All language subtitles for Bright as the moon 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,800 --> 00:02:26,640 If your Highness has any instructions 2 00:02:27,040 --> 00:02:28,480 You can tell me together 3 00:02:53,480 --> 00:02:54,960 Dignified queen 4 00:02:55,800 --> 00:02:58,440 Condescend to come to my little camp 5 00:02:59,240 --> 00:03:00,880 Doing rough work as a servant 6 00:03:04,840 --> 00:03:06,160 I really treated you badly 7 00:03:07,800 --> 00:03:09,480 Winners and losers have always been like this 8 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 It's good to live 9 00:03:20,120 --> 00:03:20,560 Your Highness 10 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 Jing prince is here 11 00:03:23,760 --> 00:03:24,480 Invite him in 12 00:03:24,680 --> 00:03:25,160 Yes 13 00:03:39,760 --> 00:03:40,800 The slave and maid retire first 14 00:03:43,760 --> 00:03:44,320 stop 15 00:03:46,440 --> 00:03:47,280 Since it's here 16 00:03:48,360 --> 00:03:49,680 Just stay and have a drink 17 00:03:50,800 --> 00:03:52,080 Don't talk about state affairs tonight 18 00:03:52,640 --> 00:03:53,600 Don't care about the past 19 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 Just as the three of us reunite after a long absence 20 00:03:58,880 --> 00:03:59,920 As before 21 00:04:12,280 --> 00:04:13,560 Since it's recalling the year 22 00:04:14,000 --> 00:04:16,680 Let me first offer a glass of wine to His Royal Highness 23 00:04:17,160 --> 00:04:18,640 Thank your three highnesses 24 00:04:18,829 --> 00:04:20,439 A deep friendship with slaves and maids 25 00:04:21,880 --> 00:04:24,960 You are also the person my husband and I feel most guilty of 26 00:04:25,400 --> 00:04:26,080 this glass of wine 27 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 You can afford it 28 00:04:30,560 --> 00:04:31,520 Haven't seen it in years 29 00:04:32,200 --> 00:04:32,920 Never thought 30 00:04:34,920 --> 00:04:37,400 You have become so imaginary 31 00:04:40,320 --> 00:04:42,760 Your Highness Three is the one who has made great things 32 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 Naturally will not indulge in little love and little love 33 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Now the slave servant and Jing prince 34 00:04:49,000 --> 00:04:50,840 Are attached to the three under the command of His Royal Highness 35 00:04:51,960 --> 00:04:53,240 Slaves are confused again 36 00:04:53,880 --> 00:04:54,640 Also understand 37 00:04:55,560 --> 00:04:58,640 Tiansheng will finally look up 38 00:05:00,560 --> 00:05:01,960 Only three princes 39 00:05:05,240 --> 00:05:07,040 It's a pity you repented too late 40 00:05:15,080 --> 00:05:15,800 sorry Sorry 41 00:05:16,240 --> 00:05:16,880 Three Highnesses 42 00:05:16,920 --> 00:05:17,680 I blame the servants for being bad 43 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 It's the servant careless 44 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 Yun Qianyue 45 00:05:27,040 --> 00:05:28,560 You really think i won't kill you 46 00:05:29,320 --> 00:05:31,000 Because of that love 47 00:05:36,400 --> 00:05:37,120 Three Highnesses 48 00:05:38,880 --> 00:05:41,200 I will respect you for this glass of wine 49 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 You are finally his woman 50 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 Found a place to stay 51 00:05:46,000 --> 00:05:46,640 I think 52 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 He is under nine springs 53 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 You can also look at it 54 00:05:58,960 --> 00:06:00,320 Jing prince's remarks 55 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 It's reminiscent of the obsession of being a teenager 56 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 High spirits 57 00:06:07,720 --> 00:06:08,520 Unexpectedly 58 00:06:09,120 --> 00:06:11,160 You and I have fought secretly all these years 59 00:06:11,360 --> 00:06:14,720 In the end, it was a Ye qingran 60 00:06:15,880 --> 00:06:16,920 Now he is gone 61 00:06:17,600 --> 00:06:19,440 Jing prince thinks this woman 62 00:06:20,160 --> 00:06:21,520 How much is it worth 63 00:06:23,360 --> 00:06:24,680 Dust in the Pearl 64 00:06:25,320 --> 00:06:26,640 Not as good as a good wine 65 00:06:32,680 --> 00:06:34,720 I'm going to help the third majesty 66 00:06:35,280 --> 00:06:36,760 Change the soaked clothes 67 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 Easy to wash 68 00:06:57,200 --> 00:06:57,800 Go down 69 00:06:58,680 --> 00:06:59,720 Really