All language subtitles for Conversations.with.Friends.s01e11.ION10.NoSpoiler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,961 #NoSpoiler 2 00:00:02,971 --> 00:00:06,931 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:08,695 --> 00:00:11,082 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 11 4 00:00:11,092 --> 00:00:13,491 Traduzione: Dario93, poppiludo, ximi, Claire_096 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,269 Revisione: PotionFlame 6 00:00:20,047 --> 00:00:21,075 Che c'è? 7 00:00:22,963 --> 00:00:24,000 Sono felice. 8 00:00:24,953 --> 00:00:27,927 È importante che tu sappia quanto mi rendi felice. 9 00:00:36,710 --> 00:00:38,459 Cos'è successo l'anno scorso? 10 00:00:41,001 --> 00:00:42,349 Scusami. 11 00:00:42,359 --> 00:00:44,185 È un problema se te lo chiedo? 12 00:00:45,069 --> 00:00:46,074 No. 13 00:00:46,449 --> 00:00:47,480 Non importa. 14 00:00:49,290 --> 00:00:50,837 Stavo lavorando 15 00:00:51,685 --> 00:00:52,701 in... 16 00:00:53,066 --> 00:00:54,510 In California. 17 00:00:56,539 --> 00:00:57,719 È stata molta dura. 18 00:00:58,244 --> 00:01:01,377 Solo... lunghe giornate e... 19 00:01:02,877 --> 00:01:04,960 Il regista era un po' stronzo, 20 00:01:05,648 --> 00:01:07,428 fumavo un sacco, 21 00:01:07,438 --> 00:01:10,047 non riuscivo a dormire, ero parecchio devastato 22 00:01:10,502 --> 00:01:12,685 e alla fine ho dovuto lasciare il film. 23 00:01:12,695 --> 00:01:14,699 Sembrava che tutti fossero... 24 00:01:15,918 --> 00:01:17,232 Delusi. 25 00:01:17,569 --> 00:01:19,270 - Dev'essere stata dura. - Già. 26 00:01:20,326 --> 00:01:22,326 Io e Melissa non eravamo proprio in contatto. 27 00:01:25,123 --> 00:01:26,571 Lei era stata via. 28 00:01:28,040 --> 00:01:30,334 Poi entrambi siamo tornati a Dublino 29 00:01:30,344 --> 00:01:32,073 e abbiamo solo continuato... 30 00:01:32,476 --> 00:01:33,951 A discutere. 31 00:01:36,037 --> 00:01:37,375 E abbiamo avuto 32 00:01:37,385 --> 00:01:41,143 uno strano litigio sull'avere bambini. Io... 33 00:01:41,153 --> 00:01:43,886 Credo lo abbia... annunciato. 34 00:01:44,339 --> 00:01:46,709 "Non voglio bambini", questa specie 35 00:01:46,719 --> 00:01:49,950 di dichiarazione ufficiale... sembrava l'avesse appena scoperto. 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,288 E io... ero tipo... 37 00:01:52,959 --> 00:01:53,961 "Beh... 38 00:01:55,166 --> 00:01:56,188 "Cazzo. 39 00:01:57,840 --> 00:01:58,920 "Io ne voglio. 40 00:02:00,720 --> 00:02:02,326 Pensavo fosse quello il piano". 41 00:02:07,080 --> 00:02:08,695 Ho detto cose di cui mi pento. 42 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 E poi... 43 00:02:14,314 --> 00:02:15,839 Proprio non riuscivo ad alzarmi. 44 00:02:17,920 --> 00:02:19,790 Dormivo tutto il tempo. 45 00:02:19,800 --> 00:02:21,069 Non mangiavo. 46 00:02:22,427 --> 00:02:23,566 Credo 47 00:02:23,576 --> 00:02:25,895 pensasse che la stessi punendo 48 00:02:25,905 --> 00:02:27,716 e sì, era per colpa sua. 49 00:02:27,726 --> 00:02:29,306 Lo stavo facendo a lei. 50 00:02:29,792 --> 00:02:31,660 Capisci? Ma... 51 00:02:32,237 --> 00:02:34,450 Presto, è stato piuttosto chiaro che io... 52 00:02:37,819 --> 00:02:38,891 Stessi male... 53 00:02:39,377 --> 00:02:40,394 Credo. 