Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,240 --> 00:01:37,240
www.titlovi.com
2
00:01:40,240 --> 00:01:44,280
Izvinite. Ja sam prva
dosla. -Sta vam je?Prodjite.
3
00:01:44,480 --> 00:01:48,160
Ko prvi stigne do sredine
prelaza,on ima prednost.
4
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
Ko kaze?- To je poznata stvar.
5
00:01:50,640 --> 00:01:54,200
Pomerite se. -Vi
ste ludi. -Mozda.
6
00:01:54,320 --> 00:01:56,040
Ali pomerili ste se.
7
00:01:57,680 --> 00:01:59,000
Budala!
8
00:02:07,600 --> 00:02:11,000
Dve Kafe za
mekusce!Ne Ijutite se.
9
00:02:11,120 --> 00:02:15,160
To znaci sa "obranim
mlekom".Doktorka,kako ide rat?
10
00:02:15,600 --> 00:02:18,080
Na trenutak sam
pomislila da ne pobedjuju,
11
00:02:18,280 --> 00:02:21,880
ali nisam bila u
pravu. -Jos si ziva. -Jedva.
12
00:02:21,960 --> 00:02:25,600
Cini mi se da pobedjujes. -Nije
bas Tako jednostavno.
13
00:02:25,720 --> 00:02:28,720
Ali jeste. Shvatices
to jednog dana
14
00:02:28,840 --> 00:02:32,040
Necu moci da cekam toliko
dugo. Mnogo sam umorna.
15
00:02:32,200 --> 00:02:34,520
Nekad mi se cini
da moji pacijenti
16
00:02:34,640 --> 00:02:37,840
treba da idu na
ispovedanje. -Potreban ti je odmor.
17
00:02:38,000 --> 00:02:40,240
Sve ce biti drugacije.
18
00:02:41,160 --> 00:02:44,720
Zelish espreso
kao i obicno?- Da.
19
00:02:44,840 --> 00:02:48,040
Dupli espreso bez
secera. -Mogu li da narucim?
20
00:02:48,600 --> 00:02:52,640
Zar ne vidis da pricamo?- Sta
je ovo klub ili kafe?
21
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
Koliko godina
imas?- Kakve to veze ima?
22
00:02:56,280 --> 00:03:00,320
Ima veze. Koliko godina
imas?- Dvadeset i pet.
23
00:03:00,440 --> 00:03:03,640
U tome je problem. Ljudi
zele da pricaju,
24
00:03:03,760 --> 00:03:06,360
da se uvere da ih
se Ijudi secaju.
25
00:03:06,480 --> 00:03:11,920
Nije sve u novcu. Ako ti se
ne svidja,idi u"Starbaks".
26
00:03:14,720 --> 00:03:16,680
Bravo!- Hvala.
27
00:03:20,200 --> 00:03:24,240
"... kad izlaze sa momcima
i kad idu na zabave.
28
00:03:24,360 --> 00:03:27,360
Zene trebaju da posalju
poruku svojim cerkama.
29
00:03:27,440 --> 00:03:30,760
Mogu da radim,da budem
advokat,lekar,politiacar... "
30
00:03:33,440 --> 00:03:37,720
Lani,ovog puta nisam
bila bucna ispred vrata.
31
00:03:37,880 --> 00:03:41,360
Mogao je da udje
pacijent. Ne treba da pomisle
32
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
da gledamo te emisije
da bismo lakshe reshili
33
00:03:44,160 --> 00:03:47,320
njihove psihicke
probleme. -Znala sam da si ti,
34
00:03:47,480 --> 00:03:50,720
jer i kad pokushavash da ne
budesh bucna,ipak te cujem.
35
00:03:50,880 --> 00:03:53,720
Gledala sam Sali Dzesi,a
ne Dzerija Springera.
36
00:03:53,880 --> 00:03:55,320
U cemu je onda problem?
37
00:03:55,400 --> 00:03:57,480
Ovde se lece
emotivni problemi,
38
00:03:57,600 --> 00:04:04,200
a ne glupe nevolje
nekih ludaka. -Kako da ne!
39
00:04:29,280 --> 00:04:32,560
Da,Lani? -Dosla je
Nija. -Neka udje
40
00:04:33,280 --> 00:04:36,200
SRAMNI SAVEZI
41
00:04:43,200 --> 00:04:45,360
Zdravo Nija! -Zdravo
42
00:04:45,920 --> 00:04:48,240
Kako si?
- Dobro.
43
00:04:50,160 --> 00:04:54,400
Kako je Pol?
- Dobro,ali malo umorno.
44
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
Mnogo radi,kao i ja.
45
00:04:58,560 --> 00:05:02,560
Mozda bi trebalo da odvojite
malo vremena za sebe.
46
00:05:02,840 --> 00:05:05,640
Uvek to kazemo,ali
nikad to ne uradimo.
47
00:05:06,360 --> 00:05:09,720
Svi smo mnogo zauzeti. Zaboravljamo
na vazne stvari,
48
00:05:09,840 --> 00:05:15,560
kao sto su odnosi.
- Kad si sa nekim dugo,
49
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
postajes lenj.
50
00:05:17,560 --> 00:05:21,680
Trba se truditi da se to
ne desi. -U pravu ste.
51
00:05:22,560 --> 00:05:28,040
Predlozicu Polu da
izadjmo. -Odlicno!
52
00:05:28,760 --> 00:05:32,560
Da se vratimo na ono sto
smo pricali proslog puta...
53
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
Hvala
54
00:05:43,840 --> 00:05:48,760
Izvini sto kasnim. Nisam
mogao da izdjem.
55
00:05:48,920 --> 00:05:51,640
Viski sa vodom,molim
vas. -U redu.
56
00:05:53,360 --> 00:05:56,720
Oprastas mi? -Ne znam.
57
00:05:56,920 --> 00:05:59,280
Mislila sam da ce ovo
biti poseban izlazak
58
00:05:59,400 --> 00:06:02,560
i da ces ranije
otici sa posla.
59
00:06:03,040 --> 00:06:06,440
Moramo li opet da
raspravljamo o tome?
60
00:06:06,560 --> 00:06:09,520
Znas da nikad ne mogu
da izdjem sa posla.
61
00:06:13,560 --> 00:06:15,360
U redu
62
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
Prelazimo na novu
temu. -U redu
63
00:06:18,760 --> 00:06:21,760
Necemo pricati o
poslu,ni o svemu onome
64
00:06:21,880 --> 00:06:24,680
o cemu bracni parovi
pricaju do iznemoglosti.
65
00:06:24,960 --> 00:06:28,600
To je dosadno,zar ne?
- Dogovoreno.
66
00:06:29,880 --> 00:06:31,080
Dogovoreno.
67
00:06:45,720 --> 00:06:48,160
Brzo cu doci.
68
00:06:49,200 --> 00:06:51,840
Odmah se vracam!
