All language subtitles for Baule-Les-Pins_ La (1990)(FR)(DVDrip 1280x720)(H264-AAC)(ed-DIM).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,552 --> 00:00:54,316 She can't go in those shoes! 2 00:00:55,155 --> 00:00:57,021 You can't travel in those shoes! 3 00:00:57,090 --> 00:00:59,821 No, Sophie, I put out your sandals. 4 00:00:59,893 --> 00:01:00,758 I want them. 5 00:01:00,827 --> 00:01:03,057 They're winter shoes. 6 00:01:03,129 --> 00:01:04,221 Please. 7 00:01:04,297 --> 00:01:07,597 You'll ruin them. Give me that. It goes in the bag. 8 00:01:07,667 --> 00:01:10,034 I'm keeping it with me! 9 00:01:12,338 --> 00:01:14,329 She's in a bad mood. 10 00:01:39,299 --> 00:01:44,499 Which one is car eight? Here it is. 11 00:01:47,707 --> 00:01:49,505 Mommy, hurry! 12 00:01:49,576 --> 00:01:51,977 They're coming. Let's stow our stuff. 13 00:01:52,045 --> 00:01:54,810 - Why didn't you tell me? - I couldn't. 14 00:01:56,716 --> 00:01:58,241 Now I don't want to go. 15 00:01:58,318 --> 00:02:00,844 It's only for two weeks. 16 00:02:00,920 --> 00:02:03,582 You have Odette, and I'm coming the fifteenth. 17 00:02:03,656 --> 00:02:05,215 Where're you going? 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,224 To Paris. 19 00:02:06,292 --> 00:02:07,885 What for? 20 00:02:07,961 --> 00:02:09,360 I can't tell you yet. 21 00:02:09,429 --> 00:02:10,760 Hurry, we're leaving! 22 00:02:11,431 --> 00:02:13,195 Quick, it's leaving. 23 00:02:13,766 --> 00:02:15,734 Explain it to your sister, OK? 24 00:02:15,802 --> 00:02:17,327 Give me a kiss. 25 00:02:20,940 --> 00:02:22,874 Mom, we're leaving! 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,407 Hurry! 27 00:02:25,945 --> 00:02:27,504 What are you doing? 28 00:02:27,580 --> 00:02:32,450 I'll join you later. Frédérique will explain. 29 00:02:32,519 --> 00:02:35,580 Tell them you're six years old. 30 00:02:35,655 --> 00:02:37,749 I got her a half-price ticket. 31 00:02:37,824 --> 00:02:39,417 Don't forget. Sophie. 32 00:02:40,326 --> 00:02:43,819 Have a good vacation! Enjoy yourselves! 33 00:02:43,897 --> 00:02:45,490 Odette, don't fail me. 34 00:02:45,565 --> 00:02:47,226 Be good! 'Bye! 35 00:02:47,300 --> 00:02:50,668 Mom, I don't want to leave without you! 36 00:04:59,532 --> 00:05:01,728 Some British rented it last year. 37 00:05:01,801 --> 00:05:04,998 They left it a hell of a mess. 38 00:05:05,071 --> 00:05:08,666 We've rented it for 5 summers. 5 years of trouble. 39 00:05:08,741 --> 00:05:13,770 Especially when there's kids. How old is she? 40 00:05:13,846 --> 00:05:18,374 Careful not to fall. Every year there's one who... whoops! 41 00:05:20,753 --> 00:05:22,312 Watch out for my strawberry plants. 42 00:05:23,556 --> 00:05:26,651 Be careful of my strawberry plants. 43 00:05:27,260 --> 00:05:32,061 No ball playing, no games, no running near the strawberries. 44 00:05:32,932 --> 00:05:36,095 Why do I bother? They'll wreck them anyway. 45 00:05:36,169 --> 00:05:37,432 Hey, dummy... 46 00:05:37,503 --> 00:05:40,302 the bunker is dangerous! 47 00:05:40,373 --> 00:05:43,968 The Germans mined it. You could lose a leg. 48 00:05:44,043 --> 00:05:45,374 Come here, Sophie. 49 00:05:45,445 --> 00:05:47,812 Let's continue the tour. 50 00:05:47,880 --> 00:05:49,939 This is where I live. 51 00:05:52,452 --> 00:05:54,648 Here's my wife. 52 00:05:59,025 --> 00:06:00,254 Say hello to the lady. 53 00:06:04,397 --> 00:06:07,264 She's the kids' nurse. The parents aren't here. 54 00:06:08,634 --> 00:06:10,500 They live in the house? 55 00:06:12,472 --> 00:06:14,497 You live in the cellar? 56 00:06:14,574 --> 00:06:18,010 The ground floor flat. We won't bother you. 57 00:06:18,077 --> 00:06:20,978 Anyway, the garden's off limits to the youngest. 58 00:06:21,047 --> 00:06:23,277 You're here all summer? 59 00:06:23,349 --> 00:06:25,113 We live at the beach all year. 60 00:06:25,184 --> 00:06:28,085 In summer we just move down a floor. 61 00:06:28,154 --> 00:06:32,318 So if you need anything... 62 00:06:32,392 --> 00:06:34,156 someone's around. 63 00:06:36,529 --> 00:06:38,759 Let's unpack, girls. 64 00:06:40,500 --> 00:06:43,265 Don't feed the fish, huh? 65 00:06:47,540 --> 00:06:48,871 Show me about the gas... 66 00:06:48,941 --> 00:06:50,033 All right. 67 00:06:53,513 --> 00:06:57,211 Smells all moldy. I'm not putting my stuff in there. 68 00:06:57,283 --> 00:06:58,876 I'll sleep here. 69 00:06:58,951 --> 00:07:00,817 - That's my side. - Why? 70 00:07:00,887 --> 00:07:01,820 You sleep there. 71 00:07:01,888 --> 00:07:03,287 Not next to the wall. 72 00:07:03,356 --> 00:07:04,653 Do as you're told! 73 00:07:04,724 --> 00:07:06,385 No wall! 74 00:07:06,459 --> 00:07:08,086 That's where you sleep! 75 00:07:08,161 --> 00:07:10,357 Don't get mad! 76 00:07:11,431 --> 00:07:14,492 I don't want to! 77 00:07:14,567 --> 00:07:17,059 You're nuts! I hurt myself! 78 00:07:17,737 --> 00:07:20,001 Here are your laxatives. 79 00:07:20,072 --> 00:07:21,164 I went. 80 00:07:21,240 --> 00:07:23,834 You have to go twice a day. 81 00:07:23,910 --> 00:07:26,845 And then to bed. In fifteen minutes, lights out. 82 00:07:26,913 --> 00:07:28,472 Blackout! 83 00:07:32,018 --> 00:07:34,316 Give me yours. 84 00:07:35,922 --> 00:07:37,686 Be careful. 85 00:07:37,757 --> 00:07:39,191 It's OK. 86 00:07:39,258 --> 00:07:40,419 You'll see... 87 00:07:41,394 --> 00:07:43,089 They love laxatives... 88 00:08:15,862 --> 00:08:17,489 Wednesday, July ninth. 89 00:08:17,563 --> 00:08:20,089 I'm starting my diary tonight. 90 00:08:20,166 --> 00:08:22,328 I'm writing it for you. I don't know you... 91 00:08:22,401 --> 00:08:24,995 but you're my understanding friend. 92 00:08:25,071 --> 00:08:29,167 You've no name, but I'll make you my confidant. 93 00:08:29,242 --> 00:08:31,768 I can tell you anything. 94 00:08:31,844 --> 00:08:33,710 Provided Mom doesn't read it. 95 00:08:39,151 --> 00:08:43,850 Odette's changed since we came. 96 00:08:43,923 --> 00:08:45,755 With Mom and Dad away, she's bossy. Some vacation! 97 00:08:45,825 --> 00:08:49,227 If she keeps it up, we'll get her fired. 98 00:08:51,130 --> 00:08:55,897 This year the house is far from the ocean. I'll find a shortcut. 99 00:08:56,602 --> 00:08:58,764 The other day we forgot the towels... 100 00:08:58,838 --> 00:09:02,900 and Odette had to go back. 101 00:09:16,455 --> 00:09:19,049 She's not your sister? 102 00:09:19,125 --> 00:09:24,154 We were just raised together. 103 00:09:24,230 --> 00:09:28,394 Our grandparents and everyone died in the war. 104 00:09:28,467 --> 00:09:30,868 The Mandels are our only relatives. 105 00:09:30,937 --> 00:09:32,666 There's Uncle Leon. 106 00:09:32,738 --> 00:09:36,197 He yells a bit, but he makes us laugh. 107 00:09:36,275 --> 00:09:39,176 That's what's nice about him: he's so funny. 108 00:09:39,245 --> 00:09:43,011 His wife is Auntie Bella. She's my mother's sister. 109 00:09:43,082 --> 00:09:47,610 Bella! My hair's grown back! 110 00:09:47,687 --> 00:09:50,122 Overnight! 111 00:09:51,390 --> 00:09:53,051 Then their children: 112 00:09:53,125 --> 00:09:57,858 Titi's just five, and he can already read and write. 113 00:09:57,930 --> 00:09:59,898 He's precocious. 114 00:09:59,966 --> 00:10:01,957 Next, Suzanne and René. 115 00:10:02,034 --> 00:10:05,402 She's mommy's little girl, and him, he's Sophie's fiancé. 116 00:10:06,939 --> 00:10:11,001 Daniel's the oldest. He's changed since last year. 117 00:10:11,077 --> 00:10:14,047 His voice is deeper. He's grown out of games... 118 00:10:14,113 --> 00:10:16,207 like pulling down our suits... 119 00:10:16,282 --> 00:10:18,376 or burying us alive. 120 00:10:18,451 --> 00:10:20,920 He told me he'd slept with a girl. 121 00:10:20,987 --> 00:10:26,187 I didn't believe him at first, but he gave me the details. 122 00:10:26,258 --> 00:10:28,727 Now I'm not so sure. 123 00:10:32,765 --> 00:10:33,994 Whatcha got? 124 00:10:34,967 --> 00:10:37,231 3 fives, a queen, and king. 125 00:10:37,303 --> 00:10:38,828 Why'd you take a card? 126 00:10:38,904 --> 00:10:40,895 Bluffing. I had a flush. 127 00:10:40,973 --> 00:10:43,738 You have to take two, try for a full house. 128 00:10:43,809 --> 00:10:46,801 Give. You're dumb, you know? 129 00:10:49,215 --> 00:10:51,650 You don't look like your sister. 130 00:10:51,717 --> 00:10:53,617 Lena's not really my sister... 131 00:10:54,687 --> 00:10:57,019 Hi, Mrs. Sopeck. 132 00:10:57,089 --> 00:10:59,183 Hello, Mrs... 133 00:11:00,559 --> 00:11:02,357 Not your sister? 134 00:11:02,428 --> 00:11:05,295 We were merely raised together. 135 00:11:05,364 --> 00:11:10,097 When my Dad married her Mom, both were widowed. 136 00:11:10,169 --> 00:11:15,300 I was seven. We lived together until she got married. 137 00:11:18,277 --> 00:11:20,143 How'd she meet her husband? 138 00:11:20,212 --> 00:11:23,273 I met Michel first. 139 00:11:23,349 --> 00:11:26,284 He saved us both in the war. 140 00:11:26,352 --> 00:11:28,377 We were all real close. 141 00:11:28,454 --> 00:11:32,152 So close he almost got 'em mixed up on his wedding night. 