disappointed 70 00:07:00,200 --> 00:07:00,800 Yes 71 00:07:10,320 --> 00:07:10,880 Your Highness 72 00:07:12,480 --> 00:07:14,560 I'll toast you again 73 00:07:52,840 --> 00:07:53,320 It's you 74 00:07:53,440 --> 00:07:53,880 go 75 00:07:57,040 --> 00:07:57,640 What are you doing 76 00:07:58,440 --> 00:07:59,400 You can't get out like this 77 00:07:59,480 --> 00:08:00,200 Let me help you 78 00:08:00,720 --> 00:08:01,400 you 79 00:08:02,840 --> 00:08:03,760 Why did you help me 80 00:08:04,200 --> 00:08:04,920 Not for you 81 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 But for my brother 82 00:08:08,040 --> 00:08:09,160 He told me not to ask anything 83 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Wholeheartedly help you leave the camp 84 00:08:12,160 --> 00:08:13,400 Hypocritical attitude 85 00:08:15,440 --> 00:08:17,120 Some things my elder brother won't let me say 86 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 But I still have to say something for him 87 00:08:21,320 --> 00:08:22,640 My eldest brother did nothing wrong 88 00:08:24,280 --> 00:08:25,320 Only in your business 89 00:08:25,320 --> 00:08:26,560 He consciously owes something 90 00:08:27,800 --> 00:08:29,000 I will help you leave the camp today 91 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 I hope you don't think he still owes you anything 92 00:08:33,440 --> 00:08:35,000 You and him will never be the same 93 00:08:49,800 --> 00:08:50,880 You know the person in charge of the house 94 00:08:50,960 --> 00:08:51,920 Which kitchen do you live in? 95 00:08:52,000 --> 00:08:52,640 kitchen 96 00:08:53,640 --> 00:08:54,200 in front of 97 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 Go straight along the road ahead 98 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Turn right at the end and you're there 99 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 Okay, thank you 100 00:09:04,280 --> 00:09:04,760 Lord Leng 101 00:09:05,680 --> 00:09:06,160 Please 102 00:09:16,120 --> 00:09:16,560 Your Highness 103 00:09:17,160 --> 00:09:18,120 Yun Qianyue is gone 104 00:09:23,240 --> 00:09:24,280 Have you searched the camp? 105 00:09:25,200 --> 00:09:25,840 Have searched 106 00:09:26,000 --> 00:09:26,600 could not find it 107 00:09:27,080 --> 00:09:27,720 The guard said 108 00:09:28,280 --> 00:09:29,880 Except for Leng Shaozhuo's car tonight 109 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 No one else is out 110 00:09:34,200 --> 00:09:36,680 Yue'er overheard the marching route map 111 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 Want something 112 00:09:40,120 --> 00:09:41,000 Already got it 113 00:09:41,920 --> 00:09:42,520 what 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 Then I will take someone to chase 115 00:09:46,240 --> 00:09:47,520 Of course, I knows it 116 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 She came today 117 00:09:50,080 --> 00:09:51,640 Naturally not to serve me 118 00:09:52,880 --> 00:09:53,640 so 119 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 Put a fake route map on the table deliberately 120 00:09:58,400 --> 00:09:59,760 If she took it 121 00:10:00,680 --> 00:10:01,640 That would be better 122 00:10:02,400 --> 00:10:05,360 The soldiers of Tiansheng will naturally not doubt 123 00:10:06,440 --> 00:10:08,240 The queen risked her life 124 00:10:09,000 --> 00:10:12,320 The news brought back is fake 125 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 But such a big bargaining chip 126 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 In Ye Qingran's heart 127 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 Maybe better than thousands of cities 128 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 But in the eyes of others 129 00:10:29,160 --> 00:10:31,040 But far less important than Country 130 00:10:33,240 --> 00:10:34,560 Might as well send her out 131 00:10:35,240 --> 00:10:36,280 For my use 132 00:10:37,240 --> 00:10:38,520 His Highness is foresight 133 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 Are we going to chase now? 134 00:10:43,040 --> 00:10:44,520 You have to do enough 135 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 Send some people to chase after 136 00:10:49,720 --> 00:10:50,680 This battle 137 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 Must be able to play beautifully 138 00:11:00,040 --> 00:11:01,520 Your Highness, where are you going? 