Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,552 --> 00:00:54,316
She can't go in those shoes!
2
00:00:55,155 --> 00:00:57,021
You can't travel in those shoes!
3
00:00:57,090 --> 00:00:59,821
No, Sophie,
I put out your sandals.
4
00:00:59,893 --> 00:01:00,758
I want them.
5
00:01:00,827 --> 00:01:03,057
They're winter shoes.
6
00:01:03,129 --> 00:01:04,221
Please.
7
00:01:04,297 --> 00:01:07,597
You'll ruin them. Give me that.
It goes in the bag.
8
00:01:07,667 --> 00:01:10,034
I'm keeping it with me!
9
00:01:12,338 --> 00:01:14,329
She's in a bad mood.
10
00:01:39,299 --> 00:01:44,499
Which one is car eight?
Here it is.
11
00:01:47,707 --> 00:01:49,505
Mommy, hurry!
12
00:01:49,576 --> 00:01:51,977
They're coming.
Let's stow our stuff.
13
00:01:52,045 --> 00:01:54,810
- Why didn't you tell me?
- I couldn't.
14
00:01:56,716 --> 00:01:58,241
Now I don't want to go.
15
00:01:58,318 --> 00:02:00,844
It's only for two weeks.
16
00:02:00,920 --> 00:02:03,582
You have Odette,
and I'm coming the fifteenth.
17
00:02:03,656 --> 00:02:05,215
Where're you going?
18
00:02:05,291 --> 00:02:06,224
To Paris.
19
00:02:06,292 --> 00:02:07,885
What for?
20
00:02:07,961 --> 00:02:09,360
I can't tell you yet.
21
00:02:09,429 --> 00:02:10,760
Hurry, we're leaving!
22
00:02:11,431 --> 00:02:13,195
Quick, it's leaving.
23
00:02:13,766 --> 00:02:15,734
Explain it to your sister, OK?
24
00:02:15,802 --> 00:02:17,327
Give me a kiss.
25
00:02:20,940 --> 00:02:22,874
Mom, we're leaving!
26
00:02:24,144 --> 00:02:25,407
Hurry!
27
00:02:25,945 --> 00:02:27,504
What are you doing?
28
00:02:27,580 --> 00:02:32,450
I'll join you later.
Frédérique will explain.
29
00:02:32,519 --> 00:02:35,580
Tell them you're six years old.
30
00:02:35,655 --> 00:02:37,749
I got her a half-price ticket.
31
00:02:37,824 --> 00:02:39,417
Don't forget. Sophie.
32
00:02:40,326 --> 00:02:43,819
Have a good vacation!
Enjoy yourselves!
33
00:02:43,897 --> 00:02:45,490
Odette, don't fail me.
34
00:02:45,565 --> 00:02:47,226
Be good! 'Bye!
35
00:02:47,300 --> 00:02:50,668
Mom, I don't want to leave
without you!
36
00:04:59,532 --> 00:05:01,728
Some British
rented it last year.
37
00:05:01,801 --> 00:05:04,998
They left it a hell of a mess.
38
00:05:05,071 --> 00:05:08,666
We've rented it for 5 summers.
5 years of trouble.
39
00:05:08,741 --> 00:05:13,770
Especially when there's kids.
How old is she?
40
00:05:13,846 --> 00:05:18,374
Careful not to fall. Every year
there's one who... whoops!
41
00:05:20,753 --> 00:05:22,312
Watch out for
my strawberry plants.
42
00:05:23,556 --> 00:05:26,651
Be careful
of my strawberry plants.
43
00:05:27,260 --> 00:05:32,061
No ball playing, no games, no
running near the strawberries.
44
00:05:32,932 --> 00:05:36,095
Why do I bother?
They'll wreck them anyway.
45
00:05:36,169 --> 00:05:37,432
Hey, dummy...
46
00:05:37,503 --> 00:05:40,302
the bunker is dangerous!
47
00:05:40,373 --> 00:05:43,968
The Germans mined it.
You could lose a leg.
48
00:05:44,043 --> 00:05:45,374
Come here, Sophie.
49
00:05:45,445 --> 00:05:47,812
Let's continue the tour.
50
00:05:47,880 --> 00:05:49,939
This is where I live.
51
00:05:52,452 --> 00:05:54,648
Here's my wife.
52
00:05:59,025 --> 00:06:00,254
Say hello to the lady.
53
00:06:04,397 --> 00:06:07,264
She's the kids' nurse.
The parents aren't here.
54
00:06:08,634 --> 00:06:10,500
They live in the house?
55
00:06:12,472 --> 00:06:14,497
You live in the cellar?
56
00:06:14,574 --> 00:06:18,010
The ground floor flat.
We won't bother you.
57
00:06:18,077 --> 00:06:20,978
Anyway, the garden's off limits
to the youngest.
58
00:06:21,047 --> 00:06:23,277
You're here all summer?
59
00:06:23,349 --> 00:06:25,113
We live at the beach all year.
60
00:06:25,184 --> 00:06:28,085
In summer
we just move down a floor.
61
00:06:28,154 --> 00:06:32,318
So if you need anything...
62
00:06:32,392 --> 00:06:34,156
someone's around.
63
00:06:36,529 --> 00:06:38,759
Let's unpack, girls.
64
00:06:40,500 --> 00:06:43,265
Don't feed the fish, huh?
65
00:06:47,540 --> 00:06:48,871
Show me about the gas...
66
00:06:48,941 --> 00:06:50,033
All right.
67
00:06:53,513 --> 00:06:57,211
Smells all moldy. I'm not
putting my stuff in there.
68
00:06:57,283 --> 00:06:58,876
I'll sleep here.
69
00:06:58,951 --> 00:07:00,817
- That's my side.
- Why?
70
00:07:00,887 --> 00:07:01,820
You sleep there.
71
00:07:01,888 --> 00:07:03,287
Not next to the wall.
72
00:07:03,356 --> 00:07:04,653
Do as you're told!
73
00:07:04,724 --> 00:07:06,385
No wall!
74
00:07:06,459 --> 00:07:08,086
That's where you sleep!
75
00:07:08,161 --> 00:07:10,357
Don't get mad!
76
00:07:11,431 --> 00:07:14,492
I don't want to!
77
00:07:14,567 --> 00:07:17,059
You're nuts! I hurt myself!
78
00:07:17,737 --> 00:07:20,001
Here are your laxatives.
79
00:07:20,072 --> 00:07:21,164
I went.
80
00:07:21,240 --> 00:07:23,834
You have to go twice a day.
81
00:07:23,910 --> 00:07:26,845
And then to bed.
In fifteen minutes, lights out.
82
00:07:26,913 --> 00:07:28,472
Blackout!
83
00:07:32,018 --> 00:07:34,316
Give me yours.
84
00:07:35,922 --> 00:07:37,686
Be careful.
85
00:07:37,757 --> 00:07:39,191
It's OK.
86
00:07:39,258 --> 00:07:40,419
You'll see...
87
00:07:41,394 --> 00:07:43,089
They love laxatives...
88
00:08:15,862 --> 00:08:17,489
Wednesday, July ninth.
89
00:08:17,563 --> 00:08:20,089
I'm starting my diary tonight.
90
00:08:20,166 --> 00:08:22,328
I'm writing it for you.
I don't know you...
91
00:08:22,401 --> 00:08:24,995
but you're
my understanding friend.
92
00:08:25,071 --> 00:08:29,167
You've no name,
but I'll make you my confidant.
93
00:08:29,242 --> 00:08:31,768
I can tell you anything.
94
00:08:31,844 --> 00:08:33,710
Provided Mom doesn't read it.
95
00:08:39,151 --> 00:08:43,850
Odette's changed since we came.
96
00:08:43,923 --> 00:08:45,755
With Mom and Dad away,
she's bossy. Some vacation!
97
00:08:45,825 --> 00:08:49,227
If she keeps it up,
we'll get her fired.
98
00:08:51,130 --> 00:08:55,897
This year the house is far from
the ocean. I'll find a shortcut.
99
00:08:56,602 --> 00:08:58,764
The other day we forgot
the towels...
100
00:08:58,838 --> 00:09:02,900
and Odette had to go back.
101
00:09:16,455 --> 00:09:19,049
She's not your sister?
102
00:09:19,125 --> 00:09:24,154
We were just raised together.
103
00:09:24,230 --> 00:09:28,394
Our grandparents and everyone
died in the war.
104
00:09:28,467 --> 00:09:30,868
The Mandels
are our only relatives.
105
00:09:30,937 --> 00:09:32,666
There's Uncle Leon.
106
00:09:32,738 --> 00:09:36,197
He yells a bit,
but he makes us laugh.
107
00:09:36,275 --> 00:09:39,176
That's what's nice about him:
he's so funny.
108
00:09:39,245 --> 00:09:43,011
His wife is Auntie Bella.
She's my mother's sister.
109
00:09:43,082 --> 00:09:47,610
Bella! My hair's grown back!
110
00:09:47,687 --> 00:09:50,122
Overnight!
111
00:09:51,390 --> 00:09:53,051
Then their children:
112
00:09:53,125 --> 00:09:57,858
Titi's just five, and he can
already read and write.
113
00:09:57,930 --> 00:09:59,898
He's precocious.
114
00:09:59,966 --> 00:10:01,957
Next, Suzanne and René.
115
00:10:02,034 --> 00:10:05,402
She's mommy's little girl,
and him, he's Sophie's fiancé.
116
00:10:06,939 --> 00:10:11,001
Daniel's the oldest.
He's changed since last year.
117
00:10:11,077 --> 00:10:14,047
His voice is deeper.
He's grown out of games...
118
00:10:14,113 --> 00:10:16,207
like pulling down our suits...
119
00:10:16,282 --> 00:10:18,376
or burying us alive.
120
00:10:18,451 --> 00:10:20,920
He told me
he'd slept with a girl.
121
00:10:20,987 --> 00:10:26,187
I didn't believe him at first,
but he gave me the details.
122
00:10:26,258 --> 00:10:28,727
Now I'm not so sure.
123
00:10:32,765 --> 00:10:33,994
Whatcha got?
124
00:10:34,967 --> 00:10:37,231
3 fives, a queen, and king.
125
00:10:37,303 --> 00:10:38,828
Why'd you take a card?
126
00:10:38,904 --> 00:10:40,895
Bluffing. I had a flush.
127
00:10:40,973 --> 00:10:43,738
You have to take two,
try for a full house.
128
00:10:43,809 --> 00:10:46,801
Give. You're dumb, you know?
129
00:10:49,215 --> 00:10:51,650
You don't look like your sister.
130
00:10:51,717 --> 00:10:53,617
Lena's not really my sister...
131
00:10:54,687 --> 00:10:57,019
Hi, Mrs. Sopeck.
132
00:10:57,089 --> 00:10:59,183
Hello, Mrs...
133
00:11:00,559 --> 00:11:02,357
Not your sister?
134
00:11:02,428 --> 00:11:05,295
We were merely raised together.
135
00:11:05,364 --> 00:11:10,097
When my Dad married her Mom,
both were widowed.
136
00:11:10,169 --> 00:11:15,300
I was seven. We lived together
until she got married.
137
00:11:18,277 --> 00:11:20,143
How'd she meet her husband?
138
00:11:20,212 --> 00:11:23,273
I met Michel first.
139
00:11:23,349 --> 00:11:26,284
He saved us both in the war.
140
00:11:26,352 --> 00:11:28,377
We were all real close.
141
00:11:28,454 --> 00:11:32,152
So close he almost got 'em
mixed up on his wedding night.
142
00:11:34,393 --> 00:11:35,485
He's so dumb.
143
00:11:35,561 --> 00:11:37,427
You're dumb, Leon.
144
00:11:38,698 --> 00:11:40,860
- Odette! A scorpion!
- Where?
145
00:11:52,378 --> 00:11:53,539
The parents...
146
00:11:53,612 --> 00:11:55,137
they coming or not?
