All language subtitles for Dantes Inferno 1967 Bdrip 720p x264-Zuul-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,520 --> 00:01:10,669 (Yells) 2 00:01:16,240 --> 00:01:19,198 Down with the pretty ladies of the old school! 3 00:01:21,280 --> 00:01:24,318 Down with the old masters! 4 00:01:25,720 --> 00:01:28,473 Down with the pretty ladies! 5 00:01:29,880 --> 00:01:31,871 Away with the pretty ladies! 6 00:01:46,280 --> 00:01:50,956 (Narrator) Arson, rapine, riot, civil insurrection is terrifying Europe. 7 00:01:51,080 --> 00:01:53,435 The date is 1848. 8 00:01:53,560 --> 00:01:58,350 In England, rebels conspire to overthrow the Royal Academy of Arts. 9 00:01:59,040 --> 00:02:01,156 The rebels are students and idealists. 10 00:02:01,760 --> 00:02:05,355 They are against industry, state religion and official art. 11 00:02:06,040 --> 00:02:09,829 They would replace these with notions of honour, truth and beauty, 12 00:02:09,960 --> 00:02:13,271 quite unsuited to our times. 13 00:02:13,400 --> 00:02:16,199 This infatuation with the deeds of knights and damsels 14 00:02:16,320 --> 00:02:20,154 has led them to join together in a Pre-Raphaelite Brotherhood, 15 00:02:20,280 --> 00:02:23,591 through which they expect to derive inspiration. 16 00:03:01,960 --> 00:03:04,349 The Pre-Raphaelite Brothers have fished out a stunner 17 00:03:04,480 --> 00:03:06,676 from a milliner's near the Haymarket. 18 00:03:06,800 --> 00:03:11,829 She is working class but respectable, an admirer says. 19 00:03:11,960 --> 00:03:13,553 Unusual for the Haymarket, 20 00:03:13,680 --> 00:03:16,240 where it is easier to walk the streets for a few hours 21 00:03:16,360 --> 00:03:18,397 than to work in a shop for 15. 22 00:03:19,320 --> 00:03:22,597 Dante Gabriel Rossetti has fallen in love with her. 23 00:03:22,720 --> 00:03:25,997 He drifts between being a poet and being a painter - 24 00:03:26,120 --> 00:03:29,556 whatever impresses most, is least effort and pays best. 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,031 John Everett Millais has money, 26 00:03:32,160 --> 00:03:34,390 or rather, his parents have. 27 00:03:34,520 --> 00:03:35,919 Rossetti hangs about, 28 00:03:36,040 --> 00:03:39,158 hoping to acquire the method of painting without working at it, 29 00:03:39,280 --> 00:03:42,989 or, if not the method, at least the model. 30 00:03:43,120 --> 00:03:45,157 Ophelia may please Millais, 31 00:03:45,280 --> 00:03:49,035 but Miss Elizabeth Siddal pleases Rossetti more. 32 00:03:49,160 --> 00:03:53,711 Rossetti has led Miss Siddal away from his brother Pre-Raphaelites. 33 00:03:53,840 --> 00:03:56,753 He accuses them of using her as a mere clotheshorse, 34 00:03:56,880 --> 00:04:00,794 but has not got round to painting the girl himself. 35 00:04:00,920 --> 00:04:03,753 He is leading her to expect a proposal of marriage, 36 00:04:03,880 --> 00:04:08,431 but would have no objection if, instead of a wife, he acquired a mistress. 37 00:04:09,080 --> 00:04:11,720 Miss Siddal acts with the instincts of her class. 38 00:04:12,600 --> 00:04:15,319 To protect herself in a cruel and pitiless world, 39 00:04:15,440 --> 00:04:19,479 where love, more often than not, leads to disillusion, 40 00:04:19,600 --> 00:04:22,319 itis best not to be caught too easily. 41 00:04:23,280 --> 00:04:25,999 That's enough of posing. Recite me a poem. 42 00:04:28,040 --> 00:04:31,032 - A sonnet for the sin. - What's that, then? 43 00:04:32,840 --> 00:04:36,595 "I looked, and saw your eyes and the shadow of your hair 44 00:04:37,600 --> 00:04:40,672 "As a stranger sees a stream in the shadow of the wood. 45 00:04:40,800 --> 00:04:44,509 "And I said, my faint heart sighs, ah, me, to linger there, 46 00:04:44,640 --> 00:04:47,917 "To drink deep and to sleep in that sweet solitude." 47 00:04:48,040 --> 00:04:50,634 Oh, I like that, indeed! 48 00:04:50,760 --> 00:04:53,957 - Recite it again from the beginning. - I have not finished. 49 00:04:54,080 --> 00:04:55,070 But it's lovely. 50 00:04:55,200 --> 00:04:57,237 Comprehending not the sense, you like the sounds I sing. 51 00:04:58,080 --> 00:05:00,196 I like the sentiments. 52 00:05:00,680 --> 00:05:02,478 It's poor stuff. It's enough. 53 00:05:02,600 --> 00:05:04,910 But it's lovely and you're to recite it again. 54 00:05:05,040 --> 00:05:07,077 Don't make a nuisance of yourself. 55 00:05:08,080 --> 00:05:10,196 Can't you behave proper? 56 00:05:11,000 --> 00:05:12,399 Miss Siddal, I'm sorry. 57 00:05:13,760 --> 00:05:16,798 Miss Siddal, I'm sorry! I'm beastly to you and I mean to be nice. 58 00:05:16,920 --> 00:05:18,911 You keep me at arms' length, though I long to hug you. 59 00:05:19,040 --> 00:05:20,633 - Don't speak... - Don't spit! 60 00:05:20,760 --> 00:05:22,717 You're just rude! 61 00:05:22,840 --> 00:05:24,990 Miss Siddal, I am sorry. 62 00:05:26,400 --> 00:05:27,834 What do you want, then? 63 00:05:27,960 --> 00:05:30,679 (Gabriel) Oh, my God, what shall I do with the girl? 64 00:05:30,800 --> 00:05:32,757 I want to make you mine, don't you know that? 65 00:05:32,880 --> 00:05:35,030 Oh, then why can't I meet your ma and pa? 66 00:05:35,160 --> 00:05:37,436 - You shall. - You've been saying that for months. 67 00:05:37,560 --> 00:05:39,915 - Well, give me time. - Oh! 68 00:05:40,040 --> 00:05:43,158 You're ashamed of me. I'm a shop girl, what sells bonnets. 69 00:05:43,280 --> 00:05:45,510 I'm not a la-di-da like your sisters. 70 00:05:45,640 --> 00:05:47,916 Bonnets or not, I'm jolly fond of you! 71 00:05:48,040 --> 00:05:50,031 Funny way of showing it. 72 00:05:57,160 --> 00:05:58,434 (Laughs) 73 00:06:01,520 --> 00:06:04,672 Miss Siddal, I'll take you away from that damned Mrs Tozer's bonnet shop. 74 00:06:04,800 --> 00:06:06,677 Ooh, don't use language! 75 00:06:06,800 --> 00:06:09,314 I'll rescue you. No more bonnets, no more Tozer. 76 00:06:09,440 --> 00:06:12,193 Down with Tozer! Death to Tozer! 77 00:06:12,320 --> 00:06:14,197 Shh! This is wicked. 78 00:06:14,320 --> 00:06:16,960 No more Mrs Tozer! 79 00:06:17,080 --> 00:06:18,639 Oh, if only. 80 00:06:18,760 --> 00:06:21,195 Why, I'd never wear a bonnet of hers again! 81 00:06:21,320 --> 00:06:23,197 - Well, let's rid you of this one first. - No! 82 00:06:23,320 --> 00:06:25,357 - Yes! - No! 83 00:06:34,680 --> 00:06:36,318 I'm sorry. 84 00:06:39,480 --> 00:06:41,312 I'm sorry. 85 00:07:24,640 --> 00:07:28,110 (Gabriel) She fluted with her mouth as when one sips, 86 00:07:28,240 --> 00:07:30,709 And gently waved her golden head, inclin'd, 87 00:07:30,840 --> 00:07:34,231 Outside his cage, close to the window-blind, 88 00:07:34,360 --> 00:07:37,079 Till her fond bird, with little turns and dips, 89 00:07:37,200 --> 00:07:39,794 Piped low to her of sweet companionships. 90 00:07:40,440 --> 00:07:44,149 And when he made an end, some seed took she 91 00:07:44,280 --> 00:07:46,317 And fed him from her tongue, which rosily peeped 92 00:07:46,440 --> 00:07:48,795 As a piercing bud between her lips. 93 00:07:49,600 --> 00:07:51,113 And like the child in Chaucer, 94 00:07:51,240 --> 00:07:53,914 On whose tongue the blessed Mary laid, when he was dead, 95 00:07:54,040 --> 00:07:58,318 A grain, who straightway praised her name in song: 96 00:07:58,440 --> 00:08:03,753 Even so, when she a little, slightly red, now turned on me and laughed, 97 00:08:03,880 --> 00:08:06,952 I heard the throng of inner voices praise her golden head. 98 00:08:55,200 --> 00:08:57,350 (Narrator) So begins a ritual. 99 00:08:57,480 --> 00:08:59,437 Every day they spend together. 100 00:08:59,560 --> 00:09:02,837 Come evening, Mr Rossetti walks Miss Siddal back 101 00:09:02,960 --> 00:09:05,076 from the rooms he occupies in Blackfriars, 102 00:09:05,200 --> 00:09:08,238 over the biggest open sewer in London, 103 00:09:08,360 --> 00:09:11,352 to the digs that she occupies in Marylebone, 104 00:09:11,480 --> 00:09:13,756 for which he pays the rent. 105 00:09:14,640 --> 00:09:19,669 At her front door he waits, and is turned away every evening, 106 00:09:19,800 --> 00:09:22,758 to do just as he pleases for the rest of the night. 107 00:09:32,440 --> 00:09:37,230 Next morning, Mr Rossetti is back in his rooms in time for the spiritual session, 108 00:09:37,360 --> 00:09:39,078 combining this, perhaps, 109 00:09:39,200 --> 00:09:43,990 with the more mundane matters that seem to arise in an artist's life. 110 00:09:44,120 --> 00:09:45,713 And every morning, in pops Lizzy, 111 00:09:45,840 --> 00:09:49,470 a little paler, saying less, asking nothing. 112 00:09:50,680 --> 00:09:53,194 Thus they exist in a world of their own, 113 00:09:53,320 --> 00:09:55,994 each shaping the other to their own desire, 114 00:09:56,120 --> 00:10:00,353 each oblivious to the stench from the sewer beneath their windows, 115 00:10:00,480 --> 00:10:04,678 each lost to the smoking city and the world beyond. 116 00:10:04,800 --> 00:10:06,950 And the world does not intrude. 