54 00:02:42,960 --> 00:02:44,515 Lei ha cercato 55 00:02:45,117 --> 00:02:47,990 di portarmi da dottori o psicologi. 56 00:02:48,000 --> 00:02:49,045 Ma io... 57 00:02:50,316 --> 00:02:52,535 Cioè, non ci andavo. 58 00:02:58,698 --> 00:03:01,549 Sono stato ricoverato in ospedale... 59 00:03:03,308 --> 00:03:04,480 Per... 60 00:03:07,600 --> 00:03:09,589 Sei settimane, credo. 61 00:03:13,108 --> 00:03:15,109 E poi Melissa... 62 00:03:15,580 --> 00:03:17,429 Ha iniziato a vedersi con un altro. 63 00:03:18,480 --> 00:03:20,164 Un nostro amico. 64 00:03:20,880 --> 00:03:22,953 Lei me lo ha detto 65 00:03:23,479 --> 00:03:25,470 e mi ha detto anche che voleva il divorzio. 66 00:03:25,480 --> 00:03:28,861 Non credo di aver fatto niente, in realtà. 67 00:03:29,760 --> 00:03:31,060 Non ho reagito. 68 00:03:32,360 --> 00:03:34,473 Lei piangeva e io stavo... 69 00:03:35,042 --> 00:03:36,270 Provando 70 00:03:36,280 --> 00:03:38,277 a ringraziarla per avermi aiutato 71 00:03:38,287 --> 00:03:39,697 e lei ha perso la testa. 72 00:03:40,080 --> 00:03:41,245 È crollata. 73 00:03:42,686 --> 00:03:43,986 Era molto, 74 00:03:44,400 --> 00:03:47,589 molto spaventata. Io non l'avevo notato né pensavo a quello. 75 00:03:48,244 --> 00:03:49,641 Si sentiva davvero... 76 00:03:50,133 --> 00:03:52,067 In colpa, per tutto. 77 00:03:52,813 --> 00:03:54,177 E abbiamo parlato... 78 00:03:55,473 --> 00:03:58,645 Tantissimo. E chiesto scusa, entrambi. 79 00:03:58,655 --> 00:04:00,103 Intendo, come si deve... 80 00:04:02,276 --> 00:04:04,365 Eravamo d'accordo a continuare a vivere insieme 81 00:04:04,375 --> 00:04:06,952 in stanze separate, almeno finché... 82 00:04:06,962 --> 00:04:09,174 Non ci avremmo capito qualcosa, capisci? 83 00:04:13,834 --> 00:04:15,670 Ho ricominciato a lavorare, 84 00:04:15,680 --> 00:04:17,870 fare allenamento, leggere, 85 00:04:17,880 --> 00:04:19,331 portare a spasso il cane. 86 00:04:20,360 --> 00:04:23,834 Lei ha smesso di vedere Chris, quel ragazzo e... 87 00:04:25,000 --> 00:04:26,496 Già. E la vita 88 00:04:26,938 --> 00:04:28,574 in qualche modo è tornata... 89 00:04:31,360 --> 00:04:33,027 Normale, sì. 90 00:04:35,680 --> 00:04:36,760 Credo. 91 00:04:43,200 --> 00:04:45,054 Ero tornato operativo, ma mi sentivo... 92 00:04:45,574 --> 00:04:46,833 Patetico. 93 00:04:48,878 --> 00:04:49,899 Inutile. 94 00:04:52,318 --> 00:04:55,235 Solo uno spreco di tempo per chiunque. 95 00:04:56,742 --> 00:04:58,916 Ed ecco dov'ero quando ho conosciuto te. 96 00:05:04,155 --> 00:05:07,260 È stato difficile credere che tu avessi 97 00:05:07,270 --> 00:05:09,148 davvero un interesse per me, 98 00:05:09,158 --> 00:05:10,186 Frances. 99 00:05:17,520 --> 00:05:19,653 Non sapevo ti sentissi così. 100 00:05:19,663 --> 00:05:20,663 No. 101 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Beh... 102 00:05:24,960 --> 00:05:28,026 Mi piace provare a essere la persona tanto figa che tu pensavi che fossi. 103 00:05:29,990 --> 00:05:33,194 Non fraintendere le cose, ora. Nessuno ha mai detto che fossi "figo". 