Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,961 --> 00:00:02,990
#NoSpoiler
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,982
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:00:10,982 --> 00:00:12,039
Pronta?
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,822
Sì.
5
00:00:15,337 --> 00:00:16,492
Andrà tutto bene.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,824
Conversations With Friends
Stagione 1 - Episodio 8
7
00:00:20,834 --> 00:00:22,439
Traduzione: Saritas, BettinaStinson
8
00:00:22,449 --> 00:00:23,935
Revisione: PotionFlame
9
00:00:31,459 --> 00:00:33,070
Guarda il manifesto.
10
00:00:33,080 --> 00:00:34,213
Elegante.
11
00:00:36,236 --> 00:00:37,663
Ok.
12
00:00:41,022 --> 00:00:42,709
Ci servirà qualcosa da bere.
13
00:01:11,122 --> 00:01:13,590
Grazie mille per essere venuti stasera
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,847
a inaugurare la seconda raccolta
di saggi di Melissa Baines,
15
00:01:16,857 --> 00:01:18,471
"Fit for Purpose".
16
00:01:21,183 --> 00:01:22,895
Sarò di parte,
17
00:01:22,905 --> 00:01:26,127
ma vi giuro che è un libro
molto speciale
18
00:01:26,137 --> 00:01:27,886
di una scrittrice molto importante.
19
00:01:28,571 --> 00:01:32,090
Una scrittrice
che l'Irish Times ha definito...
20
00:01:32,100 --> 00:01:34,398
"Squisitamente irriverente".
21
00:01:34,809 --> 00:01:36,424
Melissa Baines.
22
00:01:39,562 --> 00:01:41,837
Grazie, Lucy. Grazie a tutti.
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,348
Quando mio nonno morì...
24
00:02:01,074 --> 00:02:02,286
Grazie.
25
00:02:12,175 --> 00:02:14,248
Allora, cosa ne pensi?
26
00:02:15,416 --> 00:02:16,769
Sì.
27
00:02:16,779 --> 00:02:18,060
Sì, era...
28
00:02:20,047 --> 00:02:21,602
Stanno bene insieme,
29
00:02:21,612 --> 00:02:22,613
non è vero?
30
00:02:23,648 --> 00:02:25,805
Beh, sono entrambi attraenti.
31
00:02:25,815 --> 00:02:27,373
Sono belli.
32
00:02:29,604 --> 00:02:31,985
Se fossi in un edificio in fiamme e...
33
00:02:31,995 --> 00:02:35,236
Ci fossimo solo io, Nick e Melissa,
34
00:02:35,943 --> 00:02:37,668
salverebbe lei,
35
00:02:37,678 --> 00:02:38,719
vero?
36
00:02:39,360 --> 00:02:41,064
Non lo so, Frances.
37
00:02:41,729 --> 00:02:43,687
È solo una domanda ipotetica.
38
00:02:44,920 --> 00:02:46,724
Ok, vado a prendere una copia.
39
00:02:59,152 --> 00:03:00,243
Vieni qui.
40
00:03:03,555 --> 00:03:05,300
- È difficile?
- Sì.
41
00:03:05,310 --> 00:03:07,321
- Penso di sì.
- Ciao, Frances.
42
00:03:07,331 --> 00:03:08,708
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
43
00:03:08,718 --> 00:03:09,933
Oh, mio Dio.
44
00:03:09,943 --> 00:03:11,524
- Ehi.
- Come stai?
45
00:03:11,534 --> 00:03:13,234
- Congratulazioni.
- Grazie.
46
00:03:13,244 --> 00:03:14,761
Beh, almeno è finita.
47
00:03:14,771 --> 00:03:17,596
- Dov'è Bobbi?
- Sta comprando una copia.
48
00:03:18,025 --> 00:03:20,217
- Melissa.
- È stato bellissimo.
49
00:03:20,227 --> 00:03:21,891
- Grazie.
- Altro vino?
50
00:03:21,901 --> 00:03:23,565
- Come stai?
- Tutto bene, grazie, Ev.
51
00:03:23,575 --> 00:03:25,339
- Grazie.
- È molto bello rivederti.
52
00:03:25,349 --> 00:03:27,361
- Anche per me.
- Come stai?
53
00:03:27,371 --> 00:03:29,268
- Ehi.
- Ehi.