142 00:11:34,393 --> 00:11:35,485 He's so dumb. 143 00:11:35,561 --> 00:11:37,427 You're dumb, Leon. 144 00:11:38,698 --> 00:11:40,860 - Odette! A scorpion! - Where? 145 00:11:52,378 --> 00:11:53,539 The parents... 146 00:11:53,612 --> 00:11:55,137 they coming or not? 147 00:11:56,248 --> 00:11:59,377 There's supposed to be five of you. 148 00:12:01,153 --> 00:12:02,746 Sure, they're coming. 149 00:12:02,822 --> 00:12:05,450 Why else rent such a big house? 150 00:12:07,393 --> 00:12:09,259 You camped downstairs? 151 00:12:09,328 --> 00:12:10,921 I'm enlarging it. 152 00:12:12,264 --> 00:12:13,891 Dig a little every day. 153 00:12:14,767 --> 00:12:16,929 Next year we'll have another room. 154 00:12:17,703 --> 00:12:19,671 You'll be more comfortable. 155 00:12:22,441 --> 00:12:23,499 Is it raining? 156 00:12:23,576 --> 00:12:26,671 Not with that sun. 157 00:12:26,746 --> 00:12:30,546 Aren't two brats like them too much for you? 158 00:12:30,616 --> 00:12:31,981 You're young. 159 00:12:32,952 --> 00:12:36,081 At your age, there are better things to do. 160 00:12:37,456 --> 00:12:39,220 I've two kids of my own. 161 00:12:40,259 --> 00:12:42,250 - Two boys. - Where? 162 00:12:42,328 --> 00:12:44,797 With my grandmother. 163 00:12:44,864 --> 00:12:47,231 What else can I do? 164 00:12:48,467 --> 00:12:49,730 What about the father? 165 00:12:49,802 --> 00:12:53,363 There is no father. Never has been. 166 00:12:55,608 --> 00:12:56,575 It's rain! 167 00:12:56,642 --> 00:12:59,236 I'm getting wet! 168 00:12:59,311 --> 00:13:01,541 It won't rain. The west Wind's rising. 169 00:13:01,614 --> 00:13:04,606 But with all those Sputniks up in the sky... 170 00:13:04,683 --> 00:13:08,847 The barometer's up. Seen the barometer I made? 171 00:13:11,423 --> 00:13:13,391 Looks complicated. 172 00:13:15,194 --> 00:13:17,424 Here, it'll be nice... 173 00:13:17,496 --> 00:13:20,193 There, it'll rain... 174 00:13:36,749 --> 00:13:41,243 I don't care how sad you look. You're not getting any. 175 00:13:48,260 --> 00:13:52,128 Last night, we had fireworks for Bastille Day. 176 00:13:52,698 --> 00:13:56,066 Daniel danced with girls we didn't know. 177 00:13:56,635 --> 00:13:59,502 They're from the Corvette Club. 178 00:13:59,572 --> 00:14:02,940 A horror with big teeth and a snotty little blonde. 179 00:14:03,576 --> 00:14:05,271 They kept laughing their heads off... 180 00:14:05,344 --> 00:14:07,506 Daniel, too. 181 00:14:07,580 --> 00:14:10,015 He's a pain when he puts on his act! 182 00:14:10,082 --> 00:14:12,847 I'm annoyed, not jealous, but he gets on my nerves. 183 00:14:12,918 --> 00:14:16,513 He still treats me like a child. 184 00:14:16,589 --> 00:14:20,423 I don't care. I have as much fun when he's not around. 185 00:14:28,868 --> 00:14:31,098 You're crushing them! 186 00:14:31,170 --> 00:14:33,070 - You're flat! - How would you know? 187 00:14:42,248 --> 00:14:43,807 For the last time... 188 00:14:43,883 --> 00:14:47,911 you make a knot and a loop... 189 00:14:47,987 --> 00:14:50,718 you pass it over, push it through, and pull. 190 00:14:50,789 --> 00:14:52,416 It's easy. 191 00:14:54,260 --> 00:14:55,625 I've a prisoner! 192 00:15:00,065 --> 00:15:03,501 Tie her to the stake, Suzanne. 193 00:15:03,569 --> 00:15:04,502 The others? 194 00:15:04,570 --> 00:15:05,503 Went that way. 195 00:15:05,571 --> 00:15:08,632 Come with me. You start the Indian torture. 196 00:15:13,545 --> 00:15:15,411 It doesn't hurt. 197 00:15:16,248 --> 00:15:17,682 I can't feel a thing. 198 00:15:17,750 --> 00:15:20,811 Stop that! You're nuts! 199 00:15:25,858 --> 00:15:27,952 When summer ends, you'll go to Paris. 200 00:15:28,027 --> 00:15:29,995 Who told you? 201 00:15:30,062 --> 00:15:32,759 Dad told Mom... and I was there. 202 00:15:32,831 --> 00:15:34,265 And we're gonna lend you money. 203 00:15:34,333 --> 00:15:35,698 We have money. 204 00:15:35,768 --> 00:15:36,701 You don't. 205 00:15:36,769 --> 00:15:38,703 Besides, your Mom wastes it. 206 00:15:38,771 --> 00:15:41,866 My Mom's no hen, always laying eggs, like yours. 207 00:15:41,941 --> 00:15:45,206 She didn't want the baby she'll have. Ask Odette. 208 00:15:45,277 --> 00:15:46,904 Mom's against divorce. 209 00:15:48,113 --> 00:15:49,410 Who's divorcing? 210 00:15:49,481 --> 00:15:51,472 I dunno. 211 00:15:52,551 --> 00:15:54,383 Did I upset you? 212 00:15:57,456 --> 00:15:59,925 Tuesday, July twentieth. 213 00:15:59,992 --> 00:16:02,154 I got a letter from Mom. 214 00:16:02,227 --> 00:16:04,218 She can't come before the thirty first. 215 00:16:04,296 --> 00:16:07,288 I haven't told Sophie, but I'm worried. 216 00:16:08,400 --> 00:16:11,495 Seems we're not going back to Lyon this fall. 217 00:16:11,570 --> 00:16:13,629 Mom and Dad may separate. 218 00:16:14,773 --> 00:16:19,438 Sophie doesn't know. I wonder what will happen. 219 00:16:20,079 --> 00:16:21,569 What about school? 220 00:16:21,647 --> 00:16:24,708 I don't believe I won't see Collete again. 221 00:16:30,255 --> 00:16:32,417 For us, the vacation goes on. 222 00:16:32,491 --> 00:16:34,357 Mr. Ruffier, our landlord... 223 00:16:34,426 --> 00:16:36,190 loves handiwork. 224 00:16:36,261 --> 00:16:38,423 He made a machine to predict the weather. 225 00:16:38,497 --> 00:16:42,798 He says August will be fine and we'll enjoy it. 226 00:16:57,082 --> 00:16:58,880 I'll call the roll... 227 00:16:58,951 --> 00:16:59,941 René. 228 00:17:00,019 --> 00:17:01,987 Here. 229 00:17:03,122 --> 00:17:04,180 Suzanne. 230 00:17:04,256 --> 00:17:05,314 Here. 231 00:17:05,391 --> 00:17:07,120 Titi. 232 00:17:09,895 --> 00:17:11,226 Here. 233 00:17:18,270 --> 00:17:19,362 ' Leon, where's Tm'!? 234 00:17:19,438 --> 00:17:22,169 I don't know, Bella! 235 00:17:22,241 --> 00:17:23,766 He's playing with us. 236 00:17:23,842 --> 00:17:27,904 I've been looking for him for an hour. 237 00:17:29,548 --> 00:17:34,509 "Last term I had 'A“ in history, “B" in math, 3+ in grammar. 238 00:17:34,586 --> 00:17:35,519 You're good. 239 00:17:35,587 --> 00:17:36,520 Aren't you? 240 00:17:36,588 --> 00:17:40,183 Usually. But this year's been rough. 241 00:17:40,259 --> 00:17:42,728 Schooling counts less than getting by... 242 00:17:42,795 --> 00:17:44,194 without books or notes. 243 00:17:44,263 --> 00:17:47,324 Am I educated? Not even grade school. 244 00:17:47,399 --> 00:17:50,266 They kicked me out of kindergarten! 245 00:17:51,437 --> 00:17:53,337 Do you like being first? 246 00:17:55,507 --> 00:17:56,531 You make Mom happy. 247 00:17:56,608 --> 00:18:02,103 Remember... “First in school, last in life.“ 248 00:18:06,118 --> 00:18:08,018 Watch what you're doing, idiot! 249 00:18:08,087 --> 00:18:11,022 First in school and can't wash a car! 250 00:18:11,857 --> 00:18:12,824 Dumb jerk! 251 00:18:17,796 --> 00:18:20,458 Don't stand there. Turn off the water! 252 00:18:22,067 --> 00:18:24,661 Look at that! 253 00:18:27,639 --> 00:18:30,734 René, multiply by threes. 254 00:18:30,809 --> 00:18:32,937 I can't. 255 00:18:33,011 --> 00:18:35,571 You get a zero. Suzanne! 256 00:18:35,647 --> 00:18:39,208 Three times one is three. Three times two is six. 257 00:18:39,284 --> 00:18:42,310 OK. Take a piece of candy. 258 00:18:45,190 --> 00:18:47,056 'Now Tm. . 259 00:18:47,126 --> 00:18:49,618 He can't multiply. He can't even read. 260 00:18:49,695 --> 00:18:52,528 Who asked you? You don't know what I'll ask. 261 00:18:52,598 --> 00:18:54,498 I can too read. 262 00:18:54,566 --> 00:18:57,365 Come to the blackboard. 263 00:18:59,471 --> 00:19:01,599 Write "Papa." 264 00:19:11,817 --> 00:19:13,251 Very good. 265 00:19:13,318 --> 00:19:15,650 ' Take some candy, Tm. 266 00:19:18,457 --> 00:19:20,892 - What's this? - It's candy. 267 00:19:21,960 --> 00:19:23,587 They're the best. 268 00:19:23,662 --> 00:19:25,721 It's mint-flavored. 269 00:19:25,797 --> 00:19:27,959 You can eat it. 270 00:19:29,535 --> 00:19:32,300 At times they didn't talk. 271 00:19:32,905 --> 00:19:37,001 He'd tell the oldest, “Ask your mother to pass the bread.“ 272 00:19:37,075 --> 00:19:38,565 Mealtimes were no fun. 273 00:19:38,644 --> 00:19:41,636 No, cat, not in the house! 274 00:19:41,713 --> 00:19:44,045 Odette, shut the door. 275 00:19:46,251 --> 00:19:47,980 We should have left him. 276 00:19:48,053 --> 00:19:49,919 He feels lost. 277 00:19:51,924 --> 00:19:54,291 Do you think they'll really separate? 278 00:19:54,359 --> 00:19:55,918 They're in separate bedrooms. 279 00:19:55,994 --> 00:19:57,826 He's slept in the living room for six months. 280 00:19:57,896 --> 00:20:01,526 She's not very nice with him. 281 00:20:01,600 --> 00:20:06,299 Sleeping apart isn't all bad. We'd have avoided this one. 282 00:20:07,172 --> 00:20:08,367 What, dear? 283 00:20:08,440 --> 00:20:10,534 Rm did a dumb thing. . 284 00:20:12,544 --> 00:20:14,069 Rm did a dumb thing! '! 285 00:20:14,146 --> 00:20:15,307 What is it? 286 00:20:15,380 --> 00:20:18,213 They made me eat soap. 287 00:20:18,283 --> 00:20:20,081 He thought it was candy. 288 00:20:20,152 --> 00:20:21,984 I don't believe it! 289 00:20:50,282 --> 00:20:51,841 Sorry. 290 00:21:05,464 --> 00:21:07,296 What's wrong? 291 00:21:09,101 --> 00:21:10,865 Poor darling! 