All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E13.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,631 --> 00:00:23,563 Happy Valentine's Day 2 00:00:23,564 --> 00:00:24,764 to all my loves. 3 00:00:24,765 --> 00:00:26,497 Smooches. Everyone gets a smooch. 4 00:00:27,798 --> 00:00:28,931 Oh, give Gene mine. 5 00:00:28,932 --> 00:00:30,130 I'll take it. 6 00:00:31,564 --> 00:00:33,064 I hope a certain wife is ready to be romanced. 7 00:00:33,065 --> 00:00:34,963 Huh? Oh. 8 00:00:34,964 --> 00:00:36,063 Oh, Bobby. 9 00:00:36,064 --> 00:00:37,063 A pancake 10 00:00:37,064 --> 00:00:38,497 shaped like a heart. 11 00:00:38,498 --> 00:00:39,196 Wow. 12 00:00:39,197 --> 00:00:40,196 We got the rejects. 13 00:00:40,197 --> 00:00:41,662 Mine looks like a moustache. 14 00:00:41,663 --> 00:00:43,098 Pancake rides, five cents. 15 00:00:43,099 --> 00:00:45,797 I can't see what mine looks like, but it feels 16 00:00:45,798 --> 00:00:46,898 ear-shaped maybe? 17 00:00:46,899 --> 00:00:48,930 What you doing under the table, you silly? 18 00:00:48,931 --> 00:00:52,197 Hiding. I-I mean I'm not here so I can't go to school. 19 00:00:52,198 --> 00:00:55,030 But it's Valentine's Day. You love Valentine's Day. 20 00:00:55,031 --> 00:00:58,197 Until the St. Valentine's Day disaster last year. What? 21 00:00:58,198 --> 00:01:00,763 I'm talking about Jimmy Jr.'s Valentine card. 22 00:01:00,764 --> 00:01:03,164 Here, Tina. 23 00:01:07,498 --> 00:01:08,663 "From"? 24 00:01:08,664 --> 00:01:10,797 No...! 25 00:01:10,798 --> 00:01:13,263 My heart was murdered by the word "from." 26 00:01:13,264 --> 00:01:14,698 No one says "I from you." 27 00:01:14,699 --> 00:01:16,196 I'm not going to school today. 28 00:01:16,197 --> 00:01:17,931 If Tina's not going, I'm not going. 29 00:01:17,932 --> 00:01:18,997 Scoot over. 30 00:01:18,998 --> 00:01:20,029 Yeah, we made a pact. 31 00:01:20,030 --> 00:01:21,496 Everybody out from under there. 32 00:01:21,497 --> 00:01:22,529 You're all going to school. 33 00:01:22,530 --> 00:01:23,696 No. Yes. 34 00:01:23,697 --> 00:01:25,264 There's a lot of learning to do down here. 35 00:01:25,265 --> 00:01:26,630 What's under there? 36 00:01:26,631 --> 00:01:27,931 Wouldn't you like to know? 37 00:01:27,932 --> 00:01:29,931 Come on, it's raining, I'll give you a ride. 38 00:01:29,932 --> 00:01:32,197 ♪ Buckle it up, buckle it up ♪ 39 00:01:32,198 --> 00:01:35,563 ♪ Buckle it up or you'll die. ♪ 40 00:01:35,564 --> 00:01:36,664 So? I'd say I knocked it out of the park 41 00:01:36,665 --> 00:01:38,497 with your mother this year. 42 00:01:38,498 --> 00:01:40,697 Mm, more like a swing and a miss. 43 00:01:40,698 --> 00:01:42,698 Heart-shaped pancakes is just as bad as a "from." 44 00:01:42,699 --> 00:01:43,797 No, it isn't. 45 00:01:43,798 --> 00:01:45,930 You do the same thing every year, Dad. 46 00:01:45,931 --> 00:01:47,630 You need to mix it up. Yeah. 47 00:01:47,631 --> 00:01:48,829 What? I mix it up. 48 00:01:48,830 --> 00:01:50,529 I mean, I stick to a central theme, 49 00:01:50,530 --> 00:01:51,998 hearts, but your mom loves them. 50 00:01:51,999 --> 00:01:54,797 Yeah, she never gets tired of them. 51 00:01:54,798 --> 00:01:55,630 Huh? 52 00:01:55,631 --> 00:01:57,998 Mmm... 53 00:01:59,698 --> 00:02:02,098 Huh? Oh... 54 00:02:03,231 --> 00:02:04,597 Well? 55 00:02:04,598 --> 00:02:06,697 Mm... 56 00:02:06,698 --> 00:02:08,063 Hmm. Grow up, Dad. 57 00:02:08,064 --> 00:02:10,029 Only kids get to make homemade gifts. 58 00:02:10,030 --> 00:02:11,696 She deserves something nice this year. 59 00:02:11,697 --> 00:02:12,731 Mom's a real keeper. 60 00:02:12,732 --> 00:02:13,997 She's okay. 61 00:02:13,998 --> 00:02:15,597 So, Lin, 62 00:02:15,598 --> 00:02:16,929 did Bob make another last-minute 63 00:02:16,930 --> 00:02:18,229 heart-shaped thing this year? 64 00:02:18,230 --> 00:02:19,198 Flapjacks. 65 00:02:19,199 --> 00:02:20,198 Oh. Oh. 66 00:02:20,199 --> 00:02:21,763 Ah, it's all right. 67 00:02:21,764 --> 00:02:23,863 Valentine's Day isn't about valentines. 68 00:02:23,864 --> 00:02:26,163 It's about two people being in love. 69 00:02:26,164 --> 00:02:27,630 ♪ Two people ♪ 70 00:02:27,631 --> 00:02:29,063 ♪ Together forever ♪ 71 00:02:29,064 --> 00:02:30,530 ♪ Security in life ♪ 72 00:02:30,531 --> 00:02:32,697 ♪ And someone to love ya ♪ 73 00:02:32,698 --> 00:02:34,697 ♪ Instead of being all alone ♪ 74 00:02:34,698 --> 00:02:36,763 ♪ Such a lonely existence ♪ 75 00:02:36,764 --> 00:02:37,864 ♪ I'd kill myself. ♪ 76 00:02:37,865 --> 00:02:39,630 Tough song. 77 00:02:39,631 --> 00:02:40,764 It's talking about us, Mort. 78 00:02:40,765 --> 00:02:42,230 Oh, my God, I'm sorry. 79 00:02:42,231 --> 00:02:44,062 Going on about love when you guys don't... 80 00:02:44,063 --> 00:02:45,931 Have any love... in the slightest? 81 00:02:45,932 --> 00:02:47,530 I just got a great idea. 82 00:02:47,531 --> 00:02:49,797 I'm gonna find love for both of you today. 83 00:02:49,798 --> 00:02:51,797 We are gonna do speed dating. 84 00:02:51,798 --> 00:02:53,764 All right. I could go for that. I'm in. 85 00:02:53,765 --> 00:02:55,097 I'll make a sign. 86 00:02:55,098 --> 00:02:56,764 Oh, this is gonna be fun. 87 00:02:58,531 --> 00:02:59,698 Okay, so what do you think 88 00:02:59,699 --> 00:03:02,497 your mom wants-- chocolates? Perfume? 