All language subtitles for Conversations.with.Friends.s01e03.ION10.NoSpoiler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,997 #NoSpoiler 2 00:00:03,007 --> 00:00:07,036 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:07,983 --> 00:00:10,380 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 3 4 00:00:10,390 --> 00:00:12,467 Traduzione: ximi, Queen Helle, Frncesco82 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,336 Revisione: PotionFlame 6 00:00:30,978 --> 00:00:31,981 Ciao. 7 00:00:32,459 --> 00:00:33,593 Vieni, entra. 8 00:00:45,010 --> 00:00:46,314 Da questa parte. 9 00:00:57,794 --> 00:00:59,293 Mi fa piacere vederti. 10 00:00:59,922 --> 00:01:00,983 Grazie. 11 00:01:02,160 --> 00:01:03,653 Sei venuta in treno? 12 00:01:04,202 --> 00:01:05,467 Sì, sono... 13 00:01:05,477 --> 00:01:07,219 Venuta in treno. 14 00:01:09,039 --> 00:01:11,321 Posso offrirti qualcosa? 15 00:01:12,360 --> 00:01:13,520 No, grazie. 16 00:01:14,693 --> 00:01:15,740 Va bene. 17 00:01:26,333 --> 00:01:27,934 Non voglio essere... 18 00:01:27,944 --> 00:01:29,457 Una rovina-famiglie. 19 00:01:30,122 --> 00:01:31,328 O... 20 00:01:31,338 --> 00:01:33,581 - Una cosa del genere. - Che intendi dire? 21 00:01:34,637 --> 00:01:35,781 Che non... 22 00:01:36,938 --> 00:01:39,388 Non voglio rovinare il tuo matrimonio. 23 00:01:40,271 --> 00:01:41,396 Tutto qui. 24 00:01:45,907 --> 00:01:48,696 Il mio matrimonio è già sopravvissuto a parecchi tradimenti. 25 00:01:50,337 --> 00:01:51,409 Davvero? 26 00:01:51,419 --> 00:01:53,361 Ma io non ne ero mai coinvolto. 27 00:01:56,760 --> 00:01:57,840 Capisco. 28 00:01:59,548 --> 00:02:00,619 E quindi... 29 00:02:01,950 --> 00:02:02,992 Va bene. 30 00:02:09,498 --> 00:02:11,039 Andiamo di sopra. 31 00:02:13,193 --> 00:02:14,395 Ne sei sicura? 32 00:02:14,925 --> 00:02:15,947 Sì. 33 00:03:51,405 --> 00:03:52,697 Va bene? 34 00:03:53,197 --> 00:03:54,199 Sì. 35 00:04:49,715 --> 00:04:51,160 Scusami, non sto... 36 00:04:51,773 --> 00:04:53,987 Mi lacrimano gli occhi e basta. 37 00:04:53,997 --> 00:04:56,245 - Frances. - Scusa. 38 00:04:59,391 --> 00:05:02,486 Non... non sto piangendo. Lo giuro. Sono... 39 00:05:02,496 --> 00:05:04,232 Sono... sono felice. 40 00:05:05,622 --> 00:05:07,948 Mi è già successo di nuovo, quando... 41 00:05:08,488 --> 00:05:10,021 Quando stavo con Bobbi. 42 00:05:10,909 --> 00:05:14,505 Dice che è sintomo della mia natura repressa. 43 00:05:16,733 --> 00:05:18,640 Puoi chiedere a lei. 44 00:05:21,054 --> 00:05:22,410 Anzi no, ti prego, 45 00:05:22,420 --> 00:05:24,573 non chiederglielo affatto. 46 00:05:24,583 --> 00:05:25,906 No, tranquilla. 47 00:05:26,313 --> 00:05:27,604 È... 48 00:05:27,614 --> 00:05:29,454 È solo una cosa fisica. 49 00:05:29,953 --> 00:05:32,070 Sto benissimo. Grazie. 50 00:05:35,820 --> 00:05:37,324 Oh, mio Dio. 51 00:05:45,883 --> 00:05:47,888 Non posso credere che l'abbiamo fatto. 