292 00:21:10,936 --> 00:21:14,270 That's not our tent. Come out, Sophie. 293 00:21:15,274 --> 00:21:16,799 Why're you crying? 294 00:21:19,711 --> 00:21:21,805 I want my Mommy! 295 00:21:29,254 --> 00:21:31,552 Haven't you finished? 296 00:21:32,291 --> 00:21:36,888 Stop staring at that animal! Where's your sister? Frédérique! 297 00:21:36,962 --> 00:21:37,895 Coming! 298 00:21:37,963 --> 00:21:39,692 What're you doing? 299 00:21:39,765 --> 00:21:42,700 You can't go off in the middle of dinner! 300 00:21:42,768 --> 00:21:45,362 I've a right to look at the books! 301 00:21:45,437 --> 00:21:47,929 Finish up. You'll get your noodles later. 302 00:21:51,143 --> 00:21:53,077 Can we join the Club? 303 00:21:53,645 --> 00:21:55,374 - No. - Why not? 304 00:21:55,981 --> 00:21:56,914 Because. 305 00:21:56,982 --> 00:21:58,882 Because why? 306 00:21:58,950 --> 00:22:01,180 Your mother says no. It costs too much. 307 00:22:01,253 --> 00:22:02,516 That's a lie! 308 00:22:03,755 --> 00:22:04,984 It's true. 309 00:22:05,057 --> 00:22:06,786 She told you so? 310 00:22:06,858 --> 00:22:08,383 - Yes. - Liar! 311 00:22:10,796 --> 00:22:11,922 Don't say I lie! 312 00:22:11,997 --> 00:22:13,726 You've no right to hit me! 313 00:22:20,105 --> 00:22:22,335 That's enough, now! Eat! 314 00:22:22,407 --> 00:22:23,932 You, too. 315 00:22:24,943 --> 00:22:26,570 And not a word! 316 00:22:29,748 --> 00:22:34,049 This house is lousy. Last year's was nicer. 317 00:22:44,763 --> 00:22:47,460 Your Paris call. Second booth. 318 00:22:47,532 --> 00:22:48,931 You wait here. 319 00:23:01,446 --> 00:23:05,076 Glad I reached you. Things are bad here. 320 00:23:05,150 --> 00:23:08,518 I can't stay. It's too tough. 321 00:23:08,587 --> 00:23:10,351 I can't handle them. 322 00:23:10,422 --> 00:23:13,881 It was bad in Lyon. Here it's hopeless! 323 00:23:13,959 --> 00:23:17,122 The oldest called me a slut. 324 00:23:17,195 --> 00:23:22,361 I slapped her and she kicked me in the stomach. 325 00:23:22,434 --> 00:23:26,234 I tell you, I can't take it anymore! 326 00:23:26,304 --> 00:23:30,207 The weather's fine. When are you coming? 327 00:23:30,275 --> 00:23:33,734 You sure? Because I can't manage. 328 00:23:33,812 --> 00:23:38,443 I've called my aunt to come and get me. 329 00:23:38,517 --> 00:23:43,717 I'm tired. I've really had it. 330 00:23:44,623 --> 00:23:48,116 When are you coming? We're fed up! 331 00:23:48,193 --> 00:23:51,356 She's always after us, always yelling! 332 00:23:51,430 --> 00:23:53,797 She's nasty, always nagging us! 333 00:23:53,865 --> 00:23:55,924 When're you coming, Mom? 334 00:24:27,799 --> 00:24:31,201 “You're prettier than a mortadella...“ 335 00:24:34,806 --> 00:24:39,073 “Sweeter than a caramela.“ 336 00:24:41,913 --> 00:24:45,440 “Everybody calls you Bella.“ 337 00:24:48,353 --> 00:24:54,053 “I love you 'cause you are so Bella.“ 338 00:24:54,125 --> 00:24:56,719 It's here, huh? 339 00:24:57,762 --> 00:24:58,888 Yes, it is. 340 00:24:58,964 --> 00:25:02,127 Then it's here. 341 00:25:05,470 --> 00:25:07,131 Be careful, Leon! 342 00:25:14,479 --> 00:25:16,311 What's he doing? 343 00:25:16,381 --> 00:25:18,873 Sorry. 344 00:25:20,719 --> 00:25:24,587 Bikers think they own the road! 345 00:26:02,594 --> 00:26:06,360 Nice, huh? They look great on me, huh? 346 00:26:06,431 --> 00:26:09,264 You have to grow up a little yet. 347 00:26:09,334 --> 00:26:12,793 Nice dress! 80 many lovely things... 348 00:26:16,408 --> 00:26:17,569 And this one! 349 00:26:17,642 --> 00:26:21,875 Not done yet? This how you put things away? 350 00:26:21,947 --> 00:26:23,346 Come and hug me. 351 00:26:23,415 --> 00:26:24,348 Be careful. 352 00:26:24,416 --> 00:26:25,349 Hug me, too! 353 00:26:25,417 --> 00:26:26,680 I missed you so. 354 00:26:26,751 --> 00:26:28,913 I missed you, too, darlings. 355 00:26:34,259 --> 00:26:36,159 Mommy may get a job. 356 00:26:36,227 --> 00:26:37,558 What for? 357 00:26:37,629 --> 00:26:40,894 - To earn money. - Daddy earns money. 358 00:26:40,966 --> 00:26:42,900 What kind of job? 359 00:26:42,968 --> 00:26:45,062 I dunno, secretary, maybe. 360 00:26:45,136 --> 00:26:46,433 Baker! 361 00:26:46,504 --> 00:26:48,598 I don't want you to work. 362 00:26:48,673 --> 00:26:50,937 I'd like it. 363 00:26:51,009 --> 00:26:54,206 Can we join the Club this year? 364 00:26:54,980 --> 00:26:59,747 You've the sea, the beach. Why do you need a club? 365 00:26:59,818 --> 00:27:02,651 And a tent, Mom. When can we have a tent? 366 00:27:02,721 --> 00:27:04,450 We always use the Mandels'. 367 00:27:04,522 --> 00:27:06,786 What else do you want? A yacht? 368 00:27:08,159 --> 00:27:11,185 - Who'll give me an Eskimo kiss? - Me! 369 00:27:11,262 --> 00:27:15,722 Eskimo kiss... Eskimo bliss. 370 00:27:29,280 --> 00:27:30,543 You carry them. 371 00:27:30,615 --> 00:27:32,549 I carried them yesterday. 372 00:27:32,617 --> 00:27:33,709 Twice in a row. 373 00:27:33,785 --> 00:27:34,809 You nuts? 374 00:27:34,886 --> 00:27:36,354 Carry 'em or leave 'em. 375 00:27:36,421 --> 00:27:41,257 I carried them yesterday. I'm fed up! Same old story: 376 00:27:41,326 --> 00:27:45,456 Her Highness commands... and everybody has to obey. 377 00:27:47,298 --> 00:27:50,268 I just got here! No fighting! 378 00:27:50,335 --> 00:27:53,327 Are you ready? Let's go. 379 00:27:59,010 --> 00:28:02,071 I just wanted to say... we can't sleep. 380 00:28:02,147 --> 00:28:04,445 What? 381 00:28:04,516 --> 00:28:07,508 Since they arrived three weeks ago, not one minute. 382 00:28:07,585 --> 00:28:10,350 My wife's insomniac anyway. 383 00:28:10,422 --> 00:28:12,254 Why tell me? 384 00:28:12,323 --> 00:28:16,487 We hear everything. Every step you take. 385 00:28:16,561 --> 00:28:21,590 We're right under your bed, so... 386 00:28:21,666 --> 00:28:25,159 I heard you turning over last night, so you see... 387 00:28:25,236 --> 00:28:26,897 It wasn't clear to me that you lived in the cellar. 388 00:28:26,971 --> 00:28:28,530 On the ground floor, not the cellar. 389 00:28:28,606 --> 00:28:29,903 What can I do? 390 00:28:30,942 --> 00:28:33,570 Maybe you could stop wearing heels... 391 00:28:35,613 --> 00:28:37,206 We going, Mom? 392 00:28:37,282 --> 00:28:40,809 Yes, we are. Forgotten anything? 393 00:28:40,885 --> 00:28:43,718 'Bye, girls. Have a nice day! 394 00:28:54,833 --> 00:28:58,667 ...it's in a Paris suburb. Small, but we'll doll it up. 395 00:28:58,737 --> 00:29:01,900 There's a room for the girls. I'll use the den. 396 00:29:01,973 --> 00:29:03,702 No hot water. 397 00:29:03,775 --> 00:29:05,243 How much? 398 00:29:05,310 --> 00:29:07,335 A hundred a month, plus maintenance. 399 00:29:07,412 --> 00:29:09,278 Maintaining cold water? 400 00:29:09,347 --> 00:29:11,679 How about their school? 401 00:29:11,750 --> 00:29:14,481 Too late to enroll now. I'll see in fall. 402 00:29:14,552 --> 00:29:17,578 We're going swimming. 403 00:29:17,655 --> 00:29:18,986 Think they heard? 404 00:29:22,093 --> 00:29:25,427 I have to sign the lease this month. 405 00:29:25,497 --> 00:29:28,523 Means I have to be in Paris a few days. 406 00:29:28,600 --> 00:29:31,535 What do you think, Leon? 407 00:29:31,603 --> 00:29:32,866 If she likes it... 408 00:29:33,905 --> 00:29:34,997 You want to take it? 409 00:29:35,073 --> 00:29:36,837 It need fixing? 410 00:29:36,908 --> 00:29:38,501 It's in good shape. 411 00:29:39,344 --> 00:29:43,679 OK. I said I'd help you, and I will. I'll keep my word. 412 00:29:48,686 --> 00:29:52,554 Things are bad in Algeria. They've even got floods. 413 00:29:55,660 --> 00:29:56,991 How's the water? 414 00:29:57,061 --> 00:29:58,529 Damn nice! 415 00:29:58,596 --> 00:29:59,825 ' Don't say “damn.“ 416 00:29:59,898 --> 00:30:02,424 How kids talk today! 417 00:30:04,169 --> 00:30:05,728 Guy's still there! 418 00:30:14,112 --> 00:30:15,580 Where're you going? 419 00:30:17,282 --> 00:30:19,250 Where's she going? 420 00:30:35,033 --> 00:30:36,592 Why did you come? 421 00:30:36,668 --> 00:30:38,693 I've waited three days for you! 422 00:30:38,770 --> 00:30:40,670 Crazy! Got a room? 423 00:30:40,738 --> 00:30:42,536 I sleep on the beach. 424 00:30:48,713 --> 00:30:52,274 What'“ we do? There are the kids, and everybody... 425 00:30:52,350 --> 00:30:53,818 I missed you! 426 00:31:18,343 --> 00:31:20,402 Relax. They're far away. 427 00:31:22,680 --> 00:31:26,082 Never leave me again! 428 00:31:26,150 --> 00:31:28,585 I love you too much. I'm going mad! 429 00:31:28,653 --> 00:31:30,087 I mean it. 430 00:31:31,322 --> 00:31:32,915 I love you. 431 00:31:36,160 --> 00:31:39,255 You're mine. No one can change that. 432 00:31:40,164 --> 00:31:44,533 Not even your daughters, Lena. You're mine! 433 00:31:48,973 --> 00:31:50,600 Any wine left? 434 00:31:50,675 --> 00:31:52,234 Want some? 435 00:32:00,218 --> 00:32:01,447 It's good. 436 00:32:12,397 --> 00:32:15,059 You can't imagine what he does to me. 437 00:32:15,133 --> 00:32:18,262 I've never felt like this before. 438 00:32:21,005 --> 00:32:22,734 I want him all the time. 439 00:32:28,446 --> 00:32:32,405 Stop! It's not just sex. We understand each other. 