Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:09,427
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:20,466 --> 00:00:22,067
Lookie, lookie.
3
00:00:22,068 --> 00:00:23,485
My green blazer
from when I had
4
00:00:23,486 --> 00:00:25,233
jury duty on
Saint Patrick's Day.
5
00:00:25,238 --> 00:00:26,705
What's the
blazer for?
6
00:00:26,706 --> 00:00:28,840
Tina's gonna wear it at her
audition tomorrow
7
00:00:28,841 --> 00:00:30,242
for the school
news channel.
8
00:00:30,243 --> 00:00:31,677
I want to be
serious newswoman,
9
00:00:31,678 --> 00:00:33,178
like Holly Hunter
in Broadcast News.
10
00:00:33,179 --> 00:00:35,080
"It must be great being
right all the time.
11
00:00:35,081 --> 00:00:36,080
No, it's terrible."
12
00:00:36,082 --> 00:00:37,549
Aw.
13
00:00:37,550 --> 00:00:40,018
I need to practice being
a television journalist.
14
00:00:40,053 --> 00:00:41,353
Dad, can I
interview you?
15
00:00:41,354 --> 00:00:42,888
Um, okay.
16
00:00:42,889 --> 00:00:44,239
Don't look directly
into the camera, Dad.
17
00:00:44,240 --> 00:00:45,390
I got it.
18
00:00:45,391 --> 00:00:46,658
So, tell me,
why burgers?
19
00:00:46,659 --> 00:00:47,876
Well, my dad got
me started...
20
00:00:47,877 --> 00:00:49,227
Do you see this
as a stepping stone
21
00:00:49,228 --> 00:00:52,230
- to a real restaurant?
- It... is a real restaurant.
22
00:00:52,231 --> 00:00:53,665
Mm, slop shop.
23
00:00:53,700 --> 00:00:55,067
Can you cook anything
other than burgers?
24
00:00:55,101 --> 00:00:56,501
Yes, lots of things.
25
00:00:56,536 --> 00:00:58,570
- Like?
- Like, um...
26
00:00:58,571 --> 00:00:59,671
like, paella.
27
00:00:59,706 --> 00:01:01,773
Paella... tell me
how you make that.
28
00:01:01,774 --> 00:01:04,176
Well, I'd have to look
up the recipe, but, uh...
29
00:01:04,177 --> 00:01:05,711
So you don't know
how to make paella?
30
00:01:05,712 --> 00:01:07,846
No, I could make...
31
00:01:07,847 --> 00:01:08,947
Okay, I'm confused,
because a minute ago
32
00:01:08,948 --> 00:01:10,182
you were an expert.
33
00:01:10,183 --> 00:01:11,750
Dad needs media
coaching.
34
00:01:11,784 --> 00:01:13,518
Look, I randomly
said "paella."
35
00:01:13,519 --> 00:01:14,753
I didn't mean to.
36
00:01:14,754 --> 00:01:15,754
Ah, I'm going
in tight.
37
00:01:15,788 --> 00:01:17,189
Bob, get off paella.
38
00:01:17,223 --> 00:01:18,290
All right,
interview's over.
39
00:01:18,291 --> 00:01:19,591
Get that camera
out of my face.
40
00:01:19,626 --> 00:01:21,293
I think we got
what we need.
41
00:01:23,229 --> 00:01:25,530
You look
amazing, sweetie.
42
00:01:25,531 --> 00:01:27,032
And you're gonna look
even better on camera.
43
00:01:27,033 --> 00:01:28,500
You inherited
my strong chin.
44
00:01:28,534 --> 00:01:29,868
Where's your
strong chin, Mom?
45
00:01:29,869 --> 00:01:30,969
I can't see it.
46
00:01:30,970 --> 00:01:32,904
Keep looking,
you'll find it.
47
00:01:32,905 --> 00:01:34,806
What did I inherit
from you, Mom?
48
00:01:34,807 --> 00:01:36,441
You got my
zest for life.
49
00:01:36,442 --> 00:01:38,143
And my extra
long pinky toe.
50
00:01:38,144 --> 00:01:39,578
And I got your
birthing hips.
51
00:01:39,579 --> 00:01:41,613
Actually, Gene, you take
more after your father.
52
00:01:41,614 --> 00:01:42,781
No, hips don't lie.
53
00:01:42,782 --> 00:01:44,349
Look at this.
54
00:01:44,384 --> 00:01:46,852
I forgot that I went
through a Judd Nelson phase.
55
00:01:46,886 --> 00:01:49,221
That's your father
when he was your age.
56
00:01:49,222 --> 00:01:50,856
He looked just
like you.
57
00:01:50,890 --> 00:01:53,291
Wait, does that mean
when I'm his age,
58
00:01:53,292 --> 00:01:54,493
I'm gonna look
just like him?
59
00:01:54,494 --> 00:01:55,627
Spoiler alert!
60
00:01:55,628 --> 00:01:56,795
No!
61
00:01:56,829 --> 00:01:58,196
Hey, you could do worse.
62
00:01:58,231 --> 00:01:59,665
I don't see how!
63
00:01:59,666 --> 00:02:01,299
At least you know your
shoulders won't go bald.
64
00:02:01,300 --> 00:02:02,467
Gene, it's starting.
65
00:02:02,468 --> 00:02:04,102
I found this
on your pillow!
66
00:02:04,103 --> 00:02:05,303
Ah! Oh, my God!
67
00:02:05,304 --> 00:02:06,772
Quick, come me over!
Trump me!
68
00:02:06,806 --> 00:02:07,973
- Louise...
- What?
69
00:02:07,974 --> 00:02:09,007
You're not going
bald, Gene.
70
00:02:09,008 --> 00:02:10,509
Apologize, Louise.
71
00:02:10,510 --> 00:02:12,644
Sorry. Sorry. Sorry.
72
00:02:12,645 --> 00:02:14,079
It's okay.
73
00:02:14,113 --> 00:02:16,114
What's the point
of clinging to this,
74
00:02:16,115 --> 00:02:17,449
if I'm doomed
to be that?
75
00:02:17,483 --> 00:02:19,317
- Huh. I don't know.
- Lin.
76
00:02:19,352 --> 00:02:21,086
Why wait?
Let's do it now.
77
00:02:21,087 --> 00:02:22,287
I want the whole Bob.
78
00:02:22,288 --> 00:02:23,789
- Male-pattern baldness.
- Hmm.
79
00:02:23,790 --> 00:02:24,956
- Stoop shoulders.
- Stop.
80
00:02:24,957 --> 00:02:26,291
- Paunch.
- Please.
81
00:02:26,292 --> 00:02:27,426
And the push broom
on my lip.