117 00:10:07,720 --> 00:10:10,030 But kinsfolk do. 118 00:10:10,160 --> 00:10:13,039 When you meet them, Rossetti tells his model, 119 00:10:13,160 --> 00:10:15,276 say nothing and stay safe. 120 00:10:16,240 --> 00:10:19,278 Christina Rossetti loves her mama, and her papa, 121 00:10:19,400 --> 00:10:22,199 and her sister, and William Michael. 122 00:10:22,320 --> 00:10:25,915 But the love she has for her brother, Dante Gabriel, 123 00:10:26,040 --> 00:10:28,111 is greater than for all of them. 124 00:10:29,440 --> 00:10:33,798 Miss Siddal's respectability is gaudy, compared with that of Miss Rossetti. 125 00:10:33,920 --> 00:10:36,196 And Miss Rossetti loves God, 126 00:10:36,320 --> 00:10:38,516 which Miss Siddal does not, except in passing, 127 00:10:38,640 --> 00:10:41,917 like dropping a curtsey to a statue in black. 128 00:10:43,240 --> 00:10:46,278 God has his uses, according to William Michael, 129 00:10:46,400 --> 00:10:49,472 but his sister Christina makes altogether too much of religion, 130 00:10:49,600 --> 00:10:51,671 to the point of religiosity. 131 00:10:52,520 --> 00:10:57,071 So these are the Rossettis, pleased with themselves, apparently, 132 00:10:57,200 --> 00:11:00,989 not Italian, but not really English, 133 00:11:01,120 --> 00:11:02,838 except for William Michael. 134 00:11:02,960 --> 00:11:06,351 He is resigned to supporting the family in failed enterprises, 135 00:11:06,480 --> 00:11:08,756 with Papa bedridden and barmy, 136 00:11:08,880 --> 00:11:11,633 and Christina and Mama failing to start a school, 137 00:11:11,760 --> 00:11:15,515 and Mama being difficult about Gabriel and Miss Siddal. 138 00:11:16,560 --> 00:11:20,793 Mama liked the idea of being a model to an artist in her very own family, 139 00:11:20,920 --> 00:11:25,153 and of having sons and daughters painted as celebrities and saints. 140 00:11:25,800 --> 00:11:31,398 But if Mrs Rossetti has met the challenge of Miss Siddal by refusing to meet her, 141 00:11:31,520 --> 00:11:33,955 her daughter is not so uncharitable. 142 00:11:37,440 --> 00:11:39,954 Excuse me, Miss Rossetti, would you take a cup of tea? 143 00:11:41,400 --> 00:11:43,516 No, thank you. 144 00:11:44,440 --> 00:11:45,839 And what are you doing, 145 00:11:45,960 --> 00:11:49,237 now that you are no longer making hats in Mrs Tozer's shop? 146 00:11:49,360 --> 00:11:51,510 I am teaching Miss Siddal to draw. 147 00:11:53,280 --> 00:11:57,274 How clever! I must take up drawing myself. 148 00:11:59,160 --> 00:12:00,434 We must go. 149 00:12:01,120 --> 00:12:02,997 Very well. 150 00:12:03,120 --> 00:12:05,919 Well, goodbye. 151 00:12:18,360 --> 00:12:20,510 We surely shall meet again... 152 00:12:21,280 --> 00:12:22,918 ...sometime. 153 00:12:32,760 --> 00:12:35,195 Look at this. A fiver. 154 00:12:35,320 --> 00:12:39,837 Not the first, but the second quarter's rent from my full feathered fellow tenant. 155 00:12:40,440 --> 00:12:42,113 You didn't tell me William was sharing. 156 00:12:42,240 --> 00:12:44,516 Don't worry, he won't live here amongst all this squalor. 157 00:12:44,640 --> 00:12:48,873 - It's not as bad as... - Oh, but I shall ensure he pays his share. 158 00:12:52,280 --> 00:12:54,112 Come on. 159 00:12:55,000 --> 00:12:57,469 Let's go and drink his health at supper. 160 00:13:00,520 --> 00:13:02,431 (Crockery shattering) 161 00:13:03,160 --> 00:13:04,958 Damn, that was Mother's present. 162 00:13:05,080 --> 00:13:06,718 Oh, never mind. It doesn't matter. 163 00:13:08,920 --> 00:13:12,914 (Narrator) It is unbecoming for the personification of a spiritual ideal 164 00:13:13,040 --> 00:13:15,429 to display an appetite. 165 00:13:16,200 --> 00:13:19,079 But Miss Siddal goes to the other extreme. 166 00:13:19,200 --> 00:13:22,318 She throws up almost as often as she eats, 167 00:13:22,440 --> 00:13:26,274 and what is more, her ailment is genuine and baffling. 168 00:13:26,400 --> 00:13:28,118 (Laughing) 169 00:13:28,760 --> 00:13:30,239 - lin... - Shh! 170 00:13:32,640 --> 00:13:36,076 - l insist you take a sovereign. - It's all right, I can manage. 171 00:13:36,200 --> 00:13:37,918 But Guggums, you haven't eaten all evening. 172 00:13:38,040 --> 00:13:39,838 It were too rich. 173 00:13:42,680 --> 00:13:44,637 And how... 174 00:13:45,320 --> 00:13:47,470 And how are your dwellings? 175 00:13:47,600 --> 00:13:49,352 They're lovely. 176 00:13:50,960 --> 00:13:53,236 I want you to take a quid. 177 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 It would be nice. 178 00:13:55,200 --> 00:13:57,350 Come on, you've earned it. 179 00:14:01,400 --> 00:14:03,118 Good night, my little lamb. 180 00:14:04,800 --> 00:14:06,632 Good night, you old baggage. 181 00:14:06,760 --> 00:14:09,832 (Laughs) You old baggage! 182 00:14:09,960 --> 00:14:11,758 (9 Whistles cheerfully) 183 00:14:18,160 --> 00:14:21,949 (Narrator) Caught in his own ideals of chivalry and chastity, 184 00:14:22,920 --> 00:14:25,480 after five years of almost daily visits, 185 00:14:25,600 --> 00:14:28,592 Miss Siddal remains a virgin. 186 00:14:29,720 --> 00:14:32,678 Ideals apart, this could become most tedious. 187 00:14:32,800 --> 00:14:35,235 Even more so if the virgin takes to art, 188 00:14:35,360 --> 00:14:39,797 in slavish imitation of her tutor and in preference to housekeeping, 189 00:14:39,920 --> 00:14:44,198 at which she is also hopeless, even at a medieval level. 190 00:14:44,320 --> 00:14:46,994 - Hell! - And Tommy! 191 00:14:48,360 --> 00:14:50,112 Another button's come off. 192 00:14:50,240 --> 00:14:53,392 I was thinking of you and my heart gave a sudden lurch and the button couldn't hold it, 193 00:14:53,520 --> 00:14:55,477 and it flew off, out of the window. 194 00:14:55,600 --> 00:14:58,160 Huh! I've got a mother of pearl here. 195 00:14:58,280 --> 00:15:00,715 Mother of pearl, sister of Janet. 196 00:15:00,840 --> 00:15:04,196 Sweetheart of gold, all 20 carat. 197 00:15:04,800 --> 00:15:06,916 Oh, no! 198 00:15:07,040 --> 00:15:09,759 I've stitched and stitched that shirt. 199 00:15:14,880 --> 00:15:16,553 Lizzy... 200 00:15:18,200 --> 00:15:20,271 Lizzy, I'm sorry. 201 00:15:26,960 --> 00:15:30,715 Your hair is a golden vale through which I see my dreams. 202 00:15:34,840 --> 00:15:36,353 I've got a needle. 203 00:15:37,680 --> 00:15:40,638 - You would stab me? - I warn you. 204 00:15:49,320 --> 00:15:52,631 - You slashed me. - I warned you. 205 00:15:54,960 --> 00:15:56,871 You had no cause. 206 00:15:57,000 --> 00:16:01,119 It's unbelievable! I rescue you, protect you, cosset and cherish you, 207 00:16:01,240 --> 00:16:03,231 and you... and you stab me! 208 00:16:03,360 --> 00:16:05,556 - Call that a stab? - Well, you attacked me, then. 209 00:16:06,120 --> 00:16:08,475 Don't make me laugh! 210 00:16:12,560 --> 00:16:14,915 Not one drop of her blood is human. 211 00:16:17,080 --> 00:16:19,993 You should be made like a soft, sweet woman. 212 00:16:21,120 --> 00:16:22,952 - I want to go home. - Who's stopping you? 213 00:16:24,280 --> 00:16:26,476 Are you going to take me? 214 00:16:26,600 --> 00:16:30,195 - Oh, I have some use, then? - So has a carthorse. 215 00:16:30,320 --> 00:16:34,075 Well, unless you want me to come like this, all bloodied, you had better wait. 216 00:16:34,200 --> 00:16:37,113 Then don't bother. I'll take meself. 217 00:16:47,080 --> 00:16:48,753 (Narrator) Despairing of home comforts, 218 00:16:48,880 --> 00:16:52,350 Rossetti looks to the possibility of combining business with pleasure 219 00:16:52,480 --> 00:16:54,994 in the person of Miss Fanny Conforth, 220 00:16:55,120 --> 00:16:59,478 another Cockney model, of rather wider experience. 221 00:17:01,400 --> 00:17:04,552 Fancy him taking on like that about a tiny scratch. 222 00:17:07,120 --> 00:17:09,316 Anyways, he deserve it. 223 00:17:11,320 --> 00:17:15,154 He's only got to pop the question. Of course I'll marry him. 224 00:17:18,840 --> 00:17:21,639 God knows what I'd do if I lost him. 225 00:17:25,240 --> 00:17:27,311 Oh, Em... 226 00:17:28,040 --> 00:17:30,190 I hurt so. 227 00:17:32,640 --> 00:17:35,837 Like there was an iron band locked tight around me. 228 00:17:35,960 --> 00:17:38,918 - Ever tried Mother's Blessing? - What's that, then? 229 00:17:39,040 --> 00:17:41,190 Laudanum, of course. 230 00:17:41,320 --> 00:17:43,709 I gives it to kids when they're squally. 231 00:17:53,040 --> 00:17:58,194 Here you are, love. Drink this and say ta-ta to your troubles. 232 00:17:58,320 --> 00:18:01,153 Oh, I'm that desperate, Emmy, I'd drink anything. 233 00:18:03,640 --> 00:18:05,995 (Gasps) It's bitter. 234 00:18:18,480 --> 00:18:20,756 Who is this? 235 00:18:20,880 --> 00:18:23,759 I don't know. Em, do you know who it is? 236 00:18:23,880 --> 00:18:25,598 Sweet Fanny Adams. 237 00:18:25,720 --> 00:18:27,518 Do you know her, Mrs Brown? 238 00:18:27,640 --> 00:18:29,756 Is she a model of your husband's acquaintance? 239 00:18:29,880 --> 00:18:33,077 - It is so unlike Gabriel. - It ain't Brown's. 240 00:18:33,200 --> 00:18:34,998 I wouldn't let him alone with her. 241 00:19:13,840 --> 00:19:16,992 Don't matter who she is. She ain't pretty. 242 00:19:17,120 --> 00:19:21,830 It matters considerably if Dante Gabriel is to be persuaded to sell his work. 243 00:19:21,960 --> 00:19:24,315 It is partly his fault that he's so neglected. 