All language subtitles for Conversations.with.Friends.s01e08.ION10.NoSpoiler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,990 #NoSpoiler 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,982 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:10,982 --> 00:00:12,039 Pronta? 4 00:00:12,780 --> 00:00:13,822 Sì. 5 00:00:15,337 --> 00:00:16,492 Andrà tutto bene. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,824 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 8 7 00:00:20,834 --> 00:00:22,439 Traduzione: Saritas, BettinaStinson 8 00:00:22,449 --> 00:00:23,935 Revisione: PotionFlame 9 00:00:31,459 --> 00:00:33,070 Guarda il manifesto. 10 00:00:33,080 --> 00:00:34,213 Elegante. 11 00:00:36,236 --> 00:00:37,663 Ok. 12 00:00:41,022 --> 00:00:42,709 Ci servirà qualcosa da bere. 13 00:01:11,122 --> 00:01:13,590 Grazie mille per essere venuti stasera 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,847 a inaugurare la seconda raccolta di saggi di Melissa Baines, 15 00:01:16,857 --> 00:01:18,471 "Fit for Purpose". 16 00:01:21,183 --> 00:01:22,895 Sarò di parte, 17 00:01:22,905 --> 00:01:26,127 ma vi giuro che è un libro molto speciale 18 00:01:26,137 --> 00:01:27,886 di una scrittrice molto importante. 19 00:01:28,571 --> 00:01:32,090 Una scrittrice che l'Irish Times ha definito... 20 00:01:32,100 --> 00:01:34,398 "Squisitamente irriverente". 21 00:01:34,809 --> 00:01:36,424 Melissa Baines. 22 00:01:39,562 --> 00:01:41,837 Grazie, Lucy. Grazie a tutti. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,348 Quando mio nonno morì... 24 00:02:01,074 --> 00:02:02,286 Grazie. 25 00:02:12,175 --> 00:02:14,248 Allora, cosa ne pensi? 26 00:02:15,416 --> 00:02:16,769 Sì. 27 00:02:16,779 --> 00:02:18,060 Sì, era... 28 00:02:20,047 --> 00:02:21,602 Stanno bene insieme, 29 00:02:21,612 --> 00:02:22,613 non è vero? 30 00:02:23,648 --> 00:02:25,805 Beh, sono entrambi attraenti. 31 00:02:25,815 --> 00:02:27,373 Sono belli. 32 00:02:29,604 --> 00:02:31,985 Se fossi in un edificio in fiamme e... 33 00:02:31,995 --> 00:02:35,236 Ci fossimo solo io, Nick e Melissa, 34 00:02:35,943 --> 00:02:37,668 salverebbe lei, 35 00:02:37,678 --> 00:02:38,719 vero? 36 00:02:39,360 --> 00:02:41,064 Non lo so, Frances. 37 00:02:41,729 --> 00:02:43,687 È solo una domanda ipotetica. 38 00:02:44,920 --> 00:02:46,724 Ok, vado a prendere una copia. 39 00:02:59,152 --> 00:03:00,243 Vieni qui. 40 00:03:03,555 --> 00:03:05,300 - È difficile? - Sì. 41 00:03:05,310 --> 00:03:07,321 - Penso di sì. - Ciao, Frances. 42 00:03:07,331 --> 00:03:08,708 - Ciao, tesoro. - Ciao. 43 00:03:08,718 --> 00:03:09,933 Oh, mio Dio. 44 00:03:09,943 --> 00:03:11,524 - Ehi. - Come stai? 45 00:03:11,534 --> 00:03:13,234 - Congratulazioni. - Grazie. 46 00:03:13,244 --> 00:03:14,761 Beh, almeno è finita. 47 00:03:14,771 --> 00:03:17,596 - Dov'è Bobbi? - Sta comprando una copia. 48 00:03:18,025 --> 00:03:20,217 - Melissa. - È stato bellissimo. 49 00:03:20,227 --> 00:03:21,891 - Grazie. - Altro vino? 50 00:03:21,901 --> 00:03:23,565 - Come stai? - Tutto bene, grazie, Ev. 51 00:03:23,575 --> 00:03:25,339 - Grazie. - È molto bello rivederti. 