69
00:07:23,400 --> 00:07:26,440
Vidimo se kasnije,
duso. -U redu
70
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
"izvini sto sam zaspao,Nija. "
71
00:07:33,360 --> 00:07:37,320
"Zelim ti prijatan
dan. Volim te Nija"
72
00:07:57,440 --> 00:08:01,520
Zdravo, mila,kako
si? -Dobro
73
00:08:04,600 --> 00:08:08,360
Ponoc je,a rekao si
da ces raditi do deset.
74
00:08:08,480 --> 00:08:11,160
Izvini,mila.
75
00:08:12,040 --> 00:08:16,720
Zaneo sam se. Izgubio
sam osecaj za vreme.
76
00:08:20,320 --> 00:08:23,280
Zvala sam te. Niko
se nije javio.
77
00:08:23,520 --> 00:08:26,200
Kao sto rekoh, zaneo sam se.
78
00:08:27,040 --> 00:08:30,000
Ukljucio sam glasovnu postu
da me ne bi uznemiravali.
79
00:08:31,480 --> 00:08:34,440
Sta si radila
danas? -Pa...
80
00:08:36,200 --> 00:08:38,040
Kao i obicno.
81
00:08:40,680 --> 00:08:43,680
Dobro si?
- Da.
82
00:08:50,120 --> 00:08:53,920
Mogli bi smo da idemo
u "Galager" sutra uvece?
83
00:08:54,200 --> 00:08:58,560
Ne mogu. Treba da zaposlimo
jednog novog momka sutra.
84
00:08:58,760 --> 00:09:01,720
Bice u gradu samo jedan
dan. Moramo da budemo brzi.
85
00:09:02,560 --> 00:09:07,960
Shvatam,onda neko
drugo vece. -Vazi.
86
00:09:13,600 --> 00:09:17,680
Tvoje cutanje mi govori da
izlazak nije dobro prosao.
87
00:09:17,840 --> 00:09:19,760
Tako je
88
00:09:20,800 --> 00:09:23,680
Nija, moras da mi pomognes.
89
00:09:28,360 --> 00:09:32,960
Trebalo je da vodimo Ijubav i
on je zaspao. -Desava se
90
00:09:33,800 --> 00:09:37,080
Nije prijatno,ali
se to svima desava.
91
00:09:37,480 --> 00:09:39,640
Nisam ovo sad izgovorila,
92
00:09:39,800 --> 00:09:43,480
jer ne zelim da
budem u pravu,ali...
93
00:09:44,600 --> 00:09:49,240
Mislim da me muz
vara. -Zasto?
94
00:09:50,120 --> 00:09:52,520
Zato sto je
zaspao. -Ne.
95
00:09:54,520 --> 00:09:58,920
Ne samo zbog toga
ima jos razloga.
96
00:09:59,120 --> 00:10:02,240
Dolazis ovamo da
bi mi ispricala sve.
97
00:10:02,400 --> 00:10:06,360
Ako ne budes pricala sa mnom,onda
to nece biti dobro za tebe
98
00:10:06,520 --> 00:10:08,200
Misliete da ne znam to?
99
00:10:09,160 --> 00:10:12,080
Zar niste shvatili da
ne zelim da vam to kazem
100
00:10:12,360 --> 00:10:14,960
jer sam se nadala
da ce prestati?
101
00:10:16,400 --> 00:10:18,680
Ali znam da nece.
102
00:10:18,840 --> 00:10:23,520
Zasto mislis da te muz vara?
- Vise ne dolazi na veceru.
103
00:10:24,040 --> 00:10:27,320
Javlja mi se s posla
da ce raditi do kasno.
104
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
Kad ga zovem, nikad
nije u kancalariju.
105
00:10:32,480 --> 00:10:35,160
Ponekad mirise na
parfem. Kad ga pitam zasto,
106
00:10:35,320 --> 00:10:37,880
kaze da ga je
sekretarica zagrlila
107
00:10:38,000 --> 00:10:42,200
jer joj je dao povisicu. Zaista
delujem toliko glupo?
108
00:10:50,800 --> 00:10:54,360
Imam neki osecaj.
109
00:10:55,360 --> 00:11:01,600
Sve je drugacije vec
duze vreme:Ne pricamo,
110
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
ne smejemo se,retko
vodimo Ijubav.
111
00:11:07,840 --> 00:11:12,480
Moj instinkt me
nije nikad prevario.
112
00:11:12,720 --> 00:11:15,680
Budim se ujutro sa mucninom.
113
00:11:15,960 --> 00:11:19,960
Osecam neki bol u
stomaku koji ne prolazi.
114
00:11:20,560 --> 00:11:22,640
Sta ces da radis?
115
00:11:29,160 --> 00:11:33,360
Ovo je Rejcel Logan
nas prvoklasni "mamac".
116
00:11:33,760 --> 00:11:35,120
Nija Morgan.
117
00:11:35,400 --> 00:11:38,680
Ne predstavljaj me kao
da sam frizider, Roberte.
118
00:11:39,040 --> 00:11:42,800
Izvini uvek zaboravim
da je mnogo osetljiva.
119
00:11:43,000 --> 00:11:47,800
Rejcel je nas najblji mamac,
kao sto mozete da vidite.
120
00:11:48,760 --> 00:11:52,360
Roberte,mozes da
nas ostavis same?
121
00:12:00,120 --> 00:12:03,520
Zao mi je sto ste
premoreni na ovaj korak.
122
00:12:03,920 --> 00:12:06,640
Ali ako je vas muz
kuckin sin,uhvaticu ga.
123
00:12:06,800 --> 00:12:09,920
Znace te istinu i moci ce
te da nastavite svoj zivot.
124
00:12:10,120 --> 00:12:14,320
Suvise ste direktni za moj
ukus i pomalo snishodjivi.
125
00:12:15,400 --> 00:12:20,480
Zao mi je. Zene koje dolaze
ovamo obicno su utucene.
126
00:12:22,680 --> 00:12:26,880
Da li vam delujem
utuceno? -Ne.
127
00:12:30,320 --> 00:12:33,000
Zasto bi neko
radio kao "mamac"?
128
00:12:33,280 --> 00:12:37,760
Zato sto me je moj glupi
muz varao. Dosla sam ovamo.
129
00:12:37,960 --> 00:12:41,040
Posto je uhvacen na
delu,razveli smo se.
130
00:12:41,200 --> 00:12:44,360
Bila sam bez prebijene
pare,jer je bio gubitnik.
131
00:12:44,600 --> 00:12:47,280
Robert mi je ponudio
posao. Bila sam jos uvek Ijuta.
132
00:12:47,480 --> 00:12:50,840
Zato sam pristala. Odlicno
radim ovaj posao.
133
00:12:52,240 --> 00:12:57,160
Zasto bi neko vas varao?
- Niko nije izuzetak.
134
00:12:57,480 --> 00:13:02,120
Zasto bi neko vas varao?Niko
ne treba nikog varati.
135
00:13:02,240 --> 00:13:06,120
Slazem se.
- Da predjemo na posao...