89 00:03:02,498 --> 00:03:03,898 We don't think what Mom wants. 90 00:03:03,899 --> 00:03:05,797 We know what Mom wants. 91 00:03:05,798 --> 00:03:06,964 Great, what does she want? 92 00:03:06,965 --> 00:03:08,663 A Grazielda figurine. 93 00:03:08,664 --> 00:03:10,663 Oh, yeah, those porcelain thingies. 94 00:03:10,664 --> 00:03:12,797 Okay, I'll-I'll get one of those. Thanks. 95 00:03:12,798 --> 00:03:14,062 All right, have a good day, kids. 96 00:03:14,063 --> 00:03:15,831 Dad, there are hundreds of Grazieldas, 97 00:03:15,832 --> 00:03:17,697 thousands maybe. 98 00:03:17,698 --> 00:03:19,763 Taking our jobs, marrying our women. 99 00:03:19,764 --> 00:03:22,797 Only we know the exact one Mom wants. 100 00:03:22,798 --> 00:03:25,997 Yeah, if you pick the wrong one, it's like you got her nothing! 101 00:03:25,998 --> 00:03:27,764 Okay, so tell me-- which one is it? 102 00:03:27,765 --> 00:03:29,630 We'll tell you... at the mall. 103 00:03:29,631 --> 00:03:30,764 Yeah, we should go to the mall. 104 00:03:30,765 --> 00:03:32,762 My heart will be safe from Jimmy Jr. there. 105 00:03:32,763 --> 00:03:35,096 Hey, I'm not taking you out of school to go to the mall. 106 00:03:35,097 --> 00:03:36,496 Okay, well, you know, it's your marriage. 107 00:03:37,630 --> 00:03:38,762 You're holding up the line. 108 00:03:38,763 --> 00:03:39,764 Hold on, one minute. 109 00:03:39,765 --> 00:03:41,997 Hmm, I could stand to wow her. 110 00:03:41,998 --> 00:03:44,530 Then wow the woman. 111 00:03:44,531 --> 00:03:45,964 Stop, I'm... wait! Come on, move it! 112 00:03:45,965 --> 00:03:47,630 You move it! 113 00:03:47,631 --> 00:03:49,697 I'm saying good-bye to my kids! 114 00:03:49,698 --> 00:03:51,164 You're sure you know? I know. 115 00:03:51,165 --> 00:03:53,663 All right, we're going to the mall then! 116 00:03:53,664 --> 00:03:54,764 To the mall! Yeah! 117 00:03:54,765 --> 00:03:55,997 Okay. 118 00:03:55,998 --> 00:03:58,130 Eat it, you losers! 119 00:03:58,131 --> 00:04:00,130 ♪ Buckle it up, buckle it up ♪ 120 00:04:00,131 --> 00:04:02,898 ♪ Buckle it up or you'll die. ♪ 121 00:04:04,124 --> 00:04:06,669 Okay, we go in, you tell me which one to buy, 122 00:04:06,670 --> 00:04:07,769 I get you back to school by 10:00, 123 00:04:08,019 --> 00:04:10,718 and you can tell your teachers, um, you had, uh... 124 00:04:10,981 --> 00:04:12,014 A dyslexic episode! 125 00:04:12,015 --> 00:04:13,380 - Pregnancy. - Hmm. 126 00:04:13,381 --> 00:04:14,513 Shingles. 127 00:04:14,514 --> 00:04:15,848 Uh, yeah, that's good, fine. 128 00:04:15,849 --> 00:04:17,980 Wow, these are all so corny. 129 00:04:17,981 --> 00:04:19,881 What's so corny about a puppy under an umbrella? 130 00:04:21,314 --> 00:04:22,946 All right, so which one does your mom want? 131 00:04:22,947 --> 00:04:24,012 That one! That one! 132 00:04:24,013 --> 00:04:25,281 That one? That one. 133 00:04:25,282 --> 00:04:26,813 Wait a second, you have no clue 134 00:04:26,814 --> 00:04:28,479 which one your mom wants-- you just tricked me 135 00:04:28,480 --> 00:04:29,514 to get out of school. 136 00:04:29,515 --> 00:04:30,647 How dare you! 137 00:04:30,648 --> 00:04:31,779 I believed them, too, Dad. 138 00:04:31,780 --> 00:04:33,012 Egg on our face, huh? 139 00:04:33,013 --> 00:04:34,448 Let me guess-- looking for a Grazielda 140 00:04:34,449 --> 00:04:35,880 for your lovely wife? 141 00:04:35,881 --> 00:04:38,347 Yeah, so which one is the least expensive? 142 00:04:38,348 --> 00:04:41,813 Oh, this is kind of our starter figurine-- La Princessa. 143 00:04:41,814 --> 00:04:43,613 She's $250. 144 00:04:43,614 --> 00:04:44,981 What? That's your cheapest? 145 00:04:44,982 --> 00:04:46,947 I don't like that word. 146 00:04:46,948 --> 00:04:50,313 Perhaps you nor your wife are really serious about Grazieldas. 147 00:04:50,314 --> 00:04:51,347 No, we're not. 148 00:04:51,348 --> 00:04:52,847 Who would be serious 149 00:04:52,848 --> 00:04:53,981 about these things? 150 00:04:53,982 --> 00:04:55,980 Bill Belichick, Peter Frampton, 151 00:04:55,981 --> 00:04:57,980 Linda Lavin to name a few. 152 00:04:57,981 --> 00:05:00,381 Kids, we're leaving. 153 00:05:01,581 --> 00:05:02,948 Welcome, ladies, 154 00:05:02,949 --> 00:05:05,247 to Bob's Burgers' Speed Dating. 155 00:05:05,248 --> 00:05:07,014 You'll have one minute with these fine gentlemen, 156 00:05:07,015 --> 00:05:08,947 and when you hear this-- 157 00:05:08,948 --> 00:05:10,747 Kank-kank-- switch partners. 158 00:05:10,748 --> 00:05:13,580 But if you hear this-- cra-cra-crank-- 159 00:05:13,581 --> 00:05:15,347 change topics. 160 00:05:15,348 --> 00:05:17,380 And who's ready to fall in love? 161 00:05:17,381 --> 00:05:19,247 Speed date. 162 00:05:19,248 --> 00:05:21,747 So, Teddy, this is Gina. 163 00:05:21,748 --> 00:05:23,380 You two are now in pre-love. 164 00:05:23,381 --> 00:05:25,280 We are? Well, you got 60 seconds 165 00:05:25,281 --> 00:05:26,279 to figure it out. 166 00:05:26,280 --> 00:05:27,381 So, ticktock, let's go. 167 00:05:27,382 --> 00:05:28,613 Uh, I'm Teddy, 168 00:05:28,614 --> 00:05:30,247 like Linda said earlier. 169 00:05:30,248 --> 00:05:32,380 Um, what do we talk about? 170 00:05:32,381 --> 00:05:34,014 Uh, I don't know. What do we talk about? 