244 00:19:27,840 --> 00:19:31,834 Oh, if we could only find some person of influence to become his patron. 245 00:19:31,960 --> 00:19:34,713 If pigs had wings, they'd fly. 246 00:19:36,760 --> 00:19:38,671 I'm trying to help you both. 247 00:19:39,680 --> 00:19:41,796 Yes, Miss Rossetti. 248 00:19:43,360 --> 00:19:47,115 (Christina) One face looks out from all his canvasses. 249 00:19:47,720 --> 00:19:52,112 One selfsame figure sits or walks or leans. 250 00:19:52,240 --> 00:19:55,596 We found her hidden just behind those screens. 251 00:19:55,720 --> 00:19:59,270 That mirror gave back all her loveliness. 252 00:19:59,400 --> 00:20:02,358 A queen in opal or in ruby dress, 253 00:20:02,480 --> 00:20:06,519 A nameless girl in freshest summer greens, 254 00:20:06,640 --> 00:20:08,756 A saint, an angel. 255 00:20:08,880 --> 00:20:12,396 Every canvass means that same one meaning, 256 00:20:12,520 --> 00:20:14,511 Neither more nor less. 257 00:20:15,480 --> 00:20:18,598 He feeds upon her face by day and night, 258 00:20:18,720 --> 00:20:22,429 And she with true kind eyes looks back on him, 259 00:20:22,560 --> 00:20:25,439 Fair as the moon and joyful as the light. 260 00:20:26,240 --> 00:20:29,551 Not wan with waiting, nor with sorrow dim. 261 00:20:30,440 --> 00:20:34,718 Not as she is, but was when hope shone bright. 262 00:20:35,920 --> 00:20:40,391 Not as she is, but as she fills his dream. 263 00:20:44,000 --> 00:20:47,994 He's not coming. He's doing it on purpose, to pay me out. 264 00:20:50,000 --> 00:20:51,877 Mrs Brown and me are going now. 265 00:20:52,000 --> 00:20:54,560 - Can you leave the key under the mat? - Yes, of course. 266 00:20:54,680 --> 00:20:58,071 Lizzy, you look far from well. 267 00:20:59,480 --> 00:21:02,279 Yes, well... Good afternoon. 268 00:21:03,560 --> 00:21:05,198 Come along, Emma. 269 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 (Narrator) 7he Light Of The World 270 00:21:11,720 --> 00:21:16,271 is most certain to establish the fame of one Pre-Raphaelite brother. 271 00:21:16,400 --> 00:21:20,792 William Holman Hunt is also a most sincere Christian. 272 00:21:21,920 --> 00:21:25,834 He need be, to continue helping Gabriel Rossetti, 273 00:21:25,960 --> 00:21:28,679 who repays kindness with condescension, 274 00:21:28,800 --> 00:21:31,519 and renewed requests for loans of tin, 275 00:21:31,640 --> 00:21:34,837 or for introductions to wealthy patrons. 276 00:21:34,960 --> 00:21:37,554 I see Annie Miller's playing Jesus this week. 277 00:21:37,680 --> 00:21:41,833 I decided that it was blasphemous for a woman to pose as Christ. 278 00:21:41,960 --> 00:21:43,439 Hmm, that's a pity. 279 00:21:43,560 --> 00:21:45,836 We might have got some of that 5,000 quid he's asking for it, 280 00:21:45,960 --> 00:21:47,792 and God only knows, we need it. 281 00:21:47,920 --> 00:21:50,275 I want to talk with you about Lizzy. 282 00:21:52,720 --> 00:21:54,711 That's none of your business. 283 00:22:19,200 --> 00:22:21,919 (Hums gibberish) 284 00:22:35,120 --> 00:22:38,317 Look, you are looney. 285 00:22:38,440 --> 00:22:40,477 I'm looney? What about Hunt? 286 00:22:40,600 --> 00:22:42,955 For years, he's been planning a painting trip to Palestine, 287 00:22:43,080 --> 00:22:45,276 and next week he's off to the Dead Sea. Do you know what for? 288 00:22:45,400 --> 00:22:46,515 - To paint a goat. - A goat? 289 00:22:46,640 --> 00:22:48,233 Yeah, Annie Miller told me. 290 00:22:48,360 --> 00:22:51,512 He's educating her, and he's worried she's going to fall behind while he's away. 291 00:22:51,640 --> 00:22:54,871 So I've agreed to take over where he left off. 292 00:22:55,000 --> 00:22:58,152 And why should Holman Hunt ask you to educate his model? 293 00:22:58,280 --> 00:23:00,476 Because the damn fool wants to marry her when he returns. 294 00:23:00,600 --> 00:23:02,398 Oh, Gabriel! 295 00:23:02,520 --> 00:23:05,273 And as recompense for time spent away from my work, 296 00:23:05,400 --> 00:23:09,189 he's going to introduce me to the one and only, the great John Ruskin. 297 00:23:11,800 --> 00:23:16,351 And if Ruskin can't find anybody to buy my work, then... then nobody will. 298 00:23:16,480 --> 00:23:18,596 And if he cannot? 299 00:23:20,080 --> 00:23:21,912 Then there's my poetry. 300 00:23:22,040 --> 00:23:26,557 (Narrator) Self-made millionaires, city fathers, municipal dignitaries 301 00:23:26,680 --> 00:23:29,798 and other art lovers with ready open cheque books 302 00:23:29,920 --> 00:23:33,754 look for guidance on what to buy from one man. 303 00:23:33,880 --> 00:23:37,999 John Ruskin is the arbiter of what is art and what is not. 304 00:23:39,000 --> 00:23:42,391 And it is John Ruskin who comes to Rossetti. 305 00:23:43,400 --> 00:23:44,879 Oh, that's Sir Lancelot, and... 306 00:23:45,000 --> 00:23:48,550 Oh, that's a study by Miss Siddal. It shouldn't be there. She's just a pupil. 307 00:23:48,680 --> 00:23:51,433 This is another one of hers. I don't know how they got in here. 308 00:23:51,560 --> 00:23:54,234 - Another one... - I'm terribly sorry. 309 00:23:57,560 --> 00:24:01,793 - You did this? - Erm... Will you take some tea? 310 00:24:01,920 --> 00:24:05,151 Oh, Miss Siddal, you're under no obligation to play hostess to me. 311 00:24:05,280 --> 00:24:07,999 The plain, hard fact is that you have genius. 312 00:24:08,120 --> 00:24:10,077 And genius must be encouraged. 313 00:24:11,160 --> 00:24:13,515 I have plans for you. 314 00:24:14,240 --> 00:24:16,436 And for our friend here. 315 00:24:16,560 --> 00:24:19,951 (Narrator) In the tactics of patronage, John Ruskin is a master. 316 00:24:20,080 --> 00:24:22,754 He raises the weak with the same suave charm 317 00:24:22,880 --> 00:24:25,030 with which he humbles the proud. 318 00:24:25,160 --> 00:24:29,950 Gabriel says Ruskin keeps his personal effects under glass, 319 00:24:30,080 --> 00:24:32,230 since he never has occasion to use them. 320 00:24:32,880 --> 00:24:36,430 Among other irritations, Ruskin calls Lizzy "Ida", 321 00:24:36,560 --> 00:24:38,915 and treats Gabriel like a schoolboy. 322 00:24:39,040 --> 00:24:42,749 (Gabriel) Ruskin is a sneak who is growing to love me, because I am a sneak, too. 323 00:24:42,880 --> 00:24:45,349 He half likes Hunt, because Hunt is half a sneak. 324 00:24:46,040 --> 00:24:49,317 He adores Millis, because Millais is the prince of sneaks. 325 00:24:49,440 --> 00:24:52,956 But too much so, for he has sneaked away Ruskin's wife, 326 00:24:53,080 --> 00:24:57,836 and so Ruskin is obliged to hate him for having too much of his favourite quality. 327 00:24:58,320 --> 00:24:59,674 Admiring my portrait? 328 00:25:02,240 --> 00:25:03,275 No, not particularly. 329 00:25:04,520 --> 00:25:08,593 I wish to see Ida freed from any financial anxiety. 330 00:25:08,720 --> 00:25:10,791 That also is my dearest wish. 331 00:25:13,240 --> 00:25:16,312 I should be delighted to settle a pension on her, 332 00:25:16,440 --> 00:25:19,876 but I fear she is too proud to acquiesce in such an arrangement. 333 00:25:20,000 --> 00:25:22,799 - Not necessarily. - You think not? 334 00:25:22,920 --> 00:25:26,231 That just shows your lack of understanding of a woman's pride. 335 00:25:27,080 --> 00:25:33,599 Now then, I will advance you ยฃ150 per annum, 336 00:25:33,720 --> 00:25:36,030 and a similar sum to Ida. 337 00:25:36,160 --> 00:25:39,835 This will be for work which I will value as you produce it. 338 00:25:41,320 --> 00:25:43,880 Well, I erm... I don't know about that. 339 00:25:44,000 --> 00:25:46,913 Ida must spend the winter abroad at my expense. 340 00:25:47,040 --> 00:25:49,270 Would you like some snuff? 341 00:25:49,400 --> 00:25:51,118 Art is my stimulant, Rossetti. 342 00:25:51,240 --> 00:25:53,072 Now then, what delights have you brought me this day? 343 00:25:55,120 --> 00:25:56,872 Hello, Gug. 344 00:25:58,480 --> 00:26:00,517 From Ruskers. 345 00:26:00,640 --> 00:26:02,597 With fondest regards. 346 00:26:05,960 --> 00:26:07,917 Come on, then. Open it. 347 00:26:08,040 --> 00:26:10,031 The most valuable thing in all the world, he said. 348 00:26:10,160 --> 00:26:12,390 What do you reckon, diamonds? 349 00:26:12,520 --> 00:26:15,717 Well, you must admit that stupid old bastard is out to make our fortune. 350 00:26:15,840 --> 00:26:17,592 If only you let him. 351 00:26:30,480 --> 00:26:31,993 "My dear Ida, 352 00:26:33,320 --> 00:26:35,630 "the most precious thing of all is health. 353 00:26:35,760 --> 00:26:39,355 "In this respect, you are the poorest of the poor. 354 00:26:39,480 --> 00:26:42,836 "This box contains one pound of ivory bone dust, 355 00:26:43,520 --> 00:26:46,433 "the rarest and most expensive of health restoratives. 356 00:26:46,560 --> 00:26:48,756 "I ground it with my own hand. 357 00:26:49,240 --> 00:26:54,235 "Make it this way: to the contents, add exactly two quarts of fresh, clean water. 358 00:26:54,360 --> 00:26:58,479 "Boil gently - gently, mark you - for eight hours. 359 00:26:58,600 --> 00:27:01,114 "Remove, and take great care not to disturb the sediment. 