82
00:02:27,427 --> 00:02:28,760
This is
incredibly insulting.
83
00:02:28,761 --> 00:02:29,961
Think about
how I feel.
84
00:02:29,962 --> 00:02:31,263
You really let
myself go.
85
00:02:31,264 --> 00:02:32,464
Go to school.
86
00:02:32,465 --> 00:02:34,321
- We're going.
- Bye.
87
00:02:36,002 --> 00:02:39,438
Remember, kids, this is just
the student news, no pressure.
88
00:02:39,472 --> 00:02:41,807
I'll only be going
back frame by frame
89
00:02:41,808 --> 00:02:43,542
and critiquing
you on eye contact,
90
00:02:43,543 --> 00:02:45,877
presentation and
how cool you are.
91
00:02:45,878 --> 00:02:47,446
You really want
to do this?
92
00:02:48,815 --> 00:02:50,115
Okay, first up
to the green screen,
93
00:02:50,116 --> 00:02:51,283
Zeke with sports.
94
00:02:51,284 --> 00:02:52,818
Comin' at ya,
Mr. Grant!
95
00:02:52,852 --> 00:02:55,220
That game was tighter than
a tater in a tailpipe.
96
00:02:55,221 --> 00:02:57,489
It was like two babies climbin'
on the same boob.
97
00:02:57,490 --> 00:02:58,824
Then we lost.
98
00:02:58,858 --> 00:03:01,193
Wow, Zeke, I feel
like I was there.
99
00:03:01,194 --> 00:03:03,495
Next up, auditioning
for field reporters,
100
00:03:03,496 --> 00:03:04,896
Andy and Ollie.
101
00:03:04,897 --> 00:03:05,896
Back to you, Andy.
102
00:03:05,898 --> 00:03:07,199
Back to you, Ollie.
103
00:03:07,200 --> 00:03:08,533
- Back to you, Andy.
- Back to you, Ollie.
104
00:03:08,568 --> 00:03:09,801
If only you two
were Siamese twins.
105
00:03:09,802 --> 00:03:10,969
We can do that.
106
00:03:10,970 --> 00:03:12,571
Oh, great!
107
00:03:12,572 --> 00:03:14,840
That'd be super helpful
if you could figure that out.
108
00:03:14,841 --> 00:03:15,941
It looks like
it's working.
109
00:03:15,975 --> 00:03:16,975
We did it!
110
00:03:17,009 --> 00:03:18,543
So sweet.
111
00:03:18,544 --> 00:03:20,946
And, next up, for
the coveted anchor spot, Tammy.
112
00:03:20,980 --> 00:03:22,214
Good luck, Tammy.
113
00:03:22,215 --> 00:03:23,415
Uh, I was born
lucky, Tina.
114
00:03:23,416 --> 00:03:25,183
'Cause I was born me
and not you.
115
00:03:25,184 --> 00:03:27,369
And I'm a blonde now,
so I'm better than you.
116
00:03:27,370 --> 00:03:30,155
I don't like what you say,
but I admire the way you say it.
117
00:03:30,189 --> 00:03:32,691
Wow, it's Tammy with the news!
118
00:03:32,692 --> 00:03:35,527
Whoo! ♪ News...
119
00:03:35,528 --> 00:03:36,628
News.
120
00:03:36,662 --> 00:03:38,830
Tam, slam, thank you, ma'am.
121
00:03:38,831 --> 00:03:40,398
Next up, Tina.
122
00:03:40,399 --> 00:03:42,200
Oh, hey, Tina,
little tip:
123
00:03:42,201 --> 00:03:45,604
You're a super fast talker,
so talk really slow.
124
00:03:45,605 --> 00:03:46,604
Thanks, Tammy.
125
00:03:46,606 --> 00:03:47,773
Whoa!
126
00:03:47,774 --> 00:03:49,374
That's still
way too fast.
127
00:03:49,375 --> 00:03:51,543
Mr. Grant, I'm here because
I have a nose for news.
128
00:03:51,544 --> 00:03:53,945
Great. Now about
that green jacket...
129
00:03:53,946 --> 00:03:55,180
I'm Tina with...
130
00:03:55,214 --> 00:03:58,450
Tina.
- ... with... the...
131
00:03:58,451 --> 00:03:59,951
Paranormal activity!
132
00:04:05,091 --> 00:04:07,209
Oh, my God, I'm anchor!
Yes! Yes!
133
00:04:07,210 --> 00:04:08,693
♪ Yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
134
00:04:08,694 --> 00:04:11,379
Whoo!
135
00:04:11,380 --> 00:04:13,165
I am anchor!
136
00:04:13,199 --> 00:04:14,466
I'm staff intern?
137
00:04:14,467 --> 00:04:16,067
But I already
had a sign-off.
138
00:04:16,068 --> 00:04:17,235
"Good-bye, audience."
139
00:04:17,236 --> 00:04:18,770
Well, maybe you
could change it to
140
00:04:18,771 --> 00:04:19,871
"Does anyone need juice?"
141
00:04:19,872 --> 00:04:21,473
Does anyone
need juice?
142
00:04:21,474 --> 00:04:24,409
Hmm. Maybe it'll work better
when you have some juice.
143
00:04:26,932 --> 00:04:29,150
So, what does the
staff intern do?
144
00:04:29,151 --> 00:04:30,351
Besides go on
juice box runs?
145
00:04:30,352 --> 00:04:31,519
Yeah.
Oh, lots of things.
146
00:04:31,520 --> 00:04:32,854
You know,
hand out the juice,
147
00:04:32,855 --> 00:04:34,505
make sure people are
happy with their juice,
148
00:04:34,540 --> 00:04:36,340
clean up
all the empty juice boxes.
149
00:04:36,341 --> 00:04:38,009
Okay. Isn't there
any other important
150
00:04:38,010 --> 00:04:40,011
behind-the-scenes stuff
I could do to help?
151
00:04:40,045 --> 00:04:42,213
Well, there's editing
music, effects.
152
00:04:42,214 --> 00:04:43,514
That stuff is a blast.
Great.
153
00:04:43,515 --> 00:04:44,782
But I do those.
154
00:04:44,783 --> 00:04:46,484
I mean, if you did them,
what would I do?
155
00:04:46,485 --> 00:04:47,952
Be the teacher?
156
00:04:47,953 --> 00:04:49,053
Yeah, right, Tina,
that sounds great.
157
00:04:49,054 --> 00:04:50,888
I'll just teach.
158
00:04:52,324 --> 00:04:53,858
Little more off the top.
159
00:04:53,892 --> 00:04:56,294
Sprinkle on the back
and the ears.
160
00:04:56,295 --> 00:04:57,328
A little more glue.