171 00:05:34,015 --> 00:05:36,447 I want to lick this one like an envelope, mmm. 172 00:05:36,448 --> 00:05:38,013 Great, mail jokes. 173 00:05:38,014 --> 00:05:40,913 Oh, you're a mailman. 174 00:05:40,914 --> 00:05:42,913 Kids, how about this cell phone cover? 175 00:05:42,914 --> 00:05:44,780 It says, "Got Milf." 176 00:05:44,781 --> 00:05:46,947 That's perfect, right? For your mom? 177 00:05:46,948 --> 00:05:49,379 I'll get this and then I'll bring you kids back to school. 178 00:05:49,380 --> 00:05:51,281 School? Let's not get ahead of ourselves. 179 00:05:51,282 --> 00:05:52,847 Dad, you need to wow her. 180 00:05:52,848 --> 00:05:54,747 This is not gonna wow her. 181 00:05:54,748 --> 00:05:56,348 I thought you were done half-assing it, Dad. 182 00:05:56,349 --> 00:05:58,013 Why can't you be more romantic? 183 00:05:58,014 --> 00:05:59,348 What? I'm plenty romantic. 184 00:05:59,349 --> 00:06:00,980 Very funny. Stop goofing. 185 00:06:00,981 --> 00:06:03,647 What was the most romantic thing you ever did for Mom? 186 00:06:03,648 --> 00:06:05,280 I don't know, I planned stuff. 187 00:06:05,281 --> 00:06:07,580 I planned a whole romantic day one time. 188 00:06:07,581 --> 00:06:08,913 It was her birthday... 189 00:06:08,914 --> 00:06:10,980 No, wait, it was my birthday... 190 00:06:10,981 --> 00:06:12,679 No, no, no, wait, it was Valentine's Day. 191 00:06:12,680 --> 00:06:14,579 It was our first Valentine's Day together. 192 00:06:14,580 --> 00:06:16,281 You are the worst storyteller. 193 00:06:16,282 --> 00:06:19,013 Where's Maya Angelou when you need him? 194 00:06:19,014 --> 00:06:20,946 Yeah, I made a picnic basket and I picked out a spot 195 00:06:20,947 --> 00:06:22,914 to watch the sunset, and then my car died. 196 00:06:22,915 --> 00:06:25,913 So we had to get towed to the mechanic's. 197 00:06:25,914 --> 00:06:29,280 Tell me exactly what was wrong with the car-- was it a gasket? 198 00:06:29,281 --> 00:06:31,013 Was it the carburetor? 199 00:06:31,014 --> 00:06:32,912 Guys, he's telling us a romantic story. 200 00:06:32,913 --> 00:06:34,346 While the car was getting fixed, 201 00:06:34,347 --> 00:06:36,014 we went to a bar across the street. 202 00:06:36,015 --> 00:06:37,747 It wasn't the beach at sunset, 203 00:06:37,748 --> 00:06:40,280 - but we, uh, we had a great time. - Aw. 204 00:06:40,281 --> 00:06:43,480 And there was this old beat-up machine, like a love tester 205 00:06:43,481 --> 00:06:45,646 or something, and we squeezed the lever together, 206 00:06:45,647 --> 00:06:46,914 and it said we were "red hot." 207 00:06:46,915 --> 00:06:48,780 And she kissed me and 208 00:06:48,781 --> 00:06:51,947 that's, uh, that's when I knew we were in love. 209 00:06:51,948 --> 00:06:53,912 That's it. Buy Mom the love tester. 210 00:06:53,913 --> 00:06:55,448 What do you mean, the actual machine? 211 00:06:55,449 --> 00:06:58,280 Yeah, she'd totally marry you if you did that. 212 00:06:58,281 --> 00:06:59,981 Dad, do you remember where that bar is? 213 00:06:59,982 --> 00:07:01,713 Will it take all day to find it? 214 00:07:01,714 --> 00:07:03,880 Hmm, I do think I remember where it is. 215 00:07:03,881 --> 00:07:06,413 Oh, really? We've got a mission. 216 00:07:06,414 --> 00:07:07,879 The most noble mission there is-- 217 00:07:07,880 --> 00:07:08,946 a love mission. 218 00:07:08,947 --> 00:07:10,812 It's a missionary position mission. 219 00:07:10,813 --> 00:07:12,012 Yeah, she'd really like that. 220 00:07:12,013 --> 00:07:13,979 Probably get it for, like, 50 bucks, tops. 221 00:07:13,980 --> 00:07:15,514 All right, I'll drop you off at school 222 00:07:15,515 --> 00:07:17,280 and then I'll go to the dive bar. 223 00:07:17,281 --> 00:07:18,347 That's crazy. 224 00:07:18,348 --> 00:07:20,280 School is way out of the way. 225 00:07:20,281 --> 00:07:21,848 They're doing construction on that one street, 226 00:07:21,849 --> 00:07:23,380 it's raining-- what a clusterjam. 227 00:07:23,381 --> 00:07:24,913 We should go with you, Dad. 228 00:07:24,914 --> 00:07:27,513 All right, you can come, but then right back to... 229 00:07:27,514 --> 00:07:29,680 Uh-uh-uh, not another word about school. 230 00:07:29,681 --> 00:07:31,247 To the dive bar! 231 00:07:31,248 --> 00:07:32,580 Next dating game... 232 00:07:32,581 --> 00:07:34,413 speed hand holding. 233 00:07:34,414 --> 00:07:35,548 And... hold hands. 234 00:07:35,549 --> 00:07:36,548 Kank-kank! 235 00:07:37,648 --> 00:07:38,947 Teddy, Teddy, 236 00:07:38,948 --> 00:07:40,014 you're gonna hurt her. 237 00:07:40,015 --> 00:07:41,980 You're not trying to crush her. 238 00:07:41,981 --> 00:07:43,547 What? I don't mind it rough. 239 00:07:43,548 --> 00:07:45,513 Very good, Mort. 240 00:07:45,514 --> 00:07:47,013 You are as limp as can be. 241 00:07:47,014 --> 00:07:49,247 Limp and clammy, my signature hold. 242 00:07:50,249 --> 00:07:51,747 Sergeant Bosco! 243 00:07:51,748 --> 00:07:53,247 What are you doing here? 244 00:07:53,248 --> 00:07:55,479 Someone just robbed a jewelry store on Front Street. 245 00:07:55,480 --> 00:07:56,746 He fled on foot in this direction 246 00:07:56,747 --> 00:07:57,948 so we're going door-to-door. 247 00:07:57,949 --> 00:07:59,947 Oh. All we know is he's 248 00:07:59,948 --> 00:08:02,880 five-ten to six-feet tall with an athletic build. 