All language subtitles for Broadchurch - 02x06 - Episode 6.BDRip-x264-HAGGiS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,604 Previously on Broadchurch... 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,048 She says she forgives you... about the pendant. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,124 Why would I kill a 12-year-old girl? 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,328 Why was her pendant found in your vehicle? 5 00:00:11,480 --> 00:00:16,771 My DS was taking that bagged evidence... back to HQ... 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,968 and her car was broken into. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,691 - There's grounds for reopening the case. - Don't do this. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,330 Oh, God, you're his wife. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,848 I can't go on meeting you here. People will start getting the wrong idea. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,571 - What are you doing here? - I want to give evidence. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,927 You want me to go in the witness box, don't you? 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,244 Honestly? I'm torn. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,562 You said somebody needs to speak up for Dan. 14 00:00:36,720 --> 00:00:40,520 Well, I'm his dad. It should be down to me, you know? 15 00:00:41,120 --> 00:00:46,047 - Thorp AgriServices. What is it they do? - Services to the agricultural industries. 16 00:00:49,600 --> 00:00:53,002 - Oh, God, it's a furnace. - Do you still think Lisa Newbery's alive? 17 00:00:56,600 --> 00:01:06,600 Ripped By mstoll 18 00:01:10,960 --> 00:01:14,169 There's a narrow lane about 500 yards in that direction. 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,931 This footpath and the lane were both examined by Forensics 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,050 for tyre tracks and footmarks. They never got anything useful. 21 00:01:21,200 --> 00:01:24,124 It's a long way to carry a body without being noticed. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,806 This stretch was never used much, even by the dog walkers. 23 00:01:26,960 --> 00:01:28,803 So the killer had enough local knowledge 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,804 to realise the chances of being spotted were low. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,884 Other access points are through those woods there. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 What time's Tom due in the box? 27 00:01:54,080 --> 00:01:56,128 Why have they called Tom? 28 00:01:56,280 --> 00:01:59,124 Son's love for a father? That sort of thing, I expect. 29 00:02:06,000 --> 00:02:09,288 - We could have got back in time. - Tom said, if I was there, 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,647 he'd ask from the witness box for me to be removed. 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,802 God, I'm sorry. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,245 Are you all right? 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,244 I walked through here just before I found Pippa. 34 00:02:24,320 --> 00:02:27,051 So how far are we from where the Gillespies live? 35 00:02:28,000 --> 00:02:30,002 Er... Just over three miles. 36 00:02:31,240 --> 00:02:34,164 And you think Pippa's body could have been brought through here? 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,891 That's what I always thought but it was impossible to know. 38 00:02:37,040 --> 00:02:40,010 It was spring, so this whole area was covered in bluebells. 39 00:02:40,160 --> 00:02:42,970 And Claire Ripley's being sent bluebells through the post. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,728 Or she's sending them to herself... 41 00:02:45,880 --> 00:02:49,043 hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found. 42 00:02:49,200 --> 00:02:51,362 - Why would she do that? - To screw around with us. 43 00:02:51,520 --> 00:02:54,205 It's what they all do - her and Ashworth, even the Gillespies. 44 00:02:54,360 --> 00:02:56,761 I don't think any one of them has told the whole truth. 45 00:02:56,920 --> 00:02:59,924 The stress they've put you under, do it to them. Start with Claire. 46 00:03:07,920 --> 00:03:11,367 It's from Lucy. Tom's going in the witness box. 47 00:03:13,160 --> 00:03:15,561 Do you get along with your dad, Tom? 48 00:03:17,240 --> 00:03:18,651 I love him. 49 00:03:18,800 --> 00:03:23,408 Has he ever made you do anything that made you feel uncomfortable? 50 00:03:23,560 --> 00:03:24,846 No. 51 00:03:25,000 --> 00:03:29,164 Were you aware of any contact between Danny and your dad? 52 00:03:29,320 --> 00:03:31,527 No. Danny was my friend, not his. 53 00:03:31,680 --> 00:03:36,322 The day Danny's body was found, how did your dad behave? 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,364 Normally. 55 00:03:39,520 --> 00:03:42,091 I got home from school and he made me tea. 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,447 How was he the days after? 57 00:03:44,960 --> 00:03:47,327 He was upset...like we all were. 58 00:03:50,040 --> 00:03:53,169 Now, how did you get to know Susan Wright? 59 00:03:53,960 --> 00:03:55,371 Erm... 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,682 Right, I met her in the arcade. 61 00:03:58,840 --> 00:04:01,002 I liked her dog, Vince. 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,889 She let me visit her caravan. 63 00:04:03,040 --> 00:04:06,408 Have you ever met anyone else in that caravan? 