360 00:27:01,240 --> 00:27:02,958 "Strain this through clean muslin twice. 361 00:27:03,080 --> 00:27:04,991 "Put the jelly in a clean stew pan, 362 00:27:05,120 --> 00:27:08,556 "add six ounces of low sugar, two teaspoonfuls of brandy. 363 00:27:08,680 --> 00:27:11,433 "My father insists you use a superior kind. 364 00:27:11,560 --> 00:27:13,790 "The juice of one lemon, preferably Italian." 365 00:27:13,920 --> 00:27:18,278 Oh, Gug, what does the stupid fool think I am? 366 00:27:18,400 --> 00:27:20,471 A sick elephant? 367 00:27:22,080 --> 00:27:26,153 Well, let's have a look at his diamond dust, shall we? 368 00:27:27,320 --> 00:27:28,879 (Sniffs) 369 00:27:41,040 --> 00:27:42,633 Oh, really! 370 00:27:42,760 --> 00:27:44,910 I wish he wouldn't call me Ida. 371 00:27:45,040 --> 00:27:46,917 Of all the stupid names! 372 00:27:47,040 --> 00:27:50,351 He wants to send you to the South of France, you lucky old devil. 373 00:27:50,480 --> 00:27:52,756 He's trying to force us apart. 374 00:27:52,880 --> 00:27:54,871 Oh, don't talk such cock. 375 00:27:55,840 --> 00:27:57,877 Well, he's concerned about your health. 376 00:28:02,560 --> 00:28:04,358 And so am I. 377 00:28:06,280 --> 00:28:08,157 Oh, dovey, more tears? 378 00:28:10,480 --> 00:28:14,633 That stupid old Ruskers is a bit of a trial, I know. 379 00:28:14,760 --> 00:28:19,630 But please, for both our sakes, will you try and accommodate him? 380 00:28:19,760 --> 00:28:22,354 I don't want to be an artist. 381 00:28:22,480 --> 00:28:24,630 I only did it to please you. 382 00:28:25,360 --> 00:28:27,397 Please me? 383 00:28:28,920 --> 00:28:30,911 I've got no money. 384 00:28:32,040 --> 00:28:34,190 What's the use of trying to please me? 385 00:28:35,920 --> 00:28:38,514 (9 Music box tinkles) 386 00:28:43,960 --> 00:28:46,713 (Narrator) Things are looking up at Rossetti's place, 387 00:28:46,840 --> 00:28:50,595 except that Gabriel is seldom there and Emma Brown always is. 388 00:28:50,720 --> 00:28:53,394 The place is positively cheerful. 389 00:28:53,520 --> 00:28:56,160 It is ironic that Lizzy's success with Ruskin - 390 00:28:56,280 --> 00:28:58,317 he continues to call her Ida - 391 00:28:58,440 --> 00:29:00,954 has spurred Gabriel into attempting hard work 392 00:29:01,080 --> 00:29:04,596 under the tutelage of Emma's husband, Ford Madox Brown. 393 00:29:05,520 --> 00:29:08,034 And Mrs Brown has taken it upon herself 394 00:29:08,160 --> 00:29:10,117 to bring Gabriel to marriage, 395 00:29:10,240 --> 00:29:14,234 which entails the shoving of Lizzy into the best artistic circles. 396 00:29:14,920 --> 00:29:18,072 Miss Elizabeth Siddall, the well-known paintress, 397 00:29:18,200 --> 00:29:22,273 caused a sensation upon her appearance at the Royal Academy. 398 00:29:22,400 --> 00:29:24,437 Oh, you ain't half a stunner. 399 00:29:24,560 --> 00:29:27,074 Here, you can have this one. 400 00:29:28,000 --> 00:29:32,597 (Both) There's plenty more where that came from! 401 00:29:32,720 --> 00:29:35,075 Oh, Em, you don't half dance lovely. 402 00:29:40,560 --> 00:29:42,312 Ooh! 403 00:29:53,520 --> 00:29:55,636 I was poorly again. 404 00:29:58,080 --> 00:29:59,673 Here. 405 00:30:01,080 --> 00:30:02,832 Here, feel. 406 00:30:04,880 --> 00:30:07,872 These are for you, when you're properly dressed. 407 00:30:10,160 --> 00:30:11,912 Where's Rossetti? 408 00:30:12,040 --> 00:30:14,759 He's with Brown. Working. 409 00:30:15,880 --> 00:30:18,633 At that preposterous daub he calls Found? 410 00:30:20,760 --> 00:30:24,310 (9 Hurdy-gurdy: "There's No Business Like Show Business") 411 00:30:39,400 --> 00:30:41,914 (Ruskin) Geniuses are all alike, little and big. 412 00:30:42,840 --> 00:30:46,231 Of Turner, Hunt, Millis, Rossetti and Miss Siddal 413 00:30:46,360 --> 00:30:48,590 I don't know which is the wrongest headed. 414 00:30:48,720 --> 00:30:51,189 I'm like the old woman who lived in the shoe, 415 00:30:51,320 --> 00:30:54,631 only I don't want to send them to bed and can't whip 'em, 416 00:30:54,760 --> 00:30:56,956 for that's what they all want. 417 00:30:57,640 --> 00:30:59,631 One thing is certain, 418 00:30:59,760 --> 00:31:03,549 Gabriel Rossetti will never be happy, nor truly powerful, 419 00:31:03,680 --> 00:31:07,833 till he gets over the habit of doing nothing but what pleases him. 420 00:31:07,960 --> 00:31:10,520 (9 Hurdy-gurdy: "There's No Business Like Show Business") 421 00:31:31,080 --> 00:31:32,798 What did old face-ache want? 422 00:31:35,800 --> 00:31:37,950 Tickets? 423 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 "Good news. 424 00:31:41,400 --> 00:31:44,119 "Arrangements for your convalescence in the South of France 425 00:31:44,240 --> 00:31:46,311 "have been completed. 426 00:31:48,000 --> 00:31:52,039 "Gabriel has arranged for his aunt to act as your chaperone. 427 00:31:52,160 --> 00:31:56,757 "When you return, I shall expect you chirpy as a Cockney canary." 428 00:31:58,440 --> 00:31:59,953 Oh, Gug! 429 00:32:02,040 --> 00:32:03,075 (Gabriel) That's my idea. 430 00:32:03,200 --> 00:32:06,238 An awakening conscience, your idea? 431 00:32:06,360 --> 00:32:08,317 You must have come over queer. 432 00:32:10,240 --> 00:32:12,277 It's been my idea for years. 433 00:32:13,400 --> 00:32:16,438 A picture that freezes the moment when an erring woman apprehends with terror 434 00:32:16,560 --> 00:32:18,790 that the bottomless pit awaits her. 435 00:32:19,960 --> 00:32:21,519 And Hunt filched it. 436 00:32:22,880 --> 00:32:24,678 By rights, I should filch you. 437 00:32:27,600 --> 00:32:31,070 (Gabriel) Yesterday was St Valentine. 438 00:32:31,200 --> 00:32:32,873 Thought you at all, dear dove divine, 439 00:32:33,000 --> 00:32:36,277 Upon the hair in sorry trim and rueful countenance of him, 440 00:32:36,400 --> 00:32:38,550 That Orson who's your valentine? 441 00:32:39,280 --> 00:32:41,749 He daubed, you know, as usual. 442 00:32:41,880 --> 00:32:43,678 The stick would slip, the brush would fall, 443 00:32:43,800 --> 00:32:48,556 Yet daubed he till the lamp lighter set those two seedy flames astir, 444 00:32:48,680 --> 00:32:50,956 But growled all day at slow St Paul. 445 00:32:51,760 --> 00:32:53,831 "The bore was heard ere noon. 446 00:32:53,960 --> 00:32:56,759 "The dun was at the door by half past one. 447 00:32:56,880 --> 00:32:58,553 "At least, 'tis thought so, 448 00:32:58,680 --> 00:33:01,672 "But the clock - no Lizzy there to help its stroke - 449 00:33:01,800 --> 00:33:04,110 "Struck work before the day begun. 450 00:33:05,320 --> 00:33:07,470 "Some time over the fire he sat, 451 00:33:07,600 --> 00:33:10,513 "So lonely that he missed his cat, 452 00:33:10,640 --> 00:33:13,109 "Then wildly rushed to dine on tick - 453 00:33:13,240 --> 00:33:16,119 "Nine minutes swearing for his stick, 454 00:33:16,240 --> 00:33:18,880 "And thirteen minutes for his hat. 455 00:33:23,240 --> 00:33:25,231 "And now another day is gone. 456 00:33:25,920 --> 00:33:30,278 "Once more, that intellectual one desists from high minded pursuits, 457 00:33:30,400 --> 00:33:32,676 "And hungry, staring at his boots, 458 00:33:32,800 --> 00:33:35,599 "Has not the strength to pull them on. 459 00:33:36,680 --> 00:33:38,512 "Come back, dear Liz, 460 00:33:38,640 --> 00:33:42,793 "And, looking wise in that arm-chair which suits your size, 461 00:33:42,920 --> 00:33:46,038 "Through some fresh drawing scrape a hole. 462 00:33:46,160 --> 00:33:48,231 "Your valentine and Orson's soul 463 00:33:48,360 --> 00:33:51,557 "Is sad for those two friendly eyes." 464 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 Get out! Go on, get out! 465 00:35:52,920 --> 00:35:56,117 - Get out! - I was here before you! 466 00:36:02,680 --> 00:36:04,990 Oh, Mama, how surprised dear Lizzy will be 467 00:36:05,120 --> 00:36:07,509 when she arrives and finds you waiting for her. 468 00:36:14,800 --> 00:36:17,599 If you're unexpected, I warn you, she's home. 469 00:36:17,720 --> 00:36:20,075 (Lizzy shouts) 470 00:36:20,200 --> 00:36:22,760 And in excellent bloody health, I'm sure. 471 00:36:28,120 --> 00:36:31,476 What's the matter? Ain't you ever seen anyone laughing before? 472 00:36:41,120 --> 00:36:43,350 Damn your bloody ivory dust! 473 00:36:46,840 --> 00:36:49,195 (Steam train rattles and clanks) 474 00:37:03,040 --> 00:37:08,353 And it came to pass that a dreadful dragon held all the land in its thrall. 475 00:37:08,480 --> 00:37:10,869 Such steam and smoke came from its snout 476 00:37:11,000 --> 00:37:12,798 that all the land grew dark, 477 00:37:13,680 --> 00:37:16,638 and flames belched from its arse. 478 00:37:16,760 --> 00:37:20,913 And the dragon begat dragons that shrieked and roared. 479 00:37:22,240 --> 00:37:25,551 "Who will deliver us from this scourge," cried the goodly brethren, 480 00:37:25,680 --> 00:37:28,991 "but bind us about with bands of iron and steel?" 481 00:37:30,240 --> 00:37:35,553 Then came thereforth a full noble knight to take up arms in the name of art 482 00:37:35,680 --> 00:37:38,638 against the dragons of iron and steel... 483 00:37:38,760 --> 00:37:41,832 (Coughs) ...called progress. 