136
00:13:06,480 --> 00:13:09,040
Treba mi adresa gde radi,
137
00:13:09,200 --> 00:13:12,240
imena barova i restorana
koje cesto posecuje,
138
00:13:12,760 --> 00:13:17,040
spisak njegovih obaveza. U
redu? -Dobro.
139
00:13:17,200 --> 00:13:20,160
A onda? -Onda
ce mo postaviti zamku.
140
00:13:20,280 --> 00:13:24,400
Videcemo da li ce progutati
mamac,a uvek je tako.
141
00:13:27,400 --> 00:13:28,960
Ne mogu da verujem
da radim ovo.
142
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
Zdravo Bili!
143
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
Zdravo Pole!
144
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Kao i obicno?
- Da ces mi dupli.
145
00:14:08,560 --> 00:14:10,320
Tezak dan? -Uvek.
146
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
Hvala!
147
00:14:31,480 --> 00:14:35,320
Izvolite?
- Dupli viski.
148
00:14:41,920 --> 00:14:46,360
Sest i po dolara.
- Zadrzite kusur.
149
00:15:03,840 --> 00:15:07,560
Izvinite cekate
nekog? -Ne
150
00:15:08,720 --> 00:15:12,400
Zasto?
- Je li mesto zauzto?
151
00:15:12,920 --> 00:15:14,960
Ne,sedite.
152
00:15:33,080 --> 00:15:38,000
Ja sam Rejcel Logan.
- pol Morgan.
153
00:15:38,520 --> 00:15:42,920
Zdravo! -Zdravo!Je si
li za pice? -Da hvala.
154
00:15:43,640 --> 00:15:46,920
Bili donesi joj
jos jedno pice.
155
00:15:50,400 --> 00:15:52,920
Pole...
156
00:15:54,600 --> 00:15:57,880
Dolazis ovamo cesto? -Da
157
00:15:58,720 --> 00:16:03,760
Radim u blizini. A ti?
- Ne prvi put sam ovde.
158
00:16:05,680 --> 00:16:10,840
Mogu li da predjem na stvar?
159
00:16:12,120 --> 00:16:14,200
Da
160
00:16:16,480 --> 00:16:22,880
Mislim da si veoma privlacan.
161
00:16:24,640 --> 00:16:27,360
Eto,rekla sam.
162
00:16:27,800 --> 00:16:29,080
Pa...
163
00:16:29,520 --> 00:16:34,120
Polaskan sam.
- Nadam se da to nije sve.
164
00:16:34,520 --> 00:16:39,000
Polaskan sam,ali zao mi
je. Nisam zainteresovam
165
00:16:40,080 --> 00:16:41,960
Molim?
166
00:16:42,160 --> 00:16:46,200
Nisi moj tip.
- Ja sam svaciji tip.
167
00:16:48,440 --> 00:16:51,600
Zao mi je.
168
00:16:53,360 --> 00:16:56,120
Vidimo se Bili!
169
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
Nisam tvoj tip?da sam
rekla da sam udata,
170
00:17:13,160 --> 00:17:16,640
pristao bi budalo.
171
00:17:16,760 --> 00:17:20,240
Mrtav si druze!
172
00:18:02,600 --> 00:18:03,840
STA?
173
00:18:18,160 --> 00:18:21,200
Sad sam zbunjena.
174
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
Pratite onaj taksi.
175
00:18:55,640 --> 00:18:59,120
Zar se nismo dogovorile da
uradite to danas? -Da
176
00:19:02,360 --> 00:19:05,680
Ali desilo se
nesto neocekivano.
177
00:19:05,840 --> 00:19:09,200
Trebace mi pice? -Da
178
00:19:16,520 --> 00:19:18,680
Zasto se tako uznemireni?
179
00:19:18,800 --> 00:19:21,440
Muskarci vam se stalno
nabacuju. Sta se desilo?
180
00:19:22,800 --> 00:19:26,480
Desilo se nesto
cudno. Nije progutao mamac.
181
00:19:27,520 --> 00:19:30,640
Sjajno! -Cekajte
182
00:19:31,080 --> 00:19:33,280
To nije kraj price.
183
00:19:37,840 --> 00:19:43,040
Pogledajte me,Flertovala
sam kao luda,ali nije naseo.
184
00:19:43,240 --> 00:19:47,720
Bilo mi je cudno. Zato
sam pratila.
185
00:19:47,880 --> 00:19:51,040
Bila sam besna.
- Kuda ste ga pratili?
186
00:19:51,280 --> 00:19:55,440
Do jednog groznog
restorana. Usao je unutra.
187
00:19:55,680 --> 00:19:59,280
Shvatila sam da vas
vara sa konobaricom
188
00:19:59,400 --> 00:20:02,720
koja mu je sipala kafu.
189
00:20:03,680 --> 00:20:06,680
Prvo sam mislila
da je rodjaka,
190
00:20:06,800 --> 00:20:10,040
ali ne udaras
rodjaku po zadnjici
191
00:20:10,160 --> 00:20:14,760
i ne odlazis u njen stan
drzeci je za ruku...
192
00:20:16,520 --> 00:20:21,680
Konobarica?
- Nije samo to cudno.
193
00:20:21,880 --> 00:20:26,240
Sta jos?
- Starija je.
194
00:20:26,920 --> 00:20:30,640
Koliko?
- Ima oko 50 godina.
195
00:20:31,080 --> 00:20:36,440
Nikad nisu sa starijim
,vec sa mladjim zenama.
196
00:20:36,600 --> 00:20:39,680
Muskarac zeli da
povrati mladost.
197
00:20:39,800 --> 00:20:43,520
Ako nema porse,trazi devojku.
198
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
Tako je. Ne
shvatam. Zasto ne spava
199
00:20:46,840 --> 00:20:52,160
sa mladom devojkom sa velikim
grudima? -Upravo tako.
200
00:20:58,680 --> 00:21:00,440
Hvala -Molim.
201
00:21:01,440 --> 00:21:03,960
Zelite jos kafe? -Da
202
00:21:06,920 --> 00:21:08,120
vI?
203
00:21:08,360 --> 00:21:12,880
Zelite jos nesto?
- Kad vec pitate...
204
00:21:13,120 --> 00:21:16,240
Zelim da ostavite
mog muza na miru.
205
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
...Beti
206
00:21:19,440 --> 00:21:20,800
- Molim?
207
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
Poznat vam je?
208
00:21:28,680 --> 00:21:33,080
Ne znam sta vam je
rekao. Mozda mu je zena umrla,
209
00:21:33,320 --> 00:21:36,240
da zivi u braku bez Ijubavi,da
se ne razvodi zbog dece.
210
00:21:36,360 --> 00:21:38,960
Sta god vam je
rekao,zamolicu vas
211
00:21:39,080 --> 00:21:42,560
da ne spavate sa
mojim muzem. Jasno?
212
00:21:42,720 --> 00:21:47,880
Rekao mi je da se razvodite,da
je to gotova stvar.
