teasing us. 616 01:07:31,347 --> 01:07:32,541 What does she want? 617 01:07:32,648 --> 01:07:34,081 She's a woman too, what for? 618 01:07:37,887 --> 01:07:38,649 Zhang Chun. 619 01:07:38,754 --> 01:07:39,743 Catch her. 620 01:07:39,855 --> 01:07:40,617 Hurry! 621 01:07:45,695 --> 01:07:46,889 Catch her. 622 01:07:50,199 --> 01:07:51,427 Don't move. 623 01:07:51,534 --> 01:07:52,558 That's him. 624 01:07:53,035 --> 01:07:54,161 Zhang Chun. 625 01:08:01,310 --> 01:08:02,174 This way. 626 01:08:14,457 --> 01:08:15,947 Mr. Wen, you have three minutes. 627 01:08:16,058 --> 01:08:16,752 Thanks. 628 01:08:30,673 --> 01:08:33,164 I wait for your answer. 629 01:08:33,275 --> 01:08:35,743 You're ruined my dad's reputation, 630 01:08:35,845 --> 01:08:37,904 and my sister's innocence. 631 01:08:39,348 --> 01:08:42,545 I know you want to ruin me too. 632 01:08:44,053 --> 01:08:46,886 You're welcome. 633 01:09:14,283 --> 01:09:15,841 Exactly three minutes, i've always been punctual. 634 01:09:15,951 --> 01:09:16,610 Sure. 635 01:09:22,558 --> 01:09:24,185 How is he? 636 01:09:24,927 --> 01:09:26,087 Stomach ache. 637 01:10:00,029 --> 01:10:01,587 Chun. 638 01:10:12,608 --> 01:10:15,372 Let him rest, he'll get better. 639 01:10:15,878 --> 01:10:18,142 He didn't say a word to me... 640 01:12:05,187 --> 01:12:09,715 He's waiting for me... 641 01:12:10,426 --> 01:12:13,486 Control yourself... 642 01:12:13,596 --> 01:12:18,693 Think about yourself, dad, and me, 643 01:12:20,069 --> 01:12:22,560 think about our home. 644 01:12:22,905 --> 01:12:24,065 He's waiting for me... 645 01:13:23,599 --> 01:13:24,793 Are you sure you don't want a drink? 646 01:13:34,810 --> 01:13:36,277 Are you sick? 647 01:13:37,780 --> 01:13:38,872 He's in love. 648 01:13:43,018 --> 01:13:44,246 Zhang Chun. 649 01:13:46,588 --> 01:13:48,579 If she's really that great, 650 01:13:48,691 --> 01:13:50,158 why isn't she here? 651 01:13:57,433 --> 01:13:59,731 He's gone bad! He's completely changed. 652 01:14:03,605 --> 01:14:04,867 You're not coming? 653 01:14:07,776 --> 01:14:09,266 You've all gone nuts! 654 01:18:17,259 --> 01:18:19,090 I knew you would come here sooner or later. 655 01:18:20,228 --> 01:18:22,560 I know your type, 656 01:18:22,664 --> 01:18:24,029 you don't know your role in life. 657 01:18:25,033 --> 01:18:26,796 I don't like people like you. 658 01:18:27,703 --> 01:18:30,069 I don't like you, Zhang Chun. 659 01:18:44,319 --> 01:18:45,343 Damn it! They are for real? 660 01:20:30,092 --> 01:20:30,990 David. 661 01:20:36,164 --> 01:20:37,153 David. 662 01:20:39,601 --> 01:20:43,196 David... 663 01:20:44,740 --> 01:20:48,403 David... 664 01:20:51,079 --> 01:20:52,637 David. 665 01:21:22,244 --> 01:21:24,838 Wreck it! 666 01:21:47,803 --> 01:21:50,135 Push... 667 01:21:59,815 --> 01:22:02,750 David... 668 01:22:06,488 --> 01:22:07,853 David. 669 01:22:12,527 --> 01:22:15,394 Let's go! 670 01:22:37,619 --> 01:22:40,679 David. 671 01:22:41,790 --> 01:22:48,696 Zhang Chun, don't be scared by them. 672 01:22:48,797 --> 01:22:49,889 David. 673 01:22:49,998 --> 01:22:52,933 Zhang Chun. 674 01:22:53,768 --> 01:22:54,894 Taxi. 675 01:23:22,430 --> 01:23:24,261 Please drive him to Queen Mary Hospital right away. 676 01:23:24,366 --> 01:23:25,128 Sure. 677 01:24:42,344 --> 01:24:44,744 Brother. 