147
00:11:56,248 --> 00:11:59,377
There's supposed to be
five of you.
148
00:12:01,153 --> 00:12:02,746
Sure, they're coming.
149
00:12:02,822 --> 00:12:05,450
Why else rent such a big house?
150
00:12:07,393 --> 00:12:09,259
You camped downstairs?
151
00:12:09,328 --> 00:12:10,921
I'm enlarging it.
152
00:12:12,264 --> 00:12:13,891
Dig a little every day.
153
00:12:14,767 --> 00:12:16,929
Next year
we'll have another room.
154
00:12:17,703 --> 00:12:19,671
You'll be more comfortable.
155
00:12:22,441 --> 00:12:23,499
Is it raining?
156
00:12:23,576 --> 00:12:26,671
Not with that sun.
157
00:12:26,746 --> 00:12:30,546
Aren't two brats like them
too much for you?
158
00:12:30,616 --> 00:12:31,981
You're young.
159
00:12:32,952 --> 00:12:36,081
At your age,
there are better things to do.
160
00:12:37,456 --> 00:12:39,220
I've two kids of my own.
161
00:12:40,259 --> 00:12:42,250
- Two boys.
- Where?
162
00:12:42,328 --> 00:12:44,797
With my grandmother.
163
00:12:44,864 --> 00:12:47,231
What else can I do?
164
00:12:48,467 --> 00:12:49,730
What about the father?
165
00:12:49,802 --> 00:12:53,363
There is no father.
Never has been.
166
00:12:55,608 --> 00:12:56,575
It's rain!
167
00:12:56,642 --> 00:12:59,236
I'm getting wet!
168
00:12:59,311 --> 00:13:01,541
It won't rain.
The west Wind's rising.
169
00:13:01,614 --> 00:13:04,606
But with all those Sputniks
up in the sky...
170
00:13:04,683 --> 00:13:08,847
The barometer's up.
Seen the barometer I made?
171
00:13:11,423 --> 00:13:13,391
Looks complicated.
172
00:13:15,194 --> 00:13:17,424
Here, it'll be nice...
173
00:13:17,496 --> 00:13:20,193
There, it'll rain...
174
00:13:36,749 --> 00:13:41,243
I don't care how sad you look.
You're not getting any.
175
00:13:48,260 --> 00:13:52,128
Last night, we had fireworks
for Bastille Day.
176
00:13:52,698 --> 00:13:56,066
Daniel danced with girls
we didn't know.
177
00:13:56,635 --> 00:13:59,502
They're from the Corvette Club.
178
00:13:59,572 --> 00:14:02,940
A horror with big teeth
and a snotty little blonde.
179
00:14:03,576 --> 00:14:05,271
They kept
laughing their heads off...
180
00:14:05,344 --> 00:14:07,506
Daniel, too.
181
00:14:07,580 --> 00:14:10,015
He's a pain
when he puts on his act!
182
00:14:10,082 --> 00:14:12,847
I'm annoyed, not jealous,
but he gets on my nerves.
183
00:14:12,918 --> 00:14:16,513
He still treats me like a child.
184
00:14:16,589 --> 00:14:20,423
I don't care. I have as much fun
when he's not around.
185
00:14:28,868 --> 00:14:31,098
You're crushing them!
186
00:14:31,170 --> 00:14:33,070
- You're flat!
- How would you know?
187
00:14:42,248 --> 00:14:43,807
For the last time...
188
00:14:43,883 --> 00:14:47,911
you make a knot and a loop...
189
00:14:47,987 --> 00:14:50,718
you pass it over,
push it through, and pull.
190
00:14:50,789 --> 00:14:52,416
It's easy.
191
00:14:54,260 --> 00:14:55,625
I've a prisoner!
192
00:15:00,065 --> 00:15:03,501
Tie her to the stake, Suzanne.
193
00:15:03,569 --> 00:15:04,502
The others?
194
00:15:04,570 --> 00:15:05,503
Went that way.
195
00:15:05,571 --> 00:15:08,632
Come with me.
You start the Indian torture.
196
00:15:13,545 --> 00:15:15,411
It doesn't hurt.
197
00:15:16,248 --> 00:15:17,682
I can't feel a thing.
198
00:15:17,750 --> 00:15:20,811
Stop that! You're nuts!
199
00:15:25,858 --> 00:15:27,952
When summer ends,
you'll go to Paris.
200
00:15:28,027 --> 00:15:29,995
Who told you?
201
00:15:30,062 --> 00:15:32,759
Dad told Mom...
and I was there.
202
00:15:32,831 --> 00:15:34,265
And we're gonna lend you money.
203
00:15:34,333 --> 00:15:35,698
We have money.
204
00:15:35,768 --> 00:15:36,701
You don't.
205
00:15:36,769 --> 00:15:38,703
Besides, your Mom wastes it.
206
00:15:38,771 --> 00:15:41,866
My Mom's no hen,
always laying eggs, like yours.
207
00:15:41,941 --> 00:15:45,206
She didn't want the baby
she'll have. Ask Odette.
208
00:15:45,277 --> 00:15:46,904
Mom's against divorce.
209
00:15:48,113 --> 00:15:49,410
Who's divorcing?
210
00:15:49,481 --> 00:15:51,472
I dunno.
211
00:15:52,551 --> 00:15:54,383
Did I upset you?
212
00:15:57,456 --> 00:15:59,925
Tuesday, July twentieth.
213
00:15:59,992 --> 00:16:02,154
I got a letter from Mom.
214
00:16:02,227 --> 00:16:04,218
She can't come
before the thirty first.
215
00:16:04,296 --> 00:16:07,288
I haven't told Sophie,
but I'm worried.
216
00:16:08,400 --> 00:16:11,495
Seems we're not going back
to Lyon this fall.
217
00:16:11,570 --> 00:16:13,629
Mom and Dad may separate.
218
00:16:14,773 --> 00:16:19,438
Sophie doesn't know.
I wonder what will happen.
219
00:16:20,079 --> 00:16:21,569
What about school?
220
00:16:21,647 --> 00:16:24,708
I don't believe
I won't see Collete again.
221
00:16:30,255 --> 00:16:32,417
For us, the vacation goes on.
222
00:16:32,491 --> 00:16:34,357
Mr. Ruffier, our landlord...
223
00:16:34,426 --> 00:16:36,190
loves handiwork.
224
00:16:36,261 --> 00:16:38,423
He made a machine
to predict the weather.
225
00:16:38,497 --> 00:16:42,798
He says August will be fine
and we'll enjoy it.
226
00:16:57,082 --> 00:16:58,880
I'll call the roll...
227
00:16:58,951 --> 00:16:59,941
René.
228
00:17:00,019 --> 00:17:01,987
Here.
229
00:17:03,122 --> 00:17:04,180
Suzanne.
230
00:17:04,256 --> 00:17:05,314
Here.
231
00:17:05,391 --> 00:17:07,120
Titi.
232
00:17:09,895 --> 00:17:11,226
Here.
233
00:17:18,270 --> 00:17:19,362
' Leon, where's Tm'!?
234
00:17:19,438 --> 00:17:22,169
I don't know, Bella!
235
00:17:22,241 --> 00:17:23,766
He's playing with us.
236
00:17:23,842 --> 00:17:27,904
I've been looking for him
for an hour.
237
00:17:29,548 --> 00:17:34,509
"Last term I had 'A“ in history,
“B" in math, 3+ in grammar.
238
00:17:34,586 --> 00:17:35,519
You're good.
239
00:17:35,587 --> 00:17:36,520
Aren't you?
240
00:17:36,588 --> 00:17:40,183
Usually.
But this year's been rough.
241
00:17:40,259 --> 00:17:42,728
Schooling counts less
than getting by...
242
00:17:42,795 --> 00:17:44,194
without books or notes.
243
00:17:44,263 --> 00:17:47,324
Am I educated?
Not even grade school.
244
00:17:47,399 --> 00:17:50,266
They kicked me out of
kindergarten!
245
00:17:51,437 --> 00:17:53,337
Do you like being first?
246
00:17:55,507 --> 00:17:56,531
You make Mom happy.
247
00:17:56,608 --> 00:18:02,103
Remember...
“First in school, last in life.“
248
00:18:06,118 --> 00:18:08,018
Watch what you're doing, idiot!
249
00:18:08,087 --> 00:18:11,022
First in school
and can't wash a car!
250
00:18:11,857 --> 00:18:12,824
Dumb jerk!
251
00:18:17,796 --> 00:18:20,458
Don't stand there.
Turn off the water!
252
00:18:22,067 --> 00:18:24,661
Look at that!
253
00:18:27,639 --> 00:18:30,734
René, multiply by threes.
254
00:18:30,809 --> 00:18:32,937
I can't.
255
00:18:33,011 --> 00:18:35,571
You get a zero. Suzanne!
256
00:18:35,647 --> 00:18:39,208
Three times one is three.
Three times two is six.
257
00:18:39,284 --> 00:18:42,310
OK. Take a piece of candy.
258
00:18:45,190 --> 00:18:47,056
'Now Tm. .
259
00:18:47,126 --> 00:18:49,618
He can't multiply.
He can't even read.
260
00:18:49,695 --> 00:18:52,528
Who asked you?
You don't know what I'll ask.
261
00:18:52,598 --> 00:18:54,498
I can too read.
262
00:18:54,566 --> 00:18:57,365
Come to the blackboard.
263
00:18:59,471 --> 00:19:01,599
Write "Papa."
264
00:19:11,817 --> 00:19:13,251
Very good.
265
00:19:13,318 --> 00:19:15,650
' Take some candy, Tm.
266
00:19:18,457 --> 00:19:20,892
- What's this?
- It's candy.
267
00:19:21,960 --> 00:19:23,587
They're the best.
268
00:19:23,662 --> 00:19:25,721
It's mint-flavored.
269
00:19:25,797 --> 00:19:27,959
You can eat it.
270
00:19:29,535 --> 00:19:32,300
At times they didn't talk.
271
00:19:32,905 --> 00:19:37,001
He'd tell the oldest, “Ask your
mother to pass the bread.“
272
00:19:37,075 --> 00:19:38,565
Mealtimes were no fun.
273
00:19:38,644 --> 00:19:41,636
No, cat, not in the house!
274
00:19:41,713 --> 00:19:44,045
Odette, shut the door.
275
00:19:46,251 --> 00:19:47,980
We should have left him.
276
00:19:48,053 --> 00:19:49,919
He feels lost.
277
00:19:51,924 --> 00:19:54,291
Do you think
they'll really separate?
278
00:19:54,359 --> 00:19:55,918
They're in separate bedrooms.
279
00:19:55,994 --> 00:19:57,826
He's slept in the living room
for six months.
280
00:19:57,896 --> 00:20:01,526
She's not very nice with him.
281
00:20:01,600 --> 00:20:06,299
Sleeping apart isn't all bad.
We'd have avoided this one.
282
00:20:07,172 --> 00:20:08,367
What, dear?
283
00:20:08,440 --> 00:20:10,534
Rm did a dumb thing. .
284
00:20:12,544 --> 00:20:14,069
Rm did a dumb thing! '!
285
00:20:14,146 --> 00:20:15,307
What is it?
286
00:20:15,380 --> 00:20:18,213
They made me eat soap.
287
00:20:18,283 --> 00:20:20,081
He thought it was candy.
288
00:20:20,152 --> 00:20:21,984
I don't believe it!
289
00:20:50,282 --> 00:20:51,841
Sorry.
290
00:21:05,464 --> 00:21:07,296
What's wrong?
291
00:21:09,101 --> 00:21:10,865
Poor darling!
292
00:21:10,936 --> 00:21:14,270
That's not our tent.
Come out, Sophie.
293
00:21:15,274 --> 00:21:16,799
Why're you crying?
294
00:21:19,711 --> 00:21:21,805
I want my Mommy!
295
00:21:29,254 --> 00:21:31,552
Haven't you finished?
296
00:21:32,291 --> 00:21:36,888
Stop staring at that animal!