104 00:05:37,443 --> 00:05:40,515 So che hai pensato che non fossi abbastanza espressivo. 105 00:05:41,344 --> 00:05:43,222 Era difficile per me. 106 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 - Sembra che stia cercando delle scuse. - No. 107 00:05:48,720 --> 00:05:50,530 Neanche io sono espressiva. 108 00:05:57,036 --> 00:06:00,412 Sento di essere stata davvero fredda, 109 00:06:00,422 --> 00:06:02,194 a volte e... 110 00:06:04,515 --> 00:06:06,565 Sembravo non riuscire... 111 00:06:07,123 --> 00:06:10,920 A esprimere ciò che provavo e... 112 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 Già. 113 00:06:23,082 --> 00:06:24,400 Per la cronaca, 114 00:06:26,589 --> 00:06:28,512 anche tu mi rendi... 115 00:06:29,069 --> 00:06:30,389 Davvero felice. 116 00:06:43,363 --> 00:06:44,937 Vuoi ancora dei figli? 117 00:06:46,896 --> 00:06:47,937 Sì. 118 00:06:49,833 --> 00:06:50,864 Ma... 119 00:06:52,307 --> 00:06:53,668 È fuori discussione. 120 00:06:58,306 --> 00:06:59,420 Non lo puoi sapere. 121 00:07:02,141 --> 00:07:03,399 Sei ancora giovane. 122 00:07:05,780 --> 00:07:06,873 Che c'è? 123 00:07:08,584 --> 00:07:10,563 Penso che saresti un papà fantastico. 124 00:07:12,811 --> 00:07:14,502 Sei una persona gentile. 125 00:07:16,651 --> 00:07:18,115 E sei molto affettuoso. 126 00:07:22,590 --> 00:07:25,301 Cambiamo argomento o comincerò a piangere. 127 00:07:32,110 --> 00:07:33,759 Dove ti vedi con tua madre? 128 00:07:35,903 --> 00:07:36,955 Ti accompagno. 129 00:07:38,604 --> 00:07:40,336 Vuoi conoscere mia madre? 130 00:07:41,078 --> 00:07:42,078 Sì. 131 00:07:43,491 --> 00:07:44,563 Se per te va bene. 132 00:07:46,965 --> 00:07:48,058 Ok. 133 00:08:06,288 --> 00:08:07,835 - Ciao. - Frances. 134 00:08:08,907 --> 00:08:10,511 Questo è Nick, un mio amico. 135 00:08:10,521 --> 00:08:12,526 Nick, questa è mia madre, Paula. 136 00:08:12,536 --> 00:08:13,650 È un piacere. 137 00:08:14,268 --> 00:08:16,264 Il famoso Nick. Certo. 138 00:08:16,274 --> 00:08:18,801 Frances mi aveva mostrato una tua foto, ma sei più bello di persona. 139 00:08:18,811 --> 00:08:20,230 Oh, mio Dio. Mamma. 140 00:08:20,240 --> 00:08:21,317 E più giovane. 141 00:08:21,327 --> 00:08:22,502 Troppo gentile. 142 00:08:22,825 --> 00:08:23,825 Ok. 143 00:08:24,213 --> 00:08:25,213 Vuoi... 144 00:08:26,152 --> 00:08:27,503 Vuoi unirti a noi per cena? 145 00:08:27,513 --> 00:08:29,462 Grazie, ma devo andare. 146 00:08:29,472 --> 00:08:31,358 Magari un'altra volta. 147 00:08:31,368 --> 00:08:32,368 Certo. 148 00:08:34,874 --> 00:08:36,131 In bocca al lupo per domani. 149 00:08:37,144 --> 00:08:38,894 - Mi chiami quando hai fatto? - Sì. 150 00:08:40,832 --> 00:08:42,894 - Ok. Ciao. - Ci vediamo. Buona serata. 151 00:08:42,904 --> 00:08:43,976 Grazie. 152 00:08:49,769 --> 00:08:51,089 Ci sediamo? Sì? 153 00:09:02,535 --> 00:09:04,205 - Ehi. - Ehi. 154 00:09:04,535 --> 00:09:05,844 Come sta Paula? 155 00:09:05,854 --> 00:09:07,194 Bene. 156 00:09:09,472 --> 00:09:11,277 Mi ha chiesto di te. 157 00:09:11,287 --> 00:09:12,823 Dorme da Vicky? 158 00:09:23,256 --> 00:09:24,308 Tutto bene? 159 00:09:25,173 --> 00:09:26,843 Sì, sono solo stanca. 160 00:09:27,833 --> 00:09:28,936 Sicura? 