484 00:37:52,040 --> 00:37:55,670 - Excalibur! - (Train whistle blares) 485 00:37:56,840 --> 00:38:00,117 (9 Fanfare) 486 00:38:07,040 --> 00:38:09,475 (Narrator) And the goodly brethren were exceeding joyous 487 00:38:09,600 --> 00:38:13,309 and accompanied him to that sweet city with her dreaming spires 488 00:38:13,440 --> 00:38:16,193 that the vulgar do call Oxford. 489 00:38:16,320 --> 00:38:18,709 And those who came with him were three: 490 00:38:18,840 --> 00:38:23,437 one exceeding hairy, named Morris, whom all call Topsy, 491 00:38:24,120 --> 00:38:28,637 one exceeding thin, named Jones, whom all call Ned, 492 00:38:28,760 --> 00:38:32,913 and one most beauteous, whom all call Algernon Swinburne, 493 00:38:33,040 --> 00:38:36,635 because he cannot paint, but only pose. 494 00:38:37,120 --> 00:38:40,556 Then said they all that he henceforth would be their liege and champion. 495 00:38:40,680 --> 00:38:42,398 "Truly," said the brethren, 496 00:38:42,520 --> 00:38:46,150 "all men throughout the realm do say that ye make marvels." 497 00:38:46,280 --> 00:38:48,749 - Marvels, eh? - Oh, I wouldn't go so far as to say that. 498 00:38:48,880 --> 00:38:51,315 Modest success, growing reputation. 499 00:38:52,160 --> 00:38:55,790 (Narrator) And the full noble knight doth dwell among us right merrily. 500 00:38:55,920 --> 00:38:59,436 "And in the castle there is much creation, 501 00:38:59,560 --> 00:39:03,110 "and many beautiful things are done," he said. 502 00:39:03,240 --> 00:39:06,312 Rossetti does manage things. 503 00:39:06,440 --> 00:39:09,512 Yesterday he told me neither Ned nor Topsy had painted a bloody thing 504 00:39:09,640 --> 00:39:12,075 until he put them up to this. 505 00:39:12,200 --> 00:39:14,191 Yet he insisted on having them. 506 00:39:15,200 --> 00:39:18,431 Topsy is, after all, very rich. 507 00:39:19,600 --> 00:39:22,672 And Rossetti has the greatest confidence in his abilities. 508 00:39:22,800 --> 00:39:24,871 Bah! Blockhead, Topsy! 509 00:39:25,000 --> 00:39:27,150 Golden hair for the bitch, not pitch black. 510 00:39:27,280 --> 00:39:31,194 - Don't you make notes on the model? - Yes, old fellow, but I prefer black. 511 00:39:31,320 --> 00:39:33,675 Preference... granted. 512 00:39:33,800 --> 00:39:36,269 Argh! Damn you fat thick-arsed lummocker! 513 00:39:36,400 --> 00:39:38,755 May you die on a dung heap! 514 00:39:38,880 --> 00:39:41,713 - You don't take notes. - No need to, you hairy man. 515 00:39:41,840 --> 00:39:44,832 Models float round and round in my head. 516 00:39:44,960 --> 00:39:46,519 Well, I need something more earthy. 517 00:39:46,640 --> 00:39:49,154 By Gumm the great, you do. Sodol. 518 00:39:49,280 --> 00:39:51,510 Let's go Studder hunting. 519 00:39:51,640 --> 00:39:55,998 โ™ช Let's go Studder hunting, we're going Studder hunting... โ™ช 520 00:40:42,280 --> 00:40:44,396 (9 Organ music drowns speech) 521 00:40:54,720 --> 00:40:57,997 (Narrator) Sustained by soda pop, currant buns, breakfast and bed, 522 00:40:58,120 --> 00:41:01,476 all laid on for free by Oxford University, 523 00:41:01,600 --> 00:41:03,989 we lack only professional fees, 524 00:41:04,120 --> 00:41:06,316 and the delicious sensation of wickedness 525 00:41:06,440 --> 00:41:09,751 that the presence of female company imparts. 526 00:41:11,040 --> 00:41:13,600 Miss Burden, I'd like you to meet some colleagues of mine. 527 00:41:13,720 --> 00:41:16,872 This is Swinburne, a poet born but not yet burst upon us. 528 00:41:17,000 --> 00:41:21,039 Topsy, an artist born, who bubbles and boils at the slightest provocation. 529 00:41:21,160 --> 00:41:24,357 And there's Ned here, who's, er... who's whatever he chooses. 530 00:41:25,000 --> 00:41:27,753 Gentlemen, we should be extremely grateful to Miss, er... 531 00:41:27,880 --> 00:41:28,870 Burden. 532 00:41:29,000 --> 00:41:32,789 Miss Burden, who has now agreed to sit for us as Queen Guinevere. 533 00:42:10,840 --> 00:42:12,353 Spiel us a grind, Top. 534 00:42:12,480 --> 00:42:15,313 - You've heard 'em all. - Miss Burden hasn't. 535 00:42:15,440 --> 00:42:16,839 Oh, I haven't my book. 536 00:42:16,960 --> 00:42:19,793 - I have. - Are you going to punt? 537 00:42:21,000 --> 00:42:23,389 - No fear. - Then how can I read? 538 00:42:23,520 --> 00:42:25,875 If I might hold the book. 539 00:42:26,000 --> 00:42:27,752 I'll choose the grind. 540 00:42:29,360 --> 00:42:30,794 This one. 541 00:42:30,920 --> 00:42:33,150 That's if you can see it from back there. 542 00:42:34,240 --> 00:42:36,197 See it? 543 00:42:36,320 --> 00:42:38,789 It's etched on my heart. 544 00:42:39,760 --> 00:42:41,751 My lady seems of ivory. 545 00:42:41,880 --> 00:42:46,272 Forehead, nose and cheeks that be hollowed a little mournfully. 546 00:42:46,400 --> 00:42:48,073 Beata mea Domina! 547 00:42:49,040 --> 00:42:52,954 Not greatly long, my lady's hair, 548 00:42:53,080 --> 00:42:54,832 Nor yet with yellow colour fair, 549 00:42:54,960 --> 00:42:57,236 But thick, and crisped wonderfully: 550 00:42:57,360 --> 00:43:00,432 (Ally Beata mea Domina! 551 00:43:00,560 --> 00:43:04,076 Beneath her brows, the lids fall low, 552 00:43:04,200 --> 00:43:06,919 The lashes a clear shadow throw 553 00:43:07,040 --> 00:43:08,838 Where I would wish my lips to be. 554 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 (Ally Beata mea Domina! 555 00:43:11,640 --> 00:43:15,156 Her great eyes, standing far apart, 556 00:43:15,280 --> 00:43:17,351 Draw up some memory from her heart, 557 00:43:17,480 --> 00:43:19,551 And gaze out mournfully. 558 00:43:19,680 --> 00:43:21,956 (Ally Beata mea Domina! 559 00:43:22,080 --> 00:43:24,799 So beautiful and kind they are, 560 00:43:24,920 --> 00:43:27,309 But most times gazing out afar, 561 00:43:27,440 --> 00:43:30,080 Waiting for something, not for me. 562 00:43:31,240 --> 00:43:32,958 Beata mea Domina! 563 00:43:45,880 --> 00:43:47,234 Ah. 564 00:44:01,320 --> 00:44:03,311 Hello. You're new. 565 00:44:04,120 --> 00:44:05,633 And beautiful. 566 00:44:05,760 --> 00:44:07,592 Let me show you around. 567 00:44:07,720 --> 00:44:11,236 All these frescoes illustrate medieval romances. 568 00:44:12,320 --> 00:44:16,439 Mr Rossetti up there, he's painting the Lady Guinevere, 569 00:44:16,560 --> 00:44:18,870 one libidinous whore, 570 00:44:19,680 --> 00:44:23,719 who left her husband, King Arthur, for Sir Lancelot. 571 00:44:24,400 --> 00:44:29,952 While over there, Topsy Morris is painting a white-hot adulteress called Isolde, 572 00:44:30,720 --> 00:44:33,678 who left her husband, King Mark, 573 00:44:33,800 --> 00:44:35,916 for Tristram. 574 00:44:36,040 --> 00:44:41,194 And inspired by these promiscuous legendary stories, 575 00:44:41,320 --> 00:44:46,349 over there Ned Jones introduces an appropriate Cupid. 576 00:44:46,480 --> 00:44:48,790 Ah, Miss Siddal. 577 00:44:48,920 --> 00:44:50,479 And what brings you here? 578 00:45:15,920 --> 00:45:18,514 (Coughs) 579 00:45:29,160 --> 00:45:31,310 I knew you'd come back to me. 580 00:45:55,080 --> 00:45:59,119 - (9 Wedding March) - (Narrator) Morris to Burden, spliced. 581 00:45:59,240 --> 00:46:03,154 Burne-Jones to MacDonald, spliced. 582 00:46:03,280 --> 00:46:06,591 Rossetti to Siddal, spliced. 583 00:46:20,280 --> 00:46:22,510 It's ten years since we met. 584 00:46:22,640 --> 00:46:24,358 So itis, my dear. 585 00:46:24,480 --> 00:46:27,996 (Gabriel) All such things touch secret strings for heavy hearts to hear. 586 00:46:29,160 --> 00:46:31,117 So itis, my dear. 587 00:46:33,840 --> 00:46:35,592 You're still the only one. 588 00:46:36,640 --> 00:46:38,677 Very like, indeed. 589 00:46:38,800 --> 00:46:43,431 (Gabriel) Sea and sky, afar, on high, sand and strewn seaweed. 590 00:46:43,560 --> 00:46:45,790 Very like, indeed. 591 00:46:48,040 --> 00:46:52,671 (Gabriel) But the sea stands spread as one wall with flat skies, 592 00:46:52,800 --> 00:46:57,112 Where the lean black craft like flies seem well-nigh stagnated, 593 00:46:57,240 --> 00:46:59,151 Soon to drop off dead. 594 00:47:01,040 --> 00:47:03,190 Seemed it so to us 595 00:47:03,320 --> 00:47:05,675 When I was thine and thou wast mine. 596 00:47:05,800 --> 00:47:08,872 And all these things were thus, 597 00:47:09,000 --> 00:47:11,594 But all our world in us? 598 00:47:13,600 --> 00:47:15,352 Could we be so now? 599 00:47:16,120 --> 00:47:20,159 Not if all beneath heaven's pall lay dead but I and thou, 600 00:47:20,280 --> 00:47:21,793 Could we be so now! 601 00:47:21,920 --> 00:47:25,515 (9 Wedding March continues) 602 00:48:03,520 --> 00:48:04,919 (Gabriel) And we conclude like this. 603 00:48:05,040 --> 00:48:07,634 These artists, having for many years been deeply attached 604 00:48:07,760 --> 00:48:10,673 to the study of the decorative arts of all times and countries, 605 00:48:10,800 --> 00:48:13,440 have felt more than most people the want of some one place 606 00:48:13,560 --> 00:48:15,597 where they could either obtain or get produced works 607 00:48:15,720 --> 00:48:17,791 of a genuine and beautiful character. 