52 00:05:51,112 --> 00:05:52,435 Invece sì. 53 00:05:59,654 --> 00:06:01,907 Credo di doverti dire una cosa. 54 00:06:04,732 --> 00:06:06,463 È un po' imbarazzante. 55 00:06:07,193 --> 00:06:08,240 Dimmi. 56 00:06:10,091 --> 00:06:12,704 Non avevo mai fatto sesso con un uomo prima d'ora. 57 00:06:15,727 --> 00:06:16,788 Ok... 58 00:06:18,966 --> 00:06:21,318 È strano che non te l'abbia detto prima? 59 00:06:21,328 --> 00:06:22,403 No. 60 00:06:24,236 --> 00:06:25,957 Devi decidere tu se dirlo. 61 00:06:32,811 --> 00:06:34,663 Lo stavo per dire, 62 00:06:35,123 --> 00:06:36,123 ma poi... 63 00:06:36,514 --> 00:06:38,233 Ho perso l'attimo giusto. 64 00:06:38,243 --> 00:06:39,337 Scusa. 65 00:06:40,016 --> 00:06:41,192 Ogni tanto... 66 00:06:41,202 --> 00:06:43,187 Rimugino troppo sulle cose. 67 00:06:47,435 --> 00:06:49,109 Siamo in due, allora. 68 00:07:15,516 --> 00:07:17,857 Cosa staresti facendo adesso se io non ci fossi? 69 00:07:21,084 --> 00:07:23,425 - Starei imparando delle battute. - Ah, sì? 70 00:07:23,435 --> 00:07:24,484 Di cosa? 71 00:07:25,297 --> 00:07:26,613 Fra qualche giorno, 72 00:07:26,623 --> 00:07:29,043 vado in Scozia per una cosa in televisione. 73 00:07:29,053 --> 00:07:30,629 È una cosa prestigiosa? 74 00:07:31,486 --> 00:07:32,709 No, neanche un po'. 75 00:07:33,195 --> 00:07:34,577 È solo una cazzata. 76 00:07:39,753 --> 00:07:42,352 Hai sempre voluto fare l'attore? 77 00:07:44,109 --> 00:07:46,619 Sì, da quando ero un adolescente, credo. 78 00:07:47,067 --> 00:07:49,480 Cosa ti piace di questo lavoro? 79 00:07:50,052 --> 00:07:51,330 Se... 80 00:07:51,340 --> 00:07:53,891 Se è un qualcosa che si può descrivere, 81 00:07:53,901 --> 00:07:55,397 - diciamo... - Beh... 82 00:07:57,128 --> 00:07:59,229 C'è sempre una certezza, immagino. 83 00:07:59,239 --> 00:08:00,529 Nel senso... 84 00:08:01,406 --> 00:08:04,038 Che sai sempre cosa avverrà dopo e cosa dire. 85 00:08:16,631 --> 00:08:17,800 A presto. 86 00:08:18,491 --> 00:08:19,491 Ciao. 87 00:08:57,428 --> 00:09:01,630 Guardiamo un film? 88 00:09:01,640 --> 00:09:05,578 Guardiamo un film? Ti preparo da mangiare 89 00:09:14,050 --> 00:09:17,548 - Che film? - Scegli tu 90 00:09:25,898 --> 00:09:29,095 Oh, so io cosa vedere 91 00:09:34,358 --> 00:09:36,415 Nick... Conway. 92 00:09:36,425 --> 00:09:38,601 È qui da qualche parte. 93 00:09:39,363 --> 00:09:40,468 Di che anno è? 94 00:09:41,057 --> 00:09:43,358 Ha delle recensioni davvero pessime. 95 00:09:44,405 --> 00:09:46,464 Dai, lasciamo perdere. È strano. 96 00:09:46,870 --> 00:09:50,051 Ma no. Ora lo conosciamo, quindi è scontato 97 00:09:50,061 --> 00:09:52,291 - che vedremo questo. - Sì, beh... 98 00:09:52,301 --> 00:09:53,829 Io lo trovo strano. 99 00:09:54,685 --> 00:09:57,592 E a quanto pare, a un certo punto si toglie anche la maglietta. 100 00:09:57,602 --> 00:09:59,253 - A te piacciono queste cose. - Non... 101 00:09:59,263 --> 00:10:01,540 Non lo guardo, Bobbi. 