161 00:09:31,788 --> 00:09:32,881 Vuoi un po' di tè? 162 00:09:34,633 --> 00:09:36,881 - Del vino? - No, sto bene così. 163 00:09:40,046 --> 00:09:41,324 Dovresti andare a dormire. 164 00:09:58,324 --> 00:10:00,406 È stato strano vederti così ieri. 165 00:10:01,561 --> 00:10:03,087 Sembravi una vera adulta. 166 00:10:03,561 --> 00:10:05,375 Siete molto eleganti insieme. 167 00:10:05,932 --> 00:10:07,272 Come delle star del cinema. 168 00:10:09,787 --> 00:10:10,880 Quello è Nick. 169 00:10:11,210 --> 00:10:12,592 È una persona glamour. 170 00:10:15,251 --> 00:10:16,323 Quindi... 171 00:10:18,044 --> 00:10:20,106 Voi due state insieme? 172 00:10:22,477 --> 00:10:26,086 Non ho una vera e propria risposta a questa domanda, mamma. 173 00:10:32,894 --> 00:10:34,606 Sei una donna selvaggia. 174 00:10:36,461 --> 00:10:37,987 Ho imparato dalla migliore. 175 00:10:41,844 --> 00:10:43,695 Non sono alla tua altezza, Frances. 176 00:10:54,053 --> 00:10:55,785 - Frances Flynn? - Sì. 177 00:10:58,504 --> 00:11:00,617 Niente fibromi o cisti. 178 00:11:00,627 --> 00:11:01,954 Nulla di mortale. 179 00:11:01,964 --> 00:11:03,545 L'ecografia è buona. 180 00:11:03,555 --> 00:11:04,995 Questa è la buona notizia. 181 00:11:07,022 --> 00:11:09,181 Ha mai sentito parlare di endometriosi, Frances? 182 00:11:11,389 --> 00:11:13,579 È una condizione per cui le cellule interne all'utero 183 00:11:13,589 --> 00:11:14,988 crescono altrove nel corpo. 184 00:11:14,998 --> 00:11:17,896 Queste cellule sono benigne, ovvero non cancerogene, ma... 185 00:11:17,906 --> 00:11:19,903 L'endometriosi è complicata. 186 00:11:19,913 --> 00:11:23,658 È difficile da diagnosticare e non c'è una cura. 187 00:11:23,668 --> 00:11:26,715 È abbastanza comune. Ne soffre una donna su dieci. 188 00:11:27,404 --> 00:11:29,137 Ci sono degli interventi chirurgici, 189 00:11:29,147 --> 00:11:32,896 ma sono necessari solo in casi particolarmente gravi. 190 00:11:34,457 --> 00:11:37,062 Pertanto, il nostro obiettivo ora è limitare il dolore 191 00:11:37,072 --> 00:11:39,971 ed evitare che diventi debilitante. 192 00:11:41,526 --> 00:11:42,762 Ci sarebbe un'altra cosa. 193 00:11:43,188 --> 00:11:44,394 Ok. 194 00:11:44,404 --> 00:11:47,587 Purtroppo, per alcune donne può comportare problemi di fertilità. 195 00:11:49,148 --> 00:11:50,148 Ok. 196 00:11:52,625 --> 00:11:54,495 Ma ci sono delle alternative. 197 00:11:54,505 --> 00:11:56,796 Oggi la situazione è molto diversa rispetto al passato. 198 00:12:00,793 --> 00:12:02,795 Posso chiederle se sta cercando di concepire o... 199 00:12:02,805 --> 00:12:04,348 Se vuole farlo nel prossimo futuro? 200 00:12:06,112 --> 00:12:07,112 No. 201 00:12:07,784 --> 00:12:08,970 Voglio dire... 202 00:12:08,980 --> 00:12:11,807 Al momento... non sto... 203 00:12:13,292 --> 00:12:14,325 No. 204 00:12:29,392 --> 00:12:31,064 Ha detto che è tutto a posto. 205 00:12:31,074 --> 00:12:33,546 Quindi, questo cosa significa... 206 00:12:33,556 --> 00:12:37,517 - Cioè, cosa... - Che ho forti dolori mestruali. Credo. 207 00:12:37,527 --> 00:12:40,174 Sembrava essere più che semplici dolori mestruali, Frances. 