213
00:21:48,040 --> 00:21:50,080
Rekao je da oboje to zelite
214
00:21:50,360 --> 00:21:53,920
i da se vi vidjate sa nekim.
215
00:21:56,480 --> 00:21:58,720
To vam je rekao? -Da
216
00:21:59,000 --> 00:22:04,720
Poverovali ste mu jer je
neodoljiv? -Pa...
217
00:22:07,600 --> 00:22:12,040
Daću vam savet, Beti.
Klonite se mog mua.
218
00:22:13,840 --> 00:22:17,120
Da sam znala da
je srećno oenjen,
219
00:22:17,240 --> 00:22:21,400
nikad ne bih izala sa njim.
- Ne verujem vam.
220
00:22:21,520 --> 00:22:23,800
Samo trenutak, Makse!
- Hrana je gotova. Kuda će?
221
00:22:25,560 --> 00:22:30,200
Nikad se vie neću videti
sa njim. Kunem vam se.
222
00:22:30,600 --> 00:22:32,720
Morate da mi verujete.
223
00:22:36,880 --> 00:22:41,360
Mora da sa mnom neto nije
u redu, jer vam verujem.
224
00:22:44,720 --> 00:22:46,640
Treba mi piće.
- Dobro zvuči.
225
00:22:46,760 --> 00:22:50,200
Mogu li da vam se pridruim?
- Kako god elite.
226
00:22:50,320 --> 00:22:52,080
Sačekajte samo trenutak.
227
00:22:52,960 --> 00:22:57,000
Makse, idem sad na pauzu.
- Guva je. Kuda će?
228
00:22:57,120 --> 00:22:59,560
Imam ličnih problema.
229
00:23:00,160 --> 00:23:02,880
Evo me.
230
00:23:03,560 --> 00:23:04,800
U redu.
231
00:23:19,440 --> 00:23:23,040
Volite li ga?
- Da li ga volim?
232
00:23:23,960 --> 00:23:28,840
Moram da znam.
- Ne, ne volim ga.
233
00:23:30,960 --> 00:23:35,920
Pogledajte ta je uradio,
kakve je sve lai izgovorio.
234
00:23:36,040 --> 00:23:40,440
U ovom trenutku,
ne znam ni ko je on.
235
00:23:40,800 --> 00:23:44,360
Ko je on?
- Nije bitno.
236
00:23:46,040 --> 00:23:51,320
Samo treba da znate da
moe svakog da armira.
237
00:23:53,200 --> 00:23:58,760
Ne mogu da verujem da
sam pala na njegov arm.
238
00:23:59,440 --> 00:24:05,440
Ako vam je uteha,
i meni se to desilo.
239
00:24:06,440 --> 00:24:10,520
Bila sam tako glupa.
Mnogo sam glupa.
240
00:24:12,080 --> 00:24:18,560
Sve to je rekao bilo je la.
- Taj nitkov vrlo veto lae.
241
00:24:19,360 --> 00:24:22,680
Nema sumnje. U pravu ste.
242
00:24:28,520 --> 00:24:31,560
Mnogo mi je ao.
- Znam.
243
00:24:31,760 --> 00:24:37,600
Ne ponavljajte to vie.
- Izvinite.
244
00:24:37,760 --> 00:24:43,320
Hoćete li da čujete
koliko sam glupa?
245
00:24:44,440 --> 00:24:49,720
Mislila sam da je gotovo
sa mojim promaenim vezama,
246
00:24:49,840 --> 00:24:54,000
da sam konačno nala
savrenog momka.
247
00:24:54,680 --> 00:24:57,480
Ba sam glupa.
248
00:24:59,160 --> 00:25:03,160
Prestanite da osuđujete sebe. Postaje dosadno.
- Znam.
249
00:25:04,360 --> 00:25:08,400
Nisam znala da će
se ovako zavriti.
250
00:25:08,520 --> 00:25:12,080
Ni ja nisam verovala da
ću zavriti u groznom baru
251
00:25:12,200 --> 00:25:16,040
sa Ijubavnicom svog
mua i da ću je teiti.
252
00:25:27,480 --> 00:25:28,680
Hvala.
253
00:25:32,600 --> 00:25:34,320
Boe.
- Izvini.
254
00:25:34,480 --> 00:25:37,840
Mislim da razmiIjanje...
255
00:25:38,080 --> 00:25:41,440
Boli me glava kad razmiIjam previe.
- Da.
256
00:25:41,560 --> 00:25:46,160
I mene boli glava kad mnogo
razmiIjam. U pravu si.
257
00:25:47,400 --> 00:25:52,120
Zna li da sam skoro
digla ruke od Ijubavi?
258
00:25:52,240 --> 00:25:54,560
Ne.
259
00:25:54,640 --> 00:25:59,200
Nisam htela da se odreknem karijere.
- Bila si u pravu.
260
00:25:59,360 --> 00:26:04,000
Onda se Pol pojavio.
261
00:26:04,240 --> 00:26:07,360
Bio je tako romantičan.
262
00:26:07,520 --> 00:26:12,760
Tako je lepo pričao.
263
00:26:12,920 --> 00:26:16,120
Beti, veruj mi...
264
00:26:23,000 --> 00:26:28,240
Ne moram to da ti pričam.
Mislim da ti je poznato.
265
00:26:28,480 --> 00:26:32,280
Nije smeno.
- Da, ovo je runa priča.
266
00:26:32,480 --> 00:26:37,480
Ipak, kad razmislim o
svemu, sve je tako glupo.
267
00:26:37,600 --> 00:26:42,960
Moda smo glupe, ali
naa srca su potena.
268
00:26:47,280 --> 00:26:49,960
Ba je glupo.
269
00:26:50,800 --> 00:26:55,640
Biću dobro. - U redu. -
Zato to sam uvek dobro.
270
00:26:57,200 --> 00:27:00,720
Ali ti si ivela sa njim.
To je već neto drugo.
271
00:27:00,880 --> 00:27:05,080
Kako će ti biti?
- Ne znam.
272
00:27:08,040 --> 00:27:12,320
Ne znam, ali valjda
ću biti dobro.
273
00:27:12,520 --> 00:27:16,600
Ne mogu da doćekam
da mi se javi.
274
00:27:16,760 --> 00:27:20,040
Jedva čekam da mu saspem sve u lice.
- tako je!
275
00:27:20,240 --> 00:27:25,520
Ima li... -
Uradi to. - Hoću.
276
00:27:25,760 --> 00:27:30,360
Ima li neki predlog
ta da mu kaem?
277
00:27:31,880 --> 00:27:34,280
Da vidimo...
278
00:27:36,200 --> 00:27:40,480
Otvorena sam za sve predloge.
- Ne, Beti...
279
00:27:50,800 --> 00:27:53,080
Zna li koliko je sati?
280
00:27:57,880 --> 00:28:00,360
Kasno je.
- gde si bila?
281
00:28:01,760 --> 00:28:06,040
Na piću sa drutvom.