Where's your sister? Frédérique!
297
00:21:36,962 --> 00:21:37,895
Coming!
298
00:21:37,963 --> 00:21:39,692
What're you doing?
299
00:21:39,765 --> 00:21:42,700
You can't go off
in the middle of dinner!
300
00:21:42,768 --> 00:21:45,362
I've a right
to look at the books!
301
00:21:45,437 --> 00:21:47,929
Finish up.
You'll get your noodles later.
302
00:21:51,143 --> 00:21:53,077
Can we join the Club?
303
00:21:53,645 --> 00:21:55,374
- No.
- Why not?
304
00:21:55,981 --> 00:21:56,914
Because.
305
00:21:56,982 --> 00:21:58,882
Because why?
306
00:21:58,950 --> 00:22:01,180
Your mother says no.
It costs too much.
307
00:22:01,253 --> 00:22:02,516
That's a lie!
308
00:22:03,755 --> 00:22:04,984
It's true.
309
00:22:05,057 --> 00:22:06,786
She told you so?
310
00:22:06,858 --> 00:22:08,383
- Yes.
- Liar!
311
00:22:10,796 --> 00:22:11,922
Don't say I lie!
312
00:22:11,997 --> 00:22:13,726
You've no right to hit me!
313
00:22:20,105 --> 00:22:22,335
That's enough, now! Eat!
314
00:22:22,407 --> 00:22:23,932
You, too.
315
00:22:24,943 --> 00:22:26,570
And not a word!
316
00:22:29,748 --> 00:22:34,049
This house is lousy.
Last year's was nicer.
317
00:22:44,763 --> 00:22:47,460
Your Paris call. Second booth.
318
00:22:47,532 --> 00:22:48,931
You wait here.
319
00:23:01,446 --> 00:23:05,076
Glad I reached you.
Things are bad here.
320
00:23:05,150 --> 00:23:08,518
I can't stay. It's too tough.
321
00:23:08,587 --> 00:23:10,351
I can't handle them.
322
00:23:10,422 --> 00:23:13,881
It was bad in Lyon.
Here it's hopeless!
323
00:23:13,959 --> 00:23:17,122
The oldest called me a slut.
324
00:23:17,195 --> 00:23:22,361
I slapped her and she kicked me
in the stomach.
325
00:23:22,434 --> 00:23:26,234
I tell you,
I can't take it anymore!
326
00:23:26,304 --> 00:23:30,207
The weather's fine.
When are you coming?
327
00:23:30,275 --> 00:23:33,734
You sure?
Because I can't manage.
328
00:23:33,812 --> 00:23:38,443
I've called my aunt
to come and get me.
329
00:23:38,517 --> 00:23:43,717
I'm tired.
I've really had it.
330
00:23:44,623 --> 00:23:48,116
When are you coming?
We're fed up!
331
00:23:48,193 --> 00:23:51,356
She's always after us,
always yelling!
332
00:23:51,430 --> 00:23:53,797
She's nasty, always nagging us!
333
00:23:53,865 --> 00:23:55,924
When're you coming, Mom?
334
00:24:27,799 --> 00:24:31,201
“You're prettier than
a mortadella...“
335
00:24:34,806 --> 00:24:39,073
“Sweeter than a caramela.“
336
00:24:41,913 --> 00:24:45,440
“Everybody calls you Bella.“
337
00:24:48,353 --> 00:24:54,053
“I love you 'cause
you are so Bella.“
338
00:24:54,125 --> 00:24:56,719
It's here, huh?
339
00:24:57,762 --> 00:24:58,888
Yes, it is.
340
00:24:58,964 --> 00:25:02,127
Then it's here.
341
00:25:05,470 --> 00:25:07,131
Be careful, Leon!
342
00:25:14,479 --> 00:25:16,311
What's he doing?
343
00:25:16,381 --> 00:25:18,873
Sorry.
344
00:25:20,719 --> 00:25:24,587
Bikers think they own the road!
345
00:26:02,594 --> 00:26:06,360
Nice, huh?
They look great on me, huh?
346
00:26:06,431 --> 00:26:09,264
You have to grow up
a little yet.
347
00:26:09,334 --> 00:26:12,793
Nice dress!
80 many lovely things...
348
00:26:16,408 --> 00:26:17,569
And this one!
349
00:26:17,642 --> 00:26:21,875
Not done yet?
This how you put things away?
350
00:26:21,947 --> 00:26:23,346
Come and hug me.
351
00:26:23,415 --> 00:26:24,348
Be careful.
352
00:26:24,416 --> 00:26:25,349
Hug me, too!
353
00:26:25,417 --> 00:26:26,680
I missed you so.
354
00:26:26,751 --> 00:26:28,913
I missed you, too, darlings.
355
00:26:34,259 --> 00:26:36,159
Mommy may get a job.
356
00:26:36,227 --> 00:26:37,558
What for?
357
00:26:37,629 --> 00:26:40,894
- To earn money.
- Daddy earns money.
358
00:26:40,966 --> 00:26:42,900
What kind of job?
359
00:26:42,968 --> 00:26:45,062
I dunno, secretary, maybe.
360
00:26:45,136 --> 00:26:46,433
Baker!
361
00:26:46,504 --> 00:26:48,598
I don't want you to work.
362
00:26:48,673 --> 00:26:50,937
I'd like it.
363
00:26:51,009 --> 00:26:54,206
Can we join the Club this year?
364
00:26:54,980 --> 00:26:59,747
You've the sea, the beach.
Why do you need a club?
365
00:26:59,818 --> 00:27:02,651
And a tent, Mom.
When can we have a tent?
366
00:27:02,721 --> 00:27:04,450
We always use the Mandels'.
367
00:27:04,522 --> 00:27:06,786
What else do you want?
A yacht?
368
00:27:08,159 --> 00:27:11,185
- Who'll give me an Eskimo kiss?
- Me!
369
00:27:11,262 --> 00:27:15,722
Eskimo kiss... Eskimo bliss.
370
00:27:29,280 --> 00:27:30,543
You carry them.
371
00:27:30,615 --> 00:27:32,549
I carried them yesterday.
372
00:27:32,617 --> 00:27:33,709
Twice in a row.
373
00:27:33,785 --> 00:27:34,809
You nuts?
374
00:27:34,886 --> 00:27:36,354
Carry 'em or leave 'em.
375
00:27:36,421 --> 00:27:41,257
I carried them yesterday.
I'm fed up! Same old story:
376
00:27:41,326 --> 00:27:45,456
Her Highness commands...
and everybody has to obey.
377
00:27:47,298 --> 00:27:50,268
I just got here!
No fighting!
378
00:27:50,335 --> 00:27:53,327
Are you ready? Let's go.
379
00:27:59,010 --> 00:28:02,071
I just wanted to say...
we can't sleep.
380
00:28:02,147 --> 00:28:04,445
What?
381
00:28:04,516 --> 00:28:07,508
Since they arrived three weeks
ago, not one minute.
382
00:28:07,585 --> 00:28:10,350
My wife's insomniac anyway.
383
00:28:10,422 --> 00:28:12,254
Why tell me?
384
00:28:12,323 --> 00:28:16,487
We hear everything.
Every step you take.
385
00:28:16,561 --> 00:28:21,590
We're right under your bed,
so...
386
00:28:21,666 --> 00:28:25,159
I heard you turning over
last night, so you see...
387
00:28:25,236 --> 00:28:26,897
It wasn't clear to me
that you lived in the cellar.
388
00:28:26,971 --> 00:28:28,530
On the ground floor,
not the cellar.
389
00:28:28,606 --> 00:28:29,903
What can I do?
390
00:28:30,942 --> 00:28:33,570
Maybe you could stop
wearing heels...
391
00:28:35,613 --> 00:28:37,206
We going, Mom?
392
00:28:37,282 --> 00:28:40,809
Yes, we are.
Forgotten anything?
393
00:28:40,885 --> 00:28:43,718
'Bye, girls. Have a nice day!
394
00:28:54,833 --> 00:28:58,667
...it's in a Paris suburb.
Small, but we'll doll it up.
395
00:28:58,737 --> 00:29:01,900
There's a room for the girls.
I'll use the den.
396
00:29:01,973 --> 00:29:03,702
No hot water.
397
00:29:03,775 --> 00:29:05,243
How much?
398
00:29:05,310 --> 00:29:07,335
A hundred a month,
plus maintenance.
399
00:29:07,412 --> 00:29:09,278
Maintaining cold water?
400
00:29:09,347 --> 00:29:11,679
How about their school?
401
00:29:11,750 --> 00:29:14,481
Too late to enroll now.
I'll see in fall.
402
00:29:14,552 --> 00:29:17,578
We're going swimming.
403
00:29:17,655 --> 00:29:18,986
Think they heard?
404
00:29:22,093 --> 00:29:25,427
I have to sign the lease
this month.
405
00:29:25,497 --> 00:29:28,523
Means I have to be in Paris
a few days.
406
00:29:28,600 --> 00:29:31,535
What do you think, Leon?
407
00:29:31,603 --> 00:29:32,866
If she likes it...
408
00:29:33,905 --> 00:29:34,997
You want to take it?
409
00:29:35,073 --> 00:29:36,837
It need fixing?
410
00:29:36,908 --> 00:29:38,501
It's in good shape.
411
00:29:39,344 --> 00:29:43,679
OK. I said I'd help you,
and I will. I'll keep my word.
412
00:29:48,686 --> 00:29:52,554
Things are bad in Algeria.
They've even got floods.
413
00:29:55,660 --> 00:29:56,991
How's the water?
414
00:29:57,061 --> 00:29:58,529
Damn nice!
415
00:29:58,596 --> 00:29:59,825
' Don't say “damn.“
416
00:29:59,898 --> 00:30:02,424
How kids talk today!
417
00:30:04,169 --> 00:30:05,728
Guy's still there!
418
00:30:14,112 --> 00:30:15,580
Where're you going?
419
00:30:17,282 --> 00:30:19,250
Where's she going?
420
00:30:35,033 --> 00:30:36,592
Why did you come?
421
00:30:36,668 --> 00:30:38,693
I've waited three days for you!
422
00:30:38,770 --> 00:30:40,670
Crazy! Got a room?
423
00:30:40,738 --> 00:30:42,536
I sleep on the beach.
424
00:30:48,713 --> 00:30:52,274
What'“ we do? There are
the kids, and everybody...
425
00:30:52,350 --> 00:30:53,818
I missed you!
426
00:31:18,343 --> 00:31:20,402
Relax. They're far away.
427
00:31:22,680 --> 00:31:26,082
Never leave me again!
428
00:31:26,150 --> 00:31:28,585
I love you too much.
I'm going mad!
429
00:31:28,653 --> 00:31:30,087
I mean it.
430
00:31:31,322 --> 00:31:32,915
I love you.
431
00:31:36,160 --> 00:31:39,255
You're mine.
No one can change that.
432
00:31:40,164 --> 00:31:44,533
Not even your daughters, Lena.
You're mine!
433
00:31:48,973 --> 00:31:50,600
Any wine left?
434
00:31:50,675 --> 00:31:52,234
Want some?
435
00:32:00,218 --> 00:32:01,447
It's good.
436
00:32:12,397 --> 00:32:15,059
You can't imagine
what he does to me.
437
00:32:15,133 --> 00:32:18,262
I've never
felt like this before.
438
00:32:21,005 --> 00:32:22,734
I want him all the time.
439
00:32:28,446 --> 00:32:32,405
Stop! It's not just sex.
We understand each other.
440
00:32:32,483 --> 00:32:35,748
He makes me laugh.
We're so alike.
441
00:32:35,820 --> 00:32:38,016
You can't plan
a new life with him!
442
00:32:38,089 --> 00:32:40,387
He's only 25, no job...
443
00:32:40,458 --> 00:32:42,756
He has no job because he's 25.
444
00:32:42,827 --> 00:32:44,386
Mom, you playing?