102 00:10:02,736 --> 00:10:03,736 Ok. 103 00:10:07,008 --> 00:10:09,520 Perché lo difendi, tutto a un tratto? 104 00:10:09,937 --> 00:10:11,669 Non lo sto difendendo. 105 00:10:12,494 --> 00:10:13,531 È che... 106 00:10:13,541 --> 00:10:15,704 Non mi piace prendere in giro gli altri. 107 00:10:15,714 --> 00:10:16,862 Solo questo. 108 00:10:18,224 --> 00:10:19,690 Non lo sto prendendo in giro. 109 00:10:19,700 --> 00:10:24,001 E poi non sono io quella che l'ha descritto come un maritino trofeo. 110 00:10:24,011 --> 00:10:26,280 - Stai dicendo cose crudeli. - Crudeli? 111 00:10:26,897 --> 00:10:30,007 Frances, mica è un nostro amico intimo. 112 00:10:30,017 --> 00:10:33,123 Lo conosciamo solo perché è sposato con una persona interessante. 113 00:10:34,788 --> 00:10:36,947 Melissa non è così interessante, 114 00:10:36,957 --> 00:10:38,091 a dire il vero. 115 00:10:38,101 --> 00:10:39,139 Seriamente? 116 00:10:50,313 --> 00:10:51,746 Fai ridere. 117 00:10:52,223 --> 00:10:53,250 Cosa? 118 00:10:53,591 --> 00:10:55,593 Lui ti piace. 119 00:10:57,599 --> 00:10:59,365 Ma che dici? 120 00:10:59,375 --> 00:11:01,299 Ti piace il marito di Melissa. 121 00:11:01,309 --> 00:11:04,692 - Hai una cotta per lui. - E a te cosa interessa? 122 00:11:04,702 --> 00:11:05,816 Come? 123 00:11:06,393 --> 00:11:07,826 Sei gelosa? 124 00:11:08,562 --> 00:11:09,667 È così? 125 00:11:55,516 --> 00:11:56,698 Ti piace? 126 00:12:05,211 --> 00:12:06,942 Cazzo, Frances. 127 00:12:23,620 --> 00:12:25,491 Come vi siete conosciuti, tu e Melissa? 128 00:12:26,754 --> 00:12:28,545 Se posso chiedertelo. 129 00:12:29,399 --> 00:12:30,841 Sì, certo. 130 00:12:33,548 --> 00:12:34,911 Ero a Londra. 131 00:12:36,513 --> 00:12:38,917 Ero lì sin dalla scuola di teatro, lavoravo molto. 132 00:12:38,927 --> 00:12:40,587 Dev'essere stato entusiasmante. 133 00:12:40,597 --> 00:12:41,976 Sì, un po'. 134 00:12:41,986 --> 00:12:43,115 Insomma... 135 00:12:43,781 --> 00:12:45,254 Londra non mi piaceva granché. 136 00:12:45,837 --> 00:12:47,618 Mi sentivo solo, 137 00:12:47,628 --> 00:12:48,861 credo, e... 138 00:12:50,145 --> 00:12:52,802 Una sera ero alla festa di un amico a Highgate... 139 00:12:53,727 --> 00:12:55,051 E c'era anche lei. 140 00:12:57,852 --> 00:12:59,902 Abbiamo iniziato a parlare e... 141 00:13:01,385 --> 00:13:02,559 Siamo usciti insieme. 142 00:13:05,685 --> 00:13:08,823 Bobbi è la mia unica storia d'amore passata. 143 00:13:11,227 --> 00:13:12,709 Parlami di lei. 144 00:13:14,590 --> 00:13:16,301 Stavamo insieme a scuola. 145 00:13:17,503 --> 00:13:19,692 È stata una sorpresa per me. 146 00:13:19,702 --> 00:13:22,001 L'hai vista, Bobbi è particolare. 147 00:13:22,399 --> 00:13:25,553 Puoi immaginare il trambusto che ha causato quando è arrivata. 148 00:13:26,657 --> 00:13:27,662 E... 149 00:13:28,050 --> 00:13:29,931 Io non ero popolare, 150 00:13:29,941 --> 00:13:32,438 mai lei mi ha scelto lo stesso. 