440 00:32:32,483 --> 00:32:35,748 He makes me laugh. We're so alike. 441 00:32:35,820 --> 00:32:38,016 You can't plan a new life with him! 442 00:32:38,089 --> 00:32:40,387 He's only 25, no job... 443 00:32:40,458 --> 00:32:42,756 He has no job because he's 25. 444 00:32:42,827 --> 00:32:44,386 Mom, you playing? 445 00:32:44,462 --> 00:32:47,921 Yes! I'll sink it in one. Watch. 446 00:32:47,999 --> 00:32:48,932 I'll bet! 447 00:32:49,000 --> 00:32:49,967 Here we go... 448 00:33:05,116 --> 00:33:09,280 If it weren't for the kids, I'd go off with him. 449 00:33:11,022 --> 00:33:14,515 The hair and the arms... 450 00:33:14,592 --> 00:33:18,358 and the back and the body, the thighs and the arms... 451 00:33:18,429 --> 00:33:22,662 then the hair again! 452 00:33:26,004 --> 00:33:28,336 Does Michel know? 453 00:33:28,406 --> 00:33:29,965 That's all I need! 454 00:33:30,041 --> 00:33:31,907 Maybe he's having you followed. 455 00:33:31,976 --> 00:33:34,411 In a divorce, you could be blamed. 456 00:33:34,479 --> 00:33:38,074 Then Michel would get custody of the children! 457 00:33:38,149 --> 00:33:39,878 Don't say such things! 458 00:33:40,551 --> 00:33:43,248 Can you mind the kids tonight? 459 00:33:43,321 --> 00:33:44,254 Where's Odette? 460 00:33:44,322 --> 00:33:46,586 It's her night off. 461 00:33:46,657 --> 00:33:48,284 Can you? 462 00:33:48,359 --> 00:33:50,953 Sure. Will you tell me how it was? 463 00:34:03,241 --> 00:34:05,369 Crabs. They alive? 464 00:34:05,443 --> 00:34:08,037 Sure. See for yourself. 465 00:34:08,112 --> 00:34:11,548 You put them in boiling water? It hurts them. 466 00:34:11,616 --> 00:34:14,313 They don't feel a thing. See this shell? 467 00:34:14,385 --> 00:34:15,978 How can it hurt them? 468 00:34:16,054 --> 00:34:18,716 Knock 'em out first so they don't suffer. 469 00:34:18,790 --> 00:34:20,884 Wait till your cat gets a taste! 470 00:34:20,958 --> 00:34:24,053 I don't care. I won't eat any. Mom! 471 00:34:24,128 --> 00:34:25,061 We eating here? 472 00:34:25,129 --> 00:34:26,460 Sleeping here, too. 473 00:34:27,799 --> 00:34:31,793 We're sleeping here and eating here! 474 00:34:37,542 --> 00:34:38,839 Did you know? 475 00:34:40,445 --> 00:34:41,742 Yes and no. 476 00:34:44,982 --> 00:34:46,973 Who is he? 477 00:34:47,051 --> 00:34:50,385 Name's Jean-Claude. He's an artist. 478 00:34:53,024 --> 00:34:54,856 My back's killing me! 479 00:34:57,228 --> 00:34:58,718 Where'd they meet? 480 00:34:58,796 --> 00:35:01,891 At an art show in Lyon 3 month ago. 481 00:35:01,966 --> 00:35:03,957 So you did know! 482 00:35:06,104 --> 00:35:07,367 Pull it closer. 483 00:35:07,438 --> 00:35:09,930 The light will come in, damn it! 484 00:35:14,879 --> 00:35:16,244 Where are they now? 485 00:35:16,314 --> 00:35:17,839 It's the best I can do. 486 00:35:20,585 --> 00:35:23,555 You were never so big. Not even with Suzanne. 487 00:35:23,621 --> 00:35:25,589 I was. You've forgotten. 488 00:35:39,170 --> 00:35:41,036 Could you lie on your side? 489 00:35:42,273 --> 00:35:45,470 You never give up. You're hopeless! 490 00:36:36,327 --> 00:36:37,692 See you tonight. 491 00:37:04,055 --> 00:37:07,218 You scared me! What're you doing here? 492 00:37:07,291 --> 00:37:08,554 I couldn't sleep. 493 00:37:08,626 --> 00:37:10,560 Not a wink! 494 00:37:10,628 --> 00:37:13,859 I got in at eleven. No one was home. 495 00:37:13,931 --> 00:37:15,558 I decided to sleep here. 496 00:37:15,633 --> 00:37:16,862 Why? 497 00:37:16,934 --> 00:37:20,529 I got scared upstairs alone. I heard noises. 498 00:37:20,605 --> 00:37:21,697 I bet he tried to get in. 499 00:37:21,772 --> 00:37:22,796 Who did? 500 00:37:22,873 --> 00:37:24,170 Ruffier. 501 00:37:24,242 --> 00:37:27,610 I'm sure! Don't leave me alone anymore! 502 00:37:27,678 --> 00:37:30,545 Wake me at nine, get the kids at the Mandels'... 503 00:37:30,615 --> 00:37:31,741 and go to the beach. 504 00:37:31,816 --> 00:37:32,840 What do I say? 505 00:37:32,917 --> 00:37:34,248 I love them. 506 00:37:34,318 --> 00:37:36,616 And if they ask where you are? 507 00:37:42,159 --> 00:37:43,092 I'm hot! 508 00:37:43,160 --> 00:37:45,424 So go take a swim! 509 00:37:47,832 --> 00:37:51,462 Ice cream! Will you buy me one? C'mon! 510 00:37:52,903 --> 00:37:54,166 I said no! 511 00:37:54,238 --> 00:37:56,502 One vanilla ice cream, please. 512 00:38:12,923 --> 00:38:14,322 I spy! 513 00:38:22,199 --> 00:38:23,360 Finished? 514 00:38:23,434 --> 00:38:24,868 No, wait. 515 00:38:58,336 --> 00:39:00,304 You, in the leopard trunks! 516 00:39:00,371 --> 00:39:03,671 You're not in the Club! 517 00:39:03,741 --> 00:39:05,869 They've seen us! Come on! 518 00:39:09,980 --> 00:39:11,106 OK? 519 00:39:12,516 --> 00:39:14,006 The print was nicer. 520 00:39:14,085 --> 00:39:15,678 This one's better. 521 00:39:15,753 --> 00:39:16,948 It's too tight. 522 00:39:17,021 --> 00:39:18,682 Too tight? 523 00:39:18,756 --> 00:39:20,622 It's not tight. It's form-fitting. 524 00:39:20,691 --> 00:39:22,216 It's pretty. 525 00:39:22,293 --> 00:39:24,762 My earrings. 526 00:39:27,098 --> 00:39:28,532 Where're you going? 527 00:39:28,599 --> 00:39:30,761 Who you going with? 528 00:39:30,835 --> 00:39:32,701 Leon and Bella, who else? 529 00:39:32,770 --> 00:39:34,329 Going dancing? 530 00:39:35,639 --> 00:39:40,008 You'll dance with Uncle Leon. Aunt Bella's too fat now. 531 00:39:40,077 --> 00:39:41,806 Stop it, Frédérique. 532 00:39:41,879 --> 00:39:45,213 You, too. Look at her! 533 00:39:46,117 --> 00:39:47,209 What's that? 534 00:39:48,452 --> 00:39:50,716 Hands, teeth, bottom, and off to bed. 535 00:39:50,788 --> 00:39:52,449 Take your laxatives? 536 00:39:52,523 --> 00:39:54,753 Odette, the laxatives! 537 00:39:54,825 --> 00:39:57,453 - Bring us something? - Yes. To bed now! 538 00:40:14,812 --> 00:40:16,712 What're you doing? 539 00:40:16,781 --> 00:40:18,374 Be right there. 540 00:41:02,026 --> 00:41:06,224 She's done the whole routine: divorce, lover... 541 00:41:06,297 --> 00:41:07,526 Handsome couple. 542 00:41:07,598 --> 00:41:10,124 Why'd you agree? I'm uncomfortable for Michel. 543 00:41:10,201 --> 00:41:13,068 I didn't agree! She showed up with him. 544 00:41:15,105 --> 00:41:16,231 I'll tell him off. 545 00:41:16,307 --> 00:41:18,571 Don't get involved. You'll make trouble. 546 00:41:18,642 --> 00:41:20,406 What trouble? 547 00:41:23,981 --> 00:41:26,040 Jean-Claude knows his stuff! 548 00:41:26,116 --> 00:41:29,313 Drink? It's good champagne, eh? 549 00:41:30,754 --> 00:41:32,518 So you're a painter... 550 00:41:33,891 --> 00:41:35,359 What style? Picasso? 551 00:41:36,994 --> 00:41:38,291 Toulouse-Lautrec? 552 00:41:39,830 --> 00:41:40,922 He's a sculptor. 553 00:41:42,600 --> 00:41:45,069 So models pose in your studio! 554 00:41:45,135 --> 00:41:47,900 I break up cars, compress them. 555 00:41:47,972 --> 00:41:52,500 Like in America. I'd better keep an eye on my car. 556 00:41:55,813 --> 00:41:57,713 Does it sell? 557 00:41:57,781 --> 00:41:59,579 He's got a show in New York. 558 00:41:59,650 --> 00:42:01,448 In a garage? 559 00:42:01,519 --> 00:42:03,180 A parking lot. 560 00:42:03,254 --> 00:42:05,586 Oh, great! 561 00:42:07,992 --> 00:42:09,824 Seriously, does it pay? 562 00:42:09,894 --> 00:42:11,225 That doesn't matter. 563 00:42:13,464 --> 00:42:14,795 Depends... 564 00:42:15,866 --> 00:42:18,096 Painting can pay big. 565 00:42:18,168 --> 00:42:22,071 Bernard Buffet decorated a fridge, sold it for millions. 566 00:42:22,139 --> 00:42:24,335 How much is a bare fridge worth? 567 00:42:27,845 --> 00:42:30,075 Dance with me? 568 00:42:30,147 --> 00:42:33,344 She'll have the baby on the floor. 569 00:42:33,417 --> 00:42:35,078 May I? 570 00:42:54,772 --> 00:42:56,968 A photo, folks? 571 00:43:08,852 --> 00:43:12,220 Come home for a nightcap. 572 00:43:12,289 --> 00:43:15,088 I don't know... We've had enough. 573 00:43:15,159 --> 00:43:16,558 No? Why? 574 00:43:19,463 --> 00:43:21,989 Everyone's tired. Don't drive fast, Leon. 575 00:43:22,066 --> 00:43:24,535 Which way? That way? 576 00:43:24,602 --> 00:43:27,799 Don't do that. I'll be sick. 577 00:43:27,871 --> 00:43:29,669 Sorry. It's over there. No, there. 578 00:43:29,740 --> 00:43:31,731 Stop that! 579 00:43:35,145 --> 00:43:36,874 We're there! 580 00:43:38,616 --> 00:43:41,108 We should buy this house, not rent it every summer. 581 00:43:41,185 --> 00:43:42,744 Watch out! 582 00:43:42,820 --> 00:43:44,379 Dumb cat! 583 00:43:44,455 --> 00:43:48,517 Tell Suzanne to lock it up. Some dope'll run over it. 584 00:43:58,902 --> 00:44:00,028 You feel something? 585 00:44:08,112 --> 00:44:09,705 Oh, shit! 586 00:44:10,848 --> 00:44:11,872 What is it? 587 00:44:15,886 --> 00:44:17,650 Got a problem? 588 00:44:19,556 --> 00:44:22,423 It's nothing, thanks. We ran over our cat. 589 00:44:46,050 --> 00:44:48,451 - Where you going? - To the hut. 590 00:44:59,963 --> 00:45:01,795 This is for Frédérique. 591 00:45:06,904 --> 00:45:08,338 Wanna play doctor? 592 00:45:08,405 --> 00:45:09,702 If you like. 593 00:45:09,773 --> 00:45:12,470 OK. Lie down there. 594 00:45:27,291 --> 00:45:28,952 Breathe deeply. 