52 00:03:25,349 --> 00:03:27,361 - Anche per me. - Come stai? 53 00:03:27,371 --> 00:03:29,268 - Ehi. - Ehi. 54 00:03:29,278 --> 00:03:31,261 Ehi, c'è tanta gente. 55 00:03:31,271 --> 00:03:33,952 - Già, un bel pubblico. - Anche il vino niente male. 56 00:03:33,962 --> 00:03:34,989 - A te. - Grazie. 57 00:03:34,999 --> 00:03:36,349 Nick, stai benissimo. 58 00:03:36,359 --> 00:03:38,735 Hai ancora quello splendore croato. 59 00:03:38,745 --> 00:03:40,427 Melissa sembra felicissima. 60 00:03:40,437 --> 00:03:41,649 Lo sembrate entrambi. 61 00:03:41,659 --> 00:03:42,677 Ottimo lavoro. 62 00:03:49,350 --> 00:03:51,601 - Tutta quell'esperienza. - Facci vedere, una volta. 63 00:03:51,611 --> 00:03:53,247 - Dove vai? - Ehi. 64 00:03:53,257 --> 00:03:55,247 Già, più di quanto pensi. 65 00:03:55,257 --> 00:03:57,466 Abbiamo messo dei volantini a scuola. 66 00:03:57,476 --> 00:03:58,881 Sì. Dovresti venire. 67 00:04:01,453 --> 00:04:02,541 Sì. Ok. 68 00:04:02,551 --> 00:04:04,190 Quanti spettacoli fai? 69 00:04:04,645 --> 00:04:06,063 Puoi mandarmi un link? 70 00:04:06,463 --> 00:04:08,190 Sì, ti mando il link. 71 00:04:08,200 --> 00:04:09,319 - Sì? - Sì. 72 00:04:14,830 --> 00:04:17,150 Non usarmi, cazzo, Frances. 73 00:04:22,402 --> 00:04:24,759 Per lo spettacolo hai un link? Non so... 74 00:05:10,733 --> 00:05:12,983 Piano, piano, piano, piano. 75 00:05:16,835 --> 00:05:17,956 Ehi. 76 00:05:17,966 --> 00:05:19,327 Ciao. 77 00:05:19,337 --> 00:05:20,653 Siete coinquiline. 78 00:05:22,389 --> 00:05:24,800 Già. Lei è Frances. 79 00:05:25,438 --> 00:05:27,062 - Ciao. - Ciao. 80 00:05:27,072 --> 00:05:29,816 Non ci siamo riuscite a presentarci. Sono Emer. 81 00:05:29,826 --> 00:05:30,932 Piacere. 82 00:05:31,421 --> 00:05:33,100 Io vado a letto. 83 00:05:36,529 --> 00:05:37,989 - Scusa. - Scusa. 84 00:06:33,217 --> 00:06:38,613 Bobbi, Scusami tantissimo per ieri, mi sono comportata in modo immaturo. Mi vergogno molto. Mi dispiace, dico davvero. 85 00:06:42,393 --> 00:06:47,077 Non mi aspettavo mi facesse questo effetto vederli insieme. 86 00:07:16,839 --> 00:07:20,615 Ciao, come stai? Questa è la canzone di cui ti parlavo. 87 00:08:07,689 --> 00:08:10,752 Siete compatibili! Tu e Rossa vi piacete. 88 00:08:11,752 --> 00:08:13,746 Da Rossa: Ciao, come stai? 89 00:08:17,197 --> 00:08:20,090 Studi letteratura inglese, vero? 90 00:08:21,028 --> 00:08:22,412 Figo. E... 91 00:08:22,422 --> 00:08:24,241 Ti piace recitare o... 92 00:08:24,251 --> 00:08:26,690 Fare dibattito o cose simili? 93 00:08:26,700 --> 00:08:28,083 No. 94 00:08:28,093 --> 00:08:31,479 - Perché? - È che avevi una tua foto 95 00:08:31,489 --> 00:08:34,070 su un palco sul tuo profilo. 96 00:08:34,080 --> 00:08:36,088 Scusa, sì... 97 00:08:36,750 --> 00:08:38,739 Interpreto poesie... 98 00:08:40,345 --> 00:08:42,698 Con una mi amica, ogni tanto, ma... 99 00:08:43,934 --> 00:08:46,028 Piace abbastanza anche a me la poesia. 