139 00:11:05,160 --> 00:11:06,200 Yun Qianyue is gone 140 00:11:06,960 --> 00:11:07,920 During today's meeting 141 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 I'm afraid she heard something about it 142 00:11:11,480 --> 00:11:13,600 Don't let her rush back to the imperial capital to report 143 00:11:15,560 --> 00:11:16,480 Exactly 144 00:11:17,160 --> 00:11:19,640 So I need to find it immediately 145 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 But right now is the extraordinary time 146 00:11:23,600 --> 00:11:24,480 Emergency 147 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 I'm afraid it's not suitable for your Highness to leave the barracks 148 00:11:27,320 --> 00:11:29,280 This situation may change at any time 149 00:11:30,120 --> 00:11:30,640 Not as good as 150 00:11:31,280 --> 00:11:32,240 Let me go 151 00:11:35,880 --> 00:11:37,760 I know what your majesty are you 152 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 But i do 153 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 I'm also considering your highness 154 00:11:41,360 --> 00:11:42,000 Think about it 155 00:11:42,600 --> 00:11:43,840 If because you are not in the army 156 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 And missed major military intelligence 157 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 Isn't it a pity 158 00:11:48,200 --> 00:11:48,920 In other words 159 00:11:49,040 --> 00:11:50,360 If you really don't trust me 160 00:11:50,480 --> 00:11:52,760 You can send Master Lan to go with me 161 00:11:56,320 --> 00:11:57,360 Jing prince is too worried 162 00:11:57,920 --> 00:11:58,920 How can I not believe you 163 00:12:00,040 --> 00:12:00,520 Lan Yi 164 00:12:01,040 --> 00:12:02,200 Assist Jing prince to go 165 00:12:02,520 --> 00:12:03,680 Be sure to get people back 166 00:12:04,680 --> 00:12:05,200 Yes 167 00:12:28,480 --> 00:12:29,040 parking 168 00:12:41,000 --> 00:12:42,160 It turned out to be a queen empress 169 00:12:42,560 --> 00:12:44,760 Does the queen empress want to send me back to the palace? 170 00:12:46,360 --> 00:12:48,080 I didn't expect you to escape this way 171 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Looks like I have to send it back to you 172 00:12:50,360 --> 00:12:51,040 Otherwise they would think 173 00:12:51,120 --> 00:12:52,320 I let you out 174 00:12:53,360 --> 00:12:54,800 Really a despicable villain 175 00:12:56,320 --> 00:12:57,040 Go back with me 176 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 Are you going to send this back to Imperial court? 177 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 What happened 178 00:13:35,960 --> 00:13:36,560 nothing 179 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 Yun Qianyue wants to escape with my carriage 180 00:13:39,320 --> 00:13:40,080 I saw it through 181 00:13:40,400 --> 00:13:41,480 When i caught her 182 00:13:41,880 --> 00:13:43,000 Accidentally fell off the cliff 183 00:13:43,920 --> 00:13:44,280 In my opinion 184 00:13:44,920 --> 00:13:46,280 It's impossible for her to come back alive 185 00:13:51,000 --> 00:13:53,280 I hope she really has no life to come back this time 186 00:13:54,520 --> 00:13:55,160 Search me 187 00:13:55,360 --> 00:13:56,040 Be careful 188 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 I searched carefully 189 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Yun Qianyue 190 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 Yun Qianyue 191 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Yun Qianyue 192 00:15:25,080 --> 00:15:25,720 you're awake 193 00:15:35,000 --> 00:15:35,760 You have injuries 194 00:15:35,920 --> 00:15:36,800 Inconvenience to move around 195 00:15:50,120 --> 00:15:50,840 You are hurt 196 00:15:51,640 --> 00:15:52,520 Stop walking 197 00:15:59,280 --> 00:15:59,840 All right 198 00:16:00,000 --> 00:16:00,600 I will rub it for you 199 00:16:00,680 --> 00:16:01,360 Let me go 200 00:16:08,080 --> 00:16:09,240 Even if you hate me 201 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 Want revenge on me 202 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 You have to wait for the injury to heal. 203 00:16:13,200 --> 00:16:14,680 You ruined your body like this 204 00:16:16,120 --> 00:16:17,880 In the end, only you are hurt 205 00:16:19,760 --> 00:16:20,680 Do not worry 206 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 I will live well 207 00:16:29,760 --> 00:16:31,640 I'm still waiting to see you with my own eyes 208 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 Go to hell 209 00:16:37,360 --> 00:16:38,000 good 210 00:16:40,840 --> 00:16:41,640 I am waiting for you 211 00:16:47,200 --> 00:16:48,560 I'm waiting for