595 00:45:32,362 --> 00:45:33,955 I'll give you a shot. 596 00:45:34,031 --> 00:45:35,692 I don't want a shot. 597 00:45:35,766 --> 00:45:37,564 Just a little one. 598 00:45:37,634 --> 00:45:42,936 It won't hurt, madam. 599 00:45:47,311 --> 00:45:48,369 Did that hurt? 600 00:45:50,481 --> 00:45:52,108 Does it hurt here? 601 00:45:53,650 --> 00:45:54,913 Or here? 602 00:45:56,553 --> 00:45:58,988 Then we'll have to operate. 603 00:46:00,090 --> 00:46:01,922 Want me to tickle you? 604 00:46:03,927 --> 00:46:07,727 Just a little tickle. Turn over. 605 00:46:24,414 --> 00:46:25,677 Feels good, huh? 606 00:46:44,601 --> 00:46:46,262 Dear Diary... 607 00:46:46,336 --> 00:46:50,432 I call you Dear Diary because I can't find a name for you. 608 00:46:50,507 --> 00:46:53,807 I could call you Daniel. It's my favorite name. 609 00:46:55,045 --> 00:46:57,605 If he saw this, he'd make fun of me. 610 00:46:58,816 --> 00:47:00,443 He doesn't know I'm in love with him. 611 00:47:01,618 --> 00:47:04,451 It's the only word to describe what I feel. 612 00:47:04,521 --> 00:47:09,982 I think of him always. If he goes off, I search for him. 613 00:47:11,762 --> 00:47:15,721 Sometimes, when he's close, my heart stops... 614 00:47:15,799 --> 00:47:19,099 and I'm sure everyone notices... 615 00:47:20,737 --> 00:47:23,934 “A" on the left, “p" on the right... 616 00:47:24,007 --> 00:47:29,241 “m" left...“q“ left... 617 00:47:29,880 --> 00:47:30,938 What? 618 00:47:31,014 --> 00:47:35,679 If a shrimp weighs four ounces, how many in a hundredweight? 619 00:47:35,752 --> 00:47:37,584 I dunno. Daddy knows all that. 620 00:47:39,690 --> 00:47:42,990 “0 " right, “2" left... 621 00:47:44,628 --> 00:47:46,858 How many ounces in a hundredweight? 622 00:47:46,930 --> 00:47:49,490 I don't know! Do you? 623 00:47:49,566 --> 00:47:51,466 Me, in arithmetic... 624 00:47:52,636 --> 00:47:53,569 We don't know. 625 00:47:53,637 --> 00:47:56,607 “A " left, “p" right... 626 00:47:56,673 --> 00:47:58,539 “m " right, “q" left... 627 00:48:14,825 --> 00:48:17,487 After the show, I'll stay on there. 628 00:48:17,561 --> 00:48:19,393 I've a friend in New York. 629 00:48:21,765 --> 00:48:22,857 Is he French? 630 00:48:22,933 --> 00:48:26,995 American. He has a studio, wants us to work together. 631 00:48:29,406 --> 00:48:30,999 You going for good? 632 00:48:31,074 --> 00:48:32,735 With you. 633 00:48:33,944 --> 00:48:35,935 I'm serious, Lena. 634 00:48:38,282 --> 00:48:39,477 You're crazy... 635 00:48:41,618 --> 00:48:44,713 You're so young! 636 00:48:44,788 --> 00:48:49,749 That's dumb. I'll age. Wait a while. 637 00:48:50,894 --> 00:48:54,797 All great artists need a woman beside them. 638 00:48:54,865 --> 00:48:56,833 I'm gonna make it. 639 00:48:56,900 --> 00:48:58,800 But I need you. 640 00:49:01,204 --> 00:49:02,797 America appeal to you? 641 00:49:05,275 --> 00:49:06,572 So come. 642 00:49:06,643 --> 00:49:09,010 To hell with everything here! 643 00:49:10,580 --> 00:49:12,173 Closing time! 644 00:49:26,096 --> 00:49:27,894 I'm leaving tomorrow. 645 00:49:27,965 --> 00:49:30,229 I'll wait for you till midnight. 646 00:49:46,350 --> 00:49:49,615 I told you not to inhale. Always showing off! 647 00:49:49,686 --> 00:49:51,381 Makes me dizzy. 648 00:49:51,455 --> 00:49:54,015 I'm dizzy, too. 649 00:49:54,091 --> 00:49:56,458 I feel like puking! 650 00:49:56,526 --> 00:49:59,052 I looked all over for you. 651 00:49:59,129 --> 00:50:00,392 Tell a guy! 652 00:50:00,464 --> 00:50:02,694 You said you'd stay home. 653 00:50:02,766 --> 00:50:04,325 - Who wants a taste? - Me! 654 00:50:04,401 --> 00:50:05,891 - What is it? Coca-Cola. 655 00:50:09,940 --> 00:50:12,375 Rotten! Who drinks that? 656 00:50:12,442 --> 00:50:13,910 All Americans. 657 00:50:13,977 --> 00:50:15,308 Americans are nuts! 658 00:50:16,646 --> 00:50:18,239 Guess what I saw. 659 00:50:18,315 --> 00:50:19,783 What'd you see? 660 00:50:19,850 --> 00:50:22,251 Something you never saw. 661 00:50:22,319 --> 00:50:23,514 An animal? 662 00:50:24,654 --> 00:50:26,349 You'll never guess. 663 00:50:26,423 --> 00:50:27,652 What is it? 664 00:50:27,724 --> 00:50:30,216 The torture house. 665 00:50:30,293 --> 00:50:32,318 That's just a story. 666 00:50:32,396 --> 00:50:34,296 What's the torture house? 667 00:50:34,364 --> 00:50:36,332 Girls are locked up there. 668 00:50:36,400 --> 00:50:38,266 There's no such place. 669 00:50:38,335 --> 00:50:40,235 I tell you I saw it. 670 00:50:40,303 --> 00:50:42,032 What goes on in it? 671 00:50:42,105 --> 00:50:43,368 Girls are tortured. 672 00:50:43,440 --> 00:50:46,842 First they're stripped, even their panties. 673 00:50:48,845 --> 00:50:51,109 They're tied up. 674 00:50:51,181 --> 00:50:54,947 A guy tickles their nose, another their feet. And then... 675 00:50:56,787 --> 00:50:58,186 What'd he say? 676 00:50:58,255 --> 00:51:00,781 You're too little. 677 00:51:00,857 --> 00:51:02,325 Did you go inside? 678 00:51:02,392 --> 00:51:05,418 No, but I know the way. 679 00:51:05,495 --> 00:51:08,021 If you're nice, I'll take you. 680 00:51:19,643 --> 00:51:20,667 Wait for me! 681 00:51:20,744 --> 00:51:22,439 ' Come on, Tim! 682 00:51:33,657 --> 00:51:36,718 Is it far? I'm tired. 683 00:51:37,494 --> 00:51:39,258 I'm sick of this. 684 00:51:39,329 --> 00:51:41,923 There is no torture house! 685 00:51:41,998 --> 00:51:43,488 There is, too! 686 00:51:43,567 --> 00:51:46,059 There is too a torture house. 687 00:51:50,240 --> 00:51:53,699 ...the two dogs were stuck together... 688 00:51:53,777 --> 00:51:55,609 barking their heads off. 689 00:51:55,679 --> 00:51:57,613 I saw worse at the circus... 690 00:51:57,681 --> 00:52:00,173 an animal trainer being quartered... 691 00:52:00,250 --> 00:52:02,617 like in the Middle Ages. 692 00:52:02,686 --> 00:52:04,381 Nearly tore his arm off. 693 00:52:04,454 --> 00:52:06,286 I can top that... saw it in a book... 694 00:52:06,356 --> 00:52:09,155 an African Negro with such huge balls... 695 00:52:09,226 --> 00:52:11,490 he had to carry 'em in a wheelbarrow. 696 00:52:13,130 --> 00:52:14,996 That's pretty good! 697 00:52:36,086 --> 00:52:38,487 Wait for me! My shoelace! 698 00:52:38,555 --> 00:52:40,580 Tie it yourself! 699 00:52:40,657 --> 00:52:42,523 I can't do it! 700 00:52:43,693 --> 00:52:46,526 - You must learn. - I can't. 701 00:52:46,596 --> 00:52:48,690 Watch. You make a loop... 702 00:52:48,765 --> 00:52:50,255 I make a loop. 703 00:52:50,333 --> 00:52:51,926 You twist it around... 704 00:52:52,002 --> 00:52:53,663 I twist it around... 705 00:52:53,737 --> 00:52:55,466 Another loop, and presto! 706 00:52:55,539 --> 00:52:57,234 Another loop, and presto! 707 00:52:57,307 --> 00:52:58,741 Come on. 708 00:53:22,566 --> 00:53:25,263 We gonna sleep here? 709 00:53:25,335 --> 00:53:26,825 We're gonna get hell! 710 00:53:31,508 --> 00:53:33,135 You scared? 711 00:53:36,479 --> 00:53:38,004 A little. 712 00:53:39,683 --> 00:53:42,152 Maybe we'll freeze to death. 713 00:53:42,219 --> 00:53:44,085 You cold? 714 00:53:44,154 --> 00:53:45,315 I'm OK. 715 00:53:51,561 --> 00:53:53,359 Can I kiss you? 716 00:55:02,799 --> 00:55:04,631 I went out to the Point. 717 00:55:04,701 --> 00:55:06,965 We must call the police. 718 00:55:07,037 --> 00:55:08,232 What time is it? 719 00:55:08,305 --> 00:55:09,204 9:30. 720 00:55:09,272 --> 00:55:10,569 Can you believe it? 721 00:55:12,942 --> 00:55:15,343 Jean-Claude won't wait for you. 722 00:55:15,412 --> 00:55:18,006 What'll we do? 723 00:55:29,492 --> 00:55:30,823 Where've you been? 724 00:55:32,128 --> 00:55:33,061 Why me? 725 00:55:33,129 --> 00:55:35,063 'Cause you're the oldest, dummy! 726 00:55:35,131 --> 00:55:38,294 Why do I always get it? I'm sick of it! 727 00:55:38,368 --> 00:55:40,359 You always blame me. 728 00:55:40,437 --> 00:55:42,906 He brought us back... carrying Tm. 729 00:55:42,972 --> 00:55:44,565 What happened? 730 00:55:44,641 --> 00:55:45,665 We got lost. 731 00:55:45,742 --> 00:55:47,540 Where? How could you? 732 00:55:47,610 --> 00:55:48,941 You went off like this? 733 00:55:49,012 --> 00:55:51,572 Look how she stretched this sweater! 734 00:55:51,648 --> 00:55:54,413 You know the area. How'd you get lost? 735 00:55:54,484 --> 00:55:56,578 Go dry yourselves. Then we'll eat. 736 00:55:56,653 --> 00:55:58,747 Hold him, Leon. He's shivering. 737 00:55:58,822 --> 00:56:01,018 We didn't find the torture house. 738 00:56:01,091 --> 00:56:02,525 - He has a fever. - He's hot! 739 00:56:02,592 --> 00:56:04,856 Go get dry. We're going home. 740 00:56:04,928 --> 00:56:06,293 They can sleep here. 741 00:56:06,363 --> 00:56:07,296 No, we'll go. 742 00:56:07,364 --> 00:56:08,991 And Jean-Claude? 743 00:56:09,065 --> 00:56:10,624 He'll wait. 744 00:56:10,700 --> 00:56:11,895 Coming! 745 00:56:52,809 --> 00:56:57,406 Sometimes married folks stop getting along. 746 00:56:57,480 --> 00:57:00,006 They don't love each other anymore. 747 00:57:00,083 --> 00:57:02,108 Then it's time to separate. 748 00:57:03,253 --> 00:57:06,086 You know Dad and I fight, we hurt each other. 749 00:57:06,156 --> 00:57:09,251 I've decided to get a divorce. 