249 00:08:02,881 --> 00:08:04,648 Eh, none of you guys fit that description. 250 00:08:04,649 --> 00:08:06,913 Wow, that's harsh. Hey. A few years ago. 251 00:08:06,914 --> 00:08:08,881 Bosco, I couldn't help notice you don't have a wedding ring. 252 00:08:08,882 --> 00:08:11,913 Did the guy steal that, too? No, I chucked it into a ravine 253 00:08:11,914 --> 00:08:13,947 after my divorce went through. Oh. 254 00:08:13,948 --> 00:08:15,312 500 block is negative. 255 00:08:15,313 --> 00:08:16,314 Well, keep looking! 256 00:08:16,315 --> 00:08:17,647 Damn, we had him, 257 00:08:17,648 --> 00:08:18,714 and then we lost him. 258 00:08:18,715 --> 00:08:20,280 Talking to me, Bosco? No! 259 00:08:20,281 --> 00:08:23,247 Maybe don't leave your thumb on the button? 260 00:08:23,248 --> 00:08:25,713 Eh, what's going on in here? Speed dating. 261 00:08:25,714 --> 00:08:27,913 Ladies, I think we've got a new contestant. 262 00:08:27,914 --> 00:08:29,947 No, no, if I wanted to feel like 263 00:08:29,948 --> 00:08:31,747 a loser, I'd just call my kids. 264 00:08:31,748 --> 00:08:33,813 But this is Bob's Burgers' Speed Dating. 265 00:08:33,814 --> 00:08:35,980 Ladies and cops eat free. 266 00:08:35,981 --> 00:08:37,613 All right, you got five minutes. 267 00:08:37,614 --> 00:08:39,448 Okay, couple up, clank-clank! 268 00:08:40,914 --> 00:08:43,747 How can I help you? Yeah, I was here 269 00:08:43,748 --> 00:08:45,913 about 15 years ago and I-I played 270 00:08:45,914 --> 00:08:47,980 this old timey-looking love tester thing. 271 00:08:47,981 --> 00:08:49,313 Do you still have it? 272 00:08:49,314 --> 00:08:51,480 You mean Dr. Love's Love Testometer? 273 00:08:51,481 --> 00:08:53,647 Yeah, that's it. He knows it. Hooray. 274 00:08:53,648 --> 00:08:55,581 Eh, the owner sold it a few years ago. 275 00:08:55,582 --> 00:08:56,880 Oh, man. 276 00:08:56,881 --> 00:08:58,913 Do you know who he sold it to? 277 00:08:58,914 --> 00:09:00,480 Nah, no clue, sorry. 278 00:09:00,481 --> 00:09:01,880 I know where it is. 279 00:09:01,881 --> 00:09:02,980 Hugo! Bob. 280 00:09:02,981 --> 00:09:03,980 Bob. Ron. 281 00:09:03,981 --> 00:09:05,613 Hugo. Yes, what? 282 00:09:05,614 --> 00:09:07,680 Oh. You know where the love testometer 283 00:09:07,681 --> 00:09:09,013 that used to be here is? 284 00:09:09,014 --> 00:09:11,313 I do. In fact, later today I'm inspecting 285 00:09:11,314 --> 00:09:13,712 the establishment where it's currently testometering. 286 00:09:13,713 --> 00:09:16,014 That's great. I think you should invest in new soap 287 00:09:16,015 --> 00:09:19,280 for your bathroom before you purchase vintage amusements. 288 00:09:19,281 --> 00:09:21,680 You think soap's the problem with our bathroom? 289 00:09:21,681 --> 00:09:23,280 But it's not for the restaurant. 290 00:09:23,281 --> 00:09:24,714 It's my Valentine's Day gift for Linda. 291 00:09:24,715 --> 00:09:26,980 Oops, I just forgot where it is. 292 00:09:26,981 --> 00:09:27,914 Oh, come on. 293 00:09:27,915 --> 00:09:29,513 I'm not helping you buy Linda 294 00:09:29,514 --> 00:09:30,914 a romantic Valentine's gift. 295 00:09:30,915 --> 00:09:32,847 Maybe you should tell him, Hugo. 296 00:09:32,848 --> 00:09:34,947 Maybe I don't want to hear it, Ron. All right. 297 00:09:34,948 --> 00:09:36,648 You're such a jerk, Hugo, you know that? 298 00:09:36,649 --> 00:09:39,313 There are 97 bars and restaurants 299 00:09:39,314 --> 00:09:41,447 in my expansive jurisdiction. 300 00:09:41,448 --> 00:09:42,980 Good luck finding it, Bob. 301 00:09:45,681 --> 00:09:47,713 Back to the mall, I guess. 302 00:09:47,714 --> 00:09:49,647 Don't take this lying down, Dad. 303 00:09:49,648 --> 00:09:51,947 But Hugo won't tell us where the testometer is. 304 00:09:51,948 --> 00:09:54,380 He said he's inspecting the place today. 305 00:09:54,381 --> 00:09:57,480 So, okay, so what day is it? 306 00:09:57,481 --> 00:09:58,614 It's today. Right. 307 00:09:58,615 --> 00:10:00,280 So you have to follow him. 308 00:10:00,281 --> 00:10:02,447 Yes! It's Valentine's Day, damn it. 309 00:10:02,448 --> 00:10:04,514 You're right. He'll lead us right to the love testometer. 310 00:10:04,515 --> 00:10:06,247 Let's ride. Hyah! 311 00:10:06,248 --> 00:10:07,948 But let's get a hot chocolate 312 00:10:07,949 --> 00:10:09,313 or something first. 313 00:10:09,314 --> 00:10:10,546 It's all rainy out. Great idea, Eugene. 314 00:10:10,547 --> 00:10:11,814 Whoo-hoo. Mm-hmm. 315 00:10:13,748 --> 00:10:15,512 You're too close! 316 00:10:15,513 --> 00:10:17,381 He'll see us. I know what I'm doing. 317 00:10:17,382 --> 00:10:18,980 I've got a buffer car. 318 00:10:18,981 --> 00:10:20,381 You're gonna lead us right to the testometer. 319 00:10:20,382 --> 00:10:22,447 And... we lost him. 320 00:10:22,448 --> 00:10:24,279 We didn't lose him, we'll catch up. 321 00:10:24,280 --> 00:10:25,279 I can still see him. 322 00:10:25,280 --> 00:10:26,448 Look, he's turning. 323 00:10:26,449 --> 00:10:28,047 No, no, no, don't turn. 324 00:10:28,048 --> 00:10:29,747 All right, uh... 325 00:10:29,748 --> 00:10:33,147 Let's see if I can safely go through this red light. 326 00:10:33,148 --> 00:10:35,213 We're losing him. Drive! It's safe! It's safe! 327 00:10:35,214 --> 00:10:37,047 Oh, sorry. 