you to heal 212 00:16:50,440 --> 00:16:52,000 Personally sent me to hell 213 00:16:55,560 --> 00:16:56,480 Rong Jing 214 00:16:58,400 --> 00:17:00,200 You've been in the melting pot a long time ago 215 00:17:03,640 --> 00:17:05,240 But unconscious 216 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 You also 217 00:17:13,640 --> 00:17:14,830 This pain 218 00:17:17,400 --> 00:17:19,070 I don't have to bear it alone 219 00:17:26,069 --> 00:17:26,959 do you know 220 00:17:29,840 --> 00:17:31,120 Your son 221 00:17:34,600 --> 00:17:36,200 already dead 222 00:17:40,160 --> 00:17:40,840 son 223 00:17:43,720 --> 00:17:44,640 my son 224 00:17:49,120 --> 00:17:49,560 You mean 225 00:17:49,680 --> 00:17:50,400 That's right 226 00:17:52,880 --> 00:17:54,480 Ling'er is your son 227 00:18:02,240 --> 00:18:03,800 After you abandoned me back then 228 00:18:04,880 --> 00:18:06,720 I found out that I was pregnant 229 00:18:11,120 --> 00:18:12,400 In order to make Ling'er 230 00:18:13,480 --> 00:18:16,640 Be able to descend into this world in a justifiable way 231 00:18:18,440 --> 00:18:19,960 Qingran welcomed me into the palace 232 00:18:21,000 --> 00:18:22,280 Allow me 233 00:18:23,520 --> 00:18:25,320 Gave me and Ling'er a home 234 00:18:28,160 --> 00:18:31,120 These young dyes take great care of Ling'er 235 00:18:31,880 --> 00:18:33,480 Treat as yourself 236 00:18:35,200 --> 00:18:36,920 What did you do 237 00:18:50,840 --> 00:18:52,880 But all this has nothing to do with you 238 00:18:54,960 --> 00:18:57,080 If you didn't kill Qingran yourself, 239 00:18:58,560 --> 00:19:01,240 If it weren't for Ling'er already gone today 240 00:19:02,880 --> 00:19:05,280 I'm afraid you won't know this even if you die 241 00:19:10,160 --> 00:19:10,960 I have no idea 242 00:19:17,400 --> 00:19:19,000 I really do not know 243 00:19:23,120 --> 00:19:24,800 I can't help you 244 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 I'm sorry you 245 00:19:30,320 --> 00:19:31,080 Ling Er 246 00:19:34,240 --> 00:19:35,320 sorry 247 00:19:40,600 --> 00:19:41,120 Qianyue 248 00:19:45,680 --> 00:19:47,000 I would like to take your three swords 249 00:19:49,720 --> 00:19:53,280 To repay the debt to you mother and son 250 00:19:55,080 --> 00:19:57,160 You wouldn’t think that after the Three Swords 251 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 You can survive by yourself 252 00:20:08,200 --> 00:20:09,480 Thousands of knives 253 00:20:13,920 --> 00:20:15,280 Not enough 254 00:20:17,840 --> 00:20:18,440 good 255 00:20:20,520 --> 00:20:22,000 This is what you said 256 00:20:40,920 --> 00:20:41,760 The sword I stabbed you, 257 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 It's stabbing you to abandon me 258 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 The sword I stabbed you, this time 259 00:20:57,240 --> 00:21:00,840 I stabbed Ling'er and grandpa 260 00:21:12,720 --> 00:21:14,000 This third sword 261 00:21:15,120 --> 00:21:16,840 I dyed the thorns for Qingran 262 00:21:18,040 --> 00:21:18,720 Yun Qianyue 263 00:21:19,200 --> 00:21:19,920 If you kill my eldest brother 264 00:21:20,000 --> 00:21:21,080 You will really regret it 265 00:21:21,280 --> 00:21:21,800 fenger 266 00:21:24,560 --> 00:21:25,640 Die by her sword 267 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 I am willing 268 00:21:30,480 --> 00:21:31,200 Rong Jing 269 00:21:32,720 --> 00:21:33,600 Your sin 270 00:21:34,760 --> 00:21:36,000 Not so easy to redeem 271 00:21:41,160 --> 00:21:43,320 I have broken up with you until now 272 00:21:45,040 --> 00:21:46,080 This third sword 273 00:21:48,080 --> 00:21:49,760 Wait to return to the imperial capital 274 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 When the soldiers approached the city 275 00:21:53,120 --> 00:21:54,880 I'll be completely settled with you 276 00:23:08,920 --> 00:23:11,240 Ye Tianyi launched a war in the name of Qi country 277 00:23:12,120 --> 00:23:13,280 People don’t have a living now 278 00:23:14,120 --> 00:23:15,560 The people complain 279 00:23:16,760 --> 00:23:18,240 Where the army passed 280 00:23:19,400 --> 00:23:20,640 Like a dead city 281 00:23:27,000 --> 00:23:28,240 Wake up 282 00:23:28,840 --> 00:23:30,360 Wake up 283 00:23:30,800 --> 00:23:32,240 Is this what you want 284 00:23:40,600 --> 00:23:42,280 I know your hatred and unwillingness 285 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 Is caused by everything that year 286 00:23:45,960 --> 00:23:47,840 But because you experienced such a nightmare 287 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 