445
00:32:44,462 --> 00:32:47,921
Yes! I'll sink it in one.
Watch.
446
00:32:47,999 --> 00:32:48,932
I'll bet!
447
00:32:49,000 --> 00:32:49,967
Here we go...
448
00:33:05,116 --> 00:33:09,280
If it weren't for the kids,
I'd go off with him.
449
00:33:11,022 --> 00:33:14,515
The hair and the arms...
450
00:33:14,592 --> 00:33:18,358
and the back and the body,
the thighs and the arms...
451
00:33:18,429 --> 00:33:22,662
then the hair again!
452
00:33:26,004 --> 00:33:28,336
Does Michel know?
453
00:33:28,406 --> 00:33:29,965
That's all I need!
454
00:33:30,041 --> 00:33:31,907
Maybe he's having you followed.
455
00:33:31,976 --> 00:33:34,411
In a divorce,
you could be blamed.
456
00:33:34,479 --> 00:33:38,074
Then Michel would get
custody of the children!
457
00:33:38,149 --> 00:33:39,878
Don't say such things!
458
00:33:40,551 --> 00:33:43,248
Can you mind the kids tonight?
459
00:33:43,321 --> 00:33:44,254
Where's Odette?
460
00:33:44,322 --> 00:33:46,586
It's her night off.
461
00:33:46,657 --> 00:33:48,284
Can you?
462
00:33:48,359 --> 00:33:50,953
Sure. Will you tell me
how it was?
463
00:34:03,241 --> 00:34:05,369
Crabs. They alive?
464
00:34:05,443 --> 00:34:08,037
Sure. See for yourself.
465
00:34:08,112 --> 00:34:11,548
You put them in boiling water?
It hurts them.
466
00:34:11,616 --> 00:34:14,313
They don't feel a thing.
See this shell?
467
00:34:14,385 --> 00:34:15,978
How can it hurt them?
468
00:34:16,054 --> 00:34:18,716
Knock 'em out first
so they don't suffer.
469
00:34:18,790 --> 00:34:20,884
Wait till your cat gets a taste!
470
00:34:20,958 --> 00:34:24,053
I don't care.
I won't eat any. Mom!
471
00:34:24,128 --> 00:34:25,061
We eating here?
472
00:34:25,129 --> 00:34:26,460
Sleeping here, too.
473
00:34:27,799 --> 00:34:31,793
We're sleeping here
and eating here!
474
00:34:37,542 --> 00:34:38,839
Did you know?
475
00:34:40,445 --> 00:34:41,742
Yes and no.
476
00:34:44,982 --> 00:34:46,973
Who is he?
477
00:34:47,051 --> 00:34:50,385
Name's Jean-Claude.
He's an artist.
478
00:34:53,024 --> 00:34:54,856
My back's killing me!
479
00:34:57,228 --> 00:34:58,718
Where'd they meet?
480
00:34:58,796 --> 00:35:01,891
At an art show in Lyon
3 month ago.
481
00:35:01,966 --> 00:35:03,957
So you did know!
482
00:35:06,104 --> 00:35:07,367
Pull it closer.
483
00:35:07,438 --> 00:35:09,930
The light will come in, damn it!
484
00:35:14,879 --> 00:35:16,244
Where are they now?
485
00:35:16,314 --> 00:35:17,839
It's the best I can do.
486
00:35:20,585 --> 00:35:23,555
You were never so big.
Not even with Suzanne.
487
00:35:23,621 --> 00:35:25,589
I was. You've forgotten.
488
00:35:39,170 --> 00:35:41,036
Could you lie on your side?
489
00:35:42,273 --> 00:35:45,470
You never give up.
You're hopeless!
490
00:36:36,327 --> 00:36:37,692
See you tonight.
491
00:37:04,055 --> 00:37:07,218
You scared me!
What're you doing here?
492
00:37:07,291 --> 00:37:08,554
I couldn't sleep.
493
00:37:08,626 --> 00:37:10,560
Not a wink!
494
00:37:10,628 --> 00:37:13,859
I got in at eleven.
No one was home.
495
00:37:13,931 --> 00:37:15,558
I decided to sleep here.
496
00:37:15,633 --> 00:37:16,862
Why?
497
00:37:16,934 --> 00:37:20,529
I got scared upstairs alone.
I heard noises.
498
00:37:20,605 --> 00:37:21,697
I bet he tried to get in.
499
00:37:21,772 --> 00:37:22,796
Who did?
500
00:37:22,873 --> 00:37:24,170
Ruffier.
501
00:37:24,242 --> 00:37:27,610
I'm sure!
Don't leave me alone anymore!
502
00:37:27,678 --> 00:37:30,545
Wake me at nine, get the kids
at the Mandels'...
503
00:37:30,615 --> 00:37:31,741
and go to the beach.
504
00:37:31,816 --> 00:37:32,840
What do I say?
505
00:37:32,917 --> 00:37:34,248
I love them.
506
00:37:34,318 --> 00:37:36,616
And if they ask where you are?
507
00:37:42,159 --> 00:37:43,092
I'm hot!
508
00:37:43,160 --> 00:37:45,424
So go take a swim!
509
00:37:47,832 --> 00:37:51,462
Ice cream!
Will you buy me one? C'mon!
510
00:37:52,903 --> 00:37:54,166
I said no!
511
00:37:54,238 --> 00:37:56,502
One vanilla ice cream, please.
512
00:38:12,923 --> 00:38:14,322
I spy!
513
00:38:22,199 --> 00:38:23,360
Finished?
514
00:38:23,434 --> 00:38:24,868
No, wait.
515
00:38:58,336 --> 00:39:00,304
You, in the leopard trunks!
516
00:39:00,371 --> 00:39:03,671
You're not in the Club!
517
00:39:03,741 --> 00:39:05,869
They've seen us! Come on!
518
00:39:09,980 --> 00:39:11,106
OK?
519
00:39:12,516 --> 00:39:14,006
The print was nicer.
520
00:39:14,085 --> 00:39:15,678
This one's better.
521
00:39:15,753 --> 00:39:16,948
It's too tight.
522
00:39:17,021 --> 00:39:18,682
Too tight?
523
00:39:18,756 --> 00:39:20,622
It's not tight.
It's form-fitting.
524
00:39:20,691 --> 00:39:22,216
It's pretty.
525
00:39:22,293 --> 00:39:24,762
My earrings.
526
00:39:27,098 --> 00:39:28,532
Where're you going?
527
00:39:28,599 --> 00:39:30,761
Who you going with?
528
00:39:30,835 --> 00:39:32,701
Leon and Bella, who else?
529
00:39:32,770 --> 00:39:34,329
Going dancing?
530
00:39:35,639 --> 00:39:40,008
You'll dance with Uncle Leon.
Aunt Bella's too fat now.
531
00:39:40,077 --> 00:39:41,806
Stop it, Frédérique.
532
00:39:41,879 --> 00:39:45,213
You, too. Look at her!
533
00:39:46,117 --> 00:39:47,209
What's that?
534
00:39:48,452 --> 00:39:50,716
Hands, teeth, bottom,
and off to bed.
535
00:39:50,788 --> 00:39:52,449
Take your laxatives?
536
00:39:52,523 --> 00:39:54,753
Odette, the laxatives!
537
00:39:54,825 --> 00:39:57,453
- Bring us something?
- Yes. To bed now!
538
00:40:14,812 --> 00:40:16,712
What're you doing?
539
00:40:16,781 --> 00:40:18,374
Be right there.
540
00:41:02,026 --> 00:41:06,224
She's done the whole routine:
divorce, lover...
541
00:41:06,297 --> 00:41:07,526
Handsome couple.
542
00:41:07,598 --> 00:41:10,124
Why'd you agree?
I'm uncomfortable for Michel.
543
00:41:10,201 --> 00:41:13,068
I didn't agree!
She showed up with him.
544
00:41:15,105 --> 00:41:16,231
I'll tell him off.
545
00:41:16,307 --> 00:41:18,571
Don't get involved.
You'll make trouble.
546
00:41:18,642 --> 00:41:20,406
What trouble?
547
00:41:23,981 --> 00:41:26,040
Jean-Claude knows his stuff!
548
00:41:26,116 --> 00:41:29,313
Drink? It's good champagne, eh?
549
00:41:30,754 --> 00:41:32,518
So you're a painter...
550
00:41:33,891 --> 00:41:35,359
What style? Picasso?
551
00:41:36,994 --> 00:41:38,291
Toulouse-Lautrec?
552
00:41:39,830 --> 00:41:40,922
He's a sculptor.
553
00:41:42,600 --> 00:41:45,069
So models pose in your studio!
554
00:41:45,135 --> 00:41:47,900
I break up cars, compress them.
555
00:41:47,972 --> 00:41:52,500
Like in America. I'd better
keep an eye on my car.
556
00:41:55,813 --> 00:41:57,713
Does it sell?
557
00:41:57,781 --> 00:41:59,579
He's got a show in New York.
558
00:41:59,650 --> 00:42:01,448
In a garage?
559
00:42:01,519 --> 00:42:03,180
A parking lot.
560
00:42:03,254 --> 00:42:05,586
Oh, great!
561
00:42:07,992 --> 00:42:09,824
Seriously, does it pay?
562
00:42:09,894 --> 00:42:11,225
That doesn't matter.
563
00:42:13,464 --> 00:42:14,795
Depends...
564
00:42:15,866 --> 00:42:18,096
Painting can pay big.
565
00:42:18,168 --> 00:42:22,071
Bernard Buffet decorated
a fridge, sold it for millions.
566
00:42:22,139 --> 00:42:24,335
How much is a bare fridge worth?
567
00:42:27,845 --> 00:42:30,075
Dance with me?
568
00:42:30,147 --> 00:42:33,344
She'll have the baby
on the floor.
569
00:42:33,417 --> 00:42:35,078
May I?
570
00:42:54,772 --> 00:42:56,968
A photo, folks?
571
00:43:08,852 --> 00:43:12,220
Come home for a nightcap.
572
00:43:12,289 --> 00:43:15,088
I don't know...
We've had enough.
573
00:43:15,159 --> 00:43:16,558
No? Why?
574
00:43:19,463 --> 00:43:21,989
Everyone's tired.
Don't drive fast, Leon.
575
00:43:22,066 --> 00:43:24,535
Which way? That way?
576
00:43:24,602 --> 00:43:27,799
Don't do that. I'll be sick.
577
00:43:27,871 --> 00:43:29,669
Sorry. It's over there.
No, there.
578
00:43:29,740 --> 00:43:31,731
Stop that!
579
00:43:35,145 --> 00:43:36,874
We're there!
580
00:43:38,616 --> 00:43:41,108
We should buy this house,
not rent it every summer.
581
00:43:41,185 --> 00:43:42,744
Watch out!
582
00:43:42,820 --> 00:43:44,379
Dumb cat!
583
00:43:44,455 --> 00:43:48,517
Tell Suzanne to lock it up.
Some dope'll run over it.
584
00:43:58,902 --> 00:44:00,028
You feel something?
585
00:44:08,112 --> 00:44:09,705
Oh, shit!
586
00:44:10,848 --> 00:44:11,872
What is it?
587
00:44:15,886 --> 00:44:17,650
Got a problem?
588
00:44:19,556 --> 00:44:22,423
It's nothing, thanks.
We ran over our cat.
589
00:44:46,050 --> 00:44:48,451
- Where you going?
- To the hut.
590
00:44:59,963 --> 00:45:01,795
This is for Frédérique.
591
00:45:06,904 --> 00:45:08,338
Wanna play doctor?
592
00:45:08,405 --> 00:45:09,702
If you like.
593
00:45:09,773 --> 00:45:12,470
OK. Lie down there.
594
00:45:27,291 --> 00:45:28,952
Breathe deeply.
595
00:45:32,362 --> 00:45:33,955
I'll give you a shot.
596
00:45:34,031 --> 00:45:35,692
I don't want a shot.
597
00:45:35,766 --> 00:45:37,564
Just a little one.