161
00:04:57,329 --> 00:04:58,479
♪ Buh, buh, buh, buh
162
00:04:58,480 --> 00:04:59,630
Show me, show me!
163
00:04:59,665 --> 00:05:01,399
VoilÃ!
164
00:05:01,400 --> 00:05:02,633
It's perfect!
165
00:05:02,634 --> 00:05:04,202
I've been tarred
and Bobbed.
166
00:05:04,236 --> 00:05:05,903
I don't know how
I got that arm hair
167
00:05:05,904 --> 00:05:07,355
to look so sad,
but I did it.
168
00:05:07,356 --> 00:05:08,406
Can I get in here?
I need to...
169
00:05:08,407 --> 00:05:09,640
Oh, my God!
170
00:05:09,641 --> 00:05:11,309
It's like looking
in a mirror!
171
00:05:11,343 --> 00:05:13,511
No, it isn't, Gene.
Who's Gene?
172
00:05:13,512 --> 00:05:14,812
I already can't
tell who's who.
173
00:05:14,813 --> 00:05:15,880
Take that stuff off.
174
00:05:15,881 --> 00:05:17,515
Lin, get in here
and settle this!
175
00:05:17,549 --> 00:05:18,850
Don't call
your mother Lin.
176
00:05:18,851 --> 00:05:20,018
What? Oh!
177
00:05:20,019 --> 00:05:22,920
Wha... h-hey!
Whoa, travel-size Bob.
178
00:05:22,921 --> 00:05:24,155
Aw.
179
00:05:24,156 --> 00:05:25,356
Linda, you're
encouraging him.
180
00:05:25,357 --> 00:05:26,991
I need the bathroom.
181
00:05:26,992 --> 00:05:28,326
Oh. Wow, this
is confusing.
182
00:05:28,327 --> 00:05:29,560
No, it's not.
183
00:05:29,561 --> 00:05:31,162
You're my family
and I love you,
184
00:05:31,163 --> 00:05:33,331
but you're terrible.
You're all terrible.
185
00:05:33,365 --> 00:05:35,433
- I don't say that.
- Well, that's all you say.
186
00:05:35,434 --> 00:05:36,868
You do.
You kind of do.
187
00:05:36,869 --> 00:05:38,036
Unbelievable.
188
00:05:38,070 --> 00:05:39,103
- Gene.
- Bob.
189
00:05:39,104 --> 00:05:40,505
All right, enough.
Enough.
190
00:05:40,506 --> 00:05:42,006
I'm not doing this.
Yes, you are.
191
00:05:42,007 --> 00:05:43,608
No, I'm... oh, my God.
Oh, God.
192
00:05:43,609 --> 00:05:45,276
He's really good.
He's good.
193
00:05:45,277 --> 00:05:48,413
- He's not good, Lin. He's not good, Lin.
- He's good.
194
00:05:48,447 --> 00:05:49,747
- Gene!
- What, Bob?!
195
00:05:49,748 --> 00:05:50,747
Lin!
Lin!
196
00:05:50,749 --> 00:05:51,748
- What?
- Gene!
197
00:05:51,750 --> 00:05:52,884
Lin!
Lin!
198
00:05:52,885 --> 00:05:54,285
- Gene!
- I'm leaving!
199
00:05:54,286 --> 00:05:55,353
Aw, he's so cute.
200
00:05:55,387 --> 00:05:56,621
Stop following me!
201
00:05:56,622 --> 00:05:58,706
Stop following me
in front!
202
00:05:58,707 --> 00:06:00,408
Hi, Mr. Branca.
203
00:06:00,409 --> 00:06:01,943
Careful, Tina.
Slippery.
204
00:06:01,944 --> 00:06:03,745
Did Mrs.
Persky's water break?
205
00:06:03,746 --> 00:06:05,146
I may have won
the baby pool.
206
00:06:05,180 --> 00:06:07,448
Worse. Someone dragged in
a dog turd.
207
00:06:07,449 --> 00:06:09,617
And this isn't
the first time, either.
208
00:06:09,618 --> 00:06:11,335
You have great stories,
Mr. Branca.
209
00:06:11,370 --> 00:06:13,204
I ever tell you
you're, like, my best friend?
210
00:06:13,205 --> 00:06:14,872
Oh. Thank you.
211
00:06:14,907 --> 00:06:17,275
Look, this news show competes
for students' attention
212
00:06:17,276 --> 00:06:20,411
with cell phones, gossip
and bathroom graffiti.
213
00:06:20,412 --> 00:06:22,313
We need to be faster, meaner,
and graffiti-er!
214
00:06:22,314 --> 00:06:23,748
So, what I'm...
215
00:06:23,749 --> 00:06:25,416
I have a cran-apple,
two grapes and a bunch
216
00:06:25,417 --> 00:06:26,818
of kiwi-strawberry.
217
00:06:26,819 --> 00:06:28,453
Here's the crazy straw
you asked for, Zeke.
218
00:06:28,454 --> 00:06:29,754
Extra crazy,
just how you like it.
219
00:06:29,755 --> 00:06:31,289
Could be crazier.
220
00:06:31,323 --> 00:06:34,125
Now, who knows
the five W's of school news?
221
00:06:34,126 --> 00:06:37,061
Oh, "who, what, where,
when and sometimes why."
222
00:06:37,096 --> 00:06:38,629
Or, is that vowels?
223
00:06:38,630 --> 00:06:40,498
No! They're "wow, woo-hoo,
224
00:06:40,499 --> 00:06:42,900
way hot, weird
and what the mmm."
225
00:06:42,935 --> 00:06:45,636
Every story we do
should have all five.
226
00:06:45,637 --> 00:06:47,872
New kid nip slips!
227
00:06:47,906 --> 00:06:49,073
Way hot, Zeke!
228
00:06:49,074 --> 00:06:50,575
Oh, whose parents
are poor?
229
00:06:50,576 --> 00:06:52,577
Woo-hoo, Tammy!
I've got one.
230
00:06:52,578 --> 00:06:55,580
The custodian says someone
is tracking in dog poo.
231
00:06:55,581 --> 00:06:57,148
What the huh?
232
00:06:57,149 --> 00:06:59,684
Less caca,
more gaga, Tina.
233
00:06:59,685 --> 00:07:01,152
Anyone else?
234
00:07:01,153 --> 00:07:03,187
I hear there's
a 45-year-old fourth grader
235
00:07:03,188 --> 00:07:05,089
with a mustache
walking around school.
236
00:07:05,090 --> 00:07:06,757
Now that's pretty
"what the ah"!
237
00:07:06,758 --> 00:07:08,593
Go with that.
238
00:07:08,627 --> 00:07:10,761
This is WSN,
the news you need
239
00:07:10,762 --> 00:07:12,497
from the students you like.