750 00:57:09,325 --> 00:57:11,350 Won't we see Daddy anymore? 751 00:57:12,395 --> 00:57:14,591 You'll see him on vacations. 752 00:57:15,865 --> 00:57:18,857 He'll come to Paris, you'll go to Lyon. 753 00:57:18,935 --> 00:57:22,030 He'll always be your Daddy. 754 00:57:22,105 --> 00:57:25,075 You love him and he loves you. That won't change. 755 00:57:28,077 --> 00:57:30,842 Don't cry, baby. 756 00:57:32,048 --> 00:57:34,949 Mommy will make a lovely life for us. 757 00:57:36,786 --> 00:57:39,312 We'll live in a new house. 758 00:57:39,389 --> 00:57:42,222 I'm going to Paris to arrange it. 759 00:57:42,292 --> 00:57:45,660 Everything'll be new... a new school... 760 00:57:45,728 --> 00:57:47,196 new friends... 761 00:57:48,364 --> 00:57:49,889 Don't cry. 762 00:58:01,811 --> 00:58:03,176 Whatcha doing? 763 00:58:03,246 --> 00:58:05,180 Gathering seashells. 764 00:58:05,248 --> 00:58:06,807 Why? 765 00:58:06,883 --> 00:58:09,443 If Daddy doesn't know where we are... 766 00:58:09,519 --> 00:58:13,752 I'll leave shells behind me so he can find us. 767 00:58:13,823 --> 00:58:15,814 We won't be lost. 768 00:58:15,892 --> 00:58:17,883 You'll need a lot. 769 00:58:17,961 --> 00:58:19,986 I'll leave one every mile. 770 00:58:21,431 --> 00:58:23,058 Want to help me? 771 00:58:24,267 --> 00:58:28,204 It's like “Puss in Boots.“ 772 00:58:36,346 --> 00:58:37,609 Go get me some knives. 773 00:58:37,680 --> 00:58:38,613 Where? 774 00:58:38,681 --> 00:58:40,308 Just ask Suzanne. 775 00:58:41,351 --> 00:58:44,685 You must think I've forgotten you, invisible friend. 776 00:58:45,822 --> 00:58:49,383 That's not true, but time flies. 777 00:58:49,459 --> 00:58:52,793 It's already August 20th, and so much has happened. 778 00:58:52,862 --> 00:58:57,163 I'm proud. I learned to swim the breaststroke. 779 00:58:57,233 --> 00:59:00,692 Then we went to Odette's aunt's pancake house in St. Brévin. 780 00:59:00,770 --> 00:59:02,795 There was a shark in the bay. 781 00:59:02,872 --> 00:59:04,670 We watched it an hour... 782 00:59:04,741 --> 00:59:07,472 but things got crowded, so we went home. 783 00:59:07,544 --> 00:59:09,706 I almost forgot the big news... 784 00:59:09,779 --> 00:59:13,010 Mom went back to Paris to arrange our new flat! 785 00:59:13,082 --> 00:59:14,982 She says it'll be lovely. 786 00:59:15,051 --> 00:59:17,383 I must tell you something else. 787 00:59:17,453 --> 00:59:19,251 Daniel's starting to bug me. 788 00:59:19,322 --> 00:59:21,620 Since the last time, he keeps trying to kiss me. 789 00:59:21,691 --> 00:59:24,319 When you do it too often, it's annoying. 790 00:59:24,394 --> 00:59:27,295 Now let's say good-bye to Odile Pelletier... 791 00:59:27,363 --> 00:59:31,266 who won the second prize, a fabulous bingo game. 792 00:59:31,334 --> 00:59:33,530 You can go back to your folks. 793 00:59:33,603 --> 00:59:35,469 Everyone applaud! 794 00:59:35,538 --> 00:59:37,165 Let's hear some loud applause! 795 00:59:39,075 --> 00:59:42,306 And now for the big moment! 796 00:59:42,378 --> 00:59:45,245 The first prize award! 797 00:59:45,315 --> 00:59:49,081 ' And the winner is René Mandel! 798 00:59:49,986 --> 00:59:52,421 René Mandel, come up on stage. 799 00:59:53,122 --> 00:59:54,681 A camera... 800 00:59:54,757 --> 00:59:57,317 a wonderful camera. 801 00:59:57,393 --> 00:59:59,953 What a camera! Are you excited? 802 01:00:00,730 --> 01:00:02,255 - What did you say? - He's not a member. 803 01:00:02,332 --> 01:00:04,858 You're not in the Club? 804 01:00:04,934 --> 01:00:08,427 I'm so sorry, kid. 805 01:00:08,504 --> 01:00:12,498 Gotta stick by the rules. 806 01:00:12,575 --> 01:00:16,136 But one man's poison is another man's meat! 807 01:00:19,082 --> 01:00:21,779 Now, number nine becomes number one. 808 01:00:21,851 --> 01:00:24,912 His name is Jean-Jacques Tabah! 809 01:00:24,988 --> 01:00:27,514 He wins the Figaro grand prize! 810 01:00:27,590 --> 01:00:31,117 “Your Dreamhouse 1958.“ 811 01:00:39,802 --> 01:00:42,066 Hurry! Walk faster! 812 01:00:43,873 --> 01:00:46,001 Not so much noise! 813 01:00:51,347 --> 01:00:54,146 The slide's half burned. 814 01:00:54,217 --> 01:00:56,584 The beam's got to be replaced. 815 01:00:56,653 --> 01:01:00,214 They brought my fences over and burned everything. 816 01:01:00,289 --> 01:01:02,348 You can see the shape the slides are in. 817 01:01:02,425 --> 01:01:07,556 There, they burned the turnstile. 818 01:01:07,630 --> 01:01:11,157 They took down the sign. That's the damage. 819 01:01:11,234 --> 01:01:13,225 Anyway, the season's shot. 820 01:01:13,302 --> 01:01:15,737 A disaster. 821 01:01:15,805 --> 01:01:18,536 See that kid? 822 01:01:18,608 --> 01:01:19,541 Brown hair? 823 01:01:19,609 --> 01:01:20,906 In leopard trunks. 824 01:01:20,977 --> 01:01:22,342 I kicked him out the other day. 825 01:01:22,412 --> 01:01:23,470 Why? 826 01:01:23,546 --> 01:01:28,313 He's not a member. Check him out. 827 01:01:32,388 --> 01:01:34,152 What's your name? 828 01:01:34,223 --> 01:01:35,384 René Mandel. 829 01:01:35,458 --> 01:01:37,119 He's my son. Why? 830 01:01:37,193 --> 01:01:38,752 Come with me. 831 01:01:38,828 --> 01:01:39,795 Why? 832 01:01:39,862 --> 01:01:41,728 Why? 833 01:01:41,798 --> 01:01:43,857 This is ridiculous! 834 01:01:43,933 --> 01:01:45,901 Middle of the night! 835 01:01:45,968 --> 01:01:48,835 Put down the binoculars! They belong to the police! 836 01:01:48,905 --> 01:01:51,738 How could they be out at night? 837 01:01:51,808 --> 01:01:54,709 This is idiotic! 838 01:01:54,777 --> 01:01:56,871 Make 'em swear they didn't do it. 839 01:01:56,946 --> 01:02:00,382 Right, kids? You swear it. 840 01:02:00,450 --> 01:02:03,886 Kids can't give a sworn statement. 841 01:02:03,953 --> 01:02:05,352 I'll have to write a report. 842 01:02:05,421 --> 01:02:08,049 But they're little kids. Let them swear! 843 01:02:08,124 --> 01:02:10,388 Now swear. Daniel, come here. 844 01:02:10,460 --> 01:02:13,157 “I swear I didn't burn their goddamn club last night.“ 845 01:02:13,229 --> 01:02:15,391 I swear I didn't burn the club. 846 01:02:15,465 --> 01:02:17,297 “Last night.“ 847 01:02:17,366 --> 01:02:19,266 It's a farce! 848 01:02:19,335 --> 01:02:20,302 Your turn, René. 849 01:02:24,540 --> 01:02:26,235 Raise your hand. 850 01:02:26,309 --> 01:02:29,904 I swear I didn't burn the club. 851 01:02:40,156 --> 01:02:42,625 I swear I didn't burn the club. 852 01:02:46,662 --> 01:02:50,292 It's impossible. You didn't do it? 853 01:02:57,740 --> 01:02:59,970 Work instead of looking at me. 854 01:03:11,420 --> 01:03:15,448 Tm, are you mad? Use your pen'.! 855 01:03:18,594 --> 01:03:20,961 Thinks he's a house painter. 856 01:03:22,932 --> 01:03:25,697 “I promise to respect...“ 857 01:03:26,669 --> 01:03:29,502 It wasn't them. They're not allowed to play here. 858 01:03:29,572 --> 01:03:31,563 I'd have noticed. 859 01:03:31,641 --> 01:03:33,006 They didn't do it. 860 01:03:33,075 --> 01:03:34,474 They didn't? 861 01:03:34,544 --> 01:03:38,538 I think they're lying. Look, they're all white! 862 01:03:42,084 --> 01:03:43,882 Could be a disease. 863 01:03:45,621 --> 01:03:47,817 Come look at the pool. 864 01:03:47,890 --> 01:03:51,849 See for yourself! 865 01:03:51,928 --> 01:03:54,898 Look at my goldfish. Now they're silver. 866 01:03:57,667 --> 01:03:58,896 What's this? 867 01:04:01,103 --> 01:04:02,332 What is it? 868 01:04:03,439 --> 01:04:04,964 Laxatives. 869 01:04:12,782 --> 01:04:14,216 Hear that? 870 01:04:22,158 --> 01:04:23,717 Dad's here! 871 01:04:23,793 --> 01:04:25,090 What? 872 01:04:25,161 --> 01:04:27,152 He's here. There's his car. 873 01:04:50,152 --> 01:04:52,143 Talk about a hideaway! 874 01:04:52,221 --> 01:04:53,882 Odette, Daddy's here! 875 01:04:54,790 --> 01:04:55,951 You'll wake Mom. 876 01:04:56,025 --> 01:04:57,424 She's not here. 877 01:04:57,493 --> 01:05:00,929 What? Where is she? 878 01:05:00,997 --> 01:05:02,158 In Paris. 879 01:05:03,666 --> 01:05:06,761 We weren't expecting you. 880 01:05:06,836 --> 01:05:09,828 He slept in the car so as not to wake us. 881 01:05:09,906 --> 01:05:11,635 Why is she in Paris? 882 01:06:11,233 --> 01:06:14,828 “Will you marry me?“ 883 01:06:39,061 --> 01:06:41,086 Still not ready, girls? 884 01:06:41,163 --> 01:06:43,154 Sure. Let me take a photo. 885 01:06:46,335 --> 01:06:47,769 I love my new doll. 886 01:06:52,808 --> 01:06:55,436 This advances the film. 887 01:06:55,511 --> 01:06:58,173 You turn this to advance the film. 888 01:06:59,348 --> 01:07:01,112 Don't be scared. He doesn't bite. 889 01:07:01,183 --> 01:07:03,584 This dog's lost. 890 01:07:03,652 --> 01:07:07,486 He's a stray. Hasn't got a collar. 891 01:07:10,960 --> 01:07:12,394 Come on. Let's go. 892 01:07:13,629 --> 01:07:14,926 Where's the lens cap? 893 01:07:14,997 --> 01:07:15,930 Wasn't any. 894 01:07:15,998 --> 01:07:17,193 You sure? 895 01:07:17,266 --> 01:07:18,427 I didn't see one. 896 01:07:18,501 --> 01:07:19,468 You didn't lose it? 897 01:07:20,870 --> 01:07:23,931 Selling a camera without a lens cap! 898 01:07:33,616 --> 01:07:35,607 There's Uncle Michel. 