54
00:03:29,278 --> 00:03:31,261
Ehi, c'è tanta gente.
55
00:03:31,271 --> 00:03:33,952
- Già, un bel pubblico.
- Anche il vino niente male.
56
00:03:33,962 --> 00:03:34,989
- A te.
- Grazie.
57
00:03:34,999 --> 00:03:36,349
Nick, stai benissimo.
58
00:03:36,359 --> 00:03:38,735
Hai ancora quello splendore croato.
59
00:03:38,745 --> 00:03:40,427
Melissa sembra felicissima.
60
00:03:40,437 --> 00:03:41,649
Lo sembrate entrambi.
61
00:03:41,659 --> 00:03:42,677
Ottimo lavoro.
62
00:03:49,350 --> 00:03:51,601
- Tutta quell'esperienza.
- Facci vedere, una volta.
63
00:03:51,611 --> 00:03:53,247
- Dove vai?
- Ehi.
64
00:03:53,257 --> 00:03:55,247
Già, più di quanto pensi.
65
00:03:55,257 --> 00:03:57,466
Abbiamo messo dei volantini a scuola.
66
00:03:57,476 --> 00:03:58,881
Sì. Dovresti venire.
67
00:04:01,453 --> 00:04:02,541
Sì. Ok.
68
00:04:02,551 --> 00:04:04,190
Quanti spettacoli fai?
69
00:04:04,645 --> 00:04:06,063
Puoi mandarmi un link?
70
00:04:06,463 --> 00:04:08,190
Sì, ti mando il link.
71
00:04:08,200 --> 00:04:09,319
- Sì?
- Sì.
72
00:04:14,830 --> 00:04:17,150
Non usarmi, cazzo, Frances.
73
00:04:22,402 --> 00:04:24,759
Per lo spettacolo hai un link? Non so...
74
00:05:10,733 --> 00:05:12,983
Piano, piano, piano, piano.
75
00:05:16,835 --> 00:05:17,956
Ehi.
76
00:05:17,966 --> 00:05:19,327
Ciao.
77
00:05:19,337 --> 00:05:20,653
Siete coinquiline.
78
00:05:22,389 --> 00:05:24,800
Già. Lei è Frances.
79
00:05:25,438 --> 00:05:27,062
- Ciao.
- Ciao.
80
00:05:27,072 --> 00:05:29,816
Non ci siamo riuscite
a presentarci. Sono Emer.
81
00:05:29,826 --> 00:05:30,932
Piacere.
82
00:05:31,421 --> 00:05:33,100
Io vado a letto.
83
00:05:36,529 --> 00:05:37,989
- Scusa.
- Scusa.
84
00:06:33,217 --> 00:06:38,613
Bobbi,
Scusami tantissimo per ieri,
mi sono comportata in modo immaturo.
Mi vergogno molto.
Mi dispiace, dico davvero.
85
00:06:42,393 --> 00:06:47,077
Non mi aspettavo mi facesse
questo effetto vederli insieme.
86
00:07:16,839 --> 00:07:20,615
Ciao, come stai?
Questa è la canzone di cui ti parlavo.
87
00:08:07,689 --> 00:08:10,752
Siete compatibili!
Tu e Rossa vi piacete.
88
00:08:11,752 --> 00:08:13,746
Da Rossa:
Ciao, come stai?
89
00:08:17,197 --> 00:08:20,090
Studi letteratura inglese, vero?
90
00:08:21,028 --> 00:08:22,412
Figo. E...
91
00:08:22,422 --> 00:08:24,241
Ti piace recitare o...
92
00:08:24,251 --> 00:08:26,690
Fare dibattito o cose simili?
93
00:08:26,700 --> 00:08:28,083
No.
94
00:08:28,093 --> 00:08:31,479
- Perché?
- È che avevi una tua foto
95
00:08:31,489 --> 00:08:34,070
su un palco sul tuo profilo.
96
00:08:34,080 --> 00:08:36,088
Scusa, sì...
97
00:08:36,750 --> 00:08:38,739
Interpreto poesie...
98
00:08:40,345 --> 00:08:42,698
Con una mi amica, ogni tanto, ma...
99
00:08:43,934 --> 00:08:46,028
Piace abbastanza anche a me la poesia.
100
00:08:46,805 --> 00:08:48,153
Sì?
101
00:08:48,163 --> 00:08:49,433
Ok.