240
00:07:12,498 --> 00:07:14,265
In your face!
241
00:07:14,266 --> 00:07:17,768
I'm Tammy Larson and these are
the breaking stories.
242
00:07:17,769 --> 00:07:19,537
What's up with Brenda?
243
00:07:19,538 --> 00:07:21,272
I mean, right?
244
00:07:21,273 --> 00:07:23,774
Jimmy Pesto Junior
previews dance moves
245
00:07:23,775 --> 00:07:25,943
the principal won't allow
at winter prom.
246
00:07:25,944 --> 00:07:26,961
This one's out.
247
00:07:26,962 --> 00:07:29,197
Can't do this.
248
00:07:29,198 --> 00:07:31,432
Forget about this one.
249
00:07:31,467 --> 00:07:33,768
I love it,
but it's not news.
250
00:07:33,802 --> 00:07:35,503
Now, to our top story:
251
00:07:35,504 --> 00:07:38,639
Lenny Destefano... is there
enough of him to go around,
252
00:07:38,640 --> 00:07:40,508
and how can we ration
our passion?
253
00:07:40,542 --> 00:07:41,676
Jocelyn, who's Lenny
254
00:07:41,677 --> 00:07:43,044
going to the
winter prom with?
255
00:07:43,045 --> 00:07:44,812
No one knows.
He's going out with Julie,
256
00:07:44,813 --> 00:07:45,847
but he's been texting
257
00:07:45,848 --> 00:07:47,448
the entire
drill team and me.
258
00:07:47,449 --> 00:07:48,983
- And me, also.
- Oh.
259
00:07:48,984 --> 00:07:50,735
Now to Zeke with
dodgeball highlights.
260
00:07:50,736 --> 00:07:52,453
Thanks, Tammy!
261
00:07:52,454 --> 00:07:54,972
Here's a kid getting it
in the muchachos. Ooh!
262
00:07:55,007 --> 00:07:56,807
Here's another dude,
right in the Easter eggs.
263
00:07:56,808 --> 00:07:58,709
Boing!
264
00:07:58,744 --> 00:08:01,295
Watch this geezer
with a 'stache get his.
265
00:08:01,296 --> 00:08:04,692
It's okay,
I've had my kids.
266
00:08:06,518 --> 00:08:08,252
Hey, Tina,
I saw the news.
267
00:08:08,253 --> 00:08:10,555
Is that true about Lenny
and the drill team?
268
00:08:10,556 --> 00:08:12,423
Julie deserves better.
269
00:08:12,424 --> 00:08:14,025
The school deserves
better news.
270
00:08:14,059 --> 00:08:16,060
Well, I just got
back from the library.
271
00:08:16,061 --> 00:08:18,729
More shoe poopy got
dragged in up there.
272
00:08:18,730 --> 00:08:20,498
All the way to the
reference section.
273
00:08:20,532 --> 00:08:22,400
Talk about Encyclopedia Brown.
274
00:08:25,654 --> 00:08:27,154
I... I don't get it.
275
00:08:27,155 --> 00:08:28,689
Wait, that's a pretty
long way to track
276
00:08:28,690 --> 00:08:30,024
something in on a shoe.
277
00:08:30,025 --> 00:08:31,325
I'm gonna
poke around.
278
00:08:31,326 --> 00:08:32,510
Something doesn't
smell right.
279
00:08:32,511 --> 00:08:33,761
That's this.
280
00:08:33,762 --> 00:08:35,162
Oh, yeah.
281
00:08:35,163 --> 00:08:38,282
So it is applesauce,
but try to find it
282
00:08:38,283 --> 00:08:39,784
in the sauce aisle
at the supermarket.
283
00:08:39,785 --> 00:08:41,118
You'll be sorely
disappointed.
284
00:08:41,119 --> 00:08:42,787
Anyway, I was
looking for chutney.
285
00:08:42,788 --> 00:08:44,388
Uh, is this a long
story, Teddy?
286
00:08:44,389 --> 00:08:46,557
I mean, it has been
long, but is it longer?
287
00:08:46,558 --> 00:08:48,226
I haven't gotten to
the story part yet.
288
00:08:48,227 --> 00:08:50,394
Gene, I need you
behind the counter.
289
00:08:50,395 --> 00:08:52,463
Just stand here and
I'll be right back.
290
00:08:52,464 --> 00:08:53,864
I'm not sure
I appreciate
291
00:08:53,865 --> 00:08:55,700
being foisted off
like this, Bob.
292
00:08:55,701 --> 00:08:57,568
So, anyway, I end up
293
00:08:57,569 --> 00:08:59,604
in the ethnic food section.
Mm-hmm.
294
00:08:59,605 --> 00:09:01,439
- It was like a whole new world opened up.
- Mm-hmm.
295
00:09:01,440 --> 00:09:03,207
I bought baby food
from India.
296
00:09:03,208 --> 00:09:04,475
Those babies are tough.
297
00:09:04,476 --> 00:09:05,710
No joke on those slices.
298
00:09:05,711 --> 00:09:06,978
That's fascinating,
Teddy.
299
00:09:06,979 --> 00:09:08,279
Little Bob is great.
300
00:09:08,280 --> 00:09:09,614
Yeah, I guess
I'll keep him.
301
00:09:09,615 --> 00:09:10,715
Lin, stop.
302
00:09:10,716 --> 00:09:11,866
You stop.
No, stop, Lin.
303
00:09:11,867 --> 00:09:12,967
No, you stop,
little Bobby.
304
00:09:12,968 --> 00:09:15,253
Mm-hmm, stop.
Bobby, stop.
305
00:09:15,287 --> 00:09:17,388
Look at you two, you're like
an old married couple.
306
00:09:17,422 --> 00:09:18,923
We put up
with each other.
307
00:09:18,924 --> 00:09:19,957
All right, enough, Gene.
308
00:09:19,958 --> 00:09:21,292
Gene, get back to the kitchen.
309
00:09:21,326 --> 00:09:23,094
How could dog poop
make it all the way
310
00:09:23,095 --> 00:09:25,062
up two flights of
stairs and into the library
311
00:09:25,063 --> 00:09:27,131
on a shoe without
being wiped off?
312
00:09:27,132 --> 00:09:28,232
Tele-poop-tation?
313
00:09:28,233 --> 00:09:29,232
Let's experiment.
314
00:09:29,234 --> 00:09:30,668
We need something
315
00:09:30,669 --> 00:09:32,603
the exact same size
and texture as poop.
316
00:09:32,638 --> 00:09:34,071
How about Dad's burger?
317
00:09:34,072 --> 00:09:35,573
It's even the same color!