328 00:10:37,048 --> 00:10:38,281 Sorr... I'll go. 329 00:10:38,282 --> 00:10:40,947 I'll go... Stop! 330 00:10:40,948 --> 00:10:41,981 Okay! 331 00:10:41,982 --> 00:10:44,280 I'm... I'm in the FBI. 332 00:10:44,281 --> 00:10:46,780 It's, uh, uh... it's official business! 333 00:10:46,781 --> 00:10:48,248 S-Sorry. 334 00:10:48,249 --> 00:10:49,947 Kank-kank. All right, new game. 335 00:10:49,948 --> 00:10:51,913 Everyone say your favorite food. 336 00:10:51,914 --> 00:10:52,914 Go. 337 00:10:52,915 --> 00:10:54,313 Soy sauce. Wax lips? 338 00:10:54,314 --> 00:10:56,148 Plain white rice. Fried green tomatoes. 339 00:10:56,149 --> 00:10:58,313 Favorite love-making position. Go! 340 00:10:58,314 --> 00:10:59,813 The Fried Green Tomato. 341 00:10:59,814 --> 00:11:01,179 The Pick n' Roll. The Broken Sprinkler. 342 00:11:01,180 --> 00:11:02,879 Chitty Chitty Bang Bang. The Sticky Wicket. 343 00:11:02,880 --> 00:11:04,781 No, no, no. Getting people to say their favorite things 344 00:11:04,782 --> 00:11:06,113 isn't gonna work. 345 00:11:06,114 --> 00:11:08,213 Sure it is. If you like the same food 346 00:11:08,214 --> 00:11:09,980 or sex angles, you're compatible. 347 00:11:09,981 --> 00:11:11,880 I'd do the exact opposite. 348 00:11:11,881 --> 00:11:14,348 I'd make everyone say the worst thing about themselves, 349 00:11:14,349 --> 00:11:17,047 the most embarrassing, darkest secret. 350 00:11:17,048 --> 00:11:20,313 If the other person can stomach you for another second, 351 00:11:20,314 --> 00:11:23,180 then maybe you have a chance together, maybe. 352 00:11:23,181 --> 00:11:26,113 What? That is the least romantic... 353 00:11:26,114 --> 00:11:27,814 I want to do it. Let's do it. I'm game. 354 00:11:27,815 --> 00:11:29,313 No. I'll go first. 355 00:11:29,314 --> 00:11:30,881 Hi there. I'm part of a secret society. 356 00:11:30,882 --> 00:11:32,280 We hunt men for sport. 357 00:11:32,281 --> 00:11:35,213 Hello. I've had a yeast infection for ten years. 358 00:11:35,214 --> 00:11:37,313 Stop. Oh, Gina, no. 359 00:11:37,314 --> 00:11:39,813 Sometimes I just put the mail down the storm drain. 360 00:11:39,814 --> 00:11:41,514 I knew it. I knew it. Yeah, there you go. 361 00:11:41,515 --> 00:11:43,313 I called in a bomb threat once 362 00:11:43,314 --> 00:11:45,412 'cause I heard Mark Harmon was staying at this hotel. 363 00:11:45,413 --> 00:11:47,812 I wanted to see him evacuate, and then I stalked him 364 00:11:47,813 --> 00:11:49,414 for a year and hit his wife with my car. 365 00:11:49,415 --> 00:11:50,847 No, stop it. 366 00:11:50,848 --> 00:11:52,179 Saying icky stuff about yourselves 367 00:11:52,180 --> 00:11:54,048 isn't what Valentine's Day is about. 368 00:11:54,049 --> 00:11:56,280 Now, stop it. Well, it's what love's about. 369 00:11:56,281 --> 00:11:58,947 And if you women can handle my baggage, 370 00:11:58,948 --> 00:12:01,280 then you can fly with me, but bring a sick bag, 371 00:12:01,281 --> 00:12:03,046 'cause it's gonna be a real bumpy ride. 372 00:12:03,047 --> 00:12:04,414 Clean-up, aisle my panties. 373 00:12:04,415 --> 00:12:06,414 No. 374 00:12:12,314 --> 00:12:14,180 Psst, over here. Huh? 375 00:12:14,181 --> 00:12:15,748 Hey, do you have a coin-operated machine 376 00:12:15,749 --> 00:12:17,280 in there that predicts love? 377 00:12:17,281 --> 00:12:18,514 Can't I just take out the trash 378 00:12:18,515 --> 00:12:20,780 one time without getting hit on by some perv? 379 00:12:20,781 --> 00:12:23,347 He may be a perv, but that's my dad. 380 00:12:23,348 --> 00:12:25,247 Hugo's gonna take forever. 381 00:12:25,248 --> 00:12:27,347 We wouldn't have to wait for Hugo to lead us 382 00:12:27,348 --> 00:12:30,214 to the next place if we found out where he's going. 383 00:12:34,248 --> 00:12:36,080 It's locked. 384 00:12:36,081 --> 00:12:37,214 But the window's open a crack. 385 00:12:37,215 --> 00:12:39,247 Maybe we can find a hanger or... 386 00:12:39,248 --> 00:12:40,514 Hangers are for Sunday school clothes. 387 00:12:40,515 --> 00:12:42,047 Bring me a rock. 388 00:12:42,048 --> 00:12:43,348 We're not smashing the window. 389 00:12:43,349 --> 00:12:45,013 It'll look like the rain did it. 390 00:12:45,014 --> 00:12:46,248 Do it. Get that clipboard. 391 00:12:46,249 --> 00:12:48,247 Uh, thanks. 392 00:12:48,248 --> 00:12:49,879 Hugo would have blamed me for that. 393 00:12:49,880 --> 00:12:51,212 Oh, hey. Hi, Ron. This is... 394 00:12:51,213 --> 00:12:52,946 Ron, what are you doing here? Hey! 395 00:12:52,947 --> 00:12:54,314 This not my van. We were just gonna 396 00:12:54,315 --> 00:12:56,413 get some ice cream from this truck here. 397 00:12:56,414 --> 00:12:58,080 We're just getting the clipboard. 398 00:12:58,081 --> 00:13:00,247 Listen, Hugo's wrong not to help you out. 399 00:13:00,248 --> 00:13:02,280 I don't know which place has the testometer, 400 00:13:02,281 --> 00:13:03,914 but, uh, this is where we're going today. 