899 01:07:40,356 --> 01:07:43,291 Hi, kids. 900 01:07:43,359 --> 01:07:45,521 So you started a revolution? 901 01:07:45,594 --> 01:07:48,086 Burned down the whole place? 902 01:07:48,998 --> 01:07:50,898 You're a tough guy! 903 01:07:50,966 --> 01:07:53,435 You're right. Don't let 'em step on you. 904 01:07:53,502 --> 01:07:55,903 Where's your mom? 905 01:08:04,680 --> 01:08:06,114 Uncle Michel's here! 906 01:08:06,182 --> 01:08:08,583 What a surprise! 907 01:08:12,021 --> 01:08:13,489 Don't move. 908 01:08:16,826 --> 01:08:18,590 Whose dog is that? 909 01:08:18,661 --> 01:08:21,858 We found him. He followed us. 910 01:08:24,266 --> 01:08:25,597 Where's Leon? 911 01:08:25,668 --> 01:08:27,033 Playing Tennis. 912 01:08:30,840 --> 01:08:32,399 Buy us some peanuts? 913 01:08:32,475 --> 01:08:34,136 You want some? 914 01:08:34,210 --> 01:08:36,679 Roasted peanuts! 915 01:08:36,745 --> 01:08:40,511 Small bag for the young man. How much? 916 01:08:40,583 --> 01:08:42,210 Five francs, sir. 917 01:08:42,284 --> 01:08:43,718 Here, kid. 918 01:08:43,786 --> 01:08:44,753 What do you say? 919 01:08:47,790 --> 01:08:49,554 Coming for a swim? 920 01:08:49,625 --> 01:08:51,559 Yeah. Go on ahead. 921 01:08:53,929 --> 01:08:55,226 Can I taste it? 922 01:08:59,835 --> 01:09:01,803 You can have it. It's lousy. 923 01:09:02,605 --> 01:09:05,302 Wait for us! 924 01:09:09,712 --> 01:09:10,770 Staying awhile? 925 01:09:15,384 --> 01:09:17,284 She'll be back tomorrow or the day after. 926 01:09:18,988 --> 01:09:21,787 I lost a stitch. Have to redo the row. 927 01:09:24,160 --> 01:09:25,753 Why did she go to Paris? 928 01:09:27,463 --> 01:09:29,363 She left the girls alone? 929 01:09:30,199 --> 01:09:31,894 Odette was here. 930 01:09:31,967 --> 01:09:33,594 What did she go to Paris for? 931 01:09:33,669 --> 01:09:37,105 Leave me out of your family squabbles. 932 01:09:43,245 --> 01:09:44,770 When's it due? 933 01:09:46,916 --> 01:09:48,577 In the fall. 934 01:09:56,992 --> 01:09:58,756 Sophie, come for a swim! 935 01:10:00,162 --> 01:10:01,425 See your sister? Water's great! 936 01:10:01,497 --> 01:10:03,488 No, it's too cold! 937 01:10:27,723 --> 01:10:29,316 She's going to live in Paris. 938 01:10:32,528 --> 01:10:33,962 All alone? 939 01:10:34,630 --> 01:10:36,257 I think she's taking the kids. 940 01:10:36,799 --> 01:10:37,994 What do you mean? 941 01:10:38,067 --> 01:10:40,161 She's taking the kids with her. 942 01:10:40,236 --> 01:10:42,330 I won't stand for that! 943 01:10:43,038 --> 01:10:44,904 Why should she get the kids? 944 01:10:45,841 --> 01:10:47,900 They're mine, too! 945 01:10:48,644 --> 01:10:50,772 As much mine as hers. 946 01:10:50,846 --> 01:10:52,905 Or we each get one kid. End of story. 947 01:10:53,482 --> 01:10:54,745 Don't say that. 948 01:10:54,817 --> 01:10:58,412 What would you do? 949 01:10:58,988 --> 01:11:03,425 Your wife moves out and steals your kids. You just stand there? 950 01:11:03,492 --> 01:11:05,790 No one says you should do that. 951 01:11:07,496 --> 01:11:09,624 But why'd you stay in Lyon? 952 01:11:09,698 --> 01:11:12,668 She's here with your family and you don't come? 953 01:11:12,735 --> 01:11:15,636 Now's the time to make up with her, during the vacation. 954 01:11:15,704 --> 01:11:20,164 And the store? How could I close? 955 01:11:22,911 --> 01:11:24,879 I have payments to make. 956 01:11:27,616 --> 01:11:29,277 You doing OK now? 957 01:11:30,919 --> 01:11:32,478 Sure I am. 958 01:11:34,957 --> 01:11:37,551 If you need help, just ask. 959 01:11:37,626 --> 01:11:39,060 I said I was OK. 960 01:11:43,799 --> 01:11:45,995 What's wrong? 961 01:11:47,536 --> 01:11:49,129 They're bugging me. 962 01:11:49,204 --> 01:11:52,572 Why are they mean to her? Stop that! 963 01:11:56,412 --> 01:11:58,744 She's so cute. You prefer Mommy or Daddy? 964 01:11:58,814 --> 01:12:00,179 My daddy! 965 01:12:04,386 --> 01:12:06,980 It's getting cloudy. 966 01:12:07,056 --> 01:12:09,320 Been by the Club? 967 01:12:09,391 --> 01:12:12,656 Know what their stunt cost me? 5,000 cash! 968 01:12:12,728 --> 01:12:15,095 They wouldn't take my check! 969 01:12:30,145 --> 01:12:31,704 Was it good? 970 01:12:33,816 --> 01:12:35,580 You don't look well. 971 01:12:36,852 --> 01:12:38,183 Your sister's tired. 972 01:12:40,289 --> 01:12:42,018 Get enough sleep? 973 01:12:42,858 --> 01:12:46,055 Sure. She's not used to restaurants. It's worn her out. 974 01:12:49,531 --> 01:12:51,693 You know, Frédérique... 975 01:12:53,535 --> 01:12:54,900 you're a big girl now. 976 01:12:56,138 --> 01:12:57,264 You're twelve. 977 01:12:57,339 --> 01:12:58,568 Thirteen. 978 01:12:58,640 --> 01:13:02,270 That's old enough to understand. 979 01:13:03,278 --> 01:13:04,302 You're a woman. 980 01:13:12,354 --> 01:13:13,446 Has your mother spoken to you? 981 01:13:13,989 --> 01:13:15,252 What about? 982 01:13:18,660 --> 01:13:20,492 She's putting both of you in boarding school. 983 01:13:22,197 --> 01:13:23,130 Why? 984 01:13:23,198 --> 01:13:25,792 She'll have to if we split up. 985 01:13:27,436 --> 01:13:29,029 She won't be able to look after you. 986 01:13:30,038 --> 01:13:32,735 Means you'll never see me. 987 01:13:34,710 --> 01:13:36,007 You must talk to her. 988 01:13:41,984 --> 01:13:44,282 You'll tell her you want to stay with Dad? 989 01:13:51,193 --> 01:13:52,524 Let's get back. 990 01:13:52,594 --> 01:13:54,494 Want another cake? 991 01:13:59,835 --> 01:14:01,929 I've ordered a washing machine. 992 01:14:04,573 --> 01:14:06,439 That's nice of you. 993 01:14:06,508 --> 01:14:07,942 A Bendix. 994 01:14:10,112 --> 01:14:12,547 Coming, girls? 995 01:14:12,614 --> 01:14:14,173 How are your kids? 996 01:14:14,249 --> 01:14:17,617 I hear Riri got jaundice last month. 997 01:14:17,686 --> 01:14:19,654 Right after I visited him. 998 01:14:19,721 --> 01:14:24,659 Lala's a good boy, not like his brother. 999 01:14:24,726 --> 01:14:27,286 How many'd you make? They won't eat all that! 1000 01:14:27,362 --> 01:14:31,230 They should. They don't look well. 1001 01:14:31,300 --> 01:14:33,530 Not like kids on vacation. 1002 01:14:35,571 --> 01:14:38,040 If you know something, tell me! 1003 01:14:39,241 --> 01:14:43,041 Don't lie to me. You know anything? 1004 01:14:44,079 --> 01:14:47,242 What about? 1005 01:14:50,919 --> 01:14:53,149 Hi! Sit down. 1006 01:14:54,957 --> 01:14:56,755 Have some bread and butter. 1007 01:14:57,292 --> 01:14:58,589 Want some? 1008 01:15:01,396 --> 01:15:02,522 You want some, too? 1009 01:15:05,467 --> 01:15:07,231 Here. He's so cute. 1010 01:15:10,472 --> 01:15:13,442 See? That's why I don't allow dogs here. 1011 01:15:13,509 --> 01:15:16,410 You never know what they'll do. 1012 01:15:17,179 --> 01:15:19,238 Had him long? 1013 01:15:19,314 --> 01:15:23,046 We found him yesterday, in the street. 1014 01:15:23,118 --> 01:15:25,086 So you pick up stray dogs. 1015 01:15:28,357 --> 01:15:31,793 He was looking for something. Maybe a bone. 1016 01:15:33,428 --> 01:15:35,294 He ate some strawberries. 1017 01:15:37,533 --> 01:15:39,592 He did? That's weird! 1018 01:15:39,668 --> 01:15:42,569 There are even weirder things, Mr. Korski. 1019 01:16:00,122 --> 01:16:01,783 You bought a car! 1020 01:16:01,857 --> 01:16:02,915 Isn't it nice? 1021 01:16:02,991 --> 01:16:06,484 Real nice. Bet it cost a lot. 1022 01:16:26,381 --> 01:16:29,908 Nice car. Whose is it? 1023 01:16:29,985 --> 01:16:31,783 Mine. I bought it. 1024 01:16:34,556 --> 01:16:35,819 Very nice. 1025 01:16:39,094 --> 01:16:40,823 When did you get here? 1026 01:16:40,896 --> 01:16:42,489 How fast does it go? 1027 01:16:48,437 --> 01:16:50,496 Quite comfortable. 1028 01:17:11,593 --> 01:17:15,052 How could you leave the girls all alone? 1029 01:17:15,130 --> 01:17:16,791 I didn't. Odette was here! 1030 01:17:31,046 --> 01:17:31,979 Space! 1031 01:17:32,047 --> 01:17:35,244 You smother me! I can't breathe! 1032 01:17:35,317 --> 01:17:39,049 I slave so you can go on vacation with the kids! 1033 01:17:39,121 --> 01:17:41,215 I rent you a villa at La Baule! 1034 01:17:41,289 --> 01:17:44,088 Some thanks I get! You should be ashamed! 1035 01:17:44,159 --> 01:17:45,183 You should be! 1036 01:17:45,260 --> 01:17:48,821 Yeah, I'm ashamed to have a wife like you! 1037 01:17:48,897 --> 01:17:52,162 Why'd you buy a car? What's the big idea? 1038 01:17:52,234 --> 01:17:54,362 Have we got money to burn? 1039 01:17:54,436 --> 01:17:56,404 You don't earn it, for sure! 1040 01:17:56,471 --> 01:17:59,702 What did you need that car for? 1041 01:17:59,775 --> 01:18:01,504 To go cruising? 1042 01:18:01,576 --> 01:18:03,670 I need it, for me and the girls. 1043 01:18:03,745 --> 01:18:06,373 Leave the girls out of it. 1044 01:18:06,448 --> 01:18:09,748 What do you want? What do you really want? 1045 01:18:09,818 --> 01:18:10,751 To leave. 1046 01:18:10,819 --> 01:18:11,752 - Who with? - Nobody. 1047 01:18:11,820 --> 01:18:14,721 Oh, yeah? Meet Mr. Nobody! 1048 01:18:15,857 --> 01:18:19,623 Who sends you messages on coasters? He got a name? 1049 01:18:19,695 --> 01:18:21,959 He hasn't moved in yet? Where are his things? 