608 00:48:17,920 --> 00:48:20,514 They have therefore now established themselves as a firm, 609 00:48:20,640 --> 00:48:24,634 for the production, by themselves and under their supervision, of, one: 610 00:48:24,760 --> 00:48:27,400 mural decorations, either in pictures or in pattern work, 611 00:48:27,520 --> 00:48:31,115 or merely in the arrangements of colours as applied to dwelling houses, churches... 612 00:48:31,240 --> 00:48:32,878 Oh, enough of that, Guggy! 613 00:48:33,000 --> 00:48:35,719 Christina's written us a toast in verse, which she's going to read us. 614 00:48:35,840 --> 00:48:37,672 Now, Christina, let's have it. 615 00:48:37,800 --> 00:48:39,916 The two Rossettis, brothers they, 616 00:48:40,040 --> 00:48:42,509 And Holman Hunt and John Millais, 617 00:48:42,640 --> 00:48:44,392 Ten years ago this very night, 618 00:48:44,520 --> 00:48:47,114 A very solemn cause did plight, 619 00:48:47,240 --> 00:48:49,117 To make the name Pre-Raphaelite 620 00:48:49,240 --> 00:48:51,516 Synonymous with life and art, 621 00:48:51,640 --> 00:48:53,950 Amalgam of both mind and heart. 622 00:48:54,080 --> 00:48:55,878 Oh, bravo! 623 00:48:56,800 --> 00:49:00,270 As fires decline to dying embers, 624 00:49:00,400 --> 00:49:02,914 The P.R.B. soon lost its members. 625 00:49:03,040 --> 00:49:04,713 Oh, dear God! 626 00:49:04,840 --> 00:49:07,912 But from the ash a phoenix flies. 627 00:49:08,040 --> 00:49:11,032 Pre-Raphaelites once more arise. 628 00:49:11,160 --> 00:49:14,835 Full-fledged their art I eulogise. 629 00:49:14,960 --> 00:49:18,237 Toast these men of greater promise, 630 00:49:18,360 --> 00:49:22,479 Ned Burne-Jones and William Morris. 631 00:49:24,480 --> 00:49:26,517 I give you the firm. 632 00:49:27,080 --> 00:49:28,070 (Both) The firm. 633 00:49:28,800 --> 00:49:30,473 The firm. 634 00:49:36,560 --> 00:49:37,550 Who threw that? 635 00:49:40,840 --> 00:49:43,195 I'll chuck the fellow through the window. 636 00:49:43,320 --> 00:49:45,311 (Clucks) 637 00:50:09,160 --> 00:50:10,389 Oh, but acquaint! 638 00:50:18,640 --> 00:50:20,756 Your vicarious feelings I note! 639 00:50:55,080 --> 00:50:57,640 It's a pity you lost your baby, my dear. 640 00:50:59,200 --> 00:51:00,599 Don't fret too much. 641 00:51:00,720 --> 00:51:03,439 I'm sure that you and Gabriel will have many more. 642 00:51:14,480 --> 00:51:17,233 (Gabriel) As when desire, long darkling, dawns 643 00:51:17,360 --> 00:51:19,920 And first the mother looks upon a new-born child, 644 00:51:20,840 --> 00:51:23,275 Even so my lady stood agaze and smiled 645 00:51:23,400 --> 00:51:25,994 When her soul knew at length the love it nurs'd, 646 00:51:27,400 --> 00:51:29,232 Born with her life, 647 00:51:29,360 --> 00:51:32,796 Creature of poignant thirst and exquisite hunger, 648 00:51:32,920 --> 00:51:36,117 At her heart love lay, quickening in darkness, 649 00:51:36,240 --> 00:51:39,358 Till a voice that day cried on him, 650 00:51:39,480 --> 00:51:42,438 And the bonds of birth were burst. 651 00:51:51,000 --> 00:51:52,638 (Belches) 652 00:51:54,640 --> 00:51:57,029 Can thou put that in rhyme? 653 00:51:57,160 --> 00:51:59,674 When a poet eats pasta, 654 00:51:59,800 --> 00:52:01,438 And gobbles it faster 655 00:52:01,560 --> 00:52:04,791 Than we who are sharing the platter, 656 00:52:04,920 --> 00:52:08,993 Then the breath that he held is obscenely expelled 657 00:52:09,120 --> 00:52:11,191 In a mouthful of gaseous matter. 658 00:52:12,160 --> 00:52:14,549 You are so much better than Guggy. 659 00:52:15,440 --> 00:52:17,716 What a gut stuffer! 660 00:52:19,840 --> 00:52:21,717 Shall I tell you a secret? 661 00:52:21,840 --> 00:52:23,956 If you want to. 662 00:52:24,080 --> 00:52:26,276 Guggy's going to be a daddy. 663 00:52:26,400 --> 00:52:29,040 Does that mean that you're going to be a mummy? 664 00:52:30,280 --> 00:52:32,351 You're so clever, Algy. 665 00:52:33,720 --> 00:52:36,360 Gug could never guess a thing like that. 666 00:52:37,280 --> 00:52:39,157 Lizzy, you always know how this ends up. 667 00:52:39,280 --> 00:52:40,998 Leave me alone. 668 00:52:44,680 --> 00:52:46,876 Look, I'm sorry. She... she's not very well. 669 00:52:47,000 --> 00:52:49,719 She... well, she took a pick-me-up before we left home. 670 00:52:49,840 --> 00:52:53,071 He knows all about Lizzy's little black bottle. 671 00:52:54,800 --> 00:52:57,872 Look, Lizzy, you are obviously not hungry. 672 00:52:58,480 --> 00:53:00,551 I'll take you home. 673 00:53:00,680 --> 00:53:04,116 Not home. No, no! Please, no! 674 00:53:04,920 --> 00:53:08,151 (Narrator) We return home via Cranbourne Alley, 675 00:53:08,280 --> 00:53:11,875 haunt of those in search of pleasure... and hats, 676 00:53:13,440 --> 00:53:16,671 for this is where Lizzy worked, twelve years ago, 677 00:53:16,800 --> 00:53:18,950 before the hysteria, 678 00:53:19,080 --> 00:53:20,878 and her addiction to laudanum. 679 00:53:21,000 --> 00:53:23,355 Leave me alone. 680 00:53:24,560 --> 00:53:29,475 We come here so I can be reminded of what he saved me from. 681 00:53:35,760 --> 00:53:39,435 Such a short step from shop to street. 682 00:53:41,320 --> 00:53:43,436 Ain't it, Mr Rossetti? 683 00:53:51,000 --> 00:53:53,435 Give you a good time, Guggy! 684 00:53:55,200 --> 00:53:57,669 You knows you likes it. 685 00:53:59,280 --> 00:54:02,318 Especially with the married ones! 686 00:54:06,520 --> 00:54:08,238 Lizzy, for God's sake! 687 00:54:08,720 --> 00:54:09,915 What are you doing? 688 00:54:11,440 --> 00:54:13,590 I am... writing poetry. 689 00:54:13,720 --> 00:54:15,950 A sonnet for the black-haired bitch! 690 00:54:16,080 --> 00:54:17,912 (Coughs) 691 00:54:24,800 --> 00:54:26,996 Give me a pencil. 692 00:54:31,880 --> 00:54:33,996 Put it on the table. 693 00:54:36,000 --> 00:54:37,673 Now I'd like my laudanum. 694 00:54:37,800 --> 00:54:42,397 - Lizzy, you can't go on. - Don't nag. Give it to me. 695 00:54:49,120 --> 00:54:53,990 Tonight's the night I... I teach the working men, so... 696 00:54:54,120 --> 00:54:56,191 if you don't mind, I'd like to go. 697 00:54:57,840 --> 00:54:59,956 You'll go whether I like it or not. 698 00:55:01,680 --> 00:55:04,991 Well, then, as you don't mind, I erm... 699 00:55:05,880 --> 00:55:07,837 I think I will go. 700 00:55:13,120 --> 00:55:14,315 I won't be long. 701 00:55:17,680 --> 00:55:19,751 Leave the door open. 702 00:55:21,920 --> 00:55:24,275 How's your poem going? 703 00:55:24,400 --> 00:55:26,437 I'll finish it tonight. 704 00:55:31,600 --> 00:55:34,194 Gug, don't leave me! 705 00:55:35,640 --> 00:55:38,632 Don't go! Don't go! 706 00:55:41,200 --> 00:55:42,918 (Coughing and sobbing) 707 00:55:45,800 --> 00:55:47,632 Don't leave me. 708 00:55:49,360 --> 00:55:51,920 Don't go! 709 00:57:21,240 --> 00:57:24,915 I am gazing upwards to the sun, 710 00:57:25,040 --> 00:57:28,476 Lord, Lord, remembering my lost one. 711 00:57:29,880 --> 00:57:32,599 Oh, Lord, remember me. 712 00:57:34,520 --> 00:57:36,875 How is it in the unknown land? 713 00:57:37,480 --> 00:57:40,996 Do the dead wander hand in hand? 714 00:57:41,120 --> 00:57:46,035 Do we clasp dead hands and quiver with an endless joy forever? 715 00:57:48,840 --> 00:57:54,040 Is the air filled with the sound of spirits, circling round and round? 716 00:57:54,880 --> 00:58:00,114 Are there lakes of endless song to rest our tired eyes upon? 717 00:58:01,560 --> 00:58:06,509 Do tall white angels gaze and wend along the banks where lilies bend? 718 00:58:07,840 --> 00:58:11,390 Lord, we know not how this may be: 719 00:58:12,960 --> 00:58:16,191 Good Lord, we put our faith in thee - 720 00:58:17,160 --> 00:58:20,073 Oh, God, wait not for me. 721 00:59:05,200 --> 00:59:08,511 Don't do it, Gabriel. No good can come from it. 722 00:59:10,080 --> 00:59:13,072 I gave her little enough when she was alive. 723 00:59:15,600 --> 00:59:18,274 She shall have something of me. 724 00:59:23,320 --> 00:59:25,152 Your poems? 725 00:59:26,840 --> 00:59:28,513 My heart. 726 00:59:55,880 --> 00:59:58,759 ...kindle and rally the dead, 727 00:59:58,880 --> 01:00:01,872 The most barren of verse and obscene. 728 01:00:02,960 --> 01:00:04,951 Things monstrous are thine, 729 01:00:05,080 --> 01:00:08,516 Oh, my pallid and poisonous queen. 730 01:00:09,680 --> 01:00:11,239 Take a look at this, dear. 731 01:00:11,360 --> 01:00:12,919 Eugh! 732 01:00:25,520 --> 01:00:26,555 (Yells) 733 01:00:28,720 --> 01:00:30,677 Hey! Darling! 734 01:00:30,800 --> 01:00:32,791 Do you fancy a bit of the other tonight? 735 01:00:34,400 --> 01:00:36,437 Go away. 736 01:00:36,560 --> 01:00:38,437 (Narrator) Of all London night haunts, 737 01:00:38,560 --> 01:00:42,997 The Grand Turkish Rooms are those most favoured by Rossetti's creature, 738 01:00:43,120 --> 01:00:45,430 Charles Augustus Howell. 739 01:00:45,560 --> 01:00:50,270 This toady profits Rossetti by flogging his paintings at inflated prices. 740 01:00:50,400 --> 01:00:55,349 He sees a profit to himself in egging on Rossetti to publish his poems, 741 01:00:55,480 --> 01:00:57,391 although most of them rot in a coffin 742 01:00:57,520 --> 01:01:01,718 that has lain in Highgate Cemetery these seven years. 