Know how painful it is 288 00:23:50,920 --> 00:23:52,320 You should realize 289 00:23:53,160 --> 00:23:55,040 The inner thoughts of these people 290 00:23:56,200 --> 00:23:57,320 No matter what the name 291 00:23:58,560 --> 00:23:59,640 As long as it is war 292 00:24:00,880 --> 00:24:03,240 The people will definitely fall into a painful situation 293 00:24:04,240 --> 00:24:05,520 If you insist on restoring the country 294 00:24:06,160 --> 00:24:08,240 That is the same as the executioner-like sinners back then 295 00:24:09,840 --> 00:24:11,120 What's the difference 296 00:24:25,200 --> 00:24:26,000 anyone there 297 00:24:27,840 --> 00:24:28,400 Your royal highness 298 00:24:28,640 --> 00:24:29,240 Your royal highness 299 00:24:30,000 --> 00:24:30,520 Your royal highness 300 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Come on 301 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 Your royal highness is back 302 00:24:33,600 --> 00:24:34,640 Come on, Qianyue 303 00:24:34,800 --> 00:24:35,720 Qianyue,Qianyue 304 00:24:35,880 --> 00:24:36,840 Qianyue, what's wrong with you 305 00:24:36,960 --> 00:24:37,560 All right 306 00:24:37,680 --> 00:24:38,280 elder brother 307 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 Ye Tianyi and Rong Jing led an elite force 308 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Go straight to the imperial capital 309 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 There are two more troops 310 00:24:46,040 --> 00:24:47,600 This is their marching route map 311 00:24:48,360 --> 00:24:49,040 elder brother 312 00:24:49,240 --> 00:24:50,200 Fast news 313 00:24:50,640 --> 00:24:52,080 The imperial capital is at stake 314 00:24:52,360 --> 00:24:53,760 Must defend early 315 00:24:57,480 --> 00:24:57,960 Qianyue 316 00:24:58,120 --> 00:24:59,000 Your royal highness, Qianyue, Qianyue 317 00:24:59,120 --> 00:24:59,920 Your royal highness,Qianyue 318 00:25:00,240 --> 00:25:00,960 Report 319 00:25:05,000 --> 00:25:05,680 To the king 320 00:25:05,840 --> 00:25:06,600 There are battle reports 321 00:25:25,360 --> 00:25:26,080 good 322 00:25:26,800 --> 00:25:27,760 Ye Tianyi 323 00:25:27,880 --> 00:25:30,600 The last gate of TianSheng is about to be captured 324 00:25:31,120 --> 00:25:33,560 No matter how far this battle is 325 00:25:33,800 --> 00:25:36,120 It's quite beneficial for us, Yueqi 326 00:25:37,760 --> 00:25:39,040 Follow the instructions of the king 327 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 Our elite troops have long been assembled 328 00:25:41,000 --> 00:25:42,480 Just waiting to swipe south 329 00:25:43,040 --> 00:25:43,840 Not urgent 330 00:25:44,400 --> 00:25:46,200 It's best to wait for them to mess up by themselves 331 00:25:46,600 --> 00:25:48,960 The city that Ye Tianyi captured easily 332 00:25:49,120 --> 00:25:51,120 All replaced with my Yueqi fighters 333 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 Until then 334 00:25:52,520 --> 00:25:54,600 Even if Ye Tianyi broke his promise to me 335 00:25:54,800 --> 00:25:57,320 It doesn't matter if you refuse to fulfill the previous promise 336 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 I will do it for him 337 00:25:59,720 --> 00:26:02,000 Take over all the territory of Tiansheng 338 00:26:02,320 --> 00:26:05,080 The king is really good at recruiting soldiers 339 00:26:05,800 --> 00:26:07,520 The king made an excellent, knowledgeable, and wise decision 340 00:26:16,880 --> 00:26:17,800 Although we can't stop 341 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 Ye Tianyi arrives in capital first 342 00:26:20,120 --> 00:26:22,680 But the 200,000 army of things started 343 00:26:22,800 --> 00:26:24,880 We can find a way to break them one by one on the way 344 00:26:25,400 --> 00:26:25,840 right 345 00:26:26,360 --> 00:26:27,480 Where they have to pass 346 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Fortress city block 347 00:26:29,280 --> 00:26:31,360 Contact the state governor to deploy troops and defense 348 00:26:31,600 --> 00:26:32,680 You can also recruit on the spot 349 00:26:33,880 --> 00:26:34,320 fortunately 350 00:26:35,240 --> 00:26:37,800 The barracks in each state and city passed in this picture 351 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 I have the old department of the Yun family 352 00:26:40,000 --> 00:26:41,440 Grandpa's former subordinate 353 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 I will write a message to tell the world 354 00:26:43,560 --> 00:26:45,200 Let them do whatever they want 355 00:26:45,320 --> 00:26:46,600 Stop the rebels' offensive 356 00:26:47,760 --> 00:26:50,040 So maybe it can be resisted 357 00:26:50,480 --> 00:26:51,000 Very good 358 00:26:51,160 --> 00:26:52,040 I'll help you study ink 359 00:27:23,840 --> 00:27:25,520 Minister see empress empress 360 00:27:25,800 --> 00:27:27,280 The minister got your message before 361 00:27:27,480 --> 00:27:28,880 Already deployed in the palace 362 00:27:29,040 --> 00:27:30,440 Waiting for the empress to send 363 00:27:30,760 --> 00:27:31,240 good 364 00:27:32,240 --> 00:27:33,560 You lead the Imperial Forest Army 365 00:27:33,840 --> 00:27:35,000 Go to the gate of the city 366 00:27:35,360 --> 00:27:37,120 Waiting to meet Ye Tianyi 367 00:27:37,800 --> 00:27:38,440 Remember 368 00:27:40,040 --> 00:27:40,920 Can't love war 369 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 Minister Obey orders 370 00:28:54,400 --> 00:28:54,960 Imperial capital 371 00:28:56,240 --> 00:28:57,120 I am back 372 00:28:57,760 --> 00:28:58,280 Yes 373 00:28:59,520 --> 00:29:01,240 I'm afraid the people in this imperial capital didn't expect it 374 00:29:01,400 --> 00:29:04,840 Three Your Highness , you're back so soon 375 00:29:23,560 --> 00:29:24,320 Soldiers 376 00:29:25,640 --> 00:29:26,840 The rebels have arrived 377 00:29:27,320 --> 00:29:29,160 Swear to the death to protect the imperial capital 378 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 Even if you try your best 379 00:29:31,320 --> 00:29:33,200 I can't let the rebels step in 380 00:29:33,440 --> 00:29:34,280 Yes 381 00:29:36,240 --> 00:29:37,800 This city is as solid as golden soup 382 00:29:38,280 --> 00:29:39,360 I do not know the three highnesses 383 00:29:39,680 --> 00:29:41,360 Do you have a plan to break the city? 384 00:30:10,720 --> 00:30:11,440 Release arrow 385 00:31:10,120 --> 00:31:10,640 not good 386 00:31:10,800 --> 00:31:11,360 go 387 00:31:20,080 --> 00:31:20,680 Release arrow 388 00:31:30,320 --> 00:31:30,880 superior 389 00:32:32,040 --> 00:32:32,760 Enlighten the Queen Mother 390 00:32:33,040 --> 00:32:34,080 The rebels are about to arrive in Beijing 391 00:32:34,320 --> 00:32:35,360 I'm afraid Ye Tianyi's soldiers 392 00:32:35,520 --> 00:32:36,600 I'm about to break into the imperial city 393 00:32:39,400 --> 00:32:40,840 Please make plans early 394 00:32:46,960 --> 00:32:47,920 He is coming 395 00:32:48,680 --> 00:32:49,840 Let him come 396 00:32:51,000 --> 00:32:53,480 I wish to escort the Queen Mother,princess, Your Majesty 397 00:32:53,720 --> 00:32:54,560 Escape from the city 398 00:33:01,720 --> 00:33:02,520 Nuan er 399 00:33:05,240 --> 00:33:07,960 Take the emperor and follow the general 400 00:33:09,000 --> 00:33:09,600 Mother queen 401 00:33:09,800 --> 00:33:10,520 What about you 402 00:33:13,440 --> 00:33:14,720 I want to stay here 403 00:33:15,000 --> 00:33:15,520 Queen mother 404 00:33:15,680 --> 00:33:16,480 You can't stay 405 00:33:16,640 --> 00:33:17,880 Ye Tianyi dare even the first emperor 406 00:33:18,000 --> 00:33:20,080 A rebellious son 407 00:33:20,600 --> 00:33:22,120 Even in the palace 408 00:33:22,320 --> 00:33:24,520 I'll never be a bad name 409 00:33:25,680 --> 00:33:27,200 What is the fear for me ? 410 00:33:28,280 --> 00:33:29,960 I asks you to go out of the palace with me 411 00:33:30,280 --> 00:33:32,080 I will swear to the death to protect your safe 412 00:33:34,880 --> 00:33:35,960 No need to persuade 413 00:33:36,560 --> 00:33:37,600 anyway 414 00:33:37,760 --> 00:33:40,080 I will remember the Yun family's ancestral precepts 415 00:33:40,720 --> 00:33:42,880 Remember the promise to the first emperor 416 00:33:43,880 --> 00:33:47,240 That is to keep the imperial city for him forever 417 00:33:47,560 --> 00:33:48,760 Protect Ye's family 418 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 To die 419 00:33:52,280 --> 00:33:52,920 aunt 420 00:34:04,880 --> 00:34:05,400 aunt 421 00:34:06,400 --> 00:34:07,960 I am also the queen of Qingran 422 00:34:08,480 --> 00:34:10,000 I also have a commitment to Qingran 423 00:34:10,880 --> 00:34:11,600 But if it is 424 00:34:11,760 --> 00:34:13,630 We can't even protect ourselves 425 00:34:14,520 --> 00:34:16,360 Why don't you talk about sticking to the Ye Family? 