318
00:09:35,574 --> 00:09:36,674
Great idea.
319
00:09:40,178 --> 00:09:41,979
What the hell
are you kids doing?
320
00:09:41,980 --> 00:09:43,481
Walking on one
of Dad's burgers
321
00:09:43,482 --> 00:09:45,316
to see how much
like dog doo it is.
322
00:09:45,317 --> 00:09:46,751
Oh, science.
323
00:09:46,785 --> 00:09:48,753
It's clean. That can mean
only one thing:
324
00:09:48,754 --> 00:09:51,455
The poos must have come from
inside the school.
325
00:09:51,490 --> 00:09:54,558
Which means,
they're probably human!
326
00:09:54,593 --> 00:09:56,127
I knew there was
a story there.
327
00:09:56,128 --> 00:09:58,296
We're looking at
a serial pooper.
328
00:09:58,297 --> 00:09:59,397
Oh, my God.
329
00:09:59,431 --> 00:10:00,982
Is it you, Louise?
330
00:10:01,016 --> 00:10:02,617
I've dabbled
in the area,
331
00:10:02,618 --> 00:10:06,170
but I don't get enough
food to be a serial pooper.
332
00:10:06,171 --> 00:10:08,322
I, uh, probably only
poop once a week.
333
00:10:08,323 --> 00:10:10,625
I think I'll call the culprit
the Mad Pooper.
334
00:10:10,659 --> 00:10:12,026
Ooh, I got a better one.
335
00:10:12,027 --> 00:10:14,228
The Butt-ler.
Get it?
336
00:10:14,262 --> 00:10:16,282
I get it.
It's got "butt" in it.
337
00:10:16,298 --> 00:10:18,015
Butt.
338
00:10:18,016 --> 00:10:21,786
Whatever we call him or her,
it's definitely news.
339
00:10:21,787 --> 00:10:24,188
That's toilet
journalism, Tina.
340
00:10:24,189 --> 00:10:25,856
We do gutter journalism.
341
00:10:25,891 --> 00:10:27,958
But there's a Mad Pooper
loose in the school.
342
00:10:27,959 --> 00:10:30,227
It's the job of the news
to inform the public.
343
00:10:30,228 --> 00:10:32,563
It's worth it, even if
we save just one shoe.
344
00:10:32,564 --> 00:10:33,664
Yuck.
345
00:10:33,665 --> 00:10:34,899
Well said, Tammy.
346
00:10:36,335 --> 00:10:38,035
The Mad Pooper story
is ten times bigger
347
00:10:38,036 --> 00:10:39,804
than Lenny Destefano's
love life.
348
00:10:39,838 --> 00:10:41,372
And less disgusting.
349
00:10:41,373 --> 00:10:43,374
He'll put his lips on
anything with pom-poms.
350
00:10:43,408 --> 00:10:45,042
But I can't get
it out there.
351
00:10:45,043 --> 00:10:46,577
WSN has a news monopoly.
352
00:10:46,578 --> 00:10:47,978
So do your
own newscast.
353
00:10:47,979 --> 00:10:49,180
My own newscast?
354
00:10:49,181 --> 00:10:50,865
You think I
could do that?
355
00:10:50,899 --> 00:10:53,634
Who's the one yammering
about her nose for news?
356
00:10:53,669 --> 00:10:55,469
Me?
Yeah, this nose right here!
357
00:10:55,470 --> 00:10:56,837
Ow!
358
00:10:56,838 --> 00:10:58,823
Get it sniffing!
Snort some news up there!
359
00:10:58,824 --> 00:11:01,392
I can't snort
'cause you're holding my nose.
360
00:11:01,393 --> 00:11:03,027
There's gonna be
lots of things
361
00:11:03,028 --> 00:11:04,245
holding you back!
362
00:11:04,246 --> 00:11:05,680
- Okay.
- Snort it up!
363
00:11:05,681 --> 00:11:07,648
Come on,
Cronkite, snort!
364
00:11:07,649 --> 00:11:09,550
It's for the good
of the people!
365
00:11:09,551 --> 00:11:11,819
Let me know when
you got something.
366
00:11:12,988 --> 00:11:16,824
My diorama...
got diarrheaed.
367
00:11:16,858 --> 00:11:18,893
I think I just
snorted a story.
368
00:11:20,562 --> 00:11:23,967
Dad's old camcorder,
a VCR and a videotape?
369
00:11:23,968 --> 00:11:26,503
Say hello to your
state-of-the-art studio.
370
00:11:26,537 --> 00:11:28,171
But, this is Gene's birth.
371
00:11:28,206 --> 00:11:29,573
There's a lot of
crowning stuff
372
00:11:29,574 --> 00:11:30,874
that can just be
taped over.
373
00:11:30,875 --> 00:11:32,776
Looks like an
angry softball
374
00:11:32,777 --> 00:11:34,511
trying to get
out of a coin purse.
375
00:11:34,545 --> 00:11:35,746
Hmm, okay.
376
00:11:35,747 --> 00:11:37,414
Listen, princess,
377
00:11:37,415 --> 00:11:38,949
I don't even know what
you're talking about,
378
00:11:38,950 --> 00:11:40,817
but you can do anything
you set your mind to.
379
00:11:40,818 --> 00:11:42,302
And, no matter what,
380
00:11:42,303 --> 00:11:44,705
your mother and I will
always love you.
381
00:11:44,706 --> 00:11:46,039
He's good.
382
00:11:46,040 --> 00:11:48,041
That kid just fathered
the crap out of you.
383
00:11:48,042 --> 00:11:49,209
He did... okay.
384
00:11:49,210 --> 00:11:50,477
I did great.
385
00:11:50,478 --> 00:11:51,912
Little preachy.
386
00:11:51,913 --> 00:11:53,997
You got a lot of
shine on you, Tina.
387
00:11:55,433 --> 00:11:57,901
How did you get equal time
on the school network?
388
00:11:57,935 --> 00:11:59,303
I told Principal
Spoors I had
389
00:11:59,304 --> 00:12:00,937
incriminating
pictures of him.
390
00:12:00,938 --> 00:12:02,272
Because I drew
some incriminating
391
00:12:02,273 --> 00:12:03,573
pictures of him.
392
00:12:03,608 --> 00:12:05,409
Great, let's do this.
393
00:12:10,181 --> 00:12:11,948
These halls are calm now.
394
00:12:11,949 --> 00:12:14,201
But on Wednesday,
it was a different story.
395
00:12:14,235 --> 00:12:16,420
I left my shoebox
diorama for a minute
396
00:12:16,454 --> 00:12:18,255
and someone
pooped in it.
397
00:12:18,289 --> 00:12:21,408
It was about the
Industrial Revolution.