102
00:08:50,005 --> 00:08:51,390
Chi ti piace?
103
00:08:52,256 --> 00:08:55,254
Beh, Heaney, di sicuro.
104
00:08:56,156 --> 00:08:57,347
Certo.
105
00:08:57,854 --> 00:09:00,133
E amo Yates.
106
00:09:00,762 --> 00:09:02,317
Mio nonno ha...
107
00:09:02,327 --> 00:09:05,013
Una lettera firmata da Yates a casa sua.
108
00:09:06,373 --> 00:09:08,074
È molto figa.
109
00:09:08,583 --> 00:09:10,989
Se c'è una cosa
che si può dire del fascismo,
110
00:09:10,999 --> 00:09:13,543
è che ha avuto dei bravi poeti.
111
00:09:17,090 --> 00:09:19,308
All'inizio Yates non era fascista, no?
112
00:09:19,833 --> 00:09:21,715
Non come le cose romantiche.
113
00:09:22,172 --> 00:09:24,924
Ti piace qualche poeta
che non si studi a scuola?
114
00:09:32,910 --> 00:09:35,026
E stai studiando medicina?
115
00:09:35,392 --> 00:09:36,649
Sì. Già.
116
00:09:37,289 --> 00:09:40,399
Hai già iniziato il tirocinio o...
117
00:09:40,409 --> 00:09:42,442
Tirocinio, sì.
Ne abbiamo avuti un po'...
118
00:09:42,452 --> 00:09:45,657
Qualche settimana fa
il mio cane è saltato addosso
119
00:09:45,667 --> 00:09:47,423
al cane più piccolo.
120
00:09:47,433 --> 00:09:50,891
Il poverino è sbiancato.
121
00:09:50,901 --> 00:09:54,288
E io ero lì a ridere tra me e me.
122
00:09:54,855 --> 00:09:57,773
Tipo, mi è sembrato divertent...
123
00:10:04,952 --> 00:10:06,032
Dove abiti?
124
00:10:06,883 --> 00:10:07,883
Sì?
125
00:11:22,497 --> 00:11:26,325
Da Bobbi Connolly:
Ho esagerato. Non fa niente.
Mangiamo insieme dopo?
126
00:11:37,650 --> 00:11:39,087
Sembra disgustoso.
127
00:11:41,631 --> 00:11:44,150
Allora, dov'eri ieri sera?
128
00:11:44,160 --> 00:11:46,661
- Sei rientrata tardi.
- Ero in centro.
129
00:11:47,636 --> 00:11:49,007
Con chi sei uscita?
130
00:11:49,017 --> 00:11:50,368
Nessuno che voi conosciate.
131
00:11:53,696 --> 00:11:55,650
Sono uscita con uno di Tinder.
132
00:11:56,129 --> 00:11:57,137
Davvero?
133
00:11:57,582 --> 00:12:00,425
- Quando sei entrata su Tinder?
- Cos'hai scritto nel tuo profilo?
134
00:12:00,435 --> 00:12:02,857
Ok, non ha importanza.
È stata una stupidaggine.
135
00:12:03,768 --> 00:12:06,136
Bobbi è tornata a casa con una ragazza
dopo il lancio del libro.
136
00:12:06,856 --> 00:12:07,893
Sentiamo.
137
00:12:09,577 --> 00:12:10,742
La barista.
138
00:12:10,752 --> 00:12:12,715
- Emer.
- Mi ha presentata come sua coinquilina.
139
00:12:12,725 --> 00:12:13,760
Non è vero.
140
00:12:15,842 --> 00:12:17,758
Com'è vivere con la propria ex?
141
00:12:17,768 --> 00:12:21,154
Beh, Frances ha un fidanzato
segreto, quindi va bene.
142
00:12:21,908 --> 00:12:22,910
Sì?
143
00:12:24,721 --> 00:12:25,747
Chi è?
144
00:12:26,820 --> 00:12:27,854
È...
145
00:12:27,864 --> 00:12:28,971
Il tizio di Tinder?
146
00:12:30,058 --> 00:12:31,066
No?
147
00:12:33,920 --> 00:12:37,138
- Va bene, maleducata. Non dirmelo.
- Stavo scherzando.
148
00:12:37,148 --> 00:12:38,592
Sono molto confuso.
149
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
È Nick.