598
00:45:37,634 --> 00:45:42,936
It won't hurt, madam.
599
00:45:47,311 --> 00:45:48,369
Did that hurt?
600
00:45:50,481 --> 00:45:52,108
Does it hurt here?
601
00:45:53,650 --> 00:45:54,913
Or here?
602
00:45:56,553 --> 00:45:58,988
Then we'll have to operate.
603
00:46:00,090 --> 00:46:01,922
Want me to tickle you?
604
00:46:03,927 --> 00:46:07,727
Just a little tickle.
Turn over.
605
00:46:24,414 --> 00:46:25,677
Feels good, huh?
606
00:46:44,601 --> 00:46:46,262
Dear Diary...
607
00:46:46,336 --> 00:46:50,432
I call you Dear Diary because
I can't find a name for you.
608
00:46:50,507 --> 00:46:53,807
I could call you Daniel.
It's my favorite name.
609
00:46:55,045 --> 00:46:57,605
If he saw this,
he'd make fun of me.
610
00:46:58,816 --> 00:47:00,443
He doesn't know
I'm in love with him.
611
00:47:01,618 --> 00:47:04,451
It's the only word
to describe what I feel.
612
00:47:04,521 --> 00:47:09,982
I think of him always. If he
goes off, I search for him.
613
00:47:11,762 --> 00:47:15,721
Sometimes, when he's close,
my heart stops...
614
00:47:15,799 --> 00:47:19,099
and I'm sure everyone notices...
615
00:47:20,737 --> 00:47:23,934
“A" on the left,
“p" on the right...
616
00:47:24,007 --> 00:47:29,241
“m" left...“q“ left...
617
00:47:29,880 --> 00:47:30,938
What?
618
00:47:31,014 --> 00:47:35,679
If a shrimp weighs four ounces,
how many in a hundredweight?
619
00:47:35,752 --> 00:47:37,584
I dunno. Daddy knows all that.
620
00:47:39,690 --> 00:47:42,990
“0 " right, “2" left...
621
00:47:44,628 --> 00:47:46,858
How many ounces
in a hundredweight?
622
00:47:46,930 --> 00:47:49,490
I don't know! Do you?
623
00:47:49,566 --> 00:47:51,466
Me, in arithmetic...
624
00:47:52,636 --> 00:47:53,569
We don't know.
625
00:47:53,637 --> 00:47:56,607
“A " left, “p" right...
626
00:47:56,673 --> 00:47:58,539
“m " right, “q" left...
627
00:48:14,825 --> 00:48:17,487
After the show,
I'll stay on there.
628
00:48:17,561 --> 00:48:19,393
I've a friend in New York.
629
00:48:21,765 --> 00:48:22,857
Is he French?
630
00:48:22,933 --> 00:48:26,995
American. He has a studio,
wants us to work together.
631
00:48:29,406 --> 00:48:30,999
You going for good?
632
00:48:31,074 --> 00:48:32,735
With you.
633
00:48:33,944 --> 00:48:35,935
I'm serious, Lena.
634
00:48:38,282 --> 00:48:39,477
You're crazy...
635
00:48:41,618 --> 00:48:44,713
You're so young!
636
00:48:44,788 --> 00:48:49,749
That's dumb.
I'll age. Wait a while.
637
00:48:50,894 --> 00:48:54,797
All great artists
need a woman beside them.
638
00:48:54,865 --> 00:48:56,833
I'm gonna make it.
639
00:48:56,900 --> 00:48:58,800
But I need you.
640
00:49:01,204 --> 00:49:02,797
America appeal to you?
641
00:49:05,275 --> 00:49:06,572
So come.
642
00:49:06,643 --> 00:49:09,010
To hell with everything here!
643
00:49:10,580 --> 00:49:12,173
Closing time!
644
00:49:26,096 --> 00:49:27,894
I'm leaving tomorrow.
645
00:49:27,965 --> 00:49:30,229
I'll wait for you till midnight.
646
00:49:46,350 --> 00:49:49,615
I told you not to inhale.
Always showing off!
647
00:49:49,686 --> 00:49:51,381
Makes me dizzy.
648
00:49:51,455 --> 00:49:54,015
I'm dizzy, too.
649
00:49:54,091 --> 00:49:56,458
I feel like puking!
650
00:49:56,526 --> 00:49:59,052
I looked all over for you.
651
00:49:59,129 --> 00:50:00,392
Tell a guy!
652
00:50:00,464 --> 00:50:02,694
You said you'd stay home.
653
00:50:02,766 --> 00:50:04,325
- Who wants a taste?
- Me!
654
00:50:04,401 --> 00:50:05,891
- What is it?
Coca-Cola.
655
00:50:09,940 --> 00:50:12,375
Rotten! Who drinks that?
656
00:50:12,442 --> 00:50:13,910
All Americans.
657
00:50:13,977 --> 00:50:15,308
Americans are nuts!
658
00:50:16,646 --> 00:50:18,239
Guess what I saw.
659
00:50:18,315 --> 00:50:19,783
What'd you see?
660
00:50:19,850 --> 00:50:22,251
Something you never saw.
661
00:50:22,319 --> 00:50:23,514
An animal?
662
00:50:24,654 --> 00:50:26,349
You'll never guess.
663
00:50:26,423 --> 00:50:27,652
What is it?
664
00:50:27,724 --> 00:50:30,216
The torture house.
665
00:50:30,293 --> 00:50:32,318
That's just a story.
666
00:50:32,396 --> 00:50:34,296
What's the torture house?
667
00:50:34,364 --> 00:50:36,332
Girls are locked up there.
668
00:50:36,400 --> 00:50:38,266
There's no such place.
669
00:50:38,335 --> 00:50:40,235
I tell you I saw it.
670
00:50:40,303 --> 00:50:42,032
What goes on in it?
671
00:50:42,105 --> 00:50:43,368
Girls are tortured.
672
00:50:43,440 --> 00:50:46,842
First they're stripped,
even their panties.
673
00:50:48,845 --> 00:50:51,109
They're tied up.
674
00:50:51,181 --> 00:50:54,947
A guy tickles their nose,
another their feet. And then...
675
00:50:56,787 --> 00:50:58,186
What'd he say?
676
00:50:58,255 --> 00:51:00,781
You're too little.
677
00:51:00,857 --> 00:51:02,325
Did you go inside?
678
00:51:02,392 --> 00:51:05,418
No, but I know the way.
679
00:51:05,495 --> 00:51:08,021
If you're nice, I'll take you.
680
00:51:19,643 --> 00:51:20,667
Wait for me!
681
00:51:20,744 --> 00:51:22,439
' Come on, Tim!
682
00:51:33,657 --> 00:51:36,718
Is it far? I'm tired.
683
00:51:37,494 --> 00:51:39,258
I'm sick of this.
684
00:51:39,329 --> 00:51:41,923
There is no torture house!
685
00:51:41,998 --> 00:51:43,488
There is, too!
686
00:51:43,567 --> 00:51:46,059
There is too a torture house.
687
00:51:50,240 --> 00:51:53,699
...the two dogs
were stuck together...
688
00:51:53,777 --> 00:51:55,609
barking their heads off.
689
00:51:55,679 --> 00:51:57,613
I saw worse at the circus...
690
00:51:57,681 --> 00:52:00,173
an animal trainer
being quartered...
691
00:52:00,250 --> 00:52:02,617
like in the Middle Ages.
692
00:52:02,686 --> 00:52:04,381
Nearly tore his arm off.
693
00:52:04,454 --> 00:52:06,286
I can top that...
saw it in a book...
694
00:52:06,356 --> 00:52:09,155
an African Negro
with such huge balls...
695
00:52:09,226 --> 00:52:11,490
he had to carry 'em
in a wheelbarrow.
696
00:52:13,130 --> 00:52:14,996
That's pretty good!
697
00:52:36,086 --> 00:52:38,487
Wait for me! My shoelace!
698
00:52:38,555 --> 00:52:40,580
Tie it yourself!
699
00:52:40,657 --> 00:52:42,523
I can't do it!
700
00:52:43,693 --> 00:52:46,526
- You must learn.
- I can't.
701
00:52:46,596 --> 00:52:48,690
Watch. You make a loop...
702
00:52:48,765 --> 00:52:50,255
I make a loop.
703
00:52:50,333 --> 00:52:51,926
You twist it around...
704
00:52:52,002 --> 00:52:53,663
I twist it around...
705
00:52:53,737 --> 00:52:55,466
Another loop, and presto!
706
00:52:55,539 --> 00:52:57,234
Another loop, and presto!
707
00:52:57,307 --> 00:52:58,741
Come on.
708
00:53:22,566 --> 00:53:25,263
We gonna sleep here?
709
00:53:25,335 --> 00:53:26,825
We're gonna get hell!
710
00:53:31,508 --> 00:53:33,135
You scared?
711
00:53:36,479 --> 00:53:38,004
A little.
712
00:53:39,683 --> 00:53:42,152
Maybe we'll freeze to death.
713
00:53:42,219 --> 00:53:44,085
You cold?
714
00:53:44,154 --> 00:53:45,315
I'm OK.
715
00:53:51,561 --> 00:53:53,359
Can I kiss you?
716
00:55:02,799 --> 00:55:04,631
I went out to the Point.
717
00:55:04,701 --> 00:55:06,965
We must call the police.
718
00:55:07,037 --> 00:55:08,232
What time is it?
719
00:55:08,305 --> 00:55:09,204
9:30.
720
00:55:09,272 --> 00:55:10,569
Can you believe it?
721
00:55:12,942 --> 00:55:15,343
Jean-Claude won't wait for you.
722
00:55:15,412 --> 00:55:18,006
What'll we do?
723
00:55:29,492 --> 00:55:30,823
Where've you been?
724
00:55:32,128 --> 00:55:33,061
Why me?
725
00:55:33,129 --> 00:55:35,063
'Cause you're the oldest, dummy!
726
00:55:35,131 --> 00:55:38,294
Why do I always get it?
I'm sick of it!
727
00:55:38,368 --> 00:55:40,359
You always blame me.
728
00:55:40,437 --> 00:55:42,906
He brought us back...
carrying Tm.
729
00:55:42,972 --> 00:55:44,565
What happened?
730
00:55:44,641 --> 00:55:45,665
We got lost.
731
00:55:45,742 --> 00:55:47,540
Where? How could you?
732
00:55:47,610 --> 00:55:48,941
You went off like this?
733
00:55:49,012 --> 00:55:51,572
Look how she stretched
this sweater!
734
00:55:51,648 --> 00:55:54,413
You know the area.
How'd you get lost?
735
00:55:54,484 --> 00:55:56,578
Go dry yourselves.
Then we'll eat.
736
00:55:56,653 --> 00:55:58,747
Hold him, Leon.
He's shivering.
737
00:55:58,822 --> 00:56:01,018
We didn't find
the torture house.
738
00:56:01,091 --> 00:56:02,525
- He has a fever.
- He's hot!
739
00:56:02,592 --> 00:56:04,856
Go get dry. We're going home.
740
00:56:04,928 --> 00:56:06,293
They can sleep here.
741
00:56:06,363 --> 00:56:07,296
No, we'll go.
742
00:56:07,364 --> 00:56:08,991
And Jean-Claude?
743
00:56:09,065 --> 00:56:10,624
He'll wait.
744
00:56:10,700 --> 00:56:11,895
Coming!
745
00:56:52,809 --> 00:56:57,406
Sometimes married folks
stop getting along.
746
00:56:57,480 --> 00:57:00,006
They don't love each other
anymore.
747
00:57:00,083 --> 00:57:02,108
Then it's time to separate.
748
00:57:03,253 --> 00:57:06,086
You know Dad and I fight,
we hurt each other.
749
00:57:06,156 --> 00:57:09,251
I've decided to get a divorce.
750
00:57:09,325 --> 00:57:11,350
Won't we see Daddy anymore?
751
00:57:12,395 --> 00:57:14,591
You'll see him on vacations.