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,050 Beth, listen... 65 00:04:14,440 --> 00:04:16,169 Yes. 66 00:04:22,480 --> 00:04:24,528 Danny's dad, Mark. 67 00:04:24,680 --> 00:04:26,284 - What's he talking about? - Nothing. 68 00:04:26,440 --> 00:04:29,046 Why didn't Mark tell us about that? 69 00:04:29,200 --> 00:04:33,091 He said that...we could meet and other people didn't have to know. 70 00:04:33,240 --> 00:04:35,811 What did you do with Mark? 71 00:04:37,160 --> 00:04:39,731 We played FIFA on the PlayStation. 72 00:04:39,880 --> 00:04:42,167 Did you ever talk about Danny? 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,362 Yes. 74 00:04:50,720 --> 00:04:52,848 He said he was guilty. 75 00:04:53,560 --> 00:04:55,050 Guilty of what? 76 00:05:01,200 --> 00:05:03,089 He said... 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,129 Danny's death was his fault. 78 00:05:06,040 --> 00:05:07,610 What? 79 00:05:15,480 --> 00:05:18,404 That's where you were all those times I was calling. 80 00:05:21,760 --> 00:05:23,842 It made me feel close to Dan. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,522 I'm sorry. 82 00:05:43,960 --> 00:05:46,406 It doesn't help me if I don't know these things. 83 00:05:46,560 --> 00:05:50,610 - I never thought it would be a part of this. - Everything's a part of it, Mark. 84 00:05:50,760 --> 00:05:52,922 What are you gonna do? 85 00:05:54,840 --> 00:05:56,842 Try and take Tom Miller apart... 86 00:05:57,680 --> 00:05:59,842 ...kindly, precisely, so... 87 00:06:00,840 --> 00:06:02,968 ...the jury don't hate me... 88 00:06:03,120 --> 00:06:04,724 or you. 89 00:06:16,200 --> 00:06:18,089 - Hello? - It's me. 90 00:06:18,240 --> 00:06:20,129 - I think we are done. - What? 91 00:06:20,280 --> 00:06:22,965 I was protecting you from Lee. You don't want that any more. 92 00:06:23,120 --> 00:06:27,762 You keep changing your story. This isn't working. I need you to move out. 93 00:06:28,640 --> 00:06:30,927 Alec, where are you? Let's talk face-to-face. 94 00:06:31,080 --> 00:06:33,970 - No, I'm giving you 48 hours. - What's going on? You can't do that! 95 00:06:34,120 --> 00:06:36,726 I can. It's over, Claire. OK? 96 00:06:44,560 --> 00:06:45,971 Oh, shit. 97 00:06:52,640 --> 00:06:54,165 Oh, shit. 98 00:06:55,400 --> 00:06:57,004 Shit! Shit! 99 00:06:59,240 --> 00:07:01,607 Oh, shit! 100 00:07:14,400 --> 00:07:18,564 Tom, you know, don't you, that when someone is found guilty of murder... 101 00:07:18,720 --> 00:07:20,927 they go to prison for a number of years? 102 00:07:23,560 --> 00:07:25,164 Yes. 103 00:07:25,320 --> 00:07:27,607 You love your dad very much, don't you? 104 00:07:32,680 --> 00:07:34,284 He's a great dad. 105 00:07:34,440 --> 00:07:39,082 But you know that telling lies, even to protect someone you love, is wrong? 106 00:07:41,600 --> 00:07:43,523 I'm not lying for my dad. 107 00:07:44,720 --> 00:07:49,009 Torn, I'm suggesting that that's exactly what you are doing. 108 00:07:51,720 --> 00:07:53,006 No. 109 00:07:53,160 --> 00:07:55,925 Mark Latimer didn't say he killed Danny, did he? 110 00:07:58,840 --> 00:08:00,410 He said he was guilty. 111 00:08:00,560 --> 00:08:04,531 Did he say he was guilty or he felt guilty? 112 00:08:04,680 --> 00:08:08,287 - There's a big difference. - My dad wouldn't have killed Danny. 113 00:08:09,960 --> 00:08:12,201 So let me ask you... 114 00:08:12,360 --> 00:08:16,729 has every single word you've said to this court 115 00:08:16,880 --> 00:08:19,804 been absolutely 100 per cent true? 116 00:08:25,000 --> 00:08:27,002 Tom? 117 00:08:30,160 --> 00:08:31,650 I think so. 118 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 I'm sorry, "I think so," isn't good enough. 119 00:08:36,200 --> 00:08:38,362 The court needs you to be certain. 120 00:08:39,480 --> 00:08:43,246 This isn't about your dad. This is about your friend Danny. 121 00:08:44,160 --> 00:08:47,369 Because Danny can't speak up for himself any more. 122 00:08:48,160 --> 00:08:52,529 So our job is to find out what Danny would say if he was here. 123 00:08:52,680 --> 00:08:55,126 You see that, don't you, Tom? 124 00:08:55,280 --> 00:08:58,329 - Yes. - We all want justice for Danny. 125 00:09:03,440 --> 00:09:05,522 So let me ask you again. 126 00:09:07,040 --> 00:09:11,284 Has every word you've said here been 100 per cent true? 127 00:09:15,800 --> 00:09:18,963 Did Mark Latimer say he was guilty? 128 00:09:28,480 --> 00:09:30,403 No. 129 00:09:32,160 --> 00:09:33,446 I'm sorry. 130 00:09:38,640 --> 00:09:40,529 Thank you, Tom. 131 00:09:50,120 --> 00:09:52,885 I want the details of the stalker that was seen around the estate 132 00:09:53,040 --> 00:09:54,849 in the weeks before the girls disappeared. 133 00:09:55,000 --> 00:09:57,685 And, against my better judgment, I put all the statements - 134 00:09:57,840 --> 00:09:59,888 four sightings in the week before - on here. 135 00:10:00,600 --> 00:10:03,444 - Thank you. - Plus all CCTV collected from the case. 136 00:10:03,600 --> 00:10:06,206 And there's a company - Thorp AgriServices. 137 00:10:06,360 --> 00:10:09,045 - If we could send a forensics team... - Uh-uh. Mm. Stop. 138 00:10:09,200 --> 00:10:13,444 No forensics teams, nothing official. I'm pushing as it is. Do not drop me in it. 139 00:10:14,720 --> 00:10:18,202 Erm... I'm going into hospital tomorrow - pacemaker. 140 00:10:20,320 --> 00:10:22,322 Bloody hell. 141 00:10:23,800 --> 00:10:25,802 Are you all right with that? 142 00:10:27,160 --> 00:10:29,242 If anything happens, I've made a will. 143 00:10:29,400 --> 00:10:30,890 You are worried. 