426 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Aunt, don't worry 427 00:34:24,040 --> 00:34:26,760 This time we just leave temporarily 428 00:34:27,670 --> 00:34:28,670 I promise you that 429 00:34:29,150 --> 00:34:30,710 We will definitely come back again 430 00:34:31,480 --> 00:34:33,040 I will never let the rebels succeed 431 00:34:33,600 --> 00:34:34,190 Besides 432 00:34:34,960 --> 00:34:36,190 The Emperor has die 433 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 Tian ci still young 434 00:34:39,920 --> 00:34:41,520 Aunt, you really bear it 435 00:34:41,920 --> 00:34:43,120 Let Tian ci so small 436 00:34:43,600 --> 00:34:45,230 Did you lose your mother's care? 437 00:34:53,320 --> 00:34:54,670 As long as the new emperor is still 438 00:34:55,440 --> 00:34:58,400 Everything can be considered in the long term 439 00:35:03,720 --> 00:35:05,600 Escort the new emperor to leave 440 00:35:06,240 --> 00:35:06,760 Yes 441 00:35:17,720 --> 00:35:18,360 Queen Empress 442 00:35:18,520 --> 00:35:19,120 Oh no 443 00:35:19,320 --> 00:35:20,480 The rebels have attacked the city 444 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 What to do then 445 00:35:23,400 --> 00:35:24,360 The palace is big 446 00:35:24,640 --> 00:35:25,960 Once they searched 447 00:35:26,200 --> 00:35:28,840 I'm afraid they won't let go of any visible places 448 00:35:30,720 --> 00:35:31,320 rest assured 449 00:35:31,880 --> 00:35:33,320 There is a place they can't see 450 00:35:34,120 --> 00:35:35,000 You follow me 451 00:35:43,720 --> 00:35:44,160 Say 452 00:35:44,440 --> 00:35:45,040 Where is your little emperor 453 00:35:45,200 --> 00:35:47,120 I only saw them go to the side hall 454 00:35:51,640 --> 00:35:52,160 Your Highness 455 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 The little emperor went to the side hall 456 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 find him 457 00:35:57,680 --> 00:35:58,080 Yes 458 00:35:58,400 --> 00:35:58,880 go 459 00:36:03,120 --> 00:36:04,680 The Golden Luang Palace is in front of you 460 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 The person who sits on 461 00:36:07,120 --> 00:36:09,040 Is the true monarch of Tiansheng 462 00:36:40,520 --> 00:36:41,680 Searched me carefully 463 00:36:42,080 --> 00:36:43,680 Find the Queen Mother and the Little Emperor 464 00:36:43,960 --> 00:36:44,880 Rewarded 465 00:36:45,000 --> 00:36:45,520 Yes 466 00:36:47,360 --> 00:36:47,800 go 467 00:36:53,680 --> 00:36:54,200 Search 468 00:37:00,760 --> 00:37:01,240 Here 469 00:37:06,880 --> 00:37:07,280 Search 470 00:37:12,520 --> 00:37:13,000 withdraw 471 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 This is not when my brother was young 472 00:37:26,120 --> 00:37:27,480 In order to avoid being punished by the emperor 473 00:37:27,640 --> 00:37:29,320 Is it a hiding place designed by yourself? 474 00:37:30,240 --> 00:37:31,040 Sister Yue 475 00:37:31,360 --> 00:37:33,760 He brought us both to this place 476 00:37:34,120 --> 00:37:36,200 I didn't expect it would come in handy today 477 00:37:37,040 --> 00:37:37,640 Yes 478 00:37:38,320 --> 00:37:41,440 Qingran has been blessing us in the sky 479 00:37:45,360 --> 00:37:45,960 Qing Nuan 480 00:37:46,440 --> 00:37:48,040 Take Cier and Aunt 481 00:37:48,280 --> 00:37:49,840 Take shelter here for the time being 482 00:37:50,440 --> 00:37:51,000 remember 483 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 No matter what happens outside 484 00:37:53,200 --> 00:37:54,200 Never go out 485 00:37:54,400 --> 00:37:55,000 Do you understand 486 00:37:57,360 --> 00:37:57,800 aunt 487 00:37:58,120 --> 00:37:59,080 I'll go back 488 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 Be careful 489 00:38:01,080 --> 00:38:01,800 Do not worry 490 00:38:24,160 --> 00:38:24,840 kill 491 00:39:21,240 --> 00:39:21,680 General 492 00:39:21,880 --> 00:39:22,360 we are coming 493 00:39:22,880 --> 00:39:23,920 Why is it so late 494 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Two hundred thousand army 495 00:39:26,120 --> 00:39:27,600 Why are only you people left 496 00:39:27,800 --> 00:39:28,280 General 497 00:39:28,480 --> 00:39:29,200 We were fooled 498 00:39:29,480 --> 00:39:30,880 We came according to the marching route map 499 00:39:31,120 --> 00:39:32,920 Rong Jing set up ambush everywhere along the way 500 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 It kills me to wait for only five thousand elite soldiers to reinforce 501 00:39:35,720 --> 00:39:36,160 Oops 502 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 The third highness is in danger 503 00:39:38,440 --> 00:39:39,160 Soldiers 504 00:39:39,680 --> 00:39:40,760 Listen to me 505 00:39:41,360 --> 00:39:43,320 Regardless of the outcome 506 00:39:43,920 --> 00:39:46,320 Swear allegiance to the Three Highnesses 507 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 Kill kill 