752
00:57:15,865 --> 00:57:18,857
He'll come to Paris,
you'll go to Lyon.
753
00:57:18,935 --> 00:57:22,030
He'll always be your Daddy.
754
00:57:22,105 --> 00:57:25,075
You love him and he loves you.
That won't change.
755
00:57:28,077 --> 00:57:30,842
Don't cry, baby.
756
00:57:32,048 --> 00:57:34,949
Mommy will make
a lovely life for us.
757
00:57:36,786 --> 00:57:39,312
We'll live in a new house.
758
00:57:39,389 --> 00:57:42,222
I'm going to Paris
to arrange it.
759
00:57:42,292 --> 00:57:45,660
Everything'll be new...
a new school...
760
00:57:45,728 --> 00:57:47,196
new friends...
761
00:57:48,364 --> 00:57:49,889
Don't cry.
762
00:58:01,811 --> 00:58:03,176
Whatcha doing?
763
00:58:03,246 --> 00:58:05,180
Gathering seashells.
764
00:58:05,248 --> 00:58:06,807
Why?
765
00:58:06,883 --> 00:58:09,443
If Daddy doesn't know
where we are...
766
00:58:09,519 --> 00:58:13,752
I'll leave shells behind me
so he can find us.
767
00:58:13,823 --> 00:58:15,814
We won't be lost.
768
00:58:15,892 --> 00:58:17,883
You'll need a lot.
769
00:58:17,961 --> 00:58:19,986
I'll leave one every mile.
770
00:58:21,431 --> 00:58:23,058
Want to help me?
771
00:58:24,267 --> 00:58:28,204
It's like “Puss in Boots.“
772
00:58:36,346 --> 00:58:37,609
Go get me some knives.
773
00:58:37,680 --> 00:58:38,613
Where?
774
00:58:38,681 --> 00:58:40,308
Just ask Suzanne.
775
00:58:41,351 --> 00:58:44,685
You must think I've forgotten
you, invisible friend.
776
00:58:45,822 --> 00:58:49,383
That's not true, but time flies.
777
00:58:49,459 --> 00:58:52,793
It's already August 20th,
and so much has happened.
778
00:58:52,862 --> 00:58:57,163
I'm proud. I learned to swim
the breaststroke.
779
00:58:57,233 --> 00:59:00,692
Then we went to Odette's aunt's
pancake house in St. Brévin.
780
00:59:00,770 --> 00:59:02,795
There was a shark in the bay.
781
00:59:02,872 --> 00:59:04,670
We watched it an hour...
782
00:59:04,741 --> 00:59:07,472
but things got crowded,
so we went home.
783
00:59:07,544 --> 00:59:09,706
I almost forgot the big news...
784
00:59:09,779 --> 00:59:13,010
Mom went back to Paris
to arrange our new flat!
785
00:59:13,082 --> 00:59:14,982
She says it'll be lovely.
786
00:59:15,051 --> 00:59:17,383
I must tell you something else.
787
00:59:17,453 --> 00:59:19,251
Daniel's starting to bug me.
788
00:59:19,322 --> 00:59:21,620
Since the last time,
he keeps trying to kiss me.
789
00:59:21,691 --> 00:59:24,319
When you do it too often,
it's annoying.
790
00:59:24,394 --> 00:59:27,295
Now let's say good-bye
to Odile Pelletier...
791
00:59:27,363 --> 00:59:31,266
who won the second prize,
a fabulous bingo game.
792
00:59:31,334 --> 00:59:33,530
You can go back to your folks.
793
00:59:33,603 --> 00:59:35,469
Everyone applaud!
794
00:59:35,538 --> 00:59:37,165
Let's hear some loud applause!
795
00:59:39,075 --> 00:59:42,306
And now for the big moment!
796
00:59:42,378 --> 00:59:45,245
The first prize award!
797
00:59:45,315 --> 00:59:49,081
' And the winner is René Mandel!
798
00:59:49,986 --> 00:59:52,421
René Mandel, come up on stage.
799
00:59:53,122 --> 00:59:54,681
A camera...
800
00:59:54,757 --> 00:59:57,317
a wonderful camera.
801
00:59:57,393 --> 00:59:59,953
What a camera!
Are you excited?
802
01:00:00,730 --> 01:00:02,255
- What did you say?
- He's not a member.
803
01:00:02,332 --> 01:00:04,858
You're not in the Club?
804
01:00:04,934 --> 01:00:08,427
I'm so sorry, kid.
805
01:00:08,504 --> 01:00:12,498
Gotta stick by the rules.
806
01:00:12,575 --> 01:00:16,136
But one man's poison
is another man's meat!
807
01:00:19,082 --> 01:00:21,779
Now, number nine
becomes number one.
808
01:00:21,851 --> 01:00:24,912
His name is Jean-Jacques Tabah!
809
01:00:24,988 --> 01:00:27,514
He wins the Figaro grand prize!
810
01:00:27,590 --> 01:00:31,117
“Your Dreamhouse 1958.“
811
01:00:39,802 --> 01:00:42,066
Hurry! Walk faster!
812
01:00:43,873 --> 01:00:46,001
Not so much noise!
813
01:00:51,347 --> 01:00:54,146
The slide's half burned.
814
01:00:54,217 --> 01:00:56,584
The beam's got to be replaced.
815
01:00:56,653 --> 01:01:00,214
They brought my fences over
and burned everything.
816
01:01:00,289 --> 01:01:02,348
You can see the shape
the slides are in.
817
01:01:02,425 --> 01:01:07,556
There, they burned
the turnstile.
818
01:01:07,630 --> 01:01:11,157
They took down the sign.
That's the damage.
819
01:01:11,234 --> 01:01:13,225
Anyway, the season's shot.
820
01:01:13,302 --> 01:01:15,737
A disaster.
821
01:01:15,805 --> 01:01:18,536
See that kid?
822
01:01:18,608 --> 01:01:19,541
Brown hair?
823
01:01:19,609 --> 01:01:20,906
In leopard trunks.
824
01:01:20,977 --> 01:01:22,342
I kicked him out the other day.
825
01:01:22,412 --> 01:01:23,470
Why?
826
01:01:23,546 --> 01:01:28,313
He's not a member.
Check him out.
827
01:01:32,388 --> 01:01:34,152
What's your name?
828
01:01:34,223 --> 01:01:35,384
René Mandel.
829
01:01:35,458 --> 01:01:37,119
He's my son. Why?
830
01:01:37,193 --> 01:01:38,752
Come with me.
831
01:01:38,828 --> 01:01:39,795
Why?
832
01:01:39,862 --> 01:01:41,728
Why?
833
01:01:41,798 --> 01:01:43,857
This is ridiculous!
834
01:01:43,933 --> 01:01:45,901
Middle of the night!
835
01:01:45,968 --> 01:01:48,835
Put down the binoculars!
They belong to the police!
836
01:01:48,905 --> 01:01:51,738
How could they be out at night?
837
01:01:51,808 --> 01:01:54,709
This is idiotic!
838
01:01:54,777 --> 01:01:56,871
Make 'em swear
they didn't do it.
839
01:01:56,946 --> 01:02:00,382
Right, kids? You swear it.
840
01:02:00,450 --> 01:02:03,886
Kids can't give
a sworn statement.
841
01:02:03,953 --> 01:02:05,352
I'll have to write a report.
842
01:02:05,421 --> 01:02:08,049
But they're little kids.
Let them swear!
843
01:02:08,124 --> 01:02:10,388
Now swear.
Daniel, come here.
844
01:02:10,460 --> 01:02:13,157
“I swear I didn't burn
their goddamn club last night.“
845
01:02:13,229 --> 01:02:15,391
I swear I didn't burn the club.
846
01:02:15,465 --> 01:02:17,297
“Last night.“
847
01:02:17,366 --> 01:02:19,266
It's a farce!
848
01:02:19,335 --> 01:02:20,302
Your turn, René.
849
01:02:24,540 --> 01:02:26,235
Raise your hand.
850
01:02:26,309 --> 01:02:29,904
I swear I didn't burn the club.
851
01:02:40,156 --> 01:02:42,625
I swear I didn't burn the club.
852
01:02:46,662 --> 01:02:50,292
It's impossible.
You didn't do it?
853
01:02:57,740 --> 01:02:59,970
Work instead of looking at me.
854
01:03:11,420 --> 01:03:15,448
Tm, are you mad?
Use your pen'.!
855
01:03:18,594 --> 01:03:20,961
Thinks he's a house painter.
856
01:03:22,932 --> 01:03:25,697
“I promise to respect...“
857
01:03:26,669 --> 01:03:29,502
It wasn't them. They're
not allowed to play here.
858
01:03:29,572 --> 01:03:31,563
I'd have noticed.
859
01:03:31,641 --> 01:03:33,006
They didn't do it.
860
01:03:33,075 --> 01:03:34,474
They didn't?
861
01:03:34,544 --> 01:03:38,538
I think they're lying.
Look, they're all white!
862
01:03:42,084 --> 01:03:43,882
Could be a disease.
863
01:03:45,621 --> 01:03:47,817
Come look at the pool.
864
01:03:47,890 --> 01:03:51,849
See for yourself!
865
01:03:51,928 --> 01:03:54,898
Look at my goldfish.
Now they're silver.
866
01:03:57,667 --> 01:03:58,896
What's this?
867
01:04:01,103 --> 01:04:02,332
What is it?
868
01:04:03,439 --> 01:04:04,964
Laxatives.
869
01:04:12,782 --> 01:04:14,216
Hear that?
870
01:04:22,158 --> 01:04:23,717
Dad's here!
871
01:04:23,793 --> 01:04:25,090
What?
872
01:04:25,161 --> 01:04:27,152
He's here.
There's his car.
873
01:04:50,152 --> 01:04:52,143
Talk about a hideaway!
874
01:04:52,221 --> 01:04:53,882
Odette, Daddy's here!
875
01:04:54,790 --> 01:04:55,951
You'll wake Mom.
876
01:04:56,025 --> 01:04:57,424
She's not here.
877
01:04:57,493 --> 01:05:00,929
What? Where is she?
878
01:05:00,997 --> 01:05:02,158
In Paris.
879
01:05:03,666 --> 01:05:06,761
We weren't expecting you.
880
01:05:06,836 --> 01:05:09,828
He slept in the car
so as not to wake us.
881
01:05:09,906 --> 01:05:11,635
Why is she in Paris?
882
01:06:11,233 --> 01:06:14,828
“Will you marry me?“
883
01:06:39,061 --> 01:06:41,086
Still not ready, girls?
884
01:06:41,163 --> 01:06:43,154
Sure. Let me take a photo.
885
01:06:46,335 --> 01:06:47,769
I love my new doll.
886
01:06:52,808 --> 01:06:55,436
This advances the film.
887
01:06:55,511 --> 01:06:58,173
You turn this
to advance the film.
888
01:06:59,348 --> 01:07:01,112
Don't be scared.
He doesn't bite.
889
01:07:01,183 --> 01:07:03,584
This dog's lost.
890
01:07:03,652 --> 01:07:07,486
He's a stray.
Hasn't got a collar.
891
01:07:10,960 --> 01:07:12,394
Come on. Let's go.
892
01:07:13,629 --> 01:07:14,926
Where's the lens cap?
893
01:07:14,997 --> 01:07:15,930
Wasn't any.
894
01:07:15,998 --> 01:07:17,193
You sure?
895
01:07:17,266 --> 01:07:18,427
I didn't see one.
896
01:07:18,501 --> 01:07:19,468
You didn't lose it?
897
01:07:20,870 --> 01:07:23,931
Selling a camera
without a lens cap!
898
01:07:33,616 --> 01:07:35,607
There's Uncle Michel.
899
01:07:40,356 --> 01:07:43,291
Hi, kids.
900
01:07:43,359 --> 01:07:45,521
So you started a revolution?
901
01:07:45,594 --> 01:07:48,086
Burned down the whole place?