1050 01:18:22,030 --> 01:18:22,963 You'll wake the kids! 1051 01:18:23,031 --> 01:18:24,931 Let 'em wake up! 1052 01:18:25,000 --> 01:18:27,094 Wake up, kids! 1053 01:18:27,169 --> 01:18:31,834 Your mother's a whore! You heard? A whore! 1054 01:18:31,907 --> 01:18:34,933 This house is like a whorehouse! 1055 01:18:35,010 --> 01:18:37,502 A goddamn whorehouse! 1056 01:18:37,579 --> 01:18:40,276 Get out! Beat it! 1057 01:18:40,348 --> 01:18:42,976 I'll stay as long as I want! This is my place! 1058 01:18:43,051 --> 01:18:44,041 My place! 1059 01:18:44,119 --> 01:18:46,451 Let go! You're crazy! 1060 01:18:46,521 --> 01:18:48,853 Yes, I am! You drive me crazy! 1061 01:18:48,924 --> 01:18:51,018 Stop! Michel! 1062 01:18:57,899 --> 01:19:00,129 You slut! You whore! 1063 01:19:01,703 --> 01:19:06,038 Stop it, Dad! You're crazy! You'll kill her! 1064 01:19:13,448 --> 01:19:17,043 I'll kill myself! 1065 01:19:17,119 --> 01:19:19,213 Stop, or I'll kill myself! 1066 01:19:21,256 --> 01:19:26,126 Stop it, or I'll kill myself! I will! 1067 01:19:26,194 --> 01:19:27,889 I'll kill myself! 1068 01:19:29,664 --> 01:19:31,530 That what you want? 1069 01:19:33,001 --> 01:19:34,867 I'll kill myself! 1070 01:20:47,509 --> 01:20:51,343 The big girls in one bed, René with Sophie. 1071 01:20:51,413 --> 01:20:54,781 You can't wet the bed when there's a girl with you! 1072 01:20:55,417 --> 01:20:58,216 Not to worry. There's an undersheet. 1073 01:21:01,389 --> 01:21:02,857 He's miffed. 1074 01:21:02,924 --> 01:21:05,757 C'mon, you won't bed-wet your whole life. 1075 01:21:08,864 --> 01:21:12,926 “I hold you, you hold me, by the chinny-chin-chin. 1076 01:21:13,001 --> 01:21:16,198 “First one who laughs... 1077 01:21:16,271 --> 01:21:18,899 gets a spanking...“ 1078 01:21:29,017 --> 01:21:30,416 We get up? 1079 01:21:31,319 --> 01:21:33,481 Take off your pajamas. 1080 01:21:50,972 --> 01:21:54,101 Difference between a sardine and a bull... one has horns! 1081 01:21:56,678 --> 01:21:58,908 My shoelace! 1082 01:22:09,090 --> 01:22:11,252 I did it! I tied my shoelace! 1083 01:22:11,326 --> 01:22:15,763 Wonderful! You're a big boy now! 1084 01:22:19,701 --> 01:22:22,033 He tied his own laces, Dad! 1085 01:22:23,338 --> 01:22:24,931 I didn't see. 1086 01:22:28,510 --> 01:22:31,810 Lovely sardines. How much are they? 1087 01:22:31,880 --> 01:22:32,870 100 francs a pound. 1088 01:22:34,382 --> 01:22:37,545 That's retail, for tourists. I want a deal. 1089 01:22:37,619 --> 01:22:40,054 How much I gotta buy to get a deal? 1090 01:22:46,361 --> 01:22:49,592 100 pounds, you get 'em for half price. 1091 01:22:49,664 --> 01:22:51,564 Everyone like sardines? 1092 01:22:55,637 --> 01:22:56,866 Dinner time. 1093 01:22:56,938 --> 01:22:58,963 Eighteen... We'll finish the game. 1094 01:22:59,040 --> 01:23:01,941 Eighteen's mine! 1095 01:23:02,010 --> 01:23:03,978 René spoke first. 1096 01:23:04,879 --> 01:23:06,040 Your turn, Sophie. 1097 01:23:07,549 --> 01:23:08,880 The bank decides. 1098 01:23:15,023 --> 01:23:16,149 Sixty-two... 1099 01:23:16,224 --> 01:23:19,819 Give your caramel to Rene. He won it. 1100 01:23:22,097 --> 01:23:23,690 Eat it! 1101 01:23:27,669 --> 01:23:30,764 Bella! Sixty-two. 1102 01:23:30,839 --> 01:23:35,436 If that's how you play, I quit! I can't stand cheating. 1103 01:23:35,510 --> 01:23:37,478 Too bad, Bella. You were winning. 1104 01:23:37,545 --> 01:23:40,480 Anyway, dinner's about ready. 1105 01:23:56,398 --> 01:23:57,729 What's that? 1106 01:23:57,799 --> 01:23:59,824 Sardines... 1107 01:23:59,901 --> 01:24:02,632 Leon, you ordered sardines? 1108 01:24:06,141 --> 01:24:10,169 We have to bring him in. He'll never stop. 1109 01:24:10,245 --> 01:24:13,909 Inside he's worse. He'll scratch at the door. 1110 01:24:22,490 --> 01:24:24,481 Let's let him in. 1111 01:24:24,559 --> 01:24:27,153 What'“ we do? Can you take him? 1112 01:24:46,247 --> 01:24:48,238 Bye, Mrs. Sopeck! 1113 01:24:48,283 --> 01:24:51,150 See you next year! 1114 01:24:51,219 --> 01:24:53,381 Till next year. 1115 01:24:55,757 --> 01:24:58,727 I don't know if I'll have enough wool. 1116 01:25:00,762 --> 01:25:02,389 What's got into that jerk? 1117 01:25:11,439 --> 01:25:13,134 Here's Michel. 1118 01:25:35,230 --> 01:25:36,994 Daddy! 1119 01:25:41,503 --> 01:25:43,403 Coming swimming? 1120 01:25:45,673 --> 01:25:48,165 Hi, Uncle Michel! 1121 01:25:48,243 --> 01:25:49,608 Hi, kids. 1122 01:25:51,646 --> 01:25:53,512 Go swim, dear. 1123 01:26:07,162 --> 01:26:09,062 You OK, Leon? 1124 01:26:09,130 --> 01:26:11,292 I'm OK. And you? 1125 01:26:21,543 --> 01:26:23,807 I'm staying at the Beau Rivage. 1126 01:26:25,446 --> 01:26:26,936 It's clean. 1127 01:26:29,717 --> 01:26:31,481 Season's ending. 1128 01:26:34,155 --> 01:26:35,316 When you off? 1129 01:26:36,658 --> 01:26:37,887 Friday. 1130 01:26:39,894 --> 01:26:44,092 You're nice. Nice doggy. 1131 01:26:44,165 --> 01:26:45,633 He's nice. 1132 01:26:45,700 --> 01:26:48,169 Look at him. 1133 01:26:48,236 --> 01:26:50,796 Want to come for dinner? 1134 01:26:53,208 --> 01:26:55,006 We're having fish. 1135 01:29:10,378 --> 01:29:13,712 You won't be far. You can come anytime. 1136 01:29:13,781 --> 01:29:16,148 Now and then, I'll pick you up at school. 1137 01:29:17,285 --> 01:29:19,219 I'm not in school, I'm in high school. 1138 01:29:19,287 --> 01:29:21,551 OK, from high school. 1139 01:29:21,622 --> 01:29:25,650 We'll check with your teachers. Thursdays we'll see a movie. 1140 01:29:26,361 --> 01:29:27,886 You see movies? 1141 01:29:27,962 --> 01:29:31,193 Not very often. Dad doesn't like them, nor does Mom. 1142 01:29:31,265 --> 01:29:34,860 You'll see, it's fun, especially action movies. 1143 01:29:36,504 --> 01:29:37,494 OK? 1144 01:29:39,507 --> 01:29:40,975 Can I go play now? 1145 01:29:41,042 --> 01:29:44,740 Of course you can. Blow your nose. 1146 01:29:50,885 --> 01:29:52,785 Listen... 1147 01:29:52,854 --> 01:29:56,984 If you're ever sad like this later when you're older... 1148 01:29:57,058 --> 01:30:01,393 you can always come and cry on my shoulder. 1149 01:30:04,565 --> 01:30:05,794 Will you come? 1150 01:30:06,868 --> 01:30:08,893 Say, “Yes, Uncle, I'll come!“ Say it. 1151 01:30:08,970 --> 01:30:10,768 Yes, Uncle, I'll come... 1152 01:30:34,195 --> 01:30:36,163 What are you doing? 1153 01:30:36,230 --> 01:30:39,825 Odette! We can't just leave him there! 1154 01:30:39,901 --> 01:30:41,528 Get going! 1155 01:30:42,036 --> 01:30:44,198 ' Someone'“ find him. . 1156 01:30:45,039 --> 01:30:46,768 He won't be here long. People pass by. 1157 01:30:46,841 --> 01:30:48,138 We can't leave him here! 1158 01:30:48,209 --> 01:30:50,473 - We can't keep him! - Odette, please. 1159 01:30:50,545 --> 01:30:53,606 We'll leave him some candy. We can't keep him! 1160 01:30:53,681 --> 01:30:54,944 Move! 1161 01:31:54,642 --> 01:31:56,201 What are they saying? 1162 01:32:00,047 --> 01:32:02,982 I've done some thinking here... 1163 01:32:05,052 --> 01:32:07,646 Take a hard look. 1164 01:32:07,722 --> 01:32:09,486 Know what? 1165 01:32:11,559 --> 01:32:13,618 I've changed. 1166 01:32:14,829 --> 01:32:19,232 I've relaxed. I see things clearly. 1167 01:32:20,902 --> 01:32:22,836 You don't think I've changed? 1168 01:32:31,345 --> 01:32:33,541 I knew you wouldn't. 1169 01:32:33,614 --> 01:32:35,946 Anyway, it doesn't matter. 1170 01:32:36,017 --> 01:32:39,920 Know what? We're going to quit fighting. 1171 01:32:40,521 --> 01:32:42,489 And you stop all the nonsense... 1172 01:32:42,557 --> 01:32:47,222 the divorce, the trips to Paris, right? 1173 01:32:48,195 --> 01:32:52,462 I'll take you all home tomorrow. We'll forget everything. 1174 01:32:52,533 --> 01:32:54,297 No, Michel. We're not going home. 1175 01:32:54,368 --> 01:32:55,733 You know that. 1176 01:32:57,204 --> 01:32:58,228 It's over. 1177 01:32:59,040 --> 01:33:01,441 You can't do this. 1178 01:33:05,580 --> 01:33:07,309 Lena, you can't. 1179 01:33:08,549 --> 01:33:09,914 Forgive me. 1180 01:33:16,357 --> 01:33:19,725 Say goodbye to the kids. Pretend things are OK. 1181 01:33:19,794 --> 01:33:21,660 I'll tell them later. 1182 01:33:47,054 --> 01:33:48,419 Dear Daddy... 1183 01:33:48,489 --> 01:33:51,459 sorry I didn't write sooner... 1184 01:33:51,525 --> 01:33:55,086 but this week we had to write an essay. 1185 01:33:55,162 --> 01:33:59,463 I hope you're well. I feel great. 1186 01:33:59,533 --> 01:34:03,299 Thanks for the money and the dictionary. 1187 01:34:03,371 --> 01:34:05,135 They were welcome. 1188 01:34:05,206 --> 01:34:07,470 Xmas vacation starts December eighteenth. 1189 01:34:07,541 --> 01:34:12,411 When do I come to you? Tell me which day, please. 1190 01:34:12,480 --> 01:34:15,142 Answer soon as you can. I can hardly wait. 1191 01:34:15,216 --> 01:34:18,447 I'm a bit behind in school, but I'll catch up. 1192 01:34:18,519 --> 01:34:21,819 Today Mom's taking us to the dentist. 1193 01:34:21,889 --> 01:34:26,622 A big kiss from your loving Frédérique. 1194 01:34:26,694 --> 01:34:32,064 P.S. Could you please send me “Tales of Ancient Rome“? 74090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.