144 00:10:31,440 --> 00:10:33,044 Have you told Daisy? 145 00:10:35,760 --> 00:10:37,489 Ooh. 146 00:10:38,480 --> 00:10:40,403 Well, erm... 147 00:10:41,320 --> 00:10:42,731 ...good luck. 148 00:10:44,360 --> 00:10:46,124 - I miss you, Tess. - Oh, Alec, please... 149 00:10:46,280 --> 00:10:48,965 I wish we could go back, still be a family. 150 00:10:53,640 --> 00:10:57,087 Right, these are the accounts for the last seven years. 151 00:10:57,240 --> 00:11:01,723 Oh, do you remember ever doing any work for a company called Thorp AgriServices? 152 00:11:02,560 --> 00:11:03,925 I don't think so. 153 00:11:04,080 --> 00:11:06,970 I'm surprised you remember anything, the amount you put away. 154 00:11:07,120 --> 00:11:08,724 Are you still here? 155 00:11:11,720 --> 00:11:13,722 Oh, that's a beautiful picture. 156 00:11:15,320 --> 00:11:16,970 It's my favourite one of her. 157 00:11:17,880 --> 00:11:20,929 And that pendant, is that the one that was found in Ashworth's car - 158 00:11:21,080 --> 00:11:22,923 - the missing bit of evidence? - Yeah. 159 00:11:24,280 --> 00:11:27,124 The side gate was open. Sorry, I got a bit delayed. 160 00:11:27,280 --> 00:11:31,524 Ah. Don't worry, I was just about to... go outside, anyway. 161 00:11:33,600 --> 00:11:37,400 No texts, Lucy's not answering her phone, and Olly's not tweeting court updates. 162 00:11:37,560 --> 00:11:40,166 - Well, maybe the court's still sitting. - I need to get back. 163 00:11:40,320 --> 00:11:41,890 I need to know what's happened. 164 00:11:42,040 --> 00:11:45,886 - Did you ask Cate about Thorp AgriServices? - Yeah, she denied all knowledge. 165 00:11:50,320 --> 00:11:52,322 What are you doing? 166 00:11:54,880 --> 00:11:56,928 Ah. 167 00:11:57,080 --> 00:12:00,562 - Do all the gardens have those? - No, it was put in by Lee Ashworth. 168 00:12:01,680 --> 00:12:04,684 With Ricky and Cate's approval. Why'd they never have it removed? 169 00:12:05,360 --> 00:12:08,682 It's for kids to go in and out of each other's gardens, not grown-ups. 170 00:12:08,840 --> 00:12:12,162 Lee and Claire didn't have any kids. Why have they got that? 171 00:12:44,360 --> 00:12:46,840 Are you all right? What are you doing? 172 00:12:48,800 --> 00:12:51,007 Has he told you what he's done? 173 00:12:51,160 --> 00:12:54,403 - Yeah. - Oh, right. So he's sent you along, has he? 174 00:12:55,880 --> 00:12:59,327 - His pet, Ellie. - I just came to see how you were doing. 175 00:12:59,480 --> 00:13:03,883 I put my life in his hands and he dragged me here to this shithole - hid me away! 176 00:13:04,040 --> 00:13:07,931 I put my trust in him. I've done nothing wrong and he just drops me like that. 177 00:13:10,760 --> 00:13:12,489 Can I come and live with you? 178 00:13:12,640 --> 00:13:16,645 That wouldn't work. I live in a tiny little studio flat near the station in Devon. 179 00:13:16,800 --> 00:13:18,802 - What about your house in town? - No. 180 00:13:18,960 --> 00:13:20,928 - Why not? - I don't want you living there. 181 00:13:21,080 --> 00:13:23,208 - I thought we were friends. - Really? 182 00:13:23,880 --> 00:13:25,882 I think you've been playing all of us. 183 00:13:26,040 --> 00:13:27,804 - Why would I do that? - I don't know. 184 00:13:27,960 --> 00:13:31,043 Well, I haven't done that. I swear, I have not done that. 185 00:13:31,200 --> 00:13:35,649 - He's just jealous because I've slept with Lee. - Why would he be jealous? 186 00:13:36,360 --> 00:13:38,601 Angry, OK? I meant angry. 187 00:13:38,760 --> 00:13:42,446 Either you want protecting from Lee or you don't. You can't have it both ways. 188 00:13:42,600 --> 00:13:46,207 I said, when I see him, I just lose myself. It's the sex, Ellie. 189 00:13:46,360 --> 00:13:48,806 It's just... Something happens when we're together. 190 00:13:48,960 --> 00:13:51,930 Oh, please. Have a little self control. 191 00:13:52,080 --> 00:13:54,924 Look, if you want to be my friend, you tell me everything - 192 00:13:55,080 --> 00:13:56,923 the truth, past and present- 193 00:13:57,080 --> 00:14:00,243 and then maybe I'll have a little word with Hardy about you. 194 00:14:02,720 --> 00:14:04,563 Fine. 195 00:14:04,720 --> 00:14:07,849 I will. You come over and we'll talk. And maybe I can do your hair. 196 00:14:08,000 --> 00:14:09,365 - What? - Well, it's... 197 00:14:09,520 --> 00:14:11,648 I haven't done anybody's hair in a long time. 198 00:14:11,800 --> 00:14:13,609 Please. 199 00:14:13,760 --> 00:14:15,250 All right. 200 00:14:16,680 --> 00:14:18,762 I told Chlo to stay home with Lizzie today. 201 00:14:18,920 --> 00:14:22,288 - Maybe you shouldn't come either. - Nice try. I'm coming. 202 00:14:23,080 --> 00:14:26,687 Tell the truth up there. We can't have another witness unravel. 203 00:14:28,840 --> 00:14:33,289 Now, what I want from you is an exact written timeline 204 00:14:33,440 --> 00:14:35,761 of who was where when my son was beaten up. 205 00:14:35,920 --> 00:14:39,925 I want to know the names of officers and supervisors on duty 206 00:14:40,080 --> 00:14:43,209 so I can make a specific disciplinary complaint. 207 00:14:44,000 --> 00:14:46,128 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 208 00:14:46,280 --> 00:14:50,444 It's not gonna take any longer than that because I'm not gonna be off your back 209 00:14:50,600 --> 00:14:53,001 until I know that he's on his way somewhere safe. 210 00:14:53,160 --> 00:14:56,846 And don't try and piss me about, because I am relentless. 211 00:14:57,000 --> 00:14:58,570 You've got 60 minutes. 212 00:14:59,720 --> 00:15:01,290 - Prick. - Morning! 