151 00:13:35,296 --> 00:13:38,555 Mi ha rivoluzionato la vita, se penso a cosa siamo state. 152 00:13:41,470 --> 00:13:43,237 C'è molta energia quando siete insieme. 153 00:13:45,647 --> 00:13:46,647 Davvero? 154 00:13:48,344 --> 00:13:49,528 Sì, forse. 155 00:13:50,622 --> 00:13:51,826 Com'è finita? 156 00:13:53,616 --> 00:13:55,737 È finita e basta, non saprei. 157 00:13:58,939 --> 00:14:01,258 Non sono stata con nessun altro dopo di lei. 158 00:14:01,994 --> 00:14:02,994 E... 159 00:14:15,350 --> 00:14:16,853 - Buongiorno. - Buongiorno. 160 00:14:16,863 --> 00:14:18,525 Il manoscritto è sulla tua scrivania. 161 00:14:18,535 --> 00:14:19,535 Grazie. 162 00:14:20,206 --> 00:14:21,691 - Ehi. - Philip. 163 00:14:21,701 --> 00:14:23,807 - Come stai? - Bene, tu? 164 00:14:24,131 --> 00:14:25,305 Alla grande. 165 00:15:09,641 --> 00:15:11,635 Hai una seconda famiglia che tieni nascosta? 166 00:15:12,641 --> 00:15:14,178 Cosa? 167 00:15:14,188 --> 00:15:16,989 Un uomo di quelli di cui la gente fa podcast. 168 00:15:16,999 --> 00:15:19,667 Da dove ti è venuta questa domanda? 169 00:15:19,677 --> 00:15:21,269 Ti ho visto in centro oggi. 170 00:15:22,954 --> 00:15:24,297 Con un bambino... 171 00:15:24,626 --> 00:15:25,840 E una donna. 172 00:15:26,964 --> 00:15:29,243 Erano mia sorella e mia nipote. 173 00:15:32,367 --> 00:15:34,327 Ti avrei presentata se ti avessi vista. 174 00:15:37,541 --> 00:15:39,734 Non so praticamente nulla di te. 175 00:15:41,421 --> 00:15:42,625 Cosa vuoi sapere? 176 00:15:45,844 --> 00:15:47,515 Quanti fratelli o sorelle hai? 177 00:15:48,630 --> 00:15:49,744 Solo lei. 178 00:15:52,421 --> 00:15:53,545 Tu? 179 00:15:53,555 --> 00:15:54,719 Sono figlia unica. 180 00:15:55,366 --> 00:15:57,117 E vengo da genitori separati. 181 00:16:00,601 --> 00:16:01,885 Quando è successo? 182 00:16:03,935 --> 00:16:05,248 Quando avevo 12 anni. 183 00:16:05,258 --> 00:16:06,442 Dev'essere stata dura. 184 00:16:06,810 --> 00:16:08,462 No, è stato piuttosto normale. 185 00:16:08,472 --> 00:16:09,785 Erano... 186 00:16:09,795 --> 00:16:11,442 Pessimi insieme, quindi... 187 00:16:11,452 --> 00:16:12,855 È stato un sollievo. 188 00:16:18,858 --> 00:16:20,152 Scusa, torno subito. 189 00:16:28,641 --> 00:16:29,789 Sono terrorizzato. 190 00:16:31,546 --> 00:16:33,767 Sì, sarebbe la prima cosa. 191 00:16:34,929 --> 00:16:36,173 Comunque, com'è Londra? 192 00:16:56,109 --> 00:16:57,681 Per quanto starai via? 193 00:17:02,438 --> 00:17:04,487 Tutta l'estate, in realtà. 194 00:17:05,990 --> 00:17:08,363 Lavorerò per un paio di settimane, poi andrò in vacanza. 195 00:17:10,134 --> 00:17:11,507 In Croazia. 196 00:17:12,876 --> 00:17:13,876 Capito. 197 00:17:15,373 --> 00:17:17,532 È stato divertente, comunque. 198 00:17:18,030 --> 00:17:19,633 Potrei averlo già detto. 199 00:17:20,418 --> 00:17:21,502 Sì, penso di sì. 200 00:17:22,070 --> 00:17:24,094 - Mi piace sentirlo, però. - Ah, sì? 201 00:17:26,542 --> 00:17:28,363 Dopo tutto questo... 