508 00:39:52,640 --> 00:39:53,360 Bros 509 00:39:54,280 --> 00:39:55,280 Guard the gate 510 00:39:55,880 --> 00:39:57,640 Broke Ye Tianyi's back road 511 00:39:58,400 --> 00:40:00,440 Defend the Imperial City to the Death 512 00:40:23,960 --> 00:40:24,840 I did not expect 513 00:40:25,760 --> 00:40:28,280 The person who walked with me to this place in the end 514 00:40:30,000 --> 00:40:30,680 It's you 515 00:40:31,440 --> 00:40:32,040 That's right 516 00:40:32,480 --> 00:40:33,680 I didn't expect it under 517 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 But there are many things in life 518 00:40:37,040 --> 00:40:38,240 Are unpredictable 519 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 But for this 520 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 I feel honored in the next 521 00:40:44,200 --> 00:40:45,280 Unexpected 522 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 Everyone feels unexpected 523 00:40:50,000 --> 00:40:51,240 But I think it is 524 00:40:52,320 --> 00:40:53,400 Of course 525 00:40:58,040 --> 00:40:59,280 Seeing the Golden Luang Temple 526 00:41:00,280 --> 00:41:02,640 Are the chick-kissed beasts on the four corners of the roof? 527 00:41:03,960 --> 00:41:05,200 Dragon King gave birth to nine son 528 00:41:06,720 --> 00:41:08,280 Chi Wen ranked eighth 529 00:41:09,120 --> 00:41:12,880 But only it was born without dragon horns 530 00:41:16,200 --> 00:41:17,600 I was born in the royal family 531 00:41:18,640 --> 00:41:20,160 Of the five sons of the emperor 532 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 To Ye qingran 533 00:41:22,640 --> 00:41:24,240 He has a lifelong expectation 534 00:41:25,120 --> 00:41:26,080 Godsend to Ye Tianci 535 00:41:26,160 --> 00:41:27,600 He is loved by a loving father 536 00:41:27,680 --> 00:41:28,760 To Ye Tianyu 537 00:41:29,080 --> 00:41:30,600 He feels guilty and pity 538 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 Even the most licentious and wasteful prince 539 00:41:35,080 --> 00:41:37,640 At least once sat in the Eastern Palace 540 00:41:40,000 --> 00:41:40,880 only me 541 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 Never got 542 00:41:44,680 --> 00:41:47,200 his favor 543 00:41:47,480 --> 00:41:48,560 Never got 544 00:41:48,560 --> 00:41:50,920 A moment of warmth from my father 545 00:41:53,080 --> 00:41:54,600 I got nothing 546 00:41:56,040 --> 00:41:57,600 Have nothing 547 00:41:58,080 --> 00:41:58,760 so 548 00:41:59,320 --> 00:42:01,680 Your Highness defeated them one by one 549 00:42:02,600 --> 00:42:03,400 actually 550 00:42:03,560 --> 00:42:06,360 You are to get back what belongs to you step by step 551 00:42:08,720 --> 00:42:09,920 I just can't figure it out 552 00:42:12,000 --> 00:42:13,640 Obviously also the son of a true dragon 553 00:42:14,440 --> 00:42:18,320 But why is it the only one without dragon horns 554 00:42:21,080 --> 00:42:22,160 I like perfect 555 00:42:23,160 --> 00:42:24,280 Don't like incompleteness 556 00:42:25,320 --> 00:42:27,000 When i was a child 557 00:42:27,800 --> 00:42:29,320 Looking at those ChiWen beasts 558 00:42:30,880 --> 00:42:32,560 I can't help but secretly imagine 559 00:42:34,040 --> 00:42:37,200 If one day I can call the shots 560 00:42:38,160 --> 00:42:41,240 I will order craftsmen to add dragon horns to them all 561 00:42:44,600 --> 00:42:45,680 Who can think of 562 00:42:46,760 --> 00:42:48,360 A man against power 563 00:42:48,360 --> 00:42:50,080 Lifelong desire and pursuit 564 00:42:52,040 --> 00:42:53,440 Actually from such a 565 00:42:53,440 --> 00:42:54,920 Trivial things 566 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 It's starting to take root 567 00:43:00,080 --> 00:43:01,400 This mighty imperial city 568 00:43:02,240 --> 00:43:04,000 Since the ancestral emperor of the Ye family 569 00:43:04,320 --> 00:43:05,760 Has a history of one hundred years 570 00:43:07,520 --> 00:43:09,760 I thought that the killing a hundred years ago 571 00:43:09,840 --> 00:43:11,080 Can end the turbulence 572 00:43:11,760 --> 00:43:13,280 Return the people to peace 573 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 But over the past hundred years 574 00:43:16,240 --> 00:43:18,160 For the royal chair in the hall 575 00:43:18,800 --> 00:43:21,520 The world has never stopped disputes 576 00:43:22,400 --> 00:43:23,320 but it does not matter 577 00:43:23,800 --> 00:43:26,040 Wait for your highness to climb the stairs 578 00:43:26,760 --> 00:43:30,320 Everything should really end 34736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.