208 00:12:40,184 --> 00:12:42,814 - A quanto pare non lo è. - Ma sei praticamente svenuta. 209 00:12:43,199 --> 00:12:45,055 Ti sto solo ripetendo quello che mi ha detto. 210 00:12:46,393 --> 00:12:49,180 Beh, ti ha detto se ci sono cure o... 211 00:12:49,190 --> 00:12:52,119 Sì, ha detto che cambiare la pillola potrebbe essere d'aiuto. 212 00:12:57,334 --> 00:12:58,360 Frances? 213 00:12:59,866 --> 00:13:01,828 La dottoressa ti ha detto qualcos'altro? 214 00:13:02,713 --> 00:13:03,745 No. 215 00:13:04,722 --> 00:13:05,836 Solo quello. 216 00:13:07,831 --> 00:13:08,867 Ok. 217 00:13:23,244 --> 00:13:24,256 Bobbi? 218 00:13:34,072 --> 00:13:38,490 Sintomi dell'endometriosi Tra il 2 e il 10% delle donne nella popolazione generale soffre di endometriosi e fino al 50% delle donne soffre di endometriosi 219 00:13:49,144 --> 00:13:50,394 Ciao. 220 00:13:50,404 --> 00:13:51,522 Ehi. 221 00:13:51,532 --> 00:13:52,643 Tutto bene? 222 00:13:53,837 --> 00:13:56,011 - Sì. - Ti ho chiamata tante volte. 223 00:13:56,904 --> 00:13:59,449 Scusami, mi si è scaricato il telefono. 224 00:14:00,791 --> 00:14:02,198 Com'è andata? 225 00:14:04,373 --> 00:14:06,519 - Frances? - Sì, tutto a posto. 226 00:14:06,990 --> 00:14:09,209 Solo... dei brutti dolori mestruali. 227 00:14:09,837 --> 00:14:11,021 Davvero? 228 00:14:11,031 --> 00:14:12,948 Tutto... tutto qui? 229 00:14:13,954 --> 00:14:14,971 Già. 230 00:14:16,228 --> 00:14:17,362 Ok, beh... 231 00:14:18,020 --> 00:14:19,932 È una cosa bella, no? 232 00:14:20,592 --> 00:14:21,804 Cioè... 233 00:14:21,814 --> 00:14:24,011 Non è bello che tu stia male, ma... 234 00:14:24,021 --> 00:14:27,121 È bello che non sia qualcosa di più grave, insomma. 235 00:14:28,209 --> 00:14:30,515 - Non sono d'aiuto. - Va bene così, tranquillo. 236 00:14:31,031 --> 00:14:33,246 Mi sento una stupida per aver fatto tante storie. 237 00:14:33,256 --> 00:14:34,842 No, non è così. 238 00:14:37,738 --> 00:14:38,823 Comunque... 239 00:14:39,383 --> 00:14:42,264 A mia madre ha fatto piacere conoscerti. 240 00:14:43,573 --> 00:14:45,316 Anche a me ha fatto piacere. 241 00:14:45,730 --> 00:14:46,946 Sembra fantastica. 242 00:14:48,033 --> 00:14:50,500 Sì, è simpatica. 243 00:14:54,904 --> 00:14:55,960 Cosa c'è? 244 00:14:58,201 --> 00:14:59,948 Hai fatto quella cosa... 245 00:15:00,440 --> 00:15:03,049 Fai un bel respiro quando stai per dire qualcosa. 246 00:15:03,059 --> 00:15:04,363 Niente... 247 00:15:05,134 --> 00:15:06,453 Non preoccuparti. 248 00:15:07,013 --> 00:15:08,361 Può aspettare. 249 00:15:09,886 --> 00:15:11,328 No, dimmi. 250 00:15:11,338 --> 00:15:12,504 Cosa c'è? 251 00:15:12,966 --> 00:15:14,533 Ho proprio un bel tempismo. 252 00:15:15,316 --> 00:15:16,560 Ok, cosa... 253 00:15:17,175 --> 00:15:19,109 Dimmelo, Nick. 254 00:15:23,938 --> 00:15:26,335 Io e Melissa ci siamo baciati. 255 00:15:28,542 --> 00:15:30,206 In realtà, siamo andati a letto. 256 00:15:31,884 --> 00:15:34,227 Non mi piace dirtelo per telefono. 257 00:15:37,323 --> 00:15:38,379 Frances? 258 00:15:40,198 --> 00:15:41,441 Ci sei? 259 00:15:42,460 --> 00:15:44,314 Sì, ci sono. Ho sentito. 