398
00:12:22,610 --> 00:12:24,478
Some call him the Mad Pooper.
399
00:12:24,479 --> 00:12:26,313
My mom calls him the Butt-ler.
400
00:12:26,347 --> 00:12:27,998
By any name,
these brown thumbtacks
401
00:12:27,999 --> 00:12:29,299
tell a tale of terror.
402
00:12:29,334 --> 00:12:31,534
Excuse me, can I
go get my medicine
403
00:12:31,535 --> 00:12:32,819
at the nurse's office?
404
00:12:32,820 --> 00:12:34,137
Shh. I'm watching this.
405
00:12:34,138 --> 00:12:35,505
Oh. Oh, no.
406
00:12:35,539 --> 00:12:36,790
Who would do such a thing?
407
00:12:36,791 --> 00:12:38,792
We turn to an expert,
Mr. Frond.
408
00:12:38,826 --> 00:12:41,194
It's someone
trying to communicate.
409
00:12:41,195 --> 00:12:42,763
Likely, a foreign-
exchange student.
410
00:12:42,764 --> 00:12:44,965
He or she has something
inside them
411
00:12:44,966 --> 00:12:47,167
they desperately
want to get out.
412
00:12:47,201 --> 00:12:48,935
- Rage?
- Poo.
413
00:12:48,970 --> 00:12:50,837
And what do Wagstaff
students think?
414
00:12:50,872 --> 00:12:53,040
My message to the
Mad Pooper is:
415
00:12:53,041 --> 00:12:54,424
Grow up! I did.
416
00:12:54,459 --> 00:12:56,660
Whoever the Mad Pooper is,
he or she
417
00:12:56,661 --> 00:12:57,861
is probably not finished.
418
00:12:57,862 --> 00:12:59,463
And if they're not, I'm not.
419
00:12:59,464 --> 00:13:01,365
In the hall,
I'm Tina Belcher.
420
00:13:01,366 --> 00:13:02,649
And we're clear.
421
00:13:02,650 --> 00:13:03,784
Yes, I did it.
422
00:13:03,785 --> 00:13:04,801
Take that, Tammy.
423
00:13:04,836 --> 00:13:06,136
And Holly Hunter.
424
00:13:06,137 --> 00:13:07,337
I lied, we're not clear.
425
00:13:07,338 --> 00:13:08,805
Okay, now we're clear.
426
00:13:08,806 --> 00:13:10,173
I'll just edit
that part out.
427
00:13:10,174 --> 00:13:11,475
Oh, okay, good.
428
00:13:41,723 --> 00:13:44,491
Ah, damn it,
we got poop-scooped!
429
00:13:44,492 --> 00:13:46,426
Tina's story is all
anyone's talking about.
430
00:13:46,427 --> 00:13:48,028
Tammy, what happened?
431
00:13:48,029 --> 00:13:50,063
Well, you said gaga, not caca.
432
00:13:50,098 --> 00:13:51,932
This caca is gaga!
433
00:13:51,933 --> 00:13:53,400
Now get me that story.
434
00:13:53,434 --> 00:13:55,418
I don't know how.
435
00:13:55,436 --> 00:13:57,537
Do it, or I'll replace
you with the weird twins.
436
00:13:57,572 --> 00:13:59,306
Back to you, Andy!
Back to you, Ollie!
437
00:13:59,340 --> 00:14:01,575
Whoa, okay, no, no, no!
Forget it.
438
00:14:01,577 --> 00:14:04,161
Hey, Tina, great
Mad Pooper reporting.
439
00:14:04,162 --> 00:14:05,562
Thanks.
440
00:14:05,563 --> 00:14:07,330
Can I copy you like
I do in math class?
441
00:14:07,331 --> 00:14:08,665
Real news isn't
about copying.
442
00:14:08,666 --> 00:14:10,333
And you shouldn't
copy me in math.
443
00:14:10,334 --> 00:14:11,935
Yeah, well, you
should get a tutor,
444
00:14:11,936 --> 00:14:13,103
'cause I got a "C."
445
00:14:13,104 --> 00:14:15,071
You got a "C"?
Wait, I got a "D."
446
00:14:15,072 --> 00:14:16,873
You know what?
I'll do my own story.
447
00:14:16,874 --> 00:14:19,059
And it'll be way better
than yours, you lame-pon.
448
00:14:19,060 --> 00:14:20,427
Good, I hope it is.
It will be.
449
00:14:20,428 --> 00:14:21,695
Because then we'll have
more information
450
00:14:21,696 --> 00:14:23,280
about the Mad Pooper...
451
00:14:23,281 --> 00:14:24,698
Tina, we're trash-talking;
Stop turning it into
452
00:14:24,699 --> 00:14:25,732
a normal conversation.
453
00:14:25,733 --> 00:14:27,768
Oh. Sorry.
Um, skank?
454
00:14:27,769 --> 00:14:28,802
That's much better!
455
00:14:28,803 --> 00:14:30,370
Uh, I hate
your new hair color.
456
00:14:30,371 --> 00:14:31,588
Give it to me!
457
00:14:31,589 --> 00:14:34,541
Your eye shadow
is a little much.
458
00:14:34,542 --> 00:14:36,143
In the face!
My face!
459
00:14:38,379 --> 00:14:41,782
Is Tina the Mad Pooper?
460
00:14:41,783 --> 00:14:43,917
What if actual
surveillance footage existed
461
00:14:43,918 --> 00:14:45,552
showing Tina in the act?
462
00:14:45,553 --> 00:14:47,454
Let's go to a reenactment
of what that footage
463
00:14:47,455 --> 00:14:48,488
might look like.
464
00:14:51,325 --> 00:14:53,560
She was always so quiet.
Yeah, she kept to herself.
465
00:14:53,561 --> 00:14:55,128
Yeah, she did.
She did.
466
00:14:55,163 --> 00:14:58,064
So, did Tina create
the very story she reported on?
467
00:14:58,065 --> 00:14:59,699
Mr. Grant is here to comment.
468
00:14:59,734 --> 00:15:01,601
When Tina auditioned,
frankly,
469
00:15:01,602 --> 00:15:03,687
I was physically
afraid of her ambition.
470
00:15:03,688 --> 00:15:05,522
She would've done
anything to get on TV.
471
00:15:05,523 --> 00:15:07,457
And now, apparently,
she has.
472
00:15:07,492 --> 00:15:12,762
Ah. And what if WSN had
an exclusive video confession?
473
00:15:12,797 --> 00:15:14,698
Me... Tina... are... Mad... Pooper.
474
00:15:16,133 --> 00:15:17,434
You don't believe that
475
00:15:17,435 --> 00:15:19,102
just because it was
on TV, right?