100 00:08:46,805 --> 00:08:48,153 Sì? 101 00:08:48,163 --> 00:08:49,433 Ok. 102 00:08:50,005 --> 00:08:51,390 Chi ti piace? 103 00:08:52,256 --> 00:08:55,254 Beh, Heaney, di sicuro. 104 00:08:56,156 --> 00:08:57,347 Certo. 105 00:08:57,854 --> 00:09:00,133 E amo Yates. 106 00:09:00,762 --> 00:09:02,317 Mio nonno ha... 107 00:09:02,327 --> 00:09:05,013 Una lettera firmata da Yates a casa sua. 108 00:09:06,373 --> 00:09:08,074 È molto figa. 109 00:09:08,583 --> 00:09:10,989 Se c'è una cosa che si può dire del fascismo, 110 00:09:10,999 --> 00:09:13,543 è che ha avuto dei bravi poeti. 111 00:09:17,090 --> 00:09:19,308 All'inizio Yates non era fascista, no? 112 00:09:19,833 --> 00:09:21,715 Non come le cose romantiche. 113 00:09:22,172 --> 00:09:24,924 Ti piace qualche poeta che non si studi a scuola? 114 00:09:32,910 --> 00:09:35,026 E stai studiando medicina? 115 00:09:35,392 --> 00:09:36,649 Sì. Già. 116 00:09:37,289 --> 00:09:40,399 Hai già iniziato il tirocinio o... 117 00:09:40,409 --> 00:09:42,442 Tirocinio, sì. Ne abbiamo avuti un po'... 118 00:09:42,452 --> 00:09:45,657 Qualche settimana fa il mio cane è saltato addosso 119 00:09:45,667 --> 00:09:47,423 al cane più piccolo. 120 00:09:47,433 --> 00:09:50,891 Il poverino è sbiancato. 121 00:09:50,901 --> 00:09:54,288 E io ero lì a ridere tra me e me. 122 00:09:54,855 --> 00:09:57,773 Tipo, mi è sembrato divertent... 123 00:10:04,952 --> 00:10:06,032 Dove abiti? 124 00:10:06,883 --> 00:10:07,883 Sì? 125 00:11:22,497 --> 00:11:26,325 Da Bobbi Connolly: Ho esagerato. Non fa niente. Mangiamo insieme dopo? 126 00:11:37,650 --> 00:11:39,087 Sembra disgustoso. 127 00:11:41,631 --> 00:11:44,150 Allora, dov'eri ieri sera? 128 00:11:44,160 --> 00:11:46,661 - Sei rientrata tardi. - Ero in centro. 129 00:11:47,636 --> 00:11:49,007 Con chi sei uscita? 130 00:11:49,017 --> 00:11:50,368 Nessuno che voi conosciate. 131 00:11:53,696 --> 00:11:55,650 Sono uscita con uno di Tinder. 132 00:11:56,129 --> 00:11:57,137 Davvero? 133 00:11:57,582 --> 00:12:00,425 - Quando sei entrata su Tinder? - Cos'hai scritto nel tuo profilo? 134 00:12:00,435 --> 00:12:02,857 Ok, non ha importanza. È stata una stupidaggine. 135 00:12:03,768 --> 00:12:06,136 Bobbi è tornata a casa con una ragazza dopo il lancio del libro. 136 00:12:06,856 --> 00:12:07,893 Sentiamo. 137 00:12:09,577 --> 00:12:10,742 La barista. 138 00:12:10,752 --> 00:12:12,715 - Emer. - Mi ha presentata come sua coinquilina. 139 00:12:12,725 --> 00:12:13,760 Non è vero. 140 00:12:15,842 --> 00:12:17,758 Com'è vivere con la propria ex? 141 00:12:17,768 --> 00:12:21,154 Beh, Frances ha un fidanzato segreto, quindi va bene. 142 00:12:21,908 --> 00:12:22,910 Sì? 143 00:12:24,721 --> 00:12:25,747 Chi è? 144 00:12:26,820 --> 00:12:27,854 È... 145 00:12:27,864 --> 00:12:28,971 Il tizio di Tinder? 146 00:12:30,058 --> 00:12:31,066 No? 147 00:12:33,920 --> 00:12:37,138 - Va bene, maleducata. Non dirmelo. - Stavo scherzando. 148 00:12:37,148 --> 00:12:38,592 Sono molto confuso. 149 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 È Nick. 150 00:12:42,259 --> 00:12:43,260 Nick... 151 00:12:43,939 --> 00:12:45,174 Chi, il Nick di Melissa? 