260 00:15:44,767 --> 00:15:46,927 Non volevo dirtelo in questo modo. 261 00:15:48,717 --> 00:15:49,777 Tranquillo. 262 00:15:51,290 --> 00:15:52,346 Ok. 263 00:15:54,685 --> 00:15:56,523 Torno a... 264 00:15:56,533 --> 00:15:57,692 Ci sentiamo. 265 00:16:16,729 --> 00:16:19,420 Nick e Melissa vanno di nuovo a letto. 266 00:16:20,780 --> 00:16:21,792 Ok... 267 00:16:22,445 --> 00:16:24,289 E questo ti crea problemi? 268 00:16:25,363 --> 00:16:26,520 Beh, penso che... 269 00:16:26,530 --> 00:16:28,202 Sia normale avere il bisogno 270 00:16:28,212 --> 00:16:29,839 di elaborare la cosa. 271 00:16:30,223 --> 00:16:31,511 Ci siamo baciate anche noi. 272 00:16:31,866 --> 00:16:33,292 Sì, ma è diverso. 273 00:16:36,889 --> 00:16:37,920 Ok. 274 00:16:39,720 --> 00:16:41,010 Devo andare. 275 00:16:47,515 --> 00:16:49,215 Per raggiungere la sua eredità 276 00:16:49,811 --> 00:16:53,031 e raggiungere l'impresa di aggiungere il suo nome nell'antica mitologia. 277 00:16:53,900 --> 00:16:58,259 Joyce, però, ha ammesso senza problemi che la sua opera conteneva 278 00:16:58,269 --> 00:17:01,198 "l'intenzionalità delle allusioni letterarie" 279 00:17:00,484 --> 00:17:04,586 {\an8}2 chiamate perse da Nick Conway 280 00:17:01,635 --> 00:17:04,293 e indizi di enigmi che, secondo lui, 281 00:17:04,303 --> 00:17:06,590 avrebbero portato gli accademici a parlare della sua opera 282 00:17:06,600 --> 00:17:08,459 per il secolo a venire. 283 00:17:09,038 --> 00:17:10,348 E così è stato. 284 00:17:10,703 --> 00:17:14,064 Ciò che si potrebbe considerare arroganza è stato, a posteriori, 285 00:17:14,074 --> 00:17:15,203 una profezia. 286 00:17:17,503 --> 00:17:18,652 Stai bene? 287 00:17:19,352 --> 00:17:20,383 Sì. 288 00:17:21,087 --> 00:17:22,104 Grazie. 289 00:17:28,211 --> 00:17:29,563 È bello vederti. 290 00:17:40,029 --> 00:17:41,684 - Ehi. - Ciao. 291 00:17:47,260 --> 00:17:48,277 Ehi. 292 00:17:50,158 --> 00:17:51,589 Buon compleanno. 293 00:17:52,348 --> 00:17:53,433 Grazie. 294 00:17:53,914 --> 00:17:55,729 Ti stai divertendo? 295 00:17:56,807 --> 00:17:58,497 Sì, direi di sì. 296 00:18:01,778 --> 00:18:03,486 Ti va di andare di là e... 297 00:18:05,088 --> 00:18:07,521 Se devi socializzare, allora... 298 00:18:13,917 --> 00:18:14,988 Stai bene? 299 00:18:15,953 --> 00:18:17,150 Sì, tutto ok. 300 00:18:18,919 --> 00:18:19,941 Bene. 301 00:18:22,666 --> 00:18:24,691 Anche se non riesco ancora a digerire 302 00:18:24,701 --> 00:18:26,394 il fatto che tu ti sia... 303 00:18:27,085 --> 00:18:28,394 Scopato tua moglie. 304 00:18:28,404 --> 00:18:31,538 - Ok. - Sarà stato anche il tempismo, dato che... 305 00:18:31,548 --> 00:18:33,547 Ci eravamo visti il giorno prima, 306 00:18:33,557 --> 00:18:36,117 quindi se davvero ci tenevi tanto a dirmelo... 307 00:18:36,844 --> 00:18:39,703 Avevi ancora il cazzo dentro di lei quando mi hai chiamata o è stato dopo? 308 00:18:39,713 --> 00:18:42,348 Possiamo parlarne quando siamo soli, per favore? 309 00:18:42,358 --> 00:18:43,578 Non qui. 310 00:18:46,119 --> 00:18:47,281 Noi andiamo. 311 00:18:47,940 --> 00:18:50,722 - Ancora auguri. - Voi andate pure, tu... 312 00:18:50,732 --> 00:18:51,800 Invece... 