- Sa kojim drutvom?
282
00:28:06,920 --> 00:28:11,920
Zato me ispituje?
nema poverenja u mene?
283
00:28:12,560 --> 00:28:17,280
sa kojim drutvom?
- Sa prijateljicom.
284
00:28:18,240 --> 00:28:21,440
I ona je u upravi muzeja.
- Ima li ime?
285
00:28:24,400 --> 00:28:28,240
Mislim da nema.
- Ni ja, nije smeno.
286
00:28:28,440 --> 00:28:33,680
Čekam te 2 sata. zabrinuo sam se.
- Stvarno?
287
00:28:33,800 --> 00:28:36,600
Pokazuje to na čudan način.
288
00:28:37,400 --> 00:28:40,800
ao mi je. Brinuo
sam. Nisi je javila.
289
00:28:40,920 --> 00:28:45,000
Nisam mogao da te naem.
Moglo je neto da ti se desi.
290
00:28:45,440 --> 00:28:47,480
Pijana si.
291
00:28:47,760 --> 00:28:50,840
Kae da si bila sa
nekom bezimenom enom.
292
00:28:51,000 --> 00:28:53,680
Da si trezna, shvatila
bi da bi svako brinuo.
293
00:28:53,840 --> 00:28:58,320
Moda ću sutra ujutro
eleti da ti se izvinim.
294
00:28:58,480 --> 00:29:03,400
sad elim da idem
u krevet. ao mi je.
295
00:29:04,760 --> 00:29:06,360
Laku noć, duo.
296
00:29:13,560 --> 00:29:14,680
Beti!
297
00:29:15,600 --> 00:29:17,840
Zdravo! Kako si?
- Zdravo.
298
00:29:18,600 --> 00:29:21,840
ne izgleda dobro.
- Hvala. - Sedi.
299
00:29:22,560 --> 00:29:25,840
Doneću ti sok od paradajza.
- hvala.
300
00:29:26,000 --> 00:29:30,360
Sipaću malo "tobasko" sosa.
Hoće li prepečeni hleb?
301
00:29:30,480 --> 00:29:34,640
Moe, hvala.
- Jedan dvopek, molim te.
302
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
Dakle...
303
00:29:42,040 --> 00:29:44,600
ta se dogodilo?
304
00:29:44,920 --> 00:29:48,840
Bilo je odlično.
- Je li?
305
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
Kad sam dola kući, sedeo
je na kauču. Čekao me je.
306
00:29:52,120 --> 00:29:56,320
Počeo je da me ispituje.
- Ba je drzak.
307
00:29:57,120 --> 00:30:00,600
Pala mi je na
pamet sjajna ideja.
308
00:30:02,400 --> 00:30:07,760
Zna ta? Mislim da ne elim
da čujem o čemu se radi.
309
00:30:07,960 --> 00:30:11,880
Ne elim vie da ga vidim.
310
00:30:12,040 --> 00:30:15,720
Nisam za to da mu se svetimo.
311
00:30:15,920 --> 00:30:21,120
Ne bih ni umela.
- Ne budi kukavica.
312
00:30:21,240 --> 00:30:25,280
Biće sjajna.
- Nija, drago mi je to smo se upoznale.
313
00:30:25,440 --> 00:30:29,400
Ti si divna osoba...
- Izvini.
314
00:30:30,560 --> 00:30:32,440
I tebe je prevario.
315
00:30:32,560 --> 00:30:34,480
I ti si umeana.
316
00:30:37,440 --> 00:30:38,840
Boe.
317
00:30:44,680 --> 00:30:48,280
Evo je. -
zdravo. - Zdravo.
318
00:30:48,560 --> 00:30:53,120
rejčel, ovo je Beti. Beti,
ovo je Rejčel, "mamac".
319
00:30:53,440 --> 00:30:56,600
Nija, ja sam osoba,
nisam samo mamac.
320
00:30:56,840 --> 00:31:00,240
ovo je "osoba" rejčel.
- Zdravo. Drago mi je.
321
00:31:00,400 --> 00:31:01,760
Zdravo.
322
00:31:02,400 --> 00:31:07,800
elimo da se osvetimo
i da nam ti pomogne.
323
00:31:08,040 --> 00:31:12,600
Izvini, Rejčel. Nija
eli da se osveti.
324
00:31:13,080 --> 00:31:17,360
Nije bitno. Pomoći
ću vam besplatno.
325
00:31:17,520 --> 00:31:20,040
Bićemo "3 musketara".
- Tako je, devojko.
326
00:31:22,080 --> 00:31:24,120
Treba nam dobar plan,
327
00:31:24,280 --> 00:31:29,000
koji ćemo realizovati bez greke.
- Pristajem.
328
00:31:29,280 --> 00:31:32,600
ta predlae?
- Pa...
329
00:31:33,040 --> 00:31:37,480
Mislim da ću se osuti.
- nemoj, Beti.
330
00:31:39,240 --> 00:31:41,760
Ima vanu ulogu
u celoj ovoj priči.
331
00:31:41,920 --> 00:31:47,040
Ne, nikako. O čemu god
da se radi, nisam za to.
332
00:31:47,200 --> 00:31:49,360
Sarađuj, molim te.
333
00:31:52,440 --> 00:31:56,760
Ne osećam se dobro. Idem kući.
- Beti...
334
00:31:58,440 --> 00:32:01,120
Svidelo ti se to ili
ne, učestvovaće u ovome.
335
00:32:06,920 --> 00:32:10,200
U redu. ta treba da radim?
336
00:32:10,600 --> 00:32:17,880
ta misli, da li će te Pol prepoznati?
- naravno.
337
00:32:18,160 --> 00:32:20,240
Onda prelazimo na plan "B".
338
00:32:20,560 --> 00:32:24,320
Ne elim da budem
deo nijednog plana.
339
00:32:24,480 --> 00:32:28,240
ne zanima me ni plan
"A", ni plan "B".
340
00:32:31,040 --> 00:32:34,840
Evo ta ćemo da
uradimo. Mislim...
341
00:32:37,240 --> 00:32:41,040
Naravno...
- ta je bilo, Lisa?
342
00:32:41,400 --> 00:32:44,840
rekla sam joj da ste na sastanku.
- Hvala, Lisa.
343
00:32:45,040 --> 00:32:48,600
Zdravo.
- Beti! ta radi...
344
00:32:51,080 --> 00:32:54,720
Razgovaraćemo kasnije.
- ne morate da idete.
345
00:32:54,880 --> 00:32:58,480
Ja sam Beti, Polova
devojka. Kako se zovete?
346
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
Arlin Najt.
- Drago m ije, Arlin.
347
00:33:01,520 --> 00:33:04,080
Duo, svratila sam da ti kaem
348
00:33:04,400 --> 00:33:08,040
da dođe na večeru kod mene
u sedam. Nemoj da kasni.
349
00:33:08,400 --> 00:33:11,560
U redu? Bilo mi je drago, Arlin.