902
01:07:48,998 --> 01:07:50,898
You're a tough guy!
903
01:07:50,966 --> 01:07:53,435
You're right.
Don't let 'em step on you.
904
01:07:53,502 --> 01:07:55,903
Where's your mom?
905
01:08:04,680 --> 01:08:06,114
Uncle Michel's here!
906
01:08:06,182 --> 01:08:08,583
What a surprise!
907
01:08:12,021 --> 01:08:13,489
Don't move.
908
01:08:16,826 --> 01:08:18,590
Whose dog is that?
909
01:08:18,661 --> 01:08:21,858
We found him. He followed us.
910
01:08:24,266 --> 01:08:25,597
Where's Leon?
911
01:08:25,668 --> 01:08:27,033
Playing Tennis.
912
01:08:30,840 --> 01:08:32,399
Buy us some peanuts?
913
01:08:32,475 --> 01:08:34,136
You want some?
914
01:08:34,210 --> 01:08:36,679
Roasted peanuts!
915
01:08:36,745 --> 01:08:40,511
Small bag for the young man.
How much?
916
01:08:40,583 --> 01:08:42,210
Five francs, sir.
917
01:08:42,284 --> 01:08:43,718
Here, kid.
918
01:08:43,786 --> 01:08:44,753
What do you say?
919
01:08:47,790 --> 01:08:49,554
Coming for a swim?
920
01:08:49,625 --> 01:08:51,559
Yeah. Go on ahead.
921
01:08:53,929 --> 01:08:55,226
Can I taste it?
922
01:08:59,835 --> 01:09:01,803
You can have it. It's lousy.
923
01:09:02,605 --> 01:09:05,302
Wait for us!
924
01:09:09,712 --> 01:09:10,770
Staying awhile?
925
01:09:15,384 --> 01:09:17,284
She'll be back tomorrow
or the day after.
926
01:09:18,988 --> 01:09:21,787
I lost a stitch.
Have to redo the row.
927
01:09:24,160 --> 01:09:25,753
Why did she go to Paris?
928
01:09:27,463 --> 01:09:29,363
She left the girls alone?
929
01:09:30,199 --> 01:09:31,894
Odette was here.
930
01:09:31,967 --> 01:09:33,594
What did she go to Paris for?
931
01:09:33,669 --> 01:09:37,105
Leave me out
of your family squabbles.
932
01:09:43,245 --> 01:09:44,770
When's it due?
933
01:09:46,916 --> 01:09:48,577
In the fall.
934
01:09:56,992 --> 01:09:58,756
Sophie, come for a swim!
935
01:10:00,162 --> 01:10:01,425
See your sister?
Water's great!
936
01:10:01,497 --> 01:10:03,488
No, it's too cold!
937
01:10:27,723 --> 01:10:29,316
She's going to live in Paris.
938
01:10:32,528 --> 01:10:33,962
All alone?
939
01:10:34,630 --> 01:10:36,257
I think she's taking the kids.
940
01:10:36,799 --> 01:10:37,994
What do you mean?
941
01:10:38,067 --> 01:10:40,161
She's taking the kids with her.
942
01:10:40,236 --> 01:10:42,330
I won't stand for that!
943
01:10:43,038 --> 01:10:44,904
Why should she get the kids?
944
01:10:45,841 --> 01:10:47,900
They're mine, too!
945
01:10:48,644 --> 01:10:50,772
As much mine as hers.
946
01:10:50,846 --> 01:10:52,905
Or we each get one kid.
End of story.
947
01:10:53,482 --> 01:10:54,745
Don't say that.
948
01:10:54,817 --> 01:10:58,412
What would you do?
949
01:10:58,988 --> 01:11:03,425
Your wife moves out and steals
your kids. You just stand there?
950
01:11:03,492 --> 01:11:05,790
No one says you should do that.
951
01:11:07,496 --> 01:11:09,624
But why'd you stay in Lyon?
952
01:11:09,698 --> 01:11:12,668
She's here with your family
and you don't come?
953
01:11:12,735 --> 01:11:15,636
Now's the time to make up
with her, during the vacation.
954
01:11:15,704 --> 01:11:20,164
And the store?
How could I close?
955
01:11:22,911 --> 01:11:24,879
I have payments to make.
956
01:11:27,616 --> 01:11:29,277
You doing OK now?
957
01:11:30,919 --> 01:11:32,478
Sure I am.
958
01:11:34,957 --> 01:11:37,551
If you need help, just ask.
959
01:11:37,626 --> 01:11:39,060
I said I was OK.
960
01:11:43,799 --> 01:11:45,995
What's wrong?
961
01:11:47,536 --> 01:11:49,129
They're bugging me.
962
01:11:49,204 --> 01:11:52,572
Why are they mean to her?
Stop that!
963
01:11:56,412 --> 01:11:58,744
She's so cute.
You prefer Mommy or Daddy?
964
01:11:58,814 --> 01:12:00,179
My daddy!
965
01:12:04,386 --> 01:12:06,980
It's getting cloudy.
966
01:12:07,056 --> 01:12:09,320
Been by the Club?
967
01:12:09,391 --> 01:12:12,656
Know what their stunt cost me?
5,000 cash!
968
01:12:12,728 --> 01:12:15,095
They wouldn't take my check!
969
01:12:30,145 --> 01:12:31,704
Was it good?
970
01:12:33,816 --> 01:12:35,580
You don't look well.
971
01:12:36,852 --> 01:12:38,183
Your sister's tired.
972
01:12:40,289 --> 01:12:42,018
Get enough sleep?
973
01:12:42,858 --> 01:12:46,055
Sure. She's not used to
restaurants. It's worn her out.
974
01:12:49,531 --> 01:12:51,693
You know, Frédérique...
975
01:12:53,535 --> 01:12:54,900
you're a big girl now.
976
01:12:56,138 --> 01:12:57,264
You're twelve.
977
01:12:57,339 --> 01:12:58,568
Thirteen.
978
01:12:58,640 --> 01:13:02,270
That's old enough to understand.
979
01:13:03,278 --> 01:13:04,302
You're a woman.
980
01:13:12,354 --> 01:13:13,446
Has your mother spoken to you?
981
01:13:13,989 --> 01:13:15,252
What about?
982
01:13:18,660 --> 01:13:20,492
She's putting both of you
in boarding school.
983
01:13:22,197 --> 01:13:23,130
Why?
984
01:13:23,198 --> 01:13:25,792
She'll have to if we split up.
985
01:13:27,436 --> 01:13:29,029
She won't be able
to look after you.
986
01:13:30,038 --> 01:13:32,735
Means you'll never see me.
987
01:13:34,710 --> 01:13:36,007
You must talk to her.
988
01:13:41,984 --> 01:13:44,282
You'll tell her
you want to stay with Dad?
989
01:13:51,193 --> 01:13:52,524
Let's get back.
990
01:13:52,594 --> 01:13:54,494
Want another cake?
991
01:13:59,835 --> 01:14:01,929
I've ordered a washing machine.
992
01:14:04,573 --> 01:14:06,439
That's nice of you.
993
01:14:06,508 --> 01:14:07,942
A Bendix.
994
01:14:10,112 --> 01:14:12,547
Coming, girls?
995
01:14:12,614 --> 01:14:14,173
How are your kids?
996
01:14:14,249 --> 01:14:17,617
I hear Riri
got jaundice last month.
997
01:14:17,686 --> 01:14:19,654
Right after I visited him.
998
01:14:19,721 --> 01:14:24,659
Lala's a good boy,
not like his brother.
999
01:14:24,726 --> 01:14:27,286
How many'd you make?
They won't eat all that!
1000
01:14:27,362 --> 01:14:31,230
They should.
They don't look well.
1001
01:14:31,300 --> 01:14:33,530
Not like kids on vacation.
1002
01:14:35,571 --> 01:14:38,040
If you know something, tell me!
1003
01:14:39,241 --> 01:14:43,041
Don't lie to me.
You know anything?
1004
01:14:44,079 --> 01:14:47,242
What about?
1005
01:14:50,919 --> 01:14:53,149
Hi! Sit down.
1006
01:14:54,957 --> 01:14:56,755
Have some bread and butter.
1007
01:14:57,292 --> 01:14:58,589
Want some?
1008
01:15:01,396 --> 01:15:02,522
You want some, too?
1009
01:15:05,467 --> 01:15:07,231
Here. He's so cute.
1010
01:15:10,472 --> 01:15:13,442
See? That's why
I don't allow dogs here.
1011
01:15:13,509 --> 01:15:16,410
You never know what they'll do.
1012
01:15:17,179 --> 01:15:19,238
Had him long?
1013
01:15:19,314 --> 01:15:23,046
We found him yesterday,
in the street.
1014
01:15:23,118 --> 01:15:25,086
So you pick up stray dogs.
1015
01:15:28,357 --> 01:15:31,793
He was looking for something.
Maybe a bone.
1016
01:15:33,428 --> 01:15:35,294
He ate some strawberries.
1017
01:15:37,533 --> 01:15:39,592
He did? That's weird!
1018
01:15:39,668 --> 01:15:42,569
There are even weirder things,
Mr. Korski.
1019
01:16:00,122 --> 01:16:01,783
You bought a car!
1020
01:16:01,857 --> 01:16:02,915
Isn't it nice?
1021
01:16:02,991 --> 01:16:06,484
Real nice. Bet it cost a lot.
1022
01:16:26,381 --> 01:16:29,908
Nice car. Whose is it?
1023
01:16:29,985 --> 01:16:31,783
Mine. I bought it.
1024
01:16:34,556 --> 01:16:35,819
Very nice.
1025
01:16:39,094 --> 01:16:40,823
When did you get here?
1026
01:16:40,896 --> 01:16:42,489
How fast does it go?
1027
01:16:48,437 --> 01:16:50,496
Quite comfortable.
1028
01:17:11,593 --> 01:17:15,052
How could you leave
the girls all alone?
1029
01:17:15,130 --> 01:17:16,791
I didn't. Odette was here!
1030
01:17:31,046 --> 01:17:31,979
Space!
1031
01:17:32,047 --> 01:17:35,244
You smother me! I can't breathe!
1032
01:17:35,317 --> 01:17:39,049
I slave so you can
go on vacation with the kids!
1033
01:17:39,121 --> 01:17:41,215
I rent you a villa at La Baule!
1034
01:17:41,289 --> 01:17:44,088
Some thanks I get!
You should be ashamed!
1035
01:17:44,159 --> 01:17:45,183
You should be!
1036
01:17:45,260 --> 01:17:48,821
Yeah, I'm ashamed to have
a wife like you!
1037
01:17:48,897 --> 01:17:52,162
Why'd you buy a car?
What's the big idea?
1038
01:17:52,234 --> 01:17:54,362
Have we got money to burn?
1039
01:17:54,436 --> 01:17:56,404
You don't earn it, for sure!
1040
01:17:56,471 --> 01:17:59,702
What did you need that car for?
1041
01:17:59,775 --> 01:18:01,504
To go cruising?
1042
01:18:01,576 --> 01:18:03,670
I need it, for me and the girls.
1043
01:18:03,745 --> 01:18:06,373
Leave the girls out of it.
1044
01:18:06,448 --> 01:18:09,748
What do you want?
What do you really want?
1045
01:18:09,818 --> 01:18:10,751
To leave.
1046
01:18:10,819 --> 01:18:11,752
- Who with?
- Nobody.
1047
01:18:11,820 --> 01:18:14,721
Oh, yeah? Meet Mr. Nobody!
1048
01:18:15,857 --> 01:18:19,623
Who sends you messages
on coasters? He got a name?
1049
01:18:19,695 --> 01:18:21,959
He hasn't moved in yet?
Where are his things?
1050
01:18:22,030 --> 01:18:22,963
You'll wake the kids!
1051
01:18:23,031 --> 01:18:24,931
Let 'em wake up!
1052
01:18:25,000 --> 01:18:27,094
Wake up, kids!
1053
01:18:27,169 --> 01:18:31,834
Your mother's a whore!