313 00:18:52,356 --> 00:18:53,612 Tanti auguri, bello mio. 314 00:18:53,622 --> 00:18:54,644 Grazie. 315 00:18:55,537 --> 00:18:57,993 Frances, lei è Laura, mia sorella. 316 00:18:58,003 --> 00:18:59,496 - Ciao, Frances. - Ciao. 317 00:18:59,506 --> 00:19:02,346 - E lui è Jim. - Ciao, ci eravamo già conosciuti da Melissa. 318 00:19:02,356 --> 00:19:03,481 Già. Ciao. 319 00:19:03,491 --> 00:19:05,657 E questa è mia nipote. 320 00:19:05,667 --> 00:19:07,314 La mia persona preferita, probabilmente. 321 00:19:08,038 --> 00:19:09,320 Ehi, Rachel. 322 00:19:09,330 --> 00:19:10,887 Siamo invisibili per Nick adesso. 323 00:19:11,740 --> 00:19:13,571 È molto carina. 324 00:19:13,946 --> 00:19:15,101 Vero? 325 00:19:15,499 --> 00:19:16,875 Vorresti prenderla in braccio? 326 00:19:18,355 --> 00:19:20,326 Ok... certo. 327 00:19:22,649 --> 00:19:24,045 Grazie. 328 00:19:25,876 --> 00:19:27,031 Scusa. 329 00:19:29,375 --> 00:19:30,780 Va bene così? 330 00:19:35,949 --> 00:19:37,335 Ti viene proprio naturale. 331 00:19:37,345 --> 00:19:38,908 Sembra così comoda. 332 00:19:39,886 --> 00:19:41,786 È una bambina meravigliosa. 333 00:19:41,796 --> 00:19:43,076 È vero. 334 00:19:43,086 --> 00:19:44,240 Dieci su dieci. 335 00:19:46,894 --> 00:19:48,265 Ciao, Frances. 336 00:19:48,673 --> 00:19:49,710 Ciao. 337 00:19:50,240 --> 00:19:51,360 La prendo io. 338 00:19:52,627 --> 00:19:53,760 Ehi. 339 00:19:54,939 --> 00:19:56,510 È adorabile. 340 00:19:56,520 --> 00:19:57,955 Sì, è proprio un tesoro. 341 00:19:58,849 --> 00:20:00,590 Dobbiamo andare. 342 00:20:00,600 --> 00:20:03,473 Non sarà più così adorabile se non la metto subito nella culla. 343 00:20:03,483 --> 00:20:04,630 Bugiarda. 344 00:20:04,640 --> 00:20:06,079 Divertitevi. 345 00:20:06,089 --> 00:20:07,773 È stato un piacere conoscerti, Frances. 346 00:20:07,783 --> 00:20:09,099 Felice di rivederti. 347 00:20:09,109 --> 00:20:10,187 Andiamo. 348 00:20:12,980 --> 00:20:14,224 Che bambina carina. 349 00:20:16,484 --> 00:20:17,742 Come stai? 350 00:20:18,560 --> 00:20:19,878 Bene, grazie. 351 00:20:20,729 --> 00:20:21,928 Vado anche io. 352 00:20:31,799 --> 00:20:32,846 Frances? 353 00:20:33,600 --> 00:20:35,850 - È stato uno sbaglio. - Non puoi restare? 354 00:20:35,860 --> 00:20:37,400 No. Ti chiamo domani. 355 00:21:19,874 --> 00:21:20,944 Ehi. 356 00:21:21,854 --> 00:21:23,040 Vuoi del caffè? 357 00:21:28,946 --> 00:21:30,438 Hai passato... 358 00:21:30,817 --> 00:21:33,586 - Una buona serata? - Melissa mi ha fatto vedere la tua storia. 359 00:21:35,698 --> 00:21:37,590 Che cosa? Come? 360 00:21:37,600 --> 00:21:39,143 Avevi intenzione di dirmelo? 361 00:21:42,109 --> 00:21:43,185 Mi dispiace. 362 00:21:44,722 --> 00:21:46,535 Ho sentito che ti daranno parecchi soldi. 363 00:21:47,474 --> 00:21:49,043 - Sì. - Vaffanculo. 364 00:21:50,240 --> 00:21:52,169 In realtà, quei soldi mi servono. 365 00:21:53,098 --> 00:21:55,581 - Lo so che per te è un concetto alieno... - Quindi al diavolo 366 00:21:55,591 --> 00:21:57,669 la morale e l'amicizia e l'onesta, allora. 367 00:21:57,679 --> 00:21:59,207 Non è quello che intendevo. 368 00:22:03,201 --> 00:22:05,315 "Il suo posto è ovunque. 