- takođe.
350
00:33:27,320 --> 00:33:28,760
ovo je bilo neočekivano.
351
00:33:29,600 --> 00:33:31,360
Dakle?
352
00:33:32,920 --> 00:33:34,600
gde smo stali?
353
00:33:40,120 --> 00:33:44,360
Ne mogu da verujem da
će stvarno to da uradi.
354
00:33:44,600 --> 00:33:48,760
I on je meni to uradio.
- Onda si ista kao on.
355
00:33:48,960 --> 00:33:53,120
Povrediće ga kao to je on tebe povredio.
- tako je.
356
00:33:53,240 --> 00:33:56,720
U čemu je problem?
- Mislim da zna odgovor.
357
00:33:57,200 --> 00:34:00,480
Naravno, ali nekad
to nije vano,
358
00:34:00,600 --> 00:34:05,200
jer mora neto da uradi.
- trebalo bi da udahne duboko
359
00:34:05,320 --> 00:34:08,920
i da objektivno sagleda celu situaciju
- Ma, dajte.
360
00:34:09,040 --> 00:34:12,400
Nemojte mi reći da nekad ne
poelite da budete pakosni.
361
00:34:12,520 --> 00:34:16,280
I vi ste Ijudsko biće.
- ne radi se o meni.
362
00:34:16,560 --> 00:34:19,680
Pričamo o tebi. Mislim da
će napraviti veliu greku.
363
00:34:23,080 --> 00:34:26,360
Biće to jo jedna u nizu.
364
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Zdravo.
365
00:34:32,160 --> 00:34:35,880
Zato si dolazila?
- Mislila sam da će ti biti drago.
366
00:34:36,080 --> 00:34:39,280
ne moe da upada tek tako.
- Izvini.
367
00:34:41,960 --> 00:34:45,680
Nisi to ranije radila. ta se događa?
- Nita.
368
00:34:46,120 --> 00:34:49,240
Mislila sam da smo već
dovoljno dugo zajedno
369
00:34:49,440 --> 00:34:53,000
i da mogu da te iznenadim.
Izgleda da sam pogreila.
370
00:34:57,960 --> 00:34:59,720
U redu je.
371
00:35:04,800 --> 00:35:07,600
ta ti je?
- nita.
372
00:35:08,800 --> 00:35:12,600
Kad će se razvesti?
- Kad se razvedem.
373
00:35:12,760 --> 00:35:15,000
Moramo li da razgovaramo o tome?
- Da.
374
00:35:15,160 --> 00:35:19,920
ne elim vie da ti budem devojka, već ena.
- biće.
375
00:35:20,160 --> 00:35:25,200
rekao sam ti.
- kad? hoću da znam.
376
00:35:27,400 --> 00:35:28,320
U redu.
377
00:35:31,720 --> 00:35:36,040
Za 6 meseci.
- To si rekao i pre 6 meseci.
378
00:35:36,240 --> 00:35:39,320
Treba vremena.
- svakako.
379
00:35:41,760 --> 00:35:45,160
Beti, volim te.
380
00:35:47,280 --> 00:35:50,280
Moemo li da razgovaramo o tome kasnije?
- ne.
381
00:35:50,480 --> 00:35:55,640
elim da razgovaramo sada.
- e pa, ja ne elim.
382
00:36:03,160 --> 00:36:06,640
Ne brini. Biće sve u
redu. samo se pojavi.
383
00:36:07,000 --> 00:36:09,520
Moram da prekinem. Dolazi.
384
00:36:12,480 --> 00:36:14,480
Zdravo, duo.
- Zdravo.
385
00:36:19,160 --> 00:36:24,240
ta ti je? Grozno izgleda.
- Izgleda da ću se razboleti.
386
00:36:24,800 --> 00:36:29,800
Previe radim.
- trebalo bi da uspori malo.
387
00:36:29,960 --> 00:36:33,120
Dođi ovamo, mili. Ja
ću se brinuti o tebi.
388
00:36:33,880 --> 00:36:35,080
Moa bi trebalo.
389
00:36:42,280 --> 00:36:45,800
Zato ne izađe
ranije sa posla sutra?
390
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
Mogli bismo u bioskop.
391
00:36:50,880 --> 00:36:53,960
To je dobra ideja.
- odlično.
392
00:36:54,640 --> 00:37:00,320
Zavriću sa poslom oko 3. Dođi u muzej.
- U redu.
393
00:37:24,080 --> 00:37:28,320
U redu. Čučemo
se sutra. zdravo.
394
00:37:31,120 --> 00:37:32,240
Napred.
395
00:37:37,880 --> 00:37:41,840
Nija, ovo je Rik.
- naravno.
396
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
Drago mi je.
- takođe.
397
00:37:47,680 --> 00:37:50,720
rejčel ti je objasnila o čemu se radi?
- Da.
398
00:37:50,920 --> 00:37:54,440
Smislile ste odličan plan.
Sviđa mi se. Imam neke ideje.
399
00:37:54,600 --> 00:37:58,640
ne, hvala.
- Kako god elite.
400
00:37:59,480 --> 00:38:03,440
Ti si moj novi kolega.
Mi smo u vezi. razume?
401
00:38:03,720 --> 00:38:05,840
Da.
- zna kako moj mu izgleda?
402
00:38:06,040 --> 00:38:08,440
Rejčel mi je pokazala sliku.
- U redu.
403
00:38:10,200 --> 00:38:14,160
Jesmo li na početku veze?
404
00:38:15,400 --> 00:38:18,320
Nije bitno. Poljubac je poljubac.
- Greite.
405
00:38:18,760 --> 00:38:21,440
U svakoj fazi veze
Ijudi se drugačije Ijube.
406
00:38:21,600 --> 00:38:25,280
U redu. nema potrebe
da mnogo analiziramo.
407
00:38:25,440 --> 00:38:27,720
samo sam hteo da pomognem.
408
00:38:48,000 --> 00:38:48,760
U redu...
409
00:38:50,000 --> 00:38:52,880
Bilo je dobro. a
sad, natrag na posao.
410
00:38:55,800 --> 00:38:58,200
Sedi i ponaaj se kao
da smo na sastanku.
411
00:38:58,400 --> 00:39:01,840
Moda bi bilo bolje da stojim?
- Sedi.
412
00:39:09,480 --> 00:39:10,800
Zdravo, duo.
413
00:39:12,720 --> 00:39:16,200
ovo je Rik, moj
kolega. Pri kraju smo.
414
00:39:19,880 --> 00:39:22,920
Moramo da razgovaramo.
sastanak je zavren, drue.
415
00:39:27,040 --> 00:39:30,040
Stvarno?
- Da.
416
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
U redu je, Rik. Moe da ide.
417
00:39:44,680 --> 00:39:48,240
Imam oči, Nija.
- Pa?
418
00:39:49,600 --> 00:39:53,880
Video sam vas.
- naravno, duo.
419
00:39:54,040 --> 00:39:56,000
Upravo si uao.