150
00:12:42,259 --> 00:12:43,260
Nick...
151
00:12:43,939 --> 00:12:45,174
Chi, il Nick di Melissa?
152
00:12:46,224 --> 00:12:47,224
Sì.
153
00:12:48,840 --> 00:12:50,038
È uno scherzo?
154
00:12:52,920 --> 00:12:54,727
Sto andando a letto con Nick.
155
00:12:56,613 --> 00:12:58,118
Capito, ok.
156
00:12:58,732 --> 00:12:59,743
È sposato.
157
00:13:00,149 --> 00:13:02,917
Non fare il moralista, Philip.
Non ce n'è bisogno.
158
00:13:02,927 --> 00:13:04,131
Melissa lo sa?
159
00:13:08,536 --> 00:13:09,849
Ha intenzione di lasciarla?
160
00:13:12,594 --> 00:13:13,602
Ne dubito.
161
00:13:15,618 --> 00:13:18,509
Non pensavo avresti permesso a qualcuno
di approfittarsi di te in questo modo.
162
00:13:24,216 --> 00:13:25,560
Mi è uscita male.
163
00:13:33,954 --> 00:13:34,956
Ehi.
164
00:13:35,325 --> 00:13:37,496
Scusa se ti sono sembrato moralista.
165
00:13:37,506 --> 00:13:39,102
Sono solo un po' sorpreso, tutto qui.
166
00:13:39,112 --> 00:13:40,691
Sì, lo so, non fa niente.
167
00:13:40,701 --> 00:13:42,710
Ok. Ci vediamo domani?
168
00:13:43,339 --> 00:13:44,538
Già.
169
00:13:44,548 --> 00:13:46,480
- Ci vediamo, Bobbi.
- CI vediamo.
170
00:13:51,157 --> 00:13:52,419
Arriva tra quattro minuti.
171
00:13:58,001 --> 00:14:00,404
Anche tu pensi che mi stia sfruttando?
172
00:14:01,306 --> 00:14:03,722
Sono un'idiota del cazzo?
173
00:14:05,590 --> 00:14:07,533
Philip non vede il quadro completo.
174
00:14:08,839 --> 00:14:12,196
E alla fine Nick è responsabile
del suo matrimonio.
175
00:14:15,425 --> 00:14:17,029
Grazie per averlo detto.
176
00:14:20,448 --> 00:14:21,665
Frances, però...
177
00:14:22,537 --> 00:14:25,266
Non so, ultimamente ho come
la sensazione di vederti scomparire.
178
00:14:40,356 --> 00:14:43,419
Clicca per ascoltare
179
00:14:44,217 --> 00:14:45,218
Ciao,
180
00:14:45,228 --> 00:14:46,483
sono io.
181
00:14:46,493 --> 00:14:48,614
Volevo sapere se ti va
di venire qui domani.
182
00:14:50,394 --> 00:14:51,427
Fammi sapere.
183
00:15:25,213 --> 00:15:26,816
Sei andata via presto l'altra sera.
184
00:15:29,096 --> 00:15:30,102
Sì.
185
00:15:30,551 --> 00:15:32,289
Avevo del lavoro da fare.
186
00:15:32,299 --> 00:15:33,521
E...
187
00:15:34,625 --> 00:15:36,534
Tu avevi da fare con tua moglie.
188
00:15:38,229 --> 00:15:39,246
Infatti.
189
00:15:39,962 --> 00:15:41,264
Era la sua serata.
190
00:15:43,194 --> 00:15:44,200
Lo so.
191
00:15:46,429 --> 00:15:47,633
Stava bene.
192
00:15:48,177 --> 00:15:49,390
Già,
193
00:15:49,400 --> 00:15:50,616
l'ho pensato anch'io.
194
00:16:02,789 --> 00:16:05,105
Sono andata a letto con un tizio
che ho conosciuto su Tinder.
195
00:16:10,668 --> 00:16:11,669
Sì?
196
00:16:12,449 --> 00:16:13,459
Sì.
197
00:16:19,107 --> 00:16:20,313
Ti dispiace?
198
00:16:24,040 --> 00:16:26,436
Puoi andare con altre persone, se ti va.
199
00:16:26,446 --> 00:16:27,447
Lo so.
200
00:16:35,039 --> 00:16:36,080
Lui chi è?