152 00:12:46,224 --> 00:12:47,224 Sì. 153 00:12:48,840 --> 00:12:50,038 È uno scherzo? 154 00:12:52,920 --> 00:12:54,727 Sto andando a letto con Nick. 155 00:12:56,613 --> 00:12:58,118 Capito, ok. 156 00:12:58,732 --> 00:12:59,743 È sposato. 157 00:13:00,149 --> 00:13:02,917 Non fare il moralista, Philip. Non ce n'è bisogno. 158 00:13:02,927 --> 00:13:04,131 Melissa lo sa? 159 00:13:08,536 --> 00:13:09,849 Ha intenzione di lasciarla? 160 00:13:12,594 --> 00:13:13,602 Ne dubito. 161 00:13:15,618 --> 00:13:18,509 Non pensavo avresti permesso a qualcuno di approfittarsi di te in questo modo. 162 00:13:24,216 --> 00:13:25,560 Mi è uscita male. 163 00:13:33,954 --> 00:13:34,956 Ehi. 164 00:13:35,325 --> 00:13:37,496 Scusa se ti sono sembrato moralista. 165 00:13:37,506 --> 00:13:39,102 Sono solo un po' sorpreso, tutto qui. 166 00:13:39,112 --> 00:13:40,691 Sì, lo so, non fa niente. 167 00:13:40,701 --> 00:13:42,710 Ok. Ci vediamo domani? 168 00:13:43,339 --> 00:13:44,538 Già. 169 00:13:44,548 --> 00:13:46,480 - Ci vediamo, Bobbi. - CI vediamo. 170 00:13:51,157 --> 00:13:52,419 Arriva tra quattro minuti. 171 00:13:58,001 --> 00:14:00,404 Anche tu pensi che mi stia sfruttando? 172 00:14:01,306 --> 00:14:03,722 Sono un'idiota del cazzo? 173 00:14:05,590 --> 00:14:07,533 Philip non vede il quadro completo. 174 00:14:08,839 --> 00:14:12,196 E alla fine Nick è responsabile del suo matrimonio. 175 00:14:15,425 --> 00:14:17,029 Grazie per averlo detto. 176 00:14:20,448 --> 00:14:21,665 Frances, però... 177 00:14:22,537 --> 00:14:25,266 Non so, ultimamente ho come la sensazione di vederti scomparire. 178 00:14:40,356 --> 00:14:43,419 Clicca per ascoltare 179 00:14:44,217 --> 00:14:45,218 Ciao, 180 00:14:45,228 --> 00:14:46,483 sono io. 181 00:14:46,493 --> 00:14:48,614 Volevo sapere se ti va di venire qui domani. 182 00:14:50,394 --> 00:14:51,427 Fammi sapere. 183 00:15:25,213 --> 00:15:26,816 Sei andata via presto l'altra sera. 184 00:15:29,096 --> 00:15:30,102 Sì. 185 00:15:30,551 --> 00:15:32,289 Avevo del lavoro da fare. 186 00:15:32,299 --> 00:15:33,521 E... 187 00:15:34,625 --> 00:15:36,534 Tu avevi da fare con tua moglie. 188 00:15:38,229 --> 00:15:39,246 Infatti. 189 00:15:39,962 --> 00:15:41,264 Era la sua serata. 190 00:15:43,194 --> 00:15:44,200 Lo so. 191 00:15:46,429 --> 00:15:47,633 Stava bene. 192 00:15:48,177 --> 00:15:49,390 Già, 193 00:15:49,400 --> 00:15:50,616 l'ho pensato anch'io. 194 00:16:02,789 --> 00:16:05,105 Sono andata a letto con un tizio che ho conosciuto su Tinder. 195 00:16:10,668 --> 00:16:11,669 Sì? 196 00:16:12,449 --> 00:16:13,459 Sì. 197 00:16:19,107 --> 00:16:20,313 Ti dispiace? 198 00:16:24,040 --> 00:16:26,436 Puoi andare con altre persone, se ti va. 199 00:16:26,446 --> 00:16:27,447 Lo so. 200 00:16:35,039 --> 00:16:36,080 Lui chi è? 201 00:16:37,578 --> 00:16:41,490 Uno... studente in medicina che adora Yates. 202 00:16:43,657 --> 00:16:44,763 È un male? 203 00:16:45,907 --> 00:16:49,756 L'ho dovuto fermare, voleva recitare "L’isola del lago di Innisfree". 