213 00:15:01,440 --> 00:15:03,488 - Hi. - They're doing it. 214 00:15:03,640 --> 00:15:06,371 - Mark Latimer is going in the box. - Good. 215 00:15:06,520 --> 00:15:10,491 "Good"? This is what you've been aiming for, isn't it? 216 00:15:21,400 --> 00:15:23,562 Do you wish to swear or affirm? 217 00:15:23,720 --> 00:15:25,370 Affirm. 218 00:15:25,520 --> 00:15:27,522 Please read the card. 219 00:15:29,360 --> 00:15:34,207 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm that the evidence I shall give... 220 00:15:34,360 --> 00:15:37,330 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth." 221 00:15:44,120 --> 00:15:46,646 What the living fuck... 222 00:15:50,600 --> 00:15:55,288 - Are you sure you want to be here today? - I want to know what's being said about me. 223 00:15:58,000 --> 00:16:01,766 Mr Latimer, how well do you know Nigel Carter? 224 00:16:01,920 --> 00:16:04,526 Very well. He's worked with me four years now. 225 00:16:04,680 --> 00:16:06,808 Do you trust him? 226 00:16:06,960 --> 00:16:10,089 With my life. And my son's life. 227 00:16:10,240 --> 00:16:11,924 So what do you say to the accusation 228 00:16:12,080 --> 00:16:16,449 that Susan Wright saw Nigel Carter carrying your son's body the night of his death? 229 00:16:16,600 --> 00:16:20,321 She's obviously got two bald blokes mixed up, cos it wasn't Nige. 230 00:16:21,840 --> 00:16:26,368 Since Danny's death, have you been meeting Tom Miller? 231 00:16:28,160 --> 00:16:29,810 Yeah, I have. 232 00:16:30,600 --> 00:16:32,762 I was trying to help him through this. 233 00:16:33,600 --> 00:16:36,843 But I should have thought it through a bit more. It... 234 00:16:37,000 --> 00:16:38,729 It looks a bit odd. 235 00:16:39,440 --> 00:16:41,602 Did you tell Tom Miller... 236 00:16:42,600 --> 00:16:44,523 ...that you were guilty of killing your son? 237 00:16:44,680 --> 00:16:46,682 No. 238 00:16:46,840 --> 00:16:48,888 I said I felt guilty... 239 00:16:50,320 --> 00:16:52,607 ...because I wasn't there for Dan. 240 00:16:53,400 --> 00:16:56,722 Where were you on the night of your son's death, Mr Latimer? 241 00:17:05,880 --> 00:17:08,963 I was with Becca Fisher, the owner of the Traders Hotel. 242 00:17:09,920 --> 00:17:12,571 - Were you having an affair? - No. 243 00:17:15,040 --> 00:17:17,646 It was the first time anything had...happened. 244 00:17:17,800 --> 00:17:19,802 Did you have sex that night? 245 00:17:22,400 --> 00:17:24,323 - Yes. - Where? 246 00:17:26,680 --> 00:17:29,889 - In her car. - Then what did you do? 247 00:17:31,000 --> 00:17:35,210 Then she drove me back to the cliff-top car park, I picked up my car and... 248 00:17:35,360 --> 00:17:37,283 we went our separate ways. 249 00:17:37,440 --> 00:17:39,408 And did you go home immediately? 250 00:17:40,080 --> 00:17:41,844 No, it was... 251 00:17:42,000 --> 00:17:43,968 about an hour, an hour and a half later. 252 00:17:44,120 --> 00:17:46,521 Where did you go during that time? 253 00:17:51,280 --> 00:17:53,726 Mr Latimer, where were you? 254 00:17:58,960 --> 00:18:00,962 I drove through the vale... 255 00:18:01,600 --> 00:18:03,682 ...and I parked up on the hill. 256 00:18:06,880 --> 00:18:10,885 And I started writing this - I don't know - note, letter. 257 00:18:11,640 --> 00:18:13,961 A letter to whom? 258 00:18:15,680 --> 00:18:17,762 To Beth, my wife. 259 00:18:19,080 --> 00:18:22,846 Why would you be writing a letter to your wife at that time of the morning? 260 00:18:26,640 --> 00:18:28,483 I was saying it was over. 261 00:18:30,560 --> 00:18:34,360 That I'd met someone else, that our marriage was done. 262 00:18:36,760 --> 00:18:38,842 I'd gone a bit mad. I was like... 263 00:18:40,000 --> 00:18:42,128 ...like a kid of 14, giddy with a fling. 264 00:18:42,280 --> 00:18:43,770 I'm not proud. 265 00:19:04,280 --> 00:19:07,011 Come on, Beth. Come here. 266 00:19:07,160 --> 00:19:09,003 Beth, come on. Come here. 267 00:19:09,160 --> 00:19:12,084 Come here. It's all right. It's all right. It's all right. 268 00:19:12,240 --> 00:19:15,926 It's not Mark. This is not Mark. This is Joe doing this to us. 269 00:19:17,440 --> 00:19:19,488 We won't let him win, OK? 270 00:19:37,320 --> 00:19:39,721 - Why are we waiting? - Just hang on for one minute. 271 00:19:39,880 --> 00:19:42,406 Now, Ell, before you say anything... 272 00:19:42,560 --> 00:19:45,325 - I don't want to talk to you. - Sit down. Sit down! 273 00:19:46,000 --> 00:19:48,048 Do you see what you put Mark and Beth through? 274 00:19:48,200 --> 00:19:50,009 He wouldn't be up there if it wasn't for you. 275 00:19:50,160 --> 00:19:52,766 You want to protect your father but he is a murderer and a shit 276 00:19:52,920 --> 00:19:55,446 and he deserves none of your feelings for him. 277 00:19:55,600 --> 00:19:56,965 Look what you ended up doing! 278 00:19:57,120 --> 00:20:00,602 You lied, on oath, in a court of law and I hope you're ashamed! 279 00:20:00,760 --> 00:20:04,082 - Are you? Are you? - Yes. Yes, Mum. 280 00:20:04,240 --> 00:20:06,527 You are coming home with me tonight back to the house. 281 00:20:06,680 --> 00:20:08,967 - No, we're not... - Yes, we are because I am your mother! 282 00:20:09,120 --> 00:20:11,600 If I have to drag you kicking and screaming, I will! 283 00:20:11,760 --> 00:20:14,809 Your father has done enough damage and I will not let him destroy us, too! 284 00:20:14,960 --> 00:20:16,564 Do you understand? 