- ne!
420
00:39:57,400 --> 00:40:03,400
Video sam vas kako
se Ijubite. Boe!
421
00:40:03,840 --> 00:40:06,000
Nija, ta se događa?
422
00:40:07,920 --> 00:40:12,120
Ima Ijubavnika?
- Naravno da ne.
423
00:40:13,320 --> 00:40:16,120
ta ti je? Jesi li lud?
424
00:40:16,320 --> 00:40:19,120
Nisam se Ijubila ni sa kim.
- Video sam te.
425
00:40:19,320 --> 00:40:22,960
Prestani da lae!
- ne laem te.
426
00:40:23,120 --> 00:40:26,320
moda halucinira. Nisam
se Ijubila sa Rikom.
427
00:40:30,680 --> 00:40:32,800
Znam ta sam video.
428
00:40:35,040 --> 00:40:37,120
Duo...
429
00:40:38,960 --> 00:40:43,720
Bio si u pravu. Mnogo
radi i umoran si.
430
00:40:44,320 --> 00:40:49,920
Moda si se stvarno razboleo.
Rik se nedavno oenio.
431
00:40:50,080 --> 00:40:53,360
On je moj novi kolega.
Uvodim ga u posao.
432
00:40:53,520 --> 00:40:55,560
To je sve. hajdemo u bioskop.
433
00:41:10,280 --> 00:41:16,040
Zdravo. rejčel, ovo je moj
mu Pol. Pole, ovo je Rejćal.
434
00:41:16,240 --> 00:41:18,800
Zdravo, Pole. Drago mi je.
- Zdravo, Rejčel.
435
00:41:20,920 --> 00:41:24,240
I vi beite sa posla?
- Da, ako nema nita protiv.
436
00:41:24,480 --> 00:41:26,840
Naravno. Samo vi
idite, golupčići.
437
00:41:27,000 --> 00:41:30,680
Tako je i nama bilo u početku. Zar ne?
- da.
438
00:41:30,960 --> 00:41:34,480
U redu. -
Zdravo. - Zdravo.
439
00:41:34,640 --> 00:41:37,400
Čuvajte se. Ba su slatki.
440
00:41:37,600 --> 00:41:41,640
Hajde, zakasnićemo. Pazi.
441
00:41:46,440 --> 00:41:51,960
Beti, kad sam predstavila
Rejčel kao Rikovu enu...
442
00:41:52,160 --> 00:41:56,080
Bilo je mnogo dobro.
- Zar ne? - Sjajno.
443
00:41:58,000 --> 00:42:01,360
U isto vreme sam
uzbuđena i loe mi je.
444
00:42:02,360 --> 00:42:05,720
Osveta je naa, devojke.
- Tako je, sestro.
445
00:42:06,520 --> 00:42:09,720
sad mi je definitivno loe.
- Prestani da kuka.
446
00:42:09,880 --> 00:42:13,960
Sve će biti gotovo večeras.
- Ne verujem da će doći.
447
00:42:14,080 --> 00:42:17,120
Zato ne odemo u
bioskop ili na kuglanje?
448
00:42:17,280 --> 00:42:20,960
Moda si spavala sa mojim
muem ali ja ga poznajem.
449
00:42:25,840 --> 00:42:28,480
izvini, molim te.
450
00:42:32,040 --> 00:42:34,520
I vi učestvujete
u ovom razgovoru?
451
00:42:34,800 --> 00:42:36,760
Jedite tu hranu pre
nego to se ohladi.
452
00:42:53,480 --> 00:42:54,600
Zdravo.
453
00:42:56,480 --> 00:42:59,440
Zdravo.
- nisam očekivala da ću te ponovo videti.
454
00:43:01,000 --> 00:43:02,440
Pa...
455
00:43:05,040 --> 00:43:06,440
Beti...
456
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
Daj mi jo vremena.
- Ne.
457
00:43:12,400 --> 00:43:16,880
elim da budem sa nekim ko
je spreman da se obavee.
458
00:43:19,440 --> 00:43:25,960
Volim te. Dajem sve od sebe.
- To vie nije dovoljno.
459
00:43:26,120 --> 00:43:27,520
ao mi je.
460
00:43:29,480 --> 00:43:32,800
Idem u bioskop
sa prijateljicama.
461
00:43:32,960 --> 00:43:34,400
Zdravo.
- Zdravo.
462
00:43:36,640 --> 00:43:40,240
Zdravo, Pole.
463
00:43:42,600 --> 00:43:45,000
Zdravo.
- Zdravo.
464
00:43:48,120 --> 00:43:49,960
Pobogu!
465
00:43:50,960 --> 00:43:56,160
Smislile ste ovo?
- Dobro je ispalo, zar ne?
466
00:43:56,480 --> 00:43:59,240
Ne mogu da verujem.
- Izvini, budalo.
467
00:43:59,400 --> 00:44:01,440
Ko je koga varao?
468
00:44:01,960 --> 00:44:05,560
Htela sam da oseti
na svojoj koi.
469
00:44:05,680 --> 00:44:08,920
Da vidi kako je to kad
sumnja, kad si nesiguran,
470
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
kad se oseća bezvrednim.
471
00:44:11,040 --> 00:44:14,360
Mislila sam da sam
moda ja pogreila,
472
00:44:14,480 --> 00:44:16,400
da sam bila suvie
komplikovana.
473
00:44:16,560 --> 00:44:22,880
Kako da ne! Zna ta, Pole?
Nita od toga nije tačno.
474
00:44:23,000 --> 00:44:27,400
Dobra sam, kao i Beti. Ne
zasluuje ni jednu od nas.
475
00:44:30,640 --> 00:44:32,880
Nemoj mene da gleda, budalo.
476
00:44:39,400 --> 00:44:43,800
Znam da sam ja kriv.
477
00:44:45,400 --> 00:44:47,640
Sve sam unitio.
478
00:44:49,720 --> 00:44:52,400
ao mi je.
479
00:44:53,040 --> 00:44:57,040
Bio sam zbunjen
i pogreio sam.
480
00:44:58,720 --> 00:45:01,160
Svi gree.
481
00:45:04,840 --> 00:45:07,280
Promeniću se.
482
00:45:08,080 --> 00:45:13,280
Obećavam. Mogu da se promenim, Nija.
- Lae.
483
00:45:13,600 --> 00:45:17,880
Malopre je pokuao
da se pomiri sa mnom.
484
00:45:21,560 --> 00:45:23,560
Budalo!
485
00:45:28,720 --> 00:45:30,840
sad nema ta da kae?
486
00:45:34,520 --> 00:45:38,720
Izvini. Zar ne
moe da mi oprosti?
487
00:45:39,600 --> 00:45:41,200
Zar ne moe da mi
prui jo jednu ansu?
488
00:45:43,560 --> 00:45:49,600
Volim te. Ako eli da
te preklinjem, učiniću to.
489
00:45:54,760 --> 00:45:57,360
Klečaću.