202 00:17:30,086 --> 00:17:31,467 Cosa succederà? 203 00:17:33,578 --> 00:17:34,613 Non so. 204 00:17:36,613 --> 00:17:37,613 Ok. 205 00:17:40,395 --> 00:17:41,639 Dovremo... 206 00:17:41,649 --> 00:17:42,872 Vedere... 207 00:17:42,882 --> 00:17:43,882 Direi. 208 00:17:44,594 --> 00:17:45,594 Certo. 209 00:17:59,287 --> 00:18:02,448 Da: Bobbi Connolly Ciao. Non mi importa se hai una cott... 210 00:18:12,290 --> 00:18:13,713 Fa' buon viaggio. 211 00:18:14,231 --> 00:18:15,335 Ti chiamo. 212 00:18:15,763 --> 00:18:16,763 Ok. 213 00:18:18,633 --> 00:18:20,046 Sei bellissimo. 214 00:18:21,101 --> 00:18:23,175 Pensavo fosse la mia personalità ad attrarti. 215 00:18:24,972 --> 00:18:26,405 Perché, ne hai una? 216 00:18:31,907 --> 00:18:33,529 Ok, ciao. 217 00:18:34,345 --> 00:18:35,350 Ciao. 218 00:18:41,586 --> 00:18:42,586 Grazie. 219 00:18:53,798 --> 00:18:55,892 Non mi importa se hai una cotta per Nick 220 00:18:55,902 --> 00:18:58,609 e non volevo metterti in imbarazzo o altro. 221 00:18:58,619 --> 00:19:00,733 Mi spiace se è sembrato così. 222 00:19:00,743 --> 00:19:04,146 Ma accusarmi di essere gelosa è stata una cazzata. 223 00:19:05,279 --> 00:19:07,227 È un comportamento omofobo 224 00:19:07,237 --> 00:19:10,242 accusare una lesbica di essere segretamente gelosa di un uomo, 225 00:19:10,252 --> 00:19:12,023 e so che lo sai. 226 00:19:12,033 --> 00:19:15,181 Ma più che altro, è svilente per la nostra amicizia 227 00:19:15,191 --> 00:19:18,132 inventarsi che sono in competizione per la tua attenzione. 228 00:19:18,142 --> 00:19:20,162 Cosa dice del modo in cui mi vedi? 229 00:19:21,415 --> 00:19:23,261 Metti davvero il nostro rapporto 230 00:19:23,271 --> 00:19:25,172 al di sotto di un tuo interesse sessuale 231 00:19:25,182 --> 00:19:27,452 per un uomo etero e sposato? 232 00:19:27,462 --> 00:19:29,789 Mi ha ferita, sinceramente. 233 00:19:31,415 --> 00:19:32,440 Com'è? 234 00:19:34,129 --> 00:19:35,199 Bellino. 235 00:19:36,312 --> 00:19:37,363 Davvero? 236 00:19:39,747 --> 00:19:41,172 E come va a te la scrittura? 237 00:19:45,212 --> 00:19:46,397 A rilento. 238 00:19:46,407 --> 00:19:48,720 Pensavo fossi una persona metodica per queste cose. 239 00:19:50,845 --> 00:19:52,384 Penso sia colpa dell'estate. 240 00:19:53,231 --> 00:19:55,401 - Si rimandano le cose. - Vero. 241 00:20:07,816 --> 00:20:11,704 Sei arrivato sano e salvo? 242 00:20:24,162 --> 00:20:26,499 243 00:20:34,805 --> 00:20:38,378 Sei già al lavoro? 244 00:20:41,758 --> 00:20:46,283 no, inizio presto domani mattina. 245 00:20:46,293 --> 00:20:52,211 In bocca al lupo 246 00:22:04,631 --> 00:22:06,834 Sì, direi che è difficile. 247 00:22:19,979 --> 00:22:24,820 Siamo ancora assieme? 248 00:22:24,830 --> 00:22:33,689 O adesso è finito tutto? 249 00:22:50,619 --> 00:22:53,600 - Ehi. - Ciao, è più facile che via messaggio. 