285 00:20:19,800 --> 00:20:21,689 Yes, Mum. 286 00:20:21,840 --> 00:20:23,490 Right... Good. 287 00:20:30,880 --> 00:20:34,885 It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Caner 288 00:20:35,040 --> 00:20:38,328 have an alibi for around the time of your son's death, isn't it? 289 00:20:39,000 --> 00:20:42,402 - That's the way it was. - You admit that you were at the car park 290 00:20:42,560 --> 00:20:46,167 next to the cliff-top hut around the time your son was killed? 291 00:20:46,320 --> 00:20:48,004 I was, yeah. 292 00:20:48,880 --> 00:20:52,202 What's the distance between the car park and the hut? 293 00:20:52,720 --> 00:20:54,290 I don't know. 50 yards? 294 00:20:54,440 --> 00:20:59,731 You were 50 yards away from where your son was killed. 295 00:21:02,320 --> 00:21:06,609 - Yes. - At almost exactly the time he was killed. 296 00:21:12,240 --> 00:21:13,321 Yeah. 297 00:21:13,480 --> 00:21:15,403 So, from the hut, it's possible 298 00:21:15,560 --> 00:21:18,962 that Danny could have seen you with Becca Fisher that night? 299 00:21:24,800 --> 00:21:26,802 You need to answer, Mr Latimer. 300 00:21:29,640 --> 00:21:31,642 It's possible, yeah. 301 00:21:32,840 --> 00:21:36,447 Isn't it true...that because Danny saw you 302 00:21:36,600 --> 00:21:39,809 - with Becca that night... - I said it was possible, not that it happened. 303 00:21:39,960 --> 00:21:43,123 ...that you strangled him in that cliff-top hut... 304 00:21:43,280 --> 00:21:46,250 - No. - ..and then called your mate and colleague, 305 00:21:46,400 --> 00:21:49,802 Nige Carter, to dispose of the body... 306 00:21:49,960 --> 00:21:53,009 - None of that happened. - ..who was then seen by Susan Wright? 307 00:21:53,160 --> 00:21:54,571 Not true! None of that is true! 308 00:21:54,720 --> 00:21:58,281 And then you arrange these strange meetings with Tom Miller 309 00:21:58,440 --> 00:22:01,808 because you felt guilty that his father was taking the blame. 310 00:22:01,960 --> 00:22:04,042 I did not kill my son! 311 00:22:08,880 --> 00:22:13,010 How did you get in to see Joe Miller while he was in police custody? 312 00:22:18,560 --> 00:22:21,689 - I don't know what you mean. - Did you bribe a police officer? 313 00:22:21,840 --> 00:22:25,322 My lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give. 314 00:22:25,480 --> 00:22:28,450 It's fantastically relevant, my lady. 315 00:22:28,600 --> 00:22:31,126 You can wait, Miss Knight. 316 00:22:31,280 --> 00:22:34,011 How did you get into the cells, Mr Latimer? 317 00:22:36,840 --> 00:22:39,844 The custody sergeant was an old friend. He let me in. 318 00:22:40,000 --> 00:22:44,528 Did you go there to threaten Mr Miller to be silent? 319 00:22:44,680 --> 00:22:49,242 Or to gloat that he was taking the blame for a murder you'd committed? 320 00:22:49,400 --> 00:22:52,882 - No, it was nothing like that. - My lady, I'd like to raise a point of law. 321 00:22:53,040 --> 00:22:54,929 I'm sure you would, Miss Bishop. 322 00:22:55,080 --> 00:22:58,402 Members of the jury, would you step out, please? 323 00:23:00,240 --> 00:23:04,609 - Tell me we didn't know any of this. - It's not in any statement, any disclosure. 324 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 Mark just didn't tell us. 325 00:23:40,960 --> 00:23:43,645 The investigating officers in this case 326 00:23:43,800 --> 00:23:49,125 have breached the PACE codes of practice time and time again. 327 00:23:50,000 --> 00:23:54,961 This is a fundamentally flawed investigation, littered with errors. 328 00:23:55,640 --> 00:23:58,166 The defence applies for a stay of proceedings 329 00:23:58,320 --> 00:24:02,086 on the grounds that there has been an abuse of the court's process - 330 00:24:02,240 --> 00:24:05,961 such that the defendant cannot have a fair trial. 331 00:24:07,600 --> 00:24:10,888 My lady, I'm asking you to dismiss this case. 332 00:25:03,040 --> 00:25:05,646 Wake up! Wake up! Wake up! 333 00:25:05,800 --> 00:25:07,802 Wake up! Wake up! 334 00:25:09,080 --> 00:25:11,447 Wake up! Wake up! 335 00:25:13,200 --> 00:25:14,486 I'm alive. 336 00:25:14,640 --> 00:25:17,564 I'll hear your submission now, Miss Knight. 337 00:25:17,720 --> 00:25:19,324 I'd ask for an adjournment... 338 00:25:19,480 --> 00:25:22,643 while we obtain statements from the relevant officers. 339 00:25:22,800 --> 00:25:27,567 Only then can I address whether there has been an abuse which prejudices this trial. 340 00:25:30,280 --> 00:25:33,568 All right. You have your adjournment, Miss Knight. 341 00:25:33,720 --> 00:25:37,770 Talk to the officers concerned and I'll hear full arguments on it before ruling. 342 00:25:37,920 --> 00:25:40,491 Thank you, my lady. 343 00:25:48,040 --> 00:25:49,644 What? 344 00:25:51,560 --> 00:25:53,927 - A text? - Don't start, Miller. 345 00:25:54,080 --> 00:25:57,721 You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom. 346 00:25:57,880 --> 00:25:59,291 I'll give you money to shut up. 347 00:25:59,440 --> 00:26:02,250 I'll give you more money to be less of a knob. 348 00:26:02,400 --> 00:26:04,289 I made it. I made it through! 349 00:26:04,440 --> 00:26:07,808 - Why didn't you tell me? - You'd only come and sit with me. 350 00:26:07,960 --> 00:26:09,849 What is wrong with you? 351 00:26:10,000 --> 00:26:13,322 - I do need a lift home later, though. - I can't. 352 00:26:13,480 --> 00:26:17,041 I'm picking Fred up from Lucy's and I'm bringing Tom home. 353 00:26:17,200 --> 00:26:19,202 I can drive him. 354 00:26:19,840 --> 00:26:22,889 - What are you doing here? - Suddenly had a thought you might die. 355 00:26:23,040 --> 00:26:24,849 I felt I had to drive down and see you. 356 00:26:25,000 --> 00:26:27,128 - I've got this. - Right, OK. 357 00:26:31,160 --> 00:26:33,049 I've spoken to the doctors. 