204 00:16:51,295 --> 00:16:54,914 Mi dispiace che ti faccia recitare versi da giovani uomini nei bar. 205 00:16:58,006 --> 00:16:59,734 E il sesso non è stato bello. 206 00:17:02,440 --> 00:17:06,250 Certo, chiunque ami Yates non sa cosa sia l'intimità. 207 00:17:09,741 --> 00:17:11,652 Pensi che stia facendo la superiore? 208 00:17:13,391 --> 00:17:15,425 Non lo so, Frances, non l'ho conosciuto. 209 00:17:58,090 --> 00:17:59,583 Andiamo di sopra? 210 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 No. 211 00:18:34,490 --> 00:18:36,119 Non puoi fare così, Frances. 212 00:18:44,694 --> 00:18:47,814 Non puoi prendertela con me ogni volta che stai male. 213 00:18:50,410 --> 00:18:51,440 Che ho fatto? 214 00:18:52,909 --> 00:18:53,917 Non è... 215 00:18:59,080 --> 00:19:01,492 Come ti sentiresti se andassi a letto con altre donne 216 00:19:01,502 --> 00:19:03,823 e poi venissi a casa tua a raccontartelo? 217 00:19:04,200 --> 00:19:05,705 Tu sei sposato. 218 00:19:06,204 --> 00:19:08,679 - Sì, lo so questo. - Cristo. 219 00:19:09,400 --> 00:19:10,652 Il fatto che sia sposato 220 00:19:10,662 --> 00:19:12,773 per te vuol dire che puoi trattarmi come ti pare? 221 00:19:19,200 --> 00:19:22,519 Non posso credere che stai facendo la parte offesa. 222 00:19:23,360 --> 00:19:26,690 Hai detto che avresti detto a Melissa di noi, che è successo? 223 00:19:28,133 --> 00:19:30,685 Come pensi che sia per me dover fingere tutto il tempo? 224 00:19:30,695 --> 00:19:32,853 Non penso che questo ti dia fastidio più di tanto. 225 00:19:32,863 --> 00:19:33,990 Come, prego? 226 00:19:34,000 --> 00:19:36,459 Ho detto che gliene avrei parlato, e lo farò. 227 00:19:36,469 --> 00:19:38,619 Ma penso che a te piaccia vederci litigare e basta. 228 00:19:38,629 --> 00:19:41,936 Se è questo che pensi di me, allora che stiamo facendo? 229 00:19:54,772 --> 00:19:55,840 Che fai? 230 00:19:56,440 --> 00:19:58,459 Mi vesto e me ne vado. 231 00:19:59,818 --> 00:20:00,825 Ok. 232 00:20:03,824 --> 00:20:07,150 - Frances, ascolta... - Il problema non è che sei sposato, Nick! 233 00:20:07,541 --> 00:20:11,456 Il problema è che mi sono innamorata di te e ovviamente non provi lo stesso! 234 00:20:17,873 --> 00:20:18,960 Vaffanculo. 235 00:22:07,697 --> 00:22:08,725 Bobbi? 236 00:22:15,685 --> 00:22:20,413 Ciao, dove sei? 237 00:22:24,208 --> 00:22:28,308 Sono tornata a casa per stanotte. Pensavo non saresti tornata. 238 00:23:59,945 --> 00:24:01,096 Dopo che ci siamo lasciate, 239 00:24:01,106 --> 00:24:04,455 non mi sono fatta dei buchi nella pelle come avrei potuto fare. 240 00:24:04,912 --> 00:24:06,914 È che non sembrava necessario. 241 00:24:07,440 --> 00:24:09,590 Soffrivo già abbastanza. 242 00:24:09,600 --> 00:24:10,604 E inoltre, 243 00:24:11,040 --> 00:24:12,849 avevo in mente solo lei. 244 00:24:15,158 --> 00:24:18,424 La danza 245 00:24:25,639 --> 00:24:27,554 #NoSpoiler 246 00:24:27,564 --> 00:24:31,500 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 16574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.