743 01:01:02,680 --> 01:01:08,949 Rossetti is sodden with insomnia, whisky and a new drug, chloral. 744 01:01:09,080 --> 01:01:12,914 With only Janey Morris to dream about and whores to confide in, 745 01:01:13,040 --> 01:01:17,079 he gropes for courage to desecrate his wife's grave. 746 01:03:48,320 --> 01:03:50,231 (Murmurs) 747 01:03:53,320 --> 01:03:55,596 You don't half put it away, don't you? 748 01:03:56,680 --> 01:03:59,798 - What are you after? - Same as per usual. 749 01:04:01,200 --> 01:04:04,079 Well, if you must know, the armadilly's arrived. 750 01:04:05,800 --> 01:04:07,438 Have you got tin for that? 751 01:04:07,560 --> 01:04:10,393 - I blued it on your booze, didn't I? - Liar! 752 01:04:11,440 --> 01:04:15,752 Where money's concerned, you're as bottomless as the pit. 753 01:04:15,880 --> 01:04:18,713 My bottom's all right, thank you very much. 754 01:04:18,840 --> 01:04:21,229 I'll tell them the usual, you'll pay later. 755 01:04:24,520 --> 01:04:27,160 - Gabriel? - Yes. 756 01:04:27,720 --> 01:04:29,791 When're you gonna finish me picture? 757 01:04:30,840 --> 01:04:33,309 When I feel like it. 758 01:04:33,440 --> 01:04:36,000 You never feels like anything these days. 759 01:04:44,200 --> 01:04:47,636 He's put the armadilly in the garden with the rest of 'em. 760 01:04:47,760 --> 01:04:50,354 By the way, that owl's outside. 761 01:04:50,480 --> 01:04:53,677 What's the matter with you? You're jumpy as a bag of fleas. 762 01:04:53,800 --> 01:04:56,997 What does he want? I don't want him in here! 763 01:04:57,120 --> 01:04:59,396 He's back again. 764 01:04:59,520 --> 01:05:01,750 Bring that horror in here and I'll leave. 765 01:05:01,880 --> 01:05:05,669 You give me the creeps, you and that bleedin' boozer, Swinburne. 766 01:05:12,400 --> 01:05:14,118 How did it go? 767 01:05:24,880 --> 01:05:26,632 Smoothly. 768 01:05:26,760 --> 01:05:29,036 I took 'em out myself. 769 01:05:29,160 --> 01:05:31,197 It's a ghastly business. 770 01:05:32,560 --> 01:05:35,837 - I should never have let you persuade me. - You wanted them. 771 01:05:37,000 --> 01:05:38,399 I need them. 772 01:05:39,600 --> 01:05:42,160 Then... take 'em. 773 01:05:45,480 --> 01:05:48,472 - They'll sell like hot cakes. - They're poems! 774 01:05:50,280 --> 01:05:52,317 They're not pastries. 775 01:05:55,280 --> 01:05:59,399 I suppose you'll... you'll blab to all and sundry. 776 01:05:59,520 --> 01:06:01,511 Me? Hmm. 777 01:06:02,240 --> 01:06:04,709 I'm as discreet as the grave. 778 01:06:04,840 --> 01:06:06,513 So... 779 01:06:06,640 --> 01:06:09,837 Well... I've changed my mind. 780 01:06:25,120 --> 01:06:28,909 (Gabriel) This is her picture as she was. 781 01:06:30,200 --> 01:06:32,953 It seems a thing to wonder on, 782 01:06:33,080 --> 01:06:37,119 As though mine image in the glass should tarry when myself am gone. 783 01:06:38,160 --> 01:06:40,959 I gaze until she seems to stir, 784 01:06:41,560 --> 01:06:44,791 Until mine eyes almost aver that now, 785 01:06:44,920 --> 01:06:49,676 Even now, the sweet lips part to breathe the words of the sweet heart - 786 01:06:50,720 --> 01:06:52,996 And yet the earth is over her. 787 01:06:54,920 --> 01:06:58,834 Alas, even such the thin-drawn ray 788 01:06:58,960 --> 01:07:02,078 That makes the prison depths more rude, 789 01:07:02,200 --> 01:07:05,033 The drip of water, night and day 790 01:07:05,160 --> 01:07:07,197 Giving tongue to solitude. 791 01:07:08,200 --> 01:07:13,115 Yet this, of all love's perfect prize remains, 792 01:07:13,240 --> 01:07:17,598 Save what in mournful guise takes counsel with my soul alone, 793 01:07:17,720 --> 01:07:20,997 Save what is secret and unknown, 794 01:07:21,720 --> 01:07:25,350 Below the earth, above the skies. 795 01:07:27,400 --> 01:07:32,270 Here with her face doth memory sit meanwhile, 796 01:07:32,400 --> 01:07:34,994 And wait the day's decline, 797 01:07:35,120 --> 01:07:37,509 Till other eyes shall look from it, 798 01:07:37,640 --> 01:07:40,280 Eyes of the spirit's Palestine, 799 01:07:40,400 --> 01:07:43,597 Even than the old gaze tenderer: 800 01:07:43,720 --> 01:07:46,189 While hopes and aims long lost with her 801 01:07:46,320 --> 01:07:48,755 Stand round her image, side by side, 802 01:07:49,800 --> 01:07:53,077 Like tombs of pilgrims that have died 803 01:07:53,200 --> 01:07:55,589 About the Holy Sepulchre. 804 01:08:04,520 --> 01:08:07,956 (9 "Abide With Me" on hurdy-gurdy drowns speech) 805 01:08:23,520 --> 01:08:26,558 Like to come and keep me company, guv? 806 01:08:26,680 --> 01:08:28,512 It ain't far. 807 01:08:43,600 --> 01:08:46,399 (Screams) 808 01:08:46,520 --> 01:08:48,511 Can't you treat anyone proper? 809 01:08:48,640 --> 01:08:50,597 Come back! 810 01:08:50,720 --> 01:08:53,553 You shan't get away from me. I'll get you! 811 01:08:53,680 --> 01:08:55,034 Come back! 812 01:11:39,400 --> 01:11:44,236 (Narrator) Tempted as he was, Rossetti's plunge into suicide was not by drowning. 813 01:11:44,360 --> 01:11:48,149 He chose the drug used by his wife, laudanum. 814 01:11:48,280 --> 01:11:53,719 As always, his ex-mistress and present housekeeper, Fanny, the faithful elephant, 815 01:11:53,840 --> 01:11:59,711 is there to help him back, a little paralysed, into the gloom of his Chelsea house. 816 01:12:03,320 --> 01:12:05,994 You're a bleedin' sly one, ain't you, eh? 817 01:12:07,000 --> 01:12:09,514 - Go away. - You have a visitor. 818 01:12:11,480 --> 01:12:15,110 - Ha! Well, if that's your attitude. - Go away! 819 01:12:15,240 --> 01:12:17,629 He don't want to see you. 820 01:12:17,760 --> 01:12:19,353 Gabriel. 821 01:12:22,480 --> 01:12:24,118 Don't mind little old me. 822 01:12:24,240 --> 01:12:27,551 You carry on, girl. I'm just part of the furniture. 823 01:12:27,680 --> 01:12:30,911 Well, here's summat you don't know. He tried to kill hisself, he did. 824 01:12:31,040 --> 01:12:34,635 And it was me what saved his life. Me. Nursed him, I did. 825 01:12:34,760 --> 01:12:37,274 - Go away, you bitch. - I will, I will. 826 01:12:38,040 --> 01:12:41,192 She can have you. Huh! Look at you. 827 01:12:41,320 --> 01:12:44,950 You can hardly walk, you can hardly see. A blind cripple. 828 01:12:45,080 --> 01:12:46,798 Well, she's bleedin' welcome to you! 829 01:12:46,920 --> 01:12:51,551 I'll get that stuff out the way! That's a bloody disgrace! 830 01:12:51,680 --> 01:12:54,069 Well, here you are. Cop hold of that, see how you like that! 831 01:12:54,200 --> 01:12:56,874 I'm fed up with bloody waiting on you hand and foot. 832 01:12:57,000 --> 01:12:58,991 I'm just fed up with you! 833 01:13:02,280 --> 01:13:04,078 It's arranged. 834 01:13:04,200 --> 01:13:06,396 We've found a place near Oxford. 835 01:13:07,440 --> 01:13:09,511 It's ready and waiting for you. 836 01:13:10,760 --> 01:13:12,751 Waiting? 837 01:13:13,840 --> 01:13:15,672 For me? 838 01:13:16,480 --> 01:13:18,153 Hmm? 839 01:13:19,920 --> 01:13:23,550 But a web of gold is before her, and therein by her shuttle wrought, 840 01:13:23,680 --> 01:13:28,197 The early days of the Volsungs, and the war by the sea's rim fought, 841 01:13:28,320 --> 01:13:31,995 And the crowned queen over Sigmund, and the Helper's pillared hall, 842 01:13:32,120 --> 01:13:36,000 And the golden babe uplifted to the eyes of duke and thrall. 843 01:13:37,240 --> 01:13:41,916 And there was the slender stripling by the knees of the Dwarf-folks' Lord, 844 01:13:42,040 --> 01:13:45,749 And the gift of the ancient Gripir, and the forging of the sword: 845 01:13:45,880 --> 01:13:49,475 And there were the coils of Fafnir, and the hooded threat of death, 846 01:13:49,600 --> 01:13:53,992 And the king by the cooking fire, and the fowl of the Glittering Heath. 847 01:13:55,120 --> 01:13:58,875 And there was the headless king-smith, and the golden halls of the worm, 848 01:13:59,000 --> 01:14:02,834 And the laden Greyfell faring through the land of perished storm. 849 01:14:04,400 --> 01:14:08,633 And there was the head of Hindfell and the flames to the sky-floor drive'n. 850 01:14:08,760 --> 01:14:12,276 And there was the glittering shield-burg, and the fallow bondage riven, 851 01:14:13,120 --> 01:14:17,751 And there was the wakening woman, and the golden Volsung done. 852 01:14:17,880 --> 01:14:23,671 And they twain o'er the earthly kingdoms, in the lonely evening sun. 853 01:14:49,640 --> 01:14:51,517 You haven't changed your mind about sharing? 854 01:14:51,640 --> 01:14:53,039 No, why should 1? 855 01:14:53,160 --> 01:14:55,231 Because you're the most changeable fellow I know. 856 01:14:55,360 --> 01:14:58,591 I shall like it here, lacking in comforts though it is. 857 01:14:58,720 --> 01:15:01,473 Oh, comforts! There's nothing less important. 858 01:15:02,520 --> 01:15:05,319 - Iceland? - It's beyond me. 859 01:15:05,440 --> 01:15:08,512 You translate from the Italian and remain indifferent to Italy. 860 01:15:08,640 --> 01:15:10,597 Damnit, you've never been there! 861 01:15:10,720 --> 01:15:14,156 Do you think I can translate Icelandic sagas and remain indifferent to Iceland? 