358 00:26:33,200 --> 00:26:34,929 They recommend you stay in. 359 00:26:37,160 --> 00:26:39,162 Take me home. 360 00:26:41,320 --> 00:26:44,164 - Why is he throwing you out? - Because of you. 361 00:26:44,320 --> 00:26:46,322 Because you came round and we had sex there. 362 00:26:46,480 --> 00:26:48,687 - Yeah, and you told him. - Mm-hm. 363 00:26:48,840 --> 00:26:53,004 - And what else have you been talking about? - No, we need to make a plan. 364 00:26:53,160 --> 00:26:56,323 We had a plan...and you screwed it. 365 00:26:57,840 --> 00:27:01,162 Oh, you want to talk about screwing, do you? Huh? 366 00:27:10,560 --> 00:27:12,244 Well, go on! 367 00:27:14,320 --> 00:27:16,004 Go on. 368 00:27:16,160 --> 00:27:19,323 What are you gonna do, Lee? What are you gonna do? 369 00:27:20,880 --> 00:27:24,566 Do you want to strangle me? Do you want to punch me? Do you want to...? 370 00:28:23,560 --> 00:28:25,722 I had to go see Joe. I had to look him in the eye. 371 00:28:25,880 --> 00:28:27,370 I wasn't thinking about the future. 372 00:28:27,520 --> 00:28:32,367 - I was thinking about what he'd done to Dan. - How is this a marriage? You share nothing. 373 00:28:32,520 --> 00:28:35,842 - You keep everything locked away from me. - Not from you. It's not about you. 374 00:28:36,000 --> 00:28:37,604 Why isn't it about me? 375 00:28:37,760 --> 00:28:40,445 Why can't you make it about me, just for once? 376 00:28:41,720 --> 00:28:44,803 Why are we together, Mark? ls it just because Danny died? 377 00:28:44,960 --> 00:28:46,564 - No. - Because if it is, don't bother. 378 00:28:46,720 --> 00:28:49,485 - I don't need you. I can do without you. - Don't talk to me like that. 379 00:28:49,640 --> 00:28:51,005 You gonna write me a letter? 380 00:28:51,160 --> 00:28:53,891 It's better than talking about it and nothing changing! 381 00:28:54,040 --> 00:28:59,001 If you're gonna stay, sort yourself out. Tell me everything or piss off. 382 00:28:59,720 --> 00:29:03,566 And, by the way, if this trial collapses now, it's because of you. 383 00:29:35,000 --> 00:29:37,002 I'm not myself when I'm with you. 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,121 I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but... 385 00:29:44,160 --> 00:29:46,162 ...now I see what her plan was. 386 00:29:47,760 --> 00:29:49,444 What do you reckon? 387 00:29:51,000 --> 00:29:55,130 Do you think they'll dismiss it? Do you think... Do you think I'm winning? 388 00:29:57,640 --> 00:29:59,802 You're guilty, Joe. 389 00:30:03,520 --> 00:30:05,682 I thought you were on my side. 390 00:30:05,840 --> 00:30:09,287 And I thought I could help you come to terms with what you've done. But... 391 00:30:09,440 --> 00:30:13,286 I...don't see you taking responsibility for your actions. 392 00:30:16,480 --> 00:30:18,642 How do you think God would view that? 393 00:30:23,600 --> 00:30:25,887 When I was a paramedic... 394 00:30:26,040 --> 00:30:28,042 I saved a lot of lives. 395 00:30:30,080 --> 00:30:32,208 God sees that. 396 00:30:32,840 --> 00:30:35,366 - He knows the good I've done. - It doesn't work like that. 397 00:30:35,520 --> 00:30:38,410 You watched your son lie for you... 398 00:30:39,920 --> 00:30:43,606 ...on oath, and still you're trying to wriggle free. 399 00:30:48,320 --> 00:30:50,527 I'm done with these visits. 400 00:30:53,560 --> 00:30:55,562 Goodbye, Joe. 401 00:30:56,320 --> 00:30:58,322 Paul? 402 00:31:00,640 --> 00:31:02,642 Paul, don't walk away. 403 00:31:04,640 --> 00:31:06,642 Paul? 404 00:31:13,600 --> 00:31:15,602 All right, wiggy? 405 00:31:16,320 --> 00:31:18,322 Still after that profile piece. 406 00:31:19,000 --> 00:31:22,083 "Woman beneath the wig. Next legal hotshot." 407 00:31:22,240 --> 00:31:25,642 - Hey? How am I doing? - Can you stop flirting with me? 408 00:31:26,320 --> 00:31:29,927 - I'm from London - I know what you're doing. - Oh, right. OK. 409 00:31:33,160 --> 00:31:35,162 Can you afford to buy me dinner? 410 00:31:41,720 --> 00:31:44,963 - So, tell me again. - I spoke to the officer concerned. 411 00:31:45,120 --> 00:31:48,442 He did let Mark in, but Mark spoke to Joe through the wicket only. 412 00:31:48,600 --> 00:31:50,807 Said he'd known the Latimers for 15 years. 413 00:31:50,960 --> 00:31:55,284 So now he'll be suspended of duties, pending an investigation. 414 00:31:55,440 --> 00:31:57,329 Right, clear some space. 415 00:31:58,040 --> 00:32:00,168 Well, move all these papers. Come on. 416 00:32:02,880 --> 00:32:06,566 It's only carbonara...but it's better than nothing. 417 00:32:06,720 --> 00:32:10,088 It's great. Sorry, why are you cooking for us again? 418 00:32:10,240 --> 00:32:15,724 Ha! Has she ever offered you any food the whole time you've worked with her? 419 00:32:16,360 --> 00:32:17,521 - No. - Ha! See? 420 00:32:17,680 --> 00:32:19,409 - I have. - You have not. 421 00:32:19,560 --> 00:32:21,608 Well, what about those Jaffa Cakes that time? 422 00:32:21,760 --> 00:32:23,967 - I bought those. - Did you? 423 00:32:24,120 --> 00:32:26,327 - You never change. - That's a good thing. 424 00:32:27,320 --> 00:32:29,322 Now, Ben... 425 00:32:30,080 --> 00:32:32,890 - Jocelyn's got something to tell you. - Have I? 426 00:32:33,040 --> 00:32:35,168 - Have you? - Yes, she has. 427 00:32:35,840 --> 00:32:39,367 Something she's been meaning to say for a while - in confidence. 428 00:32:40,840 --> 00:32:43,286 - Tell him. - You only cooked so you could corner me. 429 00:32:43,440 --> 00:32:45,124 Absolutely. 430 00:32:45,280 --> 00:32:46,770 Get on with it. 431 00:32:52,360 --> 00:32:54,362 My sight's failing. 