250 00:22:54,356 --> 00:22:55,645 Ok. 251 00:22:55,655 --> 00:22:56,730 Tutto ok? 252 00:22:58,100 --> 00:23:00,462 Volevo solo chiarire le cose, tutto qui. 253 00:23:01,454 --> 00:23:02,600 Capisco... 254 00:23:04,320 --> 00:23:05,347 Sai... 255 00:23:05,736 --> 00:23:08,082 Certo, ora come ora non possiamo vederci. 256 00:23:08,092 --> 00:23:10,111 Ok, vuoi che rimanga così? 257 00:23:10,710 --> 00:23:11,769 Frances. 258 00:23:11,779 --> 00:23:13,989 In realtà non mi interessa. 259 00:23:16,478 --> 00:23:17,503 Ok. 260 00:23:19,800 --> 00:23:20,824 Bene. 261 00:23:26,025 --> 00:23:28,687 Frances, mi dispiace, ma qui le cose... 262 00:23:28,697 --> 00:23:29,828 Buona notte. 263 00:23:36,554 --> 00:23:40,783 Mi dispiace. Non mi sono espresso bene. A volte mi innervosisco quando ti parlo. 264 00:24:13,500 --> 00:24:15,974 Bobbi, ciao, avevi ragione. 265 00:24:15,984 --> 00:24:19,445 È stata una cosa strana e sbagliata da dire, non dovevo. 266 00:24:21,565 --> 00:24:25,457 Ero sulla difensiva e, forse, volevo solo farti arrabbiare. 267 00:24:26,240 --> 00:24:29,587 Mi sento in colpa per averti offesa per una cosa così stupida. 268 00:24:30,188 --> 00:24:31,379 Mi dispiace. 269 00:24:34,208 --> 00:24:35,477 Va bene. 270 00:24:35,487 --> 00:24:37,010 Ti perdono. 271 00:24:46,193 --> 00:24:48,243 Era così difficile? 272 00:24:48,253 --> 00:24:50,521 Ci hai messo una vita a rispondere. 273 00:24:51,142 --> 00:24:53,402 Lo so, non sono brava in queste cose. 274 00:24:53,412 --> 00:24:54,481 Non ti preoccupare. 275 00:24:57,295 --> 00:24:59,314 Non mi piace litigare con te. 276 00:25:00,187 --> 00:25:01,694 Allora non fare la stronza. 277 00:25:03,411 --> 00:25:04,511 Ok. 278 00:25:04,926 --> 00:25:07,282 Domani sei in giro? Vorrei prendere un caffè con te. 279 00:25:07,905 --> 00:25:09,020 Ok. 280 00:25:09,718 --> 00:25:10,837 Ti scrivo. 281 00:25:27,207 --> 00:25:29,356 Quando fa il discorso... 282 00:25:29,366 --> 00:25:30,367 Ciao. 283 00:25:30,762 --> 00:25:31,936 Ciao, Frances. 284 00:25:31,946 --> 00:25:32,968 Ciao. 285 00:25:33,653 --> 00:25:35,135 Come va? 286 00:25:38,113 --> 00:25:40,143 - Com'è andata a Londra? - Bene. 287 00:25:40,153 --> 00:25:42,652 - Mi ha fatto bene andare via per un po'. - Immagino. 288 00:25:44,582 --> 00:25:46,757 Spero non ti dispiaccia ci sia anch'io. 289 00:25:46,767 --> 00:25:48,391 - No, per niente. - Ok. 290 00:25:49,517 --> 00:25:50,779 Posso portarti qualcosa? 291 00:25:51,381 --> 00:25:53,537 Un caffè lungo, niente zucchero o latte, grazie. 292 00:25:53,547 --> 00:25:54,871 Ok. Torno subito. 293 00:25:55,412 --> 00:25:56,571 Ok, chiediglielo. 294 00:25:57,910 --> 00:25:59,065 Ok. 295 00:25:59,075 --> 00:26:00,585 Avrei una richiesta. 296 00:26:01,113 --> 00:26:04,159 Vorrei inserire una citazione di "Diamanti" nel mio libro. 297 00:26:05,793 --> 00:26:07,468 - Davvero? - Se per te va bene. 298 00:26:09,892 --> 00:26:10,995 Frances. 299 00:26:11,697 --> 00:26:13,927 Sai cosa? Potrei mandarti lo scritto, 300 00:26:14,404 --> 00:26:15,923 e mi dici che ne pensi. 