476
00:15:19,136 --> 00:15:20,637
Got it. Tina?
477
00:15:20,638 --> 00:15:22,155
Principal's office, now.
478
00:15:28,029 --> 00:15:29,429
I didn't do it.
479
00:15:29,430 --> 00:15:30,630
Follow the money.
480
00:15:30,665 --> 00:15:32,715
I'll take a poop
detector test.
481
00:15:32,716 --> 00:15:34,551
Poop on me once,
shame on you.
482
00:15:34,552 --> 00:15:36,937
Poop on me twice, we're
not best friends anymore!
483
00:15:40,806 --> 00:15:43,107
It's not me, it was
a reenactment.
484
00:15:43,108 --> 00:15:45,510
If it didn't happen,
then how could they reenact it?
485
00:15:45,511 --> 00:15:47,111
Huh. Uh, yeah.
486
00:15:47,146 --> 00:15:49,447
Oh, you should be a teacher
instead of secretary,
487
00:15:49,448 --> 00:15:51,115
Ms. Schnur.
I know.
488
00:15:51,116 --> 00:15:52,817
Louise, why are you here?
489
00:15:52,818 --> 00:15:53,828
Tammy didn't frame you.
490
00:15:53,852 --> 00:15:55,286
Unrelated charge.
491
00:15:56,321 --> 00:15:59,273
And now we wait.
492
00:15:59,308 --> 00:16:00,975
At least you're
guilty of something.
493
00:16:00,976 --> 00:16:02,477
I got framed.
494
00:16:02,478 --> 00:16:04,512
Cry to Principal Spoors
when he gets back
495
00:16:04,513 --> 00:16:06,447
from the anti-smoking assembly.
496
00:16:06,448 --> 00:16:08,016
Oh, my God, the assembly!
497
00:16:08,017 --> 00:16:09,183
The whole school
is there.
498
00:16:09,184 --> 00:16:10,518
Can you think of
a better place
499
00:16:10,519 --> 00:16:11,853
for the Mad Pooper
to strike?
500
00:16:11,854 --> 00:16:13,488
The Super Bowl,
American Idol,
501
00:16:13,489 --> 00:16:15,690
Westminster Dog Show,
upside-down roller coaster,
502
00:16:15,691 --> 00:16:16,991
International
Space Station,
503
00:16:16,992 --> 00:16:18,292
yoga retreat, inside
a T-shirt gun...
504
00:16:18,293 --> 00:16:20,028
If I could just
get out of here,
505
00:16:20,029 --> 00:16:21,195
I could clear
my name.
506
00:16:22,631 --> 00:16:24,782
I'll take care
of Ms. Schnur.
507
00:16:24,783 --> 00:16:28,786
Oh, no, look, they're towing
a high-mileage, smallish car
508
00:16:28,787 --> 00:16:30,621
with a bumper sticker
509
00:16:30,622 --> 00:16:31,856
about a personal
passion maybe?
510
00:16:31,857 --> 00:16:33,324
"My other car's a cat"?
511
00:16:33,325 --> 00:16:34,492
That's the one!
512
00:16:34,493 --> 00:16:35,693
No!
513
00:16:35,728 --> 00:16:37,995
I hope Ms. Schnur's
car's okay.
514
00:16:37,996 --> 00:16:38,995
Go, Tina!
515
00:16:38,997 --> 00:16:40,207
Oh, yeah.
516
00:16:43,485 --> 00:16:45,486
All right, missy,
this better be good.
517
00:16:45,487 --> 00:16:46,988
Louise, where's
your sister?
518
00:16:47,022 --> 00:16:49,490
Tina's not here, Gene.
Don't you sass me!
519
00:16:49,525 --> 00:16:51,926
Hey, I don't even let Dad
talk to me like that.
520
00:16:51,960 --> 00:16:53,694
We got here
as soon as we could.
521
00:16:53,695 --> 00:16:55,139
Gene, what are
you doing here?
522
00:16:55,164 --> 00:16:57,248
They called me!
No, they called me.
523
00:16:57,249 --> 00:16:59,884
I can't believe my daughter
is the Butt-ler.
524
00:16:59,885 --> 00:17:01,385
I have no daughter!
525
00:17:01,386 --> 00:17:02,820
Oh, don't say that, Gene.
526
00:17:02,821 --> 00:17:04,188
Yes, he should
say that.
527
00:17:04,223 --> 00:17:05,690
Come on,
she's down at the assembly
528
00:17:05,691 --> 00:17:07,492
trying to
clear her name.
529
00:17:07,493 --> 00:17:10,528
Our lives were so much
simpler before the rug rats.
530
00:17:10,529 --> 00:17:11,829
We use to see movies...
531
00:17:11,830 --> 00:17:12,930
Lin!
532
00:17:12,931 --> 00:17:14,232
Sorry, but
it's true.
533
00:17:15,768 --> 00:17:18,970
Cigarettes are the real
devil sticks.
534
00:17:19,004 --> 00:17:21,405
Nicotine is a bad scene.
535
00:17:24,259 --> 00:17:26,611
You're here somewhere,
Mad Pooper.
536
00:17:28,163 --> 00:17:30,064
Let's stay focused;
We got to find Tin...
537
00:17:30,065 --> 00:17:31,365
Ooh, jugglers!
538
00:17:31,400 --> 00:17:33,251
Hey, can I get a light?
539
00:17:33,252 --> 00:17:35,346
Sure, smoke 'em
if you got 'em.
540
00:17:35,370 --> 00:17:36,704
This is kind of
a weird message.
541
00:17:36,705 --> 00:17:37,839
I really want
a cigarette.
542
00:17:37,840 --> 00:17:39,006
I really want
to juggle.
543
00:17:45,597 --> 00:17:47,108
- No sign?
- Nothing.
544
00:17:47,132 --> 00:17:49,934
Oh, my God, look.
The Pooper.
545
00:17:49,968 --> 00:17:51,769
I need to get up there.
But how?
546
00:17:51,770 --> 00:17:52,947
You could use that
547
00:17:52,971 --> 00:17:54,071
hydraulic scissor lift.
548
00:17:54,106 --> 00:17:55,873
Perfect.
I'll sneak up on him.
549
00:17:55,874 --> 00:17:57,492
I'll be as quiet
as a mouse.
550
00:17:57,526 --> 00:17:59,961
Kelly Mathis and Jocelyn are
wearing the same scrunchie.
551
00:17:59,962 --> 00:18:02,597
But Jocelyn is definitely
wearing it better.
552
00:18:02,598 --> 00:18:03,865
Mr. Grant, look.
553
00:18:03,899 --> 00:18:06,484
It's Tina.
554
00:18:06,485 --> 00:18:07,919
What's she doing
up there?