432 00:32:56,200 --> 00:32:57,690 I'm going blind. 433 00:32:58,880 --> 00:33:02,566 - What? - I have macular degeneration. 434 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 It started at the centre of my vision, 435 00:33:07,000 --> 00:33:10,561 like a...small...black hole. 436 00:33:12,280 --> 00:33:15,409 At the beginning, I... I didn't think it was so serious 437 00:33:15,560 --> 00:33:17,801 but it's steadily getting worse. 438 00:33:18,560 --> 00:33:20,449 Which is why... 439 00:33:20,600 --> 00:33:22,887 I need you to read and... 440 00:33:23,800 --> 00:33:25,962 ...to record everything. 441 00:33:26,120 --> 00:33:28,521 Which is why I stopped taking cases. 442 00:33:28,680 --> 00:33:30,682 Well, until this one. 443 00:33:32,800 --> 00:33:37,442 - Are you...getting treatment? - Mm. I have injections, which keeps it at bay. 444 00:33:39,720 --> 00:33:41,722 - For now. - I... I'm sorry. 445 00:33:41,880 --> 00:33:44,406 Well, don't be. I mean, the body lets down the mind, 446 00:33:44,560 --> 00:33:46,449 the mind lets down the body. 447 00:33:46,600 --> 00:33:48,329 It comes to us all. 448 00:33:49,360 --> 00:33:53,604 - Are you fit enough to go on with the case? - Yes. I am. 449 00:33:53,760 --> 00:33:56,047 And don't you dare suggest otherwise. 450 00:33:56,200 --> 00:33:57,725 I need this, Ben. 451 00:33:59,120 --> 00:34:01,407 Eat your carbonara. 452 00:34:01,560 --> 00:34:04,166 And you stop looking so smug. 453 00:34:04,320 --> 00:34:06,129 You're welcome. 454 00:34:12,000 --> 00:34:14,048 Right. Well, this is you. 455 00:34:14,720 --> 00:34:16,529 Mm-hm. 456 00:34:17,040 --> 00:34:19,850 - They've got nice rooms here, haven't they? - OK, Olly... 457 00:34:20,000 --> 00:34:22,401 what I'm about to say, it's not about you, it's about me. 458 00:34:22,560 --> 00:34:24,927 - Oh, right. - It's just I haven't had sex in ages, 459 00:34:25,080 --> 00:34:26,889 and I really feel like I've earned it. 460 00:34:27,800 --> 00:34:29,211 - Oh, right. - Where do you live? 461 00:34:29,360 --> 00:34:32,011 - I cannot have my boss finding out about this. - Er... 462 00:34:32,680 --> 00:34:35,126 - That way. - OK. Come on, then. 463 00:34:37,600 --> 00:34:41,286 I can't be long. I'm picking up Tom again. Taking him home, finally. 464 00:34:41,440 --> 00:34:44,364 - You must be relieved about that. - Yeah. 465 00:34:44,520 --> 00:34:46,761 Him, me and Fred - home together. 466 00:34:47,520 --> 00:34:50,251 - Me and Lee are looking at a house later. - Really? 467 00:34:50,400 --> 00:34:52,243 Yeah. Why wouldn't we? 468 00:34:53,320 --> 00:34:56,847 - So you kept all your hairdressing stuff? - Oh, yeah. That's my magic bag. 469 00:34:57,000 --> 00:35:00,004 Even when I had to leave with Alec, it was the first thing I packed. 470 00:35:00,160 --> 00:35:02,128 Got my portfolio, everything still in it. 471 00:35:02,280 --> 00:35:04,806 - Really? Can I see? - Yeah, have a look. 472 00:35:08,160 --> 00:35:10,162 Ooh. 473 00:35:11,040 --> 00:35:12,565 Look at you! Nice. 474 00:35:13,120 --> 00:35:15,122 I scrub up well, don't I? 475 00:35:16,040 --> 00:35:19,123 We were back there the other day, near your old house. 476 00:35:21,000 --> 00:35:22,809 - Really? - Yeah. 477 00:35:23,840 --> 00:35:27,322 I saw the river where they found Pippa, walked through the woods. 478 00:35:27,480 --> 00:35:29,687 Spoke to Cate. 479 00:35:29,840 --> 00:35:31,922 - Is she still drinking? - A bit, yeah. 480 00:35:32,080 --> 00:35:35,084 I assumed that was since the deaths, but was she always like that? 481 00:35:35,240 --> 00:35:38,483 I don't want to speak ill of her- not after everything she's been through - 482 00:35:38,640 --> 00:35:42,486 but she always had a posh glass of wine in her hand, made sure you knew it was expensive. 483 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 Right. 484 00:35:43,920 --> 00:35:45,922 Maybe it was because we were renting off them, 485 00:35:46,080 --> 00:35:48,765 but I just...always felt she was looking down on us. 486 00:35:48,920 --> 00:35:51,969 Well, me. Lee she just flirted with - but everybody flirts with Lee 487 00:35:52,120 --> 00:35:53,770 and he just flirts right back, so... 488 00:35:55,280 --> 00:35:56,930 You don't think... 489 00:35:57,080 --> 00:35:58,605 Did they ever have a thing? 490 00:36:11,960 --> 00:36:13,962 I hate her. 491 00:36:15,760 --> 00:36:17,762 Sorry, but I do. 492 00:36:25,120 --> 00:36:28,522 He was never interested in her. He's never looking to go older. 493 00:36:28,680 --> 00:36:30,762 Younger, maybe, but not Cate's age. 494 00:36:43,560 --> 00:36:45,961 Right, nearly finished! 495 00:36:47,560 --> 00:36:49,562 Thanks. 496 00:37:02,920 --> 00:37:04,888 Come on. 497 00:37:05,880 --> 00:37:07,882 Right. Get some old clothes on. 498 00:37:08,840 --> 00:37:11,446 - What for? - First order of business, 499 00:37:11,600 --> 00:37:15,446 we're gonna paint the bedroom upstairs where me and your dad used to sleep. 500 00:37:15,600 --> 00:37:19,047 - I don't know how to paint. - Well, tonight's the night you learn. 501 00:37:19,200 --> 00:37:21,646 We're gonna do the whole house eventually. 502 00:37:23,120 --> 00:37:25,248 This is ours, Tom. 503 00:37:25,400 --> 00:37:27,402 You, me and Fred. 504 00:37:34,760 --> 00:37:38,082 - OK, just take it slow. Where are we going? - It's just here. 505 00:37:40,760 --> 00:37:42,967 - This is where you live? - Don't start. 506 00:37:45,680 --> 00:37:47,330 Bloody hell, Alec. 507 00:37:52,040 --> 00:37:55,169 It's very quiet but it's only a six- or seven-minute walk into town. 508 00:37:55,320 --> 00:37:58,767 A five-minute walk to the beach. Lovely area, great schools. 