401 00:13:03,915 --> 00:13:05,212 Hey, thanks, Ron. 402 00:13:05,213 --> 00:13:06,846 You know, we'll check those places out. 403 00:13:06,847 --> 00:13:08,246 You're a good guy to help us. 404 00:13:08,247 --> 00:13:09,314 You're a great guy. 405 00:13:09,315 --> 00:13:11,013 I look up to you, man. Oh. 406 00:13:11,014 --> 00:13:12,446 I wouldn't mind having a friend like you. 407 00:13:12,447 --> 00:13:14,314 Okay, let's go, kids. Thanks again, Ron. 408 00:13:14,315 --> 00:13:15,314 See you. 409 00:13:15,315 --> 00:13:17,013 ♪ Falafel ♪ 410 00:13:17,014 --> 00:13:19,380 ♪ We're on a love mission ♪ 411 00:13:19,381 --> 00:13:21,347 ♪ Pizza ♪ 412 00:13:21,348 --> 00:13:23,847 ♪ We're on a love mission ♪ 413 00:13:23,848 --> 00:13:25,247 ♪ All the rest ♪ 414 00:13:25,248 --> 00:13:27,380 ♪ We're on a love mission. ♪ 415 00:13:27,381 --> 00:13:30,013 Kids, uh, stay outside. 416 00:13:30,014 --> 00:13:31,281 Excuse me, sir, do you have 417 00:13:31,282 --> 00:13:33,279 something called the love testometer? 418 00:13:33,280 --> 00:13:35,114 I got your love testometer right here, pal. 419 00:13:35,115 --> 00:13:37,313 That goes in the buttbank. 420 00:13:37,314 --> 00:13:39,780 Yah! 421 00:13:39,781 --> 00:13:42,113 Yah! Hyah! 422 00:13:42,114 --> 00:13:44,079 Well, this is the last place on the list. 423 00:13:44,080 --> 00:13:45,248 It better be here. 424 00:13:46,448 --> 00:13:47,947 I'll have a seven and seven. 425 00:13:47,948 --> 00:13:49,312 No! Make it an eight and eight. 426 00:13:49,313 --> 00:13:50,481 Make mine a double, would you? 427 00:13:50,482 --> 00:13:52,313 A 16 and 16, thank you. 428 00:13:52,314 --> 00:13:53,381 I'm good with water. 429 00:13:53,382 --> 00:13:55,747 No, wait. Um, yeah, just water. 430 00:13:55,748 --> 00:13:58,313 Kids, please. Look, I-I've been driving all over, 431 00:13:58,314 --> 00:14:00,480 trying to find my wife this Valentine's gift, 432 00:14:00,481 --> 00:14:01,980 and you're my last hope. 433 00:14:01,981 --> 00:14:03,281 Everybody loves these tiny umbrellas. 434 00:14:03,282 --> 00:14:04,847 How many does she want? 435 00:14:04,848 --> 00:14:06,214 No, no, no. I'm actually looking 436 00:14:06,215 --> 00:14:07,980 for Dr. Love's Love Testometer. 437 00:14:07,981 --> 00:14:10,212 Please say you have it; I want to buy it from you. 438 00:14:10,213 --> 00:14:11,912 You want to buy my love testometer? 439 00:14:11,913 --> 00:14:13,214 You-you actually have it? 440 00:14:13,215 --> 00:14:14,847 Yeah, it's right over there. 441 00:14:14,848 --> 00:14:15,848 It's exactly as I remembered. 442 00:14:15,849 --> 00:14:18,047 It's beautiful. 443 00:14:18,048 --> 00:14:19,746 I'd love to sell it to you. Great! 444 00:14:19,747 --> 00:14:21,214 But I can't, I already sold it. 445 00:14:21,215 --> 00:14:22,380 Hello, Bob. 446 00:14:22,381 --> 00:14:25,014 Lookie what I just boughtie. 447 00:14:27,698 --> 00:14:29,497 Odd bumping into you here, Bob. 448 00:14:29,498 --> 00:14:30,664 Oh, wait. No, it's not. 449 00:14:30,665 --> 00:14:32,197 I knew you were coming, thanks to 450 00:14:32,198 --> 00:14:34,763 Mr. Opens-the-van-for-anyone over here. 451 00:14:34,764 --> 00:14:36,864 Hugo noticed the missing carbon copy from the clipboard. 452 00:14:36,865 --> 00:14:38,763 Nerd. 453 00:14:38,764 --> 00:14:41,031 Now Ron's not allowed to ride up front with me in the van. 454 00:14:41,032 --> 00:14:42,563 Come on, Dad, 455 00:14:42,564 --> 00:14:43,929 you need to get that testometer for Mom. 456 00:14:43,930 --> 00:14:45,098 I'm starting to disappear. 457 00:14:45,099 --> 00:14:46,663 How much did he pay for that? 458 00:14:46,664 --> 00:14:49,029 A hundred bucks for that junk. All right. 459 00:14:49,030 --> 00:14:50,964 Hugo, please sell me the love testometer. 460 00:14:50,965 --> 00:14:54,030 Uh, no. Hugo, this isn't about me and you. 461 00:14:54,031 --> 00:14:55,898 This is about giving a woman a gift 462 00:14:55,899 --> 00:14:58,630 to make up for years of-of... 463 00:14:58,631 --> 00:15:01,063 Crap? Well, not quite crap, Tina. 464 00:15:01,064 --> 00:15:02,797 Last-minute nothings? Crap. 465 00:15:02,798 --> 00:15:04,098 Listen, Hugo, please sell it to me. 466 00:15:04,099 --> 00:15:05,531 Linda deserves it. 467 00:15:08,098 --> 00:15:10,898 Okay, Bob, I will sell it to you. 468 00:15:11,731 --> 00:15:13,097 For $500. 469 00:15:13,098 --> 00:15:14,697 But you only paid $100. 470 00:15:14,698 --> 00:15:16,563 $500? Is that thing magic? 471 00:15:16,564 --> 00:15:17,729 You want it or not, Bob? 472 00:15:17,730 --> 00:15:18,998 Of course he wants it. 473 00:15:18,999 --> 00:15:20,630 It's just his money's all tied up 474 00:15:20,631 --> 00:15:21,831 in real estate right now so... 475 00:15:21,832 --> 00:15:23,898 Do you take fake credit cards? 476 00:15:25,531 --> 00:15:27,197 All right, fine. 477 00:15:27,198 --> 00:15:29,263 Another thing about me, I'm hooked on pills. 478 00:15:29,264 --> 00:15:31,563 The bad kind that make you feel good. 479 00:15:31,564 --> 00:15:34,797 I like to play with a yo-yo, so something comes back to me. 480 00:15:34,798 --> 00:15:36,529 People, enough with the confessions. 481 00:15:36,530 --> 00:15:37,798 You should know that 482 00:15:37,799 --> 00:15:39,863 there's hardwood under this carpet. 483 00:15:39,864 --> 00:15:41,197 Yeah, there you go. 484 00:15:41,198 --> 00:15:43,730 Stop, Mort, keep that carpet on. 485 00:15:43,731 --> 00:15:45,263 Damn it, Sergeant Bosco. 486 00:15:45,264 --> 00:15:47,930 You're infecting everyone with your poison. 