You heard? A whore!
1054
01:18:31,907 --> 01:18:34,933
This house is like a whorehouse!
1055
01:18:35,010 --> 01:18:37,502
A goddamn whorehouse!
1056
01:18:37,579 --> 01:18:40,276
Get out! Beat it!
1057
01:18:40,348 --> 01:18:42,976
I'll stay as long as I want!
This is my place!
1058
01:18:43,051 --> 01:18:44,041
My place!
1059
01:18:44,119 --> 01:18:46,451
Let go! You're crazy!
1060
01:18:46,521 --> 01:18:48,853
Yes, I am! You drive me crazy!
1061
01:18:48,924 --> 01:18:51,018
Stop! Michel!
1062
01:18:57,899 --> 01:19:00,129
You slut! You whore!
1063
01:19:01,703 --> 01:19:06,038
Stop it, Dad! You're crazy!
You'll kill her!
1064
01:19:13,448 --> 01:19:17,043
I'll kill myself!
1065
01:19:17,119 --> 01:19:19,213
Stop, or I'll kill myself!
1066
01:19:21,256 --> 01:19:26,126
Stop it, or I'll kill myself!
I will!
1067
01:19:26,194 --> 01:19:27,889
I'll kill myself!
1068
01:19:29,664 --> 01:19:31,530
That what you want?
1069
01:19:33,001 --> 01:19:34,867
I'll kill myself!
1070
01:20:47,509 --> 01:20:51,343
The big girls in one bed,
René with Sophie.
1071
01:20:51,413 --> 01:20:54,781
You can't wet the bed
when there's a girl with you!
1072
01:20:55,417 --> 01:20:58,216
Not to worry.
There's an undersheet.
1073
01:21:01,389 --> 01:21:02,857
He's miffed.
1074
01:21:02,924 --> 01:21:05,757
C'mon, you won't bed-wet
your whole life.
1075
01:21:08,864 --> 01:21:12,926
“I hold you, you hold me,
by the chinny-chin-chin.
1076
01:21:13,001 --> 01:21:16,198
“First one who laughs...
1077
01:21:16,271 --> 01:21:18,899
gets a spanking...“
1078
01:21:29,017 --> 01:21:30,416
We get up?
1079
01:21:31,319 --> 01:21:33,481
Take off your pajamas.
1080
01:21:50,972 --> 01:21:54,101
Difference between a sardine
and a bull... one has horns!
1081
01:21:56,678 --> 01:21:58,908
My shoelace!
1082
01:22:09,090 --> 01:22:11,252
I did it! I tied my shoelace!
1083
01:22:11,326 --> 01:22:15,763
Wonderful! You're a big boy now!
1084
01:22:19,701 --> 01:22:22,033
He tied his own laces, Dad!
1085
01:22:23,338 --> 01:22:24,931
I didn't see.
1086
01:22:28,510 --> 01:22:31,810
Lovely sardines.
How much are they?
1087
01:22:31,880 --> 01:22:32,870
100 francs a pound.
1088
01:22:34,382 --> 01:22:37,545
That's retail, for tourists.
I want a deal.
1089
01:22:37,619 --> 01:22:40,054
How much I gotta buy
to get a deal?
1090
01:22:46,361 --> 01:22:49,592
100 pounds, you get 'em
for half price.
1091
01:22:49,664 --> 01:22:51,564
Everyone like sardines?
1092
01:22:55,637 --> 01:22:56,866
Dinner time.
1093
01:22:56,938 --> 01:22:58,963
Eighteen...
We'll finish the game.
1094
01:22:59,040 --> 01:23:01,941
Eighteen's mine!
1095
01:23:02,010 --> 01:23:03,978
René spoke first.
1096
01:23:04,879 --> 01:23:06,040
Your turn, Sophie.
1097
01:23:07,549 --> 01:23:08,880
The bank decides.
1098
01:23:15,023 --> 01:23:16,149
Sixty-two...
1099
01:23:16,224 --> 01:23:19,819
Give your caramel to Rene.
He won it.
1100
01:23:22,097 --> 01:23:23,690
Eat it!
1101
01:23:27,669 --> 01:23:30,764
Bella! Sixty-two.
1102
01:23:30,839 --> 01:23:35,436
If that's how you play, I quit!
I can't stand cheating.
1103
01:23:35,510 --> 01:23:37,478
Too bad, Bella.
You were winning.
1104
01:23:37,545 --> 01:23:40,480
Anyway, dinner's about ready.
1105
01:23:56,398 --> 01:23:57,729
What's that?
1106
01:23:57,799 --> 01:23:59,824
Sardines...
1107
01:23:59,901 --> 01:24:02,632
Leon, you ordered sardines?
1108
01:24:06,141 --> 01:24:10,169
We have to bring him in.
He'll never stop.
1109
01:24:10,245 --> 01:24:13,909
Inside he's worse.
He'll scratch at the door.
1110
01:24:22,490 --> 01:24:24,481
Let's let him in.
1111
01:24:24,559 --> 01:24:27,153
What'“ we do?
Can you take him?
1112
01:24:46,247 --> 01:24:48,238
Bye, Mrs. Sopeck!
1113
01:24:48,283 --> 01:24:51,150
See you next year!
1114
01:24:51,219 --> 01:24:53,381
Till next year.
1115
01:24:55,757 --> 01:24:58,727
I don't know
if I'll have enough wool.
1116
01:25:00,762 --> 01:25:02,389
What's got into that jerk?
1117
01:25:11,439 --> 01:25:13,134
Here's Michel.
1118
01:25:35,230 --> 01:25:36,994
Daddy!
1119
01:25:41,503 --> 01:25:43,403
Coming swimming?
1120
01:25:45,673 --> 01:25:48,165
Hi, Uncle Michel!
1121
01:25:48,243 --> 01:25:49,608
Hi, kids.
1122
01:25:51,646 --> 01:25:53,512
Go swim, dear.
1123
01:26:07,162 --> 01:26:09,062
You OK, Leon?
1124
01:26:09,130 --> 01:26:11,292
I'm OK. And you?
1125
01:26:21,543 --> 01:26:23,807
I'm staying at the Beau Rivage.
1126
01:26:25,446 --> 01:26:26,936
It's clean.
1127
01:26:29,717 --> 01:26:31,481
Season's ending.
1128
01:26:34,155 --> 01:26:35,316
When you off?
1129
01:26:36,658 --> 01:26:37,887
Friday.
1130
01:26:39,894 --> 01:26:44,092
You're nice. Nice doggy.
1131
01:26:44,165 --> 01:26:45,633
He's nice.
1132
01:26:45,700 --> 01:26:48,169
Look at him.
1133
01:26:48,236 --> 01:26:50,796
Want to come for dinner?
1134
01:26:53,208 --> 01:26:55,006
We're having fish.
1135
01:29:10,378 --> 01:29:13,712
You won't be far.
You can come anytime.
1136
01:29:13,781 --> 01:29:16,148
Now and then,
I'll pick you up at school.
1137
01:29:17,285 --> 01:29:19,219
I'm not in school,
I'm in high school.
1138
01:29:19,287 --> 01:29:21,551
OK, from high school.
1139
01:29:21,622 --> 01:29:25,650
We'll check with your teachers.
Thursdays we'll see a movie.
1140
01:29:26,361 --> 01:29:27,886
You see movies?
1141
01:29:27,962 --> 01:29:31,193
Not very often. Dad doesn't
like them, nor does Mom.
1142
01:29:31,265 --> 01:29:34,860
You'll see, it's fun,
especially action movies.
1143
01:29:36,504 --> 01:29:37,494
OK?
1144
01:29:39,507 --> 01:29:40,975
Can I go play now?
1145
01:29:41,042 --> 01:29:44,740
Of course you can.
Blow your nose.
1146
01:29:50,885 --> 01:29:52,785
Listen...
1147
01:29:52,854 --> 01:29:56,984
If you're ever sad like this
later when you're older...
1148
01:29:57,058 --> 01:30:01,393
you can always come
and cry on my shoulder.
1149
01:30:04,565 --> 01:30:05,794
Will you come?
1150
01:30:06,868 --> 01:30:08,893
Say, “Yes, Uncle, I'll come!“
Say it.
1151
01:30:08,970 --> 01:30:10,768
Yes, Uncle, I'll come...
1152
01:30:34,195 --> 01:30:36,163
What are you doing?
1153
01:30:36,230 --> 01:30:39,825
Odette!
We can't just leave him there!
1154
01:30:39,901 --> 01:30:41,528
Get going!
1155
01:30:42,036 --> 01:30:44,198
' Someone'“ find him. .
1156
01:30:45,039 --> 01:30:46,768
He won't be here long.
People pass by.
1157
01:30:46,841 --> 01:30:48,138
We can't leave him here!
1158
01:30:48,209 --> 01:30:50,473
- We can't keep him!
- Odette, please.
1159
01:30:50,545 --> 01:30:53,606
We'll leave him some candy.
We can't keep him!
1160
01:30:53,681 --> 01:30:54,944
Move!
1161
01:31:54,642 --> 01:31:56,201
What are they saying?
1162
01:32:00,047 --> 01:32:02,982
I've done some thinking here...
1163
01:32:05,052 --> 01:32:07,646
Take a hard look.
1164
01:32:07,722 --> 01:32:09,486
Know what?
1165
01:32:11,559 --> 01:32:13,618
I've changed.
1166
01:32:14,829 --> 01:32:19,232
I've relaxed.
I see things clearly.
1167
01:32:20,902 --> 01:32:22,836
You don't think I've changed?
1168
01:32:31,345 --> 01:32:33,541
I knew you wouldn't.
1169
01:32:33,614 --> 01:32:35,946
Anyway, it doesn't matter.
1170
01:32:36,017 --> 01:32:39,920
Know what?
We're going to quit fighting.
1171
01:32:40,521 --> 01:32:42,489
And you stop all the nonsense...
1172
01:32:42,557 --> 01:32:47,222
the divorce,
the trips to Paris, right?
1173
01:32:48,195 --> 01:32:52,462
I'll take you all home tomorrow.
We'll forget everything.
1174
01:32:52,533 --> 01:32:54,297
No, Michel.
We're not going home.
1175
01:32:54,368 --> 01:32:55,733
You know that.
1176
01:32:57,204 --> 01:32:58,228
It's over.
1177
01:32:59,040 --> 01:33:01,441
You can't do this.
1178
01:33:05,580 --> 01:33:07,309
Lena, you can't.
1179
01:33:08,549 --> 01:33:09,914
Forgive me.
1180
01:33:16,357 --> 01:33:19,725
Say goodbye to the kids.
Pretend things are OK.
1181
01:33:19,794 --> 01:33:21,660
I'll tell them later.
1182
01:33:47,054 --> 01:33:48,419
Dear Daddy...
1183
01:33:48,489 --> 01:33:51,459
sorry I didn't write sooner...
1184
01:33:51,525 --> 01:33:55,086
but this week
we had to write an essay.
1185
01:33:55,162 --> 01:33:59,463
I hope you're well.
I feel great.
1186
01:33:59,533 --> 01:34:03,299
Thanks for the money
and the dictionary.
1187
01:34:03,371 --> 01:34:05,135
They were welcome.
1188
01:34:05,206 --> 01:34:07,470
Xmas vacation
starts December eighteenth.
1189
01:34:07,541 --> 01:34:12,411
When do I come to you?
Tell me which day, please.
1190
01:34:12,480 --> 01:34:15,142
Answer soon as you can.
I can hardly wait.
1191
01:34:15,216 --> 01:34:18,447
I'm a bit behind in school,
but I'll catch up.
1192
01:34:18,519 --> 01:34:21,819
Today Mom's taking us
to the dentist.
1193
01:34:21,889 --> 01:34:26,622
A big kiss
from your loving Frédérique.
1194
01:34:26,694 --> 01:34:32,064
P.S. Could you please send me
“Tales of Ancient Rome“?
74090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.