509 00:38:18,920 --> 00:38:20,922 We can't do this. 510 00:38:23,000 --> 00:38:25,002 Then what do we do? 511 00:38:31,920 --> 00:38:33,922 Are you warm enough? 512 00:38:38,560 --> 00:38:40,562 Right, two of these. 513 00:38:50,520 --> 00:38:52,522 Why did you come? 514 00:38:54,640 --> 00:38:56,642 Honestly? 515 00:38:58,240 --> 00:39:00,971 I thought if you died and I never said that... 516 00:39:06,240 --> 00:39:08,846 When the pendant was stolen from my car... 517 00:39:09,000 --> 00:39:12,129 When you were shagging Dave while we were still married. 518 00:39:13,520 --> 00:39:15,284 You took the blame. 519 00:39:15,440 --> 00:39:18,364 You covered for me, just so I wouldn't get the rap. 520 00:39:19,400 --> 00:39:21,050 You're a good man, Alec. 521 00:39:21,800 --> 00:39:23,882 They would have ruined your career. 522 00:39:24,840 --> 00:39:27,446 I got away with mine...just. 523 00:39:28,160 --> 00:39:31,721 - I just wanted you to know I loved you for that. - But not enough. 524 00:39:37,440 --> 00:39:39,124 Where are you staying tonight? 525 00:39:41,720 --> 00:39:43,848 - On your sofa? - Have you seen that sofa? 526 00:39:47,440 --> 00:39:49,408 Oh, it's your daughter. 527 00:39:49,560 --> 00:39:52,086 Hey, Daze. Yeah, I'm with him. 528 00:39:52,960 --> 00:39:54,564 Pretty shit. 529 00:39:54,720 --> 00:39:57,087 No, much worse than normal. 530 00:39:57,240 --> 00:39:59,242 She wants to speak to you. 531 00:40:01,200 --> 00:40:03,202 Do you need me to...? 532 00:40:05,520 --> 00:40:07,045 Hi, darlin'. 533 00:40:07,200 --> 00:40:09,851 Fine. No, it's a little bit of metal. 534 00:40:10,000 --> 00:40:12,571 It's the first step to being the Six Million Dollar Man. 535 00:40:12,720 --> 00:40:16,566 What do you mean you've never heard of...? What do they teach you at that school? 536 00:40:17,840 --> 00:40:19,490 Yeah, it's all fixed. 537 00:40:21,560 --> 00:40:23,562 No more broken heart. 538 00:40:42,520 --> 00:40:45,046 - What? You are kidding! - Hi. 539 00:40:45,200 --> 00:40:47,521 I don't want you in my house. 540 00:40:47,680 --> 00:40:50,411 Well, bad luck. I'm shagging your son tonight. 541 00:40:50,560 --> 00:40:53,211 - Where is he? - Sleeping. Snoring, hence me awake. 542 00:40:53,360 --> 00:40:54,964 Olly! 543 00:40:55,120 --> 00:40:57,930 - You ought to be ashamed of yourself. - Oh, he's not that bad. 544 00:40:58,520 --> 00:41:01,330 - I mean, what you're doing to this town. - I'm just doing my job. 545 00:41:01,480 --> 00:41:03,050 And you think Joe's gonna get off? 546 00:41:03,200 --> 00:41:05,646 You think this whole trial's gonna be over tomorrow? 547 00:41:05,800 --> 00:41:08,565 - Hopefully, yeah. - I fucking hate lawyers. 548 00:41:09,280 --> 00:41:13,968 Olly! Olly, will you wake up and get this woman out of my house? 549 00:42:56,880 --> 00:43:01,124 No evidence was compromised. No physical intimidation occurred. 550 00:43:01,800 --> 00:43:05,361 We have a sworn statement from the officer who was present. 551 00:43:05,520 --> 00:43:07,966 My lady, it was an unfortunate incident 552 00:43:08,120 --> 00:43:10,487 but the process of justice can still flow. 553 00:43:10,640 --> 00:43:14,247 This doesn't mean the defendant cannot have a fair trial. 554 00:43:15,480 --> 00:43:20,281 There have clearly been failings in this investigation and in the conduct of officers, 555 00:43:20,440 --> 00:43:25,241 but I am satisfied that the defendant can indeed get a fair trial. 556 00:43:27,000 --> 00:43:30,129 So I'm going to refuse the application. 557 00:43:33,680 --> 00:43:35,170 Thank you, my lady. 558 00:43:43,160 --> 00:43:45,049 I'm not losing to her, Abby. 559 00:43:45,200 --> 00:43:47,407 We're gonna fight till the bitter end. 560 00:43:48,480 --> 00:43:50,482 I think I might have something. 561 00:43:51,160 --> 00:43:53,208 It could be juicy. 562 00:43:55,240 --> 00:43:57,766 Well done! You got it back on track. 563 00:43:57,920 --> 00:43:59,968 The power of a good carbonara. 564 00:44:00,120 --> 00:44:02,964 Still a lot of work to do. Oh, by the way... 565 00:44:03,120 --> 00:44:06,329 - I got you both this. - Wonders will never cease! 566 00:44:06,480 --> 00:44:09,370 Yeah, well, thank you very much. 567 00:44:11,840 --> 00:44:15,287 - Hello? - It's Andrew Darlington from the care home. 568 00:44:16,120 --> 00:44:18,566 Oh, I'm at work. Could you call back later? 569 00:44:18,720 --> 00:44:21,485 Not really. Your mother had a fall. 570 00:44:22,480 --> 00:44:24,482 I... I'm afraid she passed away. 571 00:44:37,560 --> 00:44:39,244 Oh. 572 00:44:39,400 --> 00:44:41,402 I was expecting him to answer. 573 00:44:42,800 --> 00:44:46,122 - He's asleep. - Listen, tell him the trial's still on. 574 00:44:46,960 --> 00:44:49,008 But, also - and you need to know this, too - 575 00:44:49,160 --> 00:44:50,924 Claire Ripley showed me a photograph. 576 00:44:51,080 --> 00:44:53,321 She was wearing Pippa's pendant. 577 00:44:55,640 --> 00:44:59,645 - Can you get hold of it? - It's in her portfolio at the cottage. 578 00:45:12,080 --> 00:45:14,526 Not here. Someone might see. 579 00:45:43,680 --> 00:45:53,680 Ripped By mstoll 580 00:46:12,600 --> 00:46:15,922 โ™ช So far from seeing home 581 00:46:16,800 --> 00:46:20,691 โ™ช I stand out here alone 582 00:46:20,840 --> 00:46:26,529 โ™ช Am I asking for too much? 583 00:46:29,120 --> 00:46:33,170 โ™ช So far from being free 584 00:46:33,320 --> 00:46:37,370 โ™ช Of the past that's haunting me 585 00:46:37,520 --> 00:46:40,888 โ™ช The future I just can't touch 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.