678 01:24:45,447 --> 01:24:51,511 Chun... 679 01:24:57,125 --> 01:24:58,114 Taxi. 680 01:25:04,265 --> 01:25:05,755 "Wen Residence" 681 01:26:52,040 --> 01:26:54,474 who's that? 682 01:27:12,327 --> 01:27:13,225 Zhang Chun. 683 01:27:16,965 --> 01:27:18,762 Zhang Chun. 684 01:28:03,444 --> 01:28:04,536 Zhang Chun. 685 01:28:11,519 --> 01:28:12,747 Zhang Chun. 686 01:28:14,088 --> 01:28:15,316 Zhang Chun. 687 01:28:52,093 --> 01:28:59,295 Zhang Chun... 688 01:29:06,374 --> 01:29:08,774 That's the missing gun! 689 01:29:12,180 --> 01:29:15,274 We don't know whether there's any bullets left. 690 01:29:15,383 --> 01:29:17,476 tell everyone on this case to be on full alert. 691 01:29:17,585 --> 01:29:18,847 Yes, sir. 692 01:29:18,953 --> 01:29:22,753 Keep an eye on the murderer's usual contacts. 693 01:29:22,991 --> 01:29:24,720 What about Miss wen? 694 01:29:28,096 --> 01:29:29,723 I'll talk to her father right away. 695 01:29:29,831 --> 01:29:30,627 Sure. 696 01:30:22,116 --> 01:30:23,583 Wen Rou. 697 01:30:25,920 --> 01:30:27,785 What else do you want? 698 01:30:29,390 --> 01:30:31,585 You've ruined us. 699 01:30:33,194 --> 01:30:35,424 I've been calling your name. 700 01:30:40,668 --> 01:30:43,000 I've been calling your name. 701 01:30:43,104 --> 01:30:46,540 He blocked me, i couldn't see you. 702 01:30:46,641 --> 01:30:48,370 I have to see you again. 703 01:30:49,243 --> 01:30:53,009 You've ruined me, it's my fault. 704 01:30:53,514 --> 01:30:56,540 Forgive me, i must see you again. 705 01:30:57,418 --> 01:30:59,477 What else do you want? 706 01:30:59,587 --> 01:31:03,148 I want to go to all the places you've been. 707 01:31:04,392 --> 01:31:05,757 I'll be waiting for you. 708 01:32:08,923 --> 01:32:14,623 Where's he at? He tells me everything, 709 01:32:14,729 --> 01:32:19,757 even when he's made mistakes. 710 01:32:24,717 --> 01:32:50,758 razmikade.blogfa.com 711 01:34:10,278 --> 01:34:12,906 Western police Station 712 01:34:49,784 --> 01:34:51,581 He'll be back. 713 01:34:51,686 --> 01:34:54,655 He said he won't leave me on my own 714 01:34:54,755 --> 01:34:56,120 like his father did. 715 01:35:08,836 --> 01:35:13,330 Are you sleeping, are you sleeping? 716 01:35:13,441 --> 01:35:16,467 Brother John, Brother John. 717 01:35:16,577 --> 01:35:20,741 Morning bells are ringing, morning bells are ringing. 718 01:35:20,848 --> 01:35:23,339 Ding dong ding. 719 01:35:45,640 --> 01:35:46,231 Zhang Chun. 720 01:35:46,340 --> 01:35:47,170 Wen Rou. 721 01:35:47,274 --> 01:35:48,434 Zhang Chun. 722 01:35:57,685 --> 01:35:58,743 You ied them here? 723 01:35:58,853 --> 01:36:01,117 No... 724 01:36:03,491 --> 01:36:06,722 Zhang Chun... 725 01:36:12,533 --> 01:36:13,761 No! 726 01:36:21,275 --> 01:36:25,905 Zhang Chun... 727 01:36:27,114 --> 01:36:28,706 Zhang Chun 728 01:36:31,018 --> 01:36:32,747 Zhang Chun 729 01:37:03,684 --> 01:37:05,481 Zhang Chun 730 01:37:16,664 --> 01:37:17,653 Miss wen. 731 01:37:25,639 --> 01:37:26,537 Miss wen. 732 01:37:44,925 --> 01:37:47,655 Don't shoot, Zhang Chun. 733 01:38:02,009 --> 01:38:03,977 It's not loaded. 734 01:38:04,478 --> 01:38:06,605 There was no bullets! 735 01:38:33,607 --> 01:38:46,384 He's a iost youth, 736 01:38:48,889 --> 01:38:56,591 He came to this world naked. 737 01:39:02,570 --> 01:39:14,744 He arrived naked, and left naked. 738 01:39:15,649 --> 01:39:28,221 I still remember him. 739 01:39:29,430 --> 01:39:43,140 Completely naked, 740 01:39:43,711 --> 01:39:57,921 Completely naked. 741 01:39:57,922 --> 01:40:06,522 razmikade.blogfa.com 48462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.