487 00:15:47,931 --> 00:15:50,597 Don't you have a jewelry store thief to catch or something? 488 00:15:50,598 --> 00:15:52,762 That's why I have one of these; it's called a radio. 489 00:15:52,763 --> 00:15:54,698 And one of these; it's called a gun. 490 00:15:54,699 --> 00:15:56,230 Yeah, well, what you don't have 491 00:15:56,231 --> 00:15:57,697 is one of these. 492 00:15:57,698 --> 00:15:59,797 A heart. 493 00:15:59,798 --> 00:16:01,664 Mmm. Ugh. 494 00:16:02,831 --> 00:16:04,997 Pleasure doing business with you, Bob. 495 00:16:04,998 --> 00:16:07,663 Wow. Now you won't have to get Mom another gift for 30 years. 496 00:16:07,664 --> 00:16:09,763 Yup. This is the best present ever, 497 00:16:09,764 --> 00:16:11,497 a living memory. 498 00:16:11,498 --> 00:16:13,664 Your Mom and I even carved our initials on the side. See? 499 00:16:13,665 --> 00:16:15,763 Who's "BB"? Bob Belcher. 500 00:16:15,764 --> 00:16:17,997 No, who's the other "BB"? 501 00:16:17,998 --> 00:16:20,663 Uh, what other... 502 00:16:20,664 --> 00:16:21,730 Oh, God. 503 00:16:24,898 --> 00:16:27,163 This is fun. What? 504 00:16:27,164 --> 00:16:28,930 Barbara Bunkley! 505 00:16:28,931 --> 00:16:31,763 Oh, how could I have forgotten that Valentine's Day was 506 00:16:31,764 --> 00:16:32,831 with Barbara Bunkley? 507 00:16:32,832 --> 00:16:34,797 Who is Barbara Bunkley? 508 00:16:34,798 --> 00:16:36,963 What was I thinking? Barbara Bunkley! 509 00:16:36,964 --> 00:16:39,231 Will someone please tell me who Barbara Bunkley is?! 510 00:16:39,232 --> 00:16:41,797 I'm guessing it's our real mom. 511 00:16:41,798 --> 00:16:43,797 And she's beautiful and sporty. 512 00:16:43,798 --> 00:16:45,230 She was my girlfriend 513 00:16:45,231 --> 00:16:46,798 the year before I met your mother. 514 00:16:46,799 --> 00:16:48,663 I can't believe that. 515 00:16:48,664 --> 00:16:51,830 The date I'm remembering wasn't with your mom. 516 00:16:51,831 --> 00:16:52,931 What a moron! 517 00:16:52,932 --> 00:16:54,930 So this love mission was a sham? 518 00:16:54,931 --> 00:16:56,763 Hugo, I don't want it anymore. 519 00:16:56,764 --> 00:16:57,898 Take this stupid thing back. 520 00:16:57,899 --> 00:17:00,531 Oh, no, Bob, no refunds. 521 00:17:03,598 --> 00:17:05,163 Okay, okay, there we go. 522 00:17:05,164 --> 00:17:07,597 I guess we're a little short on women, huh? 523 00:17:07,598 --> 00:17:09,863 Yeah, yeah, work those nubs. 524 00:17:09,864 --> 00:17:11,563 Ooh, that's it, right there. 525 00:17:11,564 --> 00:17:12,664 Another hard truth about me... 526 00:17:12,665 --> 00:17:14,130 Oh, you stupid... 527 00:17:14,131 --> 00:17:15,663 I pepper-sprayed my barber, 528 00:17:15,664 --> 00:17:16,962 but I mean, look at this. 529 00:17:17,965 --> 00:17:19,197 Here it goes. 530 00:17:19,198 --> 00:17:20,897 I dress up as Santa every night. 531 00:17:20,898 --> 00:17:22,731 It's the only way I can go to sleep. 532 00:17:22,732 --> 00:17:25,163 Uh... What, Miss ten-year yeast infection. 533 00:17:25,164 --> 00:17:27,830 See a doctor, why don't you? 534 00:17:28,865 --> 00:17:30,597 I have a prison pen pal. 535 00:17:30,598 --> 00:17:31,662 He thinks my name is Michelle. 536 00:17:31,663 --> 00:17:33,064 Technically he's my fiancé. 537 00:17:33,065 --> 00:17:35,530 I also ran over Vinny Testaverde's wife. 538 00:17:35,531 --> 00:17:38,030 Oh, that's it! 539 00:17:38,031 --> 00:17:41,730 Everyone needs to stop listening to this cruddy duddy right now! 540 00:17:41,731 --> 00:17:43,730 Kank-kank-kank. 541 00:17:43,731 --> 00:17:45,063 Too bad, Linda, you just 542 00:17:45,064 --> 00:17:46,863 don't know anything about dating. 543 00:17:46,864 --> 00:17:48,697 Yes, I do. 544 00:17:48,698 --> 00:17:50,664 Then why is everyone listening to me? They're not. 545 00:17:50,665 --> 00:17:52,664 They are. Oh, yeah, well, without this... 546 00:17:52,665 --> 00:17:54,763 Whoa! 547 00:17:54,764 --> 00:17:56,764 ...no one's gonna listen to you anymore, tough guy. 548 00:17:56,765 --> 00:17:59,763 Yeppity-do, da-da-da. Sha-ba-da-ba-bum. 549 00:17:59,764 --> 00:18:03,063 Uh, Lin, I don't think you can take a police officer's gun. 550 00:18:03,064 --> 00:18:04,897 Sure I can. I just did. Look. 551 00:18:04,898 --> 00:18:06,497 No, I mean, by law. 552 00:18:06,498 --> 00:18:09,663 Do you have any idea what you've just done? 553 00:18:09,664 --> 00:18:11,030 No. Kind of. 554 00:18:11,031 --> 00:18:12,497 Is it bad? 555 00:18:12,498 --> 00:18:13,764 You're under arrest. 556 00:18:14,931 --> 00:18:16,031 Oof, oof, tight. 557 00:18:16,032 --> 00:18:17,497 Too tight. 558 00:18:17,498 --> 00:18:19,198 Shush. One size fits all. Shut up. 559 00:18:19,199 --> 00:18:21,730 What's going on? Mommy's getting arrested. 560 00:18:21,731 --> 00:18:24,030 What? Whoa-ho-ho, I thought Dad blew it. 561 00:18:24,031 --> 00:18:26,863 Yeah, well, Mommy blew it real bad here today. 562 00:18:26,864 --> 00:18:28,797 She blew it. Oh. What's going on 563 00:18:28,798 --> 00:18:30,731 is taking an officer's sidearm is a felony. 564 00:18:30,732 --> 00:18:32,563 Whoa, Mom, you took his gun? 565 00:18:32,564 --> 00:18:33,764 She sure did, Louise. 566 00:18:33,765 --> 00:18:36,097 I just wanted to get control of speed dating. 567 00:18:36,098 --> 00:18:38,897 That does not seem like a thing you would need a gun for. 568 00:18:38,898 --> 00:18:40,797 Where have you been, Bobby? 