201
00:16:37,578 --> 00:16:41,490
Uno... studente in medicina
che adora Yates.
202
00:16:43,657 --> 00:16:44,763
È un male?
203
00:16:45,907 --> 00:16:49,756
L'ho dovuto fermare, voleva
recitare "L’isola del lago di Innisfree".
204
00:16:51,295 --> 00:16:54,914
Mi dispiace che ti faccia recitare versi
da giovani uomini nei bar.
205
00:16:58,006 --> 00:16:59,734
E il sesso non è stato bello.
206
00:17:02,440 --> 00:17:06,250
Certo, chiunque ami Yates
non sa cosa sia l'intimità.
207
00:17:09,741 --> 00:17:11,652
Pensi che stia facendo la superiore?
208
00:17:13,391 --> 00:17:15,425
Non lo so, Frances, non l'ho conosciuto.
209
00:17:58,090 --> 00:17:59,583
Andiamo di sopra?
210
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
No.
211
00:18:34,490 --> 00:18:36,119
Non puoi fare così, Frances.
212
00:18:44,694 --> 00:18:47,814
Non puoi prendertela con me
ogni volta che stai male.
213
00:18:50,410 --> 00:18:51,440
Che ho fatto?
214
00:18:52,909 --> 00:18:53,917
Non è...
215
00:18:59,080 --> 00:19:01,492
Come ti sentiresti se andassi
a letto con altre donne
216
00:19:01,502 --> 00:19:03,823
e poi venissi a casa tua
a raccontartelo?
217
00:19:04,200 --> 00:19:05,705
Tu sei sposato.
218
00:19:06,204 --> 00:19:08,679
- Sì, lo so questo.
- Cristo.
219
00:19:09,400 --> 00:19:10,652
Il fatto che sia sposato
220
00:19:10,662 --> 00:19:12,773
per te vuol dire che puoi trattarmi
come ti pare?
221
00:19:19,200 --> 00:19:22,519
Non posso credere che stai facendo
la parte offesa.
222
00:19:23,360 --> 00:19:26,690
Hai detto che avresti detto
a Melissa di noi, che è successo?
223
00:19:28,133 --> 00:19:30,685
Come pensi che sia per me
dover fingere tutto il tempo?
224
00:19:30,695 --> 00:19:32,853
Non penso che questo
ti dia fastidio più di tanto.
225
00:19:32,863 --> 00:19:33,990
Come, prego?
226
00:19:34,000 --> 00:19:36,459
Ho detto che gliene avrei parlato,
e lo farò.
227
00:19:36,469 --> 00:19:38,619
Ma penso che a te piaccia
vederci litigare e basta.
228
00:19:38,629 --> 00:19:41,936
Se è questo che pensi di me,
allora che stiamo facendo?
229
00:19:54,772 --> 00:19:55,840
Che fai?
230
00:19:56,440 --> 00:19:58,459
Mi vesto e me ne vado.
231
00:19:59,818 --> 00:20:00,825
Ok.
232
00:20:03,824 --> 00:20:07,150
- Frances, ascolta...
- Il problema non è che sei sposato, Nick!
233
00:20:07,541 --> 00:20:11,456
Il problema è che mi sono innamorata
di te e ovviamente non provi lo stesso!
234
00:20:17,873 --> 00:20:18,960
Vaffanculo.
235
00:22:07,697 --> 00:22:08,725
Bobbi?
236
00:22:15,685 --> 00:22:20,413
Ciao, dove sei?
237
00:22:24,208 --> 00:22:28,308
Sono tornata a casa per stanotte.
Pensavo non saresti tornata.
238
00:23:59,945 --> 00:24:01,096
Dopo che ci siamo lasciate,
239
00:24:01,106 --> 00:24:04,455
non mi sono fatta dei buchi
nella pelle come avrei potuto fare.
240
00:24:04,912 --> 00:24:06,914
È che non sembrava necessario.
241
00:24:07,440 --> 00:24:09,590
Soffrivo già abbastanza.
242
00:24:09,600 --> 00:24:10,604
E inoltre,
243
00:24:11,040 --> 00:24:12,849
avevo in mente solo lei.
244
00:24:15,158 --> 00:24:18,424
La danza
245
00:24:25,639 --> 00:24:27,554
#NoSpoiler
246
00:24:27,564 --> 00:24:31,500
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
16574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.