369 00:22:05,325 --> 00:22:08,550 "Non sembra mai essere seria, ma non scherza nemmeno. 370 00:22:08,560 --> 00:22:11,338 "Può risultare sfrenata, irritabile. 371 00:22:11,348 --> 00:22:15,230 "Rompe le cose e tratta le persone, gli uomini, con disprezzo. 372 00:22:15,240 --> 00:22:17,223 E riesce ad avere tutto ciò che vuole". 373 00:22:17,233 --> 00:22:20,519 - È una finzione. - Allora perché non me lo hai fatto vedere? 374 00:22:22,780 --> 00:22:24,600 Qual è il tuo problema? 375 00:22:25,620 --> 00:22:26,824 Mi dispiace. 376 00:22:28,200 --> 00:22:31,513 Secondo me tu non credi che gli altri siano reali, Frances. 377 00:22:32,177 --> 00:22:35,543 Di fronte a tutte quelle persone a quella festa, così ferita, cazzo, 378 00:22:35,553 --> 00:22:37,968 mi hai baciata e poi scrivi queste cazzate 379 00:22:37,978 --> 00:22:40,099 invece di comunicare qualcosa. 380 00:22:43,557 --> 00:22:45,280 Anche adesso non ci riesci. 381 00:22:48,814 --> 00:22:50,457 La tua ossessione di te 382 00:22:50,467 --> 00:22:51,830 è estenuante, 383 00:22:51,840 --> 00:22:54,746 offensiva e noiosa, cazzo. 384 00:23:01,473 --> 00:23:03,546 "Alcune volte quando faccio qualcosa di monotono 385 00:23:03,556 --> 00:23:05,213 - "come tornare dall'università... - Ok. 386 00:23:05,223 --> 00:23:08,696 "O stendere la biancheria, mi piace immaginare di essere lei. 387 00:23:09,000 --> 00:23:10,490 "I suoi polsi sono sottili 388 00:23:10,500 --> 00:23:12,630 "e ha delle mani lunghe ed eleganti. 389 00:23:12,640 --> 00:23:16,870 "Ha una postura migliore della mia e ha un bellissimo viso indimenticabile. 390 00:23:16,880 --> 00:23:20,950 "Mi ritrovo a pensare che se fossi proprio come lei, 391 00:23:20,960 --> 00:23:23,581 allora non mi potrebbe succedere nulla di male". 392 00:23:23,591 --> 00:23:26,282 È così disumanizzante, cazzo. 393 00:23:28,040 --> 00:23:30,278 Ma che cazzo, Frances. 394 00:23:30,971 --> 00:23:32,968 È davvero così che mi vedi? 395 00:23:33,912 --> 00:23:36,819 Il mio unico ruolo è quello di muovermi senza sforzi per il mondo, 396 00:23:36,829 --> 00:23:39,354 a differenza della povera te? 397 00:23:44,989 --> 00:23:47,176 Non credo di poter essere più tua amica. 398 00:23:49,944 --> 00:23:52,058 Non ti voglio nella mia vita. 399 00:25:26,990 --> 00:25:28,169 Possiamo parlarne? 400 00:25:33,767 --> 00:25:35,850 Non abbiamo niente da dirci. 401 00:25:35,860 --> 00:25:37,011 Frances. 402 00:25:43,072 --> 00:25:44,559 Vuoi che la lasci? 403 00:25:51,767 --> 00:25:52,848 No. 404 00:25:59,341 --> 00:26:01,080 Non so proprio... 405 00:26:02,956 --> 00:26:04,804 Come continuare così. 406 00:26:08,240 --> 00:26:10,779 Non credo di star gestendo la situazione molto bene. 407 00:26:16,600 --> 00:26:18,662 Detesto renderti così triste. 408 00:26:25,859 --> 00:26:28,066 Forse non dovremmo vederci più. 409 00:26:32,924 --> 00:26:34,280 È questo che vuoi? 410 00:26:40,852 --> 00:26:41,880 Sì. 411 00:26:57,145 --> 00:26:58,360 Ti amo. 412 00:27:01,186 --> 00:27:02,263 Lo so. 413 00:27:09,307 --> 00:27:10,832 #NoSpoiler 414 00:27:10,842 --> 00:27:13,552 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 27634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.