569 00:18:40,798 --> 00:18:42,029 We spent all day helping Dad 570 00:18:42,030 --> 00:18:43,664 get you the perfect Valentine's gift. 571 00:18:43,665 --> 00:18:45,664 All day? You kids weren't at school? 572 00:18:45,665 --> 00:18:46,930 Dad sprung us. 573 00:18:46,931 --> 00:18:48,796 I wanted to do something special for you today. 574 00:18:48,797 --> 00:18:51,096 We... we went all over town trying to find this thing 575 00:18:51,097 --> 00:18:52,798 from our first Valentine's Day together. 576 00:18:52,799 --> 00:18:54,798 Dad ran a red light. We went to Chinatown. 577 00:18:54,799 --> 00:18:56,263 And Pickles. Pickles? 578 00:18:56,264 --> 00:18:58,130 And I spent $500 on it, 579 00:18:58,131 --> 00:19:00,529 but it wasn't from our first Valentine's Day together. 580 00:19:00,530 --> 00:19:02,931 It was from a Valentine's Day I spent with Barbara Bunkley. 581 00:19:02,932 --> 00:19:04,630 I remembered it wrong. 582 00:19:04,631 --> 00:19:06,131 I'm so sorry, I'm... I'm an idiot. 583 00:19:06,132 --> 00:19:07,697 So you're telling me 584 00:19:07,698 --> 00:19:10,730 you let the kids play hooky to run all over town 585 00:19:10,731 --> 00:19:12,830 to hunt down some expensive thing you remembered 586 00:19:12,831 --> 00:19:14,497 from a date we didn't even go on? 587 00:19:14,498 --> 00:19:15,497 Yes. 588 00:19:15,498 --> 00:19:17,097 That... is... 589 00:19:17,098 --> 00:19:19,697 so romantic! 590 00:19:19,698 --> 00:19:21,563 Aw. Aw. 591 00:19:21,564 --> 00:19:23,497 What? Oh, Bobby! 592 00:19:23,498 --> 00:19:24,964 You went through all that trouble for me. 593 00:19:24,965 --> 00:19:26,964 This is the best Valentine's Day ever. 594 00:19:26,965 --> 00:19:28,163 Ever! 595 00:19:28,164 --> 00:19:29,830 Give me that. 596 00:19:29,831 --> 00:19:31,796 So you came here for speed dating? 597 00:19:31,797 --> 00:19:33,262 No. A jewelry store got robbed. 598 00:19:33,263 --> 00:19:34,796 The suspect was spotted in the area. 599 00:19:34,797 --> 00:19:36,198 But you stayed for speed dating? Yeah. 600 00:19:36,199 --> 00:19:39,530 You must be hard up for chicks. Yup. 601 00:19:39,531 --> 00:19:41,731 I'm sorry I'm getting arrested on Valentine's Day. 602 00:19:41,732 --> 00:19:42,797 Come here. 603 00:19:42,798 --> 00:19:44,497 Ow. Ow. 604 00:19:44,498 --> 00:19:45,830 So, uh... what, 605 00:19:45,831 --> 00:19:47,830 I'll-I'll follow you two down to the station? 606 00:19:47,831 --> 00:19:49,796 Yep. This little lady is going right to... 607 00:19:49,797 --> 00:19:50,964 Shh! Shh! Wait! Shut up! Shut up! 608 00:19:50,965 --> 00:19:52,663 Be advised. 609 00:19:52,664 --> 00:19:55,097 Jewelry store suspect spotted at 15th and Grand. 610 00:19:55,098 --> 00:19:56,862 All right, I'm on my way. You, follow me. 611 00:19:56,863 --> 00:19:58,531 Well, I guess it's your lucky day. 612 00:19:58,532 --> 00:20:00,663 You talking to me? No, for God's sake. 613 00:20:00,664 --> 00:20:01,964 I'll show you how to use the radio 614 00:20:01,965 --> 00:20:03,497 when you get back to the station. 615 00:20:03,498 --> 00:20:04,797 Oh! 616 00:20:04,798 --> 00:20:06,696 It's so easy to call in a false tip. 617 00:20:06,697 --> 00:20:08,498 Those streets don't even intersect. 618 00:20:08,499 --> 00:20:09,830 Hi, Tina. 619 00:20:09,831 --> 00:20:11,796 Hi, Jimmy, Jr. You weren't at school today, 620 00:20:11,797 --> 00:20:13,031 so I brought you your homework. 621 00:20:13,032 --> 00:20:15,997 Thanks. And a Valentine's card. 622 00:20:18,764 --> 00:20:20,698 Aren't you gonna open it? 623 00:20:22,031 --> 00:20:24,030 "Heart" 624 00:20:24,031 --> 00:20:25,763 not "from." Yes. 625 00:20:25,764 --> 00:20:27,930 So, see you at school tomorrow. 626 00:20:27,931 --> 00:20:29,797 I'd really "heart" that. 627 00:20:29,798 --> 00:20:30,863 Uh, what? 628 00:20:30,864 --> 00:20:32,096 I'd really "hea..." 629 00:20:32,097 --> 00:20:33,696 I got to get going. Yeah, me, too. 630 00:20:33,697 --> 00:20:35,164 So, that, uh, stuff you said earlier, 631 00:20:35,165 --> 00:20:37,030 that's the worst about you? 632 00:20:37,031 --> 00:20:39,130 Yup. That's it. Oh, except for one time... 633 00:20:39,131 --> 00:20:40,730 Oh, oh, oh! Don't say it. 634 00:20:40,731 --> 00:20:42,496 Here's my number. 635 00:20:42,497 --> 00:20:43,729 Hey, I made a match! 636 00:20:43,730 --> 00:20:44,864 I bet I screw this up. 637 00:20:44,865 --> 00:20:48,497 Kank-kank-kank. 638 00:20:50,798 --> 00:20:52,097 ♪ Two people ♪ 639 00:20:52,098 --> 00:20:53,763 ♪ Together forever ♪ 640 00:20:53,764 --> 00:20:55,031 ♪ Security in life ♪ 641 00:20:55,032 --> 00:20:57,197 ♪ And someone to love ya ♪ 642 00:20:57,198 --> 00:20:59,197 ♪ Instead of being all alone ♪ 643 00:20:59,198 --> 00:21:02,697 ♪ Such a lonely existence ♪ 644 00:21:07,998 --> 00:21:09,497 ♪ Two people ♪ 645 00:21:09,498 --> 00:21:10,930 ♪ Together forever ♪ 646 00:21:10,931 --> 00:21:12,164 ♪ Security in life ♪ 647 00:21:12,165 --> 00:21:14,130 ♪ And someone to love ya ♪ 648 00:21:14,131 --> 00:21:15,930 ♪ Instead of being all alone ♪ 649 00:21:15,931 --> 00:21:17,763 ♪ Such a lonely existence ♪ 650 00:21:17,764 --> 00:21:19,764 ♪ I'd kill myself. ♪ 45611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.