301 00:26:15,933 --> 00:26:18,950 Non... non sentirti obbligata, davvero. 302 00:26:18,960 --> 00:26:22,001 Penso solo che si sposti molto bene con la tematica. 303 00:26:22,011 --> 00:26:23,446 - Sì, certo. - Sì? 304 00:26:24,310 --> 00:26:25,905 Sì, mandamelo pure. 305 00:26:25,915 --> 00:26:27,242 Ok. 306 00:26:27,252 --> 00:26:31,626 Devo inviarlo nei prossimi giorni, se per te va bene. 307 00:26:31,636 --> 00:26:33,591 Sai, prima di ripartire. 308 00:26:33,987 --> 00:26:35,639 Sì, certo, lo guardo subito. 309 00:26:35,649 --> 00:26:37,246 Dille anche di casa tua. 310 00:26:38,587 --> 00:26:40,089 Non è casa nostra. 311 00:26:40,960 --> 00:26:42,762 Un'amica, 312 00:26:42,772 --> 00:26:45,343 in realtà la mia agente ha una casa in Croazia 313 00:26:45,353 --> 00:26:47,409 e ce la lascia usare durante l'estate. 314 00:26:47,419 --> 00:26:49,433 Mi ha fatto vedere delle foto ed è fantastica. 315 00:26:50,108 --> 00:26:52,658 Dicevo a Bobbi che dovreste venire. 316 00:26:54,880 --> 00:26:57,336 Beh, abbiamo sempre ospiti, 317 00:26:57,346 --> 00:26:59,060 c'è molto spazio. 318 00:26:59,679 --> 00:27:01,112 Sì, grazie. 319 00:27:01,493 --> 00:27:04,610 È che non credo di potermelo permettere, quindi... 320 00:27:04,620 --> 00:27:06,541 Possiamo trovare un volo economico. 321 00:27:06,966 --> 00:27:10,401 Una volta là, non avrete altre spese. 322 00:27:10,411 --> 00:27:12,812 - Vi daremo da mangiare, lo prometto. - Grazie. 323 00:27:13,393 --> 00:27:14,899 Ma anch'io ho del lavoro da fare. 324 00:27:14,909 --> 00:27:17,004 Quindi... devo pensarci. 325 00:27:17,364 --> 00:27:18,798 Frances, devi solo leggere. 326 00:27:18,808 --> 00:27:20,140 Puoi farlo ovunque. 327 00:27:20,150 --> 00:27:22,145 Va bene, lascia che ci pensi. 328 00:27:23,495 --> 00:27:25,095 Sì, ci penserò. 329 00:27:37,257 --> 00:27:38,425 Vacci tu. 330 00:27:38,435 --> 00:27:41,463 Non ci vado da sola, sarebbe strano. 331 00:27:42,090 --> 00:27:44,172 A Melissa piaci più tu che io. 332 00:27:44,182 --> 00:27:46,128 Sì, e a te piace Nick più di quanto piaccia a me, 333 00:27:46,138 --> 00:27:49,191 e probabilmente più di quanto piaccia a lei. A chi importa? 334 00:27:56,300 --> 00:27:57,775 Vuoi davvero farlo? 335 00:27:57,785 --> 00:27:59,124 Ci divertiremo. 336 00:27:59,134 --> 00:28:00,789 Forse tu. 337 00:28:00,799 --> 00:28:02,907 Sarebbe un peccato non andarci. 338 00:28:02,917 --> 00:28:04,241 Una follia! 339 00:28:04,820 --> 00:28:06,515 Dai, Frances. 340 00:28:19,306 --> 00:28:21,570 Forse hai sentito che verremo in Croazia. 341 00:28:22,222 --> 00:28:25,806 Volevo solo assicurarti che non farò scenate. 342 00:28:32,609 --> 00:28:34,415 ok, bene. ci vediamo. 343 00:28:42,170 --> 00:28:43,929 #NoSpoiler 344 00:28:43,939 --> 00:28:46,415 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 22591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.