862 01:15:14,280 --> 01:15:16,112 These Icelandic sagas say it all. 863 01:15:16,240 --> 01:15:19,198 And all within the compass of a few hundred words. Unlike Dante. 864 01:15:19,320 --> 01:15:21,072 And unlike Dante, without poetry. 865 01:15:22,480 --> 01:15:26,713 That's the reason, and no other, why I have decided to take a trip there. 866 01:15:28,440 --> 01:15:30,590 I shan't be taking her. It's no place for a woman. 867 01:15:40,320 --> 01:15:43,631 Of Heaven or Hell I have no power to sing. 868 01:15:44,680 --> 01:15:47,433 I cannot ease the burden of your fears, 869 01:15:47,560 --> 01:15:49,870 Or make quick-coming death a little thing, 870 01:15:51,480 --> 01:15:54,279 Or bring again the pleasure of past years. 871 01:15:56,440 --> 01:15:58,317 You don't object to him sharing. 872 01:16:02,320 --> 01:16:04,038 It's a bit late now. 873 01:16:20,320 --> 01:16:23,039 (Gabriel) This hour be her sweet body all my song. 874 01:16:24,120 --> 01:16:27,670 Now the same heartbeat blends her gaze with mine. 875 01:16:27,800 --> 01:16:31,316 One parted fire, love's silent countersign: 876 01:16:33,000 --> 01:16:34,911 Her arms lie wide open, 877 01:16:35,040 --> 01:16:37,953 Throbbing with their throng of confluent pulses, 878 01:16:38,080 --> 01:16:41,118 Bare and fair and strong: 879 01:16:41,800 --> 01:16:44,519 And her deep-freighted lips expect me now, 880 01:16:44,640 --> 01:16:49,237 Amidst the clustering hair that shrines her brow five kisses broad, 881 01:16:49,360 --> 01:16:52,239 Her neck ten kisses long. 882 01:16:54,160 --> 01:16:58,040 And on his heart, the weight of woe so pressed 883 01:16:58,160 --> 01:17:01,152 That he his wretched head could never hide. 884 01:17:01,280 --> 01:17:04,352 But needs must wander forth until he died. 885 01:17:05,400 --> 01:17:09,997 Ah, God, more full of horror seemed that place 886 01:17:10,120 --> 01:17:13,158 Than the world's curious eyes upon his face, 887 01:17:14,360 --> 01:17:19,150 For there he seemed to sleep, that he might dream the worst of dreams. 888 01:17:19,280 --> 01:17:21,191 He seemed to be awake. 889 01:17:21,320 --> 01:17:24,551 That through them all might pierce no hopeful gleam, 890 01:17:24,680 --> 01:17:27,433 That he the fearful chain might never break, 891 01:17:28,400 --> 01:17:31,313 And shameful images his eyes must make 892 01:17:31,440 --> 01:17:35,229 That shuddering he must call by his love's name, 893 01:17:35,360 --> 01:17:39,718 And on his lips must gather words of shame. 894 01:17:39,840 --> 01:17:44,198 And yet, indeed, if I must live alone, 895 01:17:44,320 --> 01:17:47,995 If fellowship be but an empty dream, 896 01:17:48,120 --> 01:17:52,671 Is there not left a world that is mine own? 897 01:17:52,800 --> 01:17:58,159 Am I not real if all else doth but seem? 898 01:18:00,960 --> 01:18:04,112 Yea, rather with what wealth the world doth teem, 899 01:18:05,400 --> 01:18:09,234 When we are once content from us to cast the dreadful future 900 01:18:10,560 --> 01:18:12,676 And remorseful past. 901 01:18:14,840 --> 01:18:16,797 (Narrator) Jenny May and Janey Morris 902 01:18:16,920 --> 01:18:20,550 Give Gabriel the inspiration for new sonnets. 903 01:18:20,680 --> 01:18:23,149 Morris can sweat it out in Iceland. 904 01:18:23,280 --> 01:18:25,157 Fanny can peddle his paintings. 905 01:18:25,280 --> 01:18:28,989 A critic, anonymous, can attack his newly published poems, 906 01:18:30,040 --> 01:18:33,874 For these clouds beyond the clear skies of his earthly paradise, 907 01:18:34,000 --> 01:18:36,071 Gabriel gives not a damn. 908 01:18:36,200 --> 01:18:43,038 He savours only the joys, the innocence and the bliss of happy family life. 909 01:18:43,160 --> 01:18:46,152 Please be my daddy. 910 01:18:48,040 --> 01:18:50,316 Can Mr Rossetti adopt me too, please, Mummy? 911 01:19:14,400 --> 01:19:18,109 (Gabriel) Sometimes she is a child within mine arms. 912 01:19:19,080 --> 01:19:22,869 Cowering beneath dark wings that love must chase. 913 01:19:23,000 --> 01:19:27,790 With still tears showering and averted face, 914 01:19:27,920 --> 01:19:30,480 Inexplicably fill'd with faint alarms: 915 01:19:32,040 --> 01:19:34,475 And oft, from mine own spirit's hurtling harms 916 01:19:34,600 --> 01:19:37,558 I crave the refuge of her deep embrace. 917 01:19:37,680 --> 01:19:40,957 Against all ills the fortified strong place 918 01:19:41,080 --> 01:19:43,833 And sweet reserve of sovereign counter-charms. 919 01:19:44,640 --> 01:19:47,200 Would you like a child of your own? 920 01:19:49,920 --> 01:19:51,433 No. 921 01:19:52,360 --> 01:19:54,590 Suppose you had no choice? 922 01:19:57,360 --> 01:19:59,556 Do you see me as a father? 923 01:20:01,480 --> 01:20:02,834 No. 924 01:20:11,360 --> 01:20:14,716 (Gabriel) Don't leave me! Don't leave me! 925 01:20:15,880 --> 01:20:17,917 Don't leave me! 926 01:20:21,720 --> 01:20:24,519 (Gabriel) What of her glass without her? 927 01:20:24,640 --> 01:20:28,190 The blank grey there where the pool is blind of the moon's face. 928 01:20:29,120 --> 01:20:31,430 Her dress without her? 929 01:20:31,560 --> 01:20:36,396 The tossed, empty space of cloud-rack whence the moon has passed away. 930 01:20:36,520 --> 01:20:38,477 Her past without her. 931 01:20:38,600 --> 01:20:42,230 Day's appointed sway usurp'd by desolate night. 932 01:20:42,360 --> 01:20:44,590 Her pillow'd place without her? 933 01:20:44,720 --> 01:20:46,791 Tears, ah, met for love's good grace, 934 01:20:46,920 --> 01:20:49,594 And cold forgetfulness of night or day. 935 01:20:50,560 --> 01:20:52,358 (Narrator) Janey has left him. 936 01:20:53,720 --> 01:20:56,314 His mind has become clouded with chloral. 937 01:20:57,760 --> 01:21:00,036 He hears and sees the dead. 938 01:21:00,160 --> 01:21:03,994 They wait on him, accusing, condemning, 939 01:21:04,120 --> 01:21:08,193 as he accuses and condemns himself... endlessly, 940 01:21:10,200 --> 01:21:14,990 (Gabriel) The lost days of my life, until today, 941 01:21:15,120 --> 01:21:17,270 What were they? 942 01:21:17,400 --> 01:21:21,473 Could I see them on the street lie as they fell? 943 01:21:21,600 --> 01:21:26,515 Would they be ears of wheat sown once for food but trodden into clay? 944 01:21:26,640 --> 01:21:29,553 Or golden coins squandered and still to pay? 945 01:21:30,760 --> 01:21:33,639 Or drops of blood dabbling the guilty feet? 946 01:21:35,000 --> 01:21:37,469 Or such spilt water as in dreams must cheat 947 01:21:37,600 --> 01:21:40,433 The throats of men in Hell, who thirst away? 948 01:21:41,480 --> 01:21:43,437 I do not see them here, 949 01:21:43,560 --> 01:21:47,076 But after death God knows I know the faces I shall see. 950 01:21:48,080 --> 01:21:50,913 Each one a murdered self, with a low last breath, 951 01:21:51,040 --> 01:21:53,714 "I am myself. What hast thou done to me?" 952 01:21:53,840 --> 01:21:57,356 And I, and I, thyself, lo, each one saith, 953 01:21:58,920 --> 01:22:02,993 "And thou thyself, to all eternity!" 954 01:22:40,560 --> 01:22:42,597 Ah! Dear one, 955 01:22:43,520 --> 01:22:45,716 We were young so long, 956 01:22:45,840 --> 01:22:49,390 It seemed that youth would never go, 957 01:22:49,520 --> 01:22:54,754 For skies and trees were ever in song and water in singing flow 958 01:22:54,880 --> 01:22:58,316 In the days we never again shall know, 959 01:22:58,440 --> 01:23:01,193 Alas, so long! 960 01:23:01,320 --> 01:23:04,278 (Lizzy) Ah! Then was it all spring weather? 961 01:23:04,400 --> 01:23:10,919 (Gabriel) Nay, but we were young and together. 962 01:23:13,800 --> 01:23:16,997 Ah! Dear one, I've been old so long, 963 01:23:17,120 --> 01:23:20,158 It seems that age is loath to part, 964 01:23:20,280 --> 01:23:23,272 Though days and years have never a song, 965 01:23:23,400 --> 01:23:28,156 And oh, have they still the art that warmed the pulses of heart to heart? 966 01:23:29,440 --> 01:23:31,317 Alas, so long! 967 01:23:31,440 --> 01:23:35,320 (Lizzy) Ah! Then was it all spring weather? 968 01:23:35,440 --> 01:23:41,630 (Gabriel) Nay, but we were young and together. 969 01:23:45,520 --> 01:23:48,990 Ah! Dear one, you've been dead so long, 970 01:23:49,120 --> 01:23:52,112 How long until we meet again, 971 01:23:52,240 --> 01:23:56,791 Where hours may never lose their song nor flowers forget the rain 972 01:23:56,920 --> 01:23:59,799 In glad moonlight that never shall wane? 973 01:24:01,080 --> 01:24:04,198 Alas, so long! 974 01:24:09,840 --> 01:24:14,038 Ah! Shall it be then spring weather? 975 01:24:16,560 --> 01:24:20,599 And ah! Shall we be young together? 976 01:24:23,040 --> 01:24:25,316 (Narrator) Too late, old man. 977 01:24:25,440 --> 01:24:27,590 You had your chance. 978 01:24:27,720 --> 01:24:30,360 So, till chloral kills you, 979 01:24:31,280 --> 01:24:34,033 console yourself with your bottle, 980 01:24:34,160 --> 01:24:35,673 and your muse, 981 01:24:35,800 --> 01:24:38,155 Oil Rossetti 982 01:24:40,880 --> 01:24:43,633 Don't drink the bleedin' lot yourself! 983 01:24:47,320 --> 01:24:48,515 Hey! 984 01:24:49,400 --> 01:24:51,914 You rotten bastard! 77905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.