555
00:18:07,953 --> 00:18:09,253
Maybe she is
the Mad Pooper.
556
00:18:09,254 --> 00:18:10,454
Hey, we're better
than we thought.
557
00:18:10,455 --> 00:18:11,454
Let's get that camera.
558
00:18:11,456 --> 00:18:12,623
Yeah, catch her
in the act.
559
00:18:12,624 --> 00:18:13,724
On the big screen!
560
00:18:13,725 --> 00:18:15,393
That's a big load
of news.
561
00:18:16,628 --> 00:18:18,229
Look, everyone!
562
00:18:18,230 --> 00:18:19,747
It's the Mad Pooper!
563
00:18:19,781 --> 00:18:21,782
Ah, it's Tina!
564
00:18:21,783 --> 00:18:23,651
Tina, what are you doing?
Get down!
565
00:18:25,838 --> 00:18:27,672
Oh, my God!
566
00:18:27,673 --> 00:18:30,675
Come out of the shadows,
Mad Pooper.
567
00:18:34,012 --> 00:18:35,880
- Zeke?
- Surprised?
568
00:18:35,914 --> 00:18:38,082
Zeke's the Butt-ler!
569
00:18:38,116 --> 00:18:39,417
Why'd you do it, Zeke?
570
00:18:39,418 --> 00:18:41,328
Well, the first time
was an accident.
571
00:18:41,353 --> 00:18:43,087
But the second time
was for fun.
572
00:18:43,088 --> 00:18:45,156
Then accident, fun, fun,
573
00:18:45,157 --> 00:18:47,158
another accident,
three funs in a row,
574
00:18:47,159 --> 00:18:49,327
then after that,
I was doing it for you, Tina.
575
00:18:49,361 --> 00:18:50,755
- Aw.
- Aw.
576
00:18:50,779 --> 00:18:52,079
But now it's over.
577
00:18:52,080 --> 00:18:53,214
It's not over.
578
00:18:53,248 --> 00:18:55,449
I got one left!
Zeke, no.
579
00:18:55,484 --> 00:18:57,101
Poop! Poop! Poop!
580
00:18:57,102 --> 00:19:00,181
Poop! Poop! Poop! Poop! Poop!
581
00:19:00,205 --> 00:19:02,640
Stupid kids, listen to them.
Poop's not funny.
582
00:19:02,641 --> 00:19:05,676
I mean, it is a little, but
what sort of message are we...
583
00:19:05,677 --> 00:19:07,929
I can't stand it!
I want to see him poop!
584
00:19:07,930 --> 00:19:09,664
I want to be a kid again!
585
00:19:09,665 --> 00:19:11,182
Poop! Poop! Poop!
586
00:19:11,183 --> 00:19:13,050
Oh, thank God.
He's back.
587
00:19:13,051 --> 00:19:15,920
Aw, I'll miss my
Muppet Baby Bobby.
588
00:19:15,954 --> 00:19:17,198
You don't have
to do this.
589
00:19:17,222 --> 00:19:18,923
Poop! Poop! Poop! Poop!
590
00:19:18,957 --> 00:19:21,158
Here we go.
591
00:19:21,159 --> 00:19:22,158
This isn't an accident!
592
00:19:22,160 --> 00:19:23,628
No, it is, it is.
593
00:19:23,629 --> 00:19:24,829
Oh, God. Oh, boy.
594
00:19:24,863 --> 00:19:27,832
It's taking a long time.
595
00:19:27,866 --> 00:19:29,066
It's a girl!
596
00:19:29,067 --> 00:19:30,301
Uh, no, it's a boy!
597
00:19:30,335 --> 00:19:32,503
I guess we're really
watching this.
598
00:19:32,504 --> 00:19:34,005
Bobby, hold my hand.
599
00:19:34,006 --> 00:19:35,273
Get out of there!
600
00:19:35,307 --> 00:19:37,058
No!
601
00:19:37,059 --> 00:19:38,993
Tammy, look out!
602
00:19:38,994 --> 00:19:41,896
No...!
603
00:19:45,801 --> 00:19:49,003
The Mad Pooper
almost nails me.
604
00:19:49,004 --> 00:19:51,772
I'm joined by the girl
who saved my hair.
605
00:19:51,807 --> 00:19:54,275
Louise, it was
so close.
606
00:19:54,309 --> 00:19:56,043
I thought
it was going to be
607
00:19:56,044 --> 00:19:57,912
a lot closer, Tammy,
to be honest.
608
00:19:57,913 --> 00:19:59,146
But I miscalculated.
609
00:19:59,147 --> 00:20:00,681
Wind, maybe.
610
00:20:00,716 --> 00:20:02,883
I was scared there was gonna
be poop right into my mouth.
611
00:20:02,918 --> 00:20:05,853
Let's go to
the Mad Pooper himself, Zeke,
612
00:20:05,854 --> 00:20:07,555
who, incredibly,
is not in trouble.
613
00:20:07,556 --> 00:20:08,723
Let's find out why.
614
00:20:08,757 --> 00:20:10,558
My family moves around a lot.
615
00:20:10,559 --> 00:20:12,760
His family moves around a lot.
616
00:20:12,761 --> 00:20:15,513
Uh, WSN would like
to apologize for any
617
00:20:15,514 --> 00:20:17,214
inadvertent suggestion
that Tina Belcher
618
00:20:17,215 --> 00:20:18,616
was the Mad Pooper.
619
00:20:18,617 --> 00:20:20,217
Our bad.
620
00:20:20,218 --> 00:20:23,097
The Tina Table.
621
00:20:23,121 --> 00:20:24,722
Is it getting hot in here?
622
00:20:24,723 --> 00:20:25,957
One study shows
the school nurse's thermometer
623
00:20:25,958 --> 00:20:27,191
is off by one degree.
624
00:20:27,192 --> 00:20:29,060
She's here to
discuss it.
625
00:20:29,094 --> 00:20:31,612
Later, I'll talk to students
about trading snacks at lunch.
626
00:20:31,613 --> 00:20:32,913
Is it insider trading?
627
00:20:32,914 --> 00:20:34,275
No, it isn't.
628
00:20:34,283 --> 00:20:36,050
Look at my news girl,
629
00:20:36,051 --> 00:20:37,880
her pretty head floating
like a balloon.
630
00:20:37,881 --> 00:20:40,619
Is it just me, or does Tina
look great without a torso?
631
00:20:40,620 --> 00:20:43,385
Wonder how'd she look with
a mustache and a bald spot?
632
00:20:43,386 --> 00:20:46,165
Oh, I just remembered
how to make paella.
633
00:20:46,166 --> 00:20:49,179
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
43690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.