490
00:46:02,080 --> 00:46:04,640
Molim te, Nija.
491
00:46:11,320 --> 00:46:15,840
Ustani.
- volim te. Beti...
492
00:46:17,840 --> 00:46:19,920
Beti je bila greka.
493
00:46:22,680 --> 00:46:24,160
Ne.
494
00:46:24,880 --> 00:46:29,000
Beti nije bila greka.
Ti si bio greka.
495
00:46:31,040 --> 00:46:36,280
Otići će u stan i
spakovaće sve svoje stvari.
496
00:46:36,480 --> 00:46:39,240
Prenoći će u hotelu
i ostaće tamo.
497
00:46:39,480 --> 00:46:42,360
Sutra ujutro će
ustati, otići će u potu
498
00:46:42,560 --> 00:46:45,480
i reći će im da ti
alju potu u hotel,
499
00:46:45,640 --> 00:46:48,360
dok ne nađe stan.
neka bude jeftin hotel,
500
00:46:48,520 --> 00:46:52,160
jer ne elim vie
da troi moj novac.
501
00:46:53,000 --> 00:46:55,360
I učini nam uslugu, Pole.
502
00:46:55,720 --> 00:46:59,520
Dok se ne sabere,
kloni se ena.
503
00:47:06,560 --> 00:47:07,760
Dobro...
504
00:47:09,080 --> 00:47:11,160
Zavrila sam.
505
00:47:13,720 --> 00:47:15,360
Moe da ustane.
506
00:47:23,680 --> 00:47:25,720
I moe da ide.
507
00:47:32,360 --> 00:47:34,520
Zdravo.
- Zdravo.
508
00:47:34,880 --> 00:47:36,640
Zdravo.
509
00:47:46,280 --> 00:47:48,960
Doneću tekilu.
510
00:47:51,240 --> 00:47:53,240
Popićemo piće.
511
00:47:56,040 --> 00:47:57,240
Dođite.
512
00:48:02,280 --> 00:48:03,720
U redu.
513
00:48:34,200 --> 00:48:38,840
Kako da upozna nekog?
Kako da mu veruje?
514
00:48:39,280 --> 00:48:40,360
Ne moe.
515
00:48:41,880 --> 00:48:47,200
Kako ponovo da veruje nekom?
- Ne znam.
516
00:48:49,520 --> 00:48:52,760
Mora da rizikuje.
517
00:48:53,360 --> 00:48:58,680
Mislim da nisam u stanju.
- Ni ja.
518
00:49:11,200 --> 00:49:17,320
Mislila sam da ću se osećati bolje.
- rekla sam ti.
519
00:49:17,520 --> 00:49:19,720
Beti!
- Izvini.
520
00:49:43,280 --> 00:49:47,280
Čini mi se da nema
pobednika. Svi su gubitnici.
521
00:49:48,440 --> 00:49:53,920
Kao to si rekla, bile
smo grozne kao i on.
522
00:49:56,440 --> 00:49:58,160
To je uasan osećaj.
523
00:49:58,320 --> 00:50:03,040
Neka to bude jo jedna od
tvojih greaka. Kreni dalje.
524
00:50:03,560 --> 00:50:06,800
Najčudnije je to mi
se Beti zaista dopala.
525
00:50:06,960 --> 00:50:11,520
Ona je od onih Ijudi
koji te diraju u srce.
526
00:50:12,080 --> 00:50:14,760
I ti si takva, Nija.
527
00:50:15,080 --> 00:50:19,520
Da sam vas posluala, na
kraju bih ovo shvatila.
528
00:50:20,320 --> 00:50:23,440
Moda, a moda i ne.
- Hoćete da kaete
529
00:50:23,560 --> 00:50:27,720
da odobravate to to sam uradila?
- Ne.
530
00:50:28,400 --> 00:50:33,040
Samo ne elim da ti oteavam jo vie.
- Hvala.
531
00:50:34,240 --> 00:50:36,920
Trebalo bi da razgovaramo
532
00:50:37,040 --> 00:50:40,000
o tome kako se oseća
povodom razvoda.
533
00:50:42,080 --> 00:50:44,480
Trudim se...
534
00:50:47,320 --> 00:50:52,400
...da ne razmiIjam o tome.
- Ali zato si ovde.
535
00:50:52,720 --> 00:50:55,640
Ba umete da mi pokvarite raspoloenje.
- Znam.
536
00:50:55,800 --> 00:50:57,280
To mi je u opisu posla.
537
00:51:00,360 --> 00:51:02,240
Grozno se osećam.
538
00:51:04,720 --> 00:51:10,000
Posvetila sam ivot nekom
koga nisam zaista poznavala.
539
00:51:12,280 --> 00:51:15,520
To u meni budi sumnju.
540
00:51:16,360 --> 00:51:18,160
Kakvu sumnju?
541
00:51:18,800 --> 00:51:25,320
Kad se sve uzme u obzir,
nije sigurno voleti nekog.
542
00:51:25,680 --> 00:51:30,920
Nije vano da li je sigurno
ili ne. Moramo to da radimo.
543
00:51:32,440 --> 00:51:37,240
Nije nam dobro kad smo
sami. Treba nam neko.
544
00:51:37,440 --> 00:51:41,720
Nema garancija. Loe
stvari se deavaju.
545
00:51:42,600 --> 00:51:46,760
Ljudi umiru. Ljudi
nas povređuju.
546
00:51:47,160 --> 00:51:52,720
Patimo zbog gubitka i
izdaje. To znači da smo ivi.
547
00:51:53,680 --> 00:51:58,720
lako ti sad sve deluje
crno, oporaviće se.
548
00:51:58,880 --> 00:52:00,360
Voleće ponovo.
549
00:52:02,760 --> 00:52:04,920
Mora.
550
00:52:12,520 --> 00:52:16,840
Mislim da u meni vie nema osećanja.
- Naravno da ima.
551
00:52:17,000 --> 00:52:19,360
Samo ti treba vremena.
552
00:52:24,200 --> 00:52:25,760
E pa...
553
00:52:36,240 --> 00:52:38,880
Hvala.
- Nema na čemu.
554
00:52:39,120 --> 00:52:41,760
ao mi je to se ovo desilo.
555
00:52:43,520 --> 00:52:48,080
I meni. Vidimo se
sledeće nedelje.
556
00:52:49,000 --> 00:52:54,600
Čuvaj se.
- Hoću. Do viđenja.
557
00:53:04,960 --> 00:53:06,120
Nija Morgan.
558
00:53:07,840 --> 00:53:11,640
Nija je okončala brak dug
11 godina zbog prevare.
559
00:53:11,760 --> 00:53:14,480
Ne, zbog izdaje.
560
00:53:16,760 --> 00:53:19,880
Preuzela je stvar
u svoje ruke.
561
00:53:20,040 --> 00:53:24,440
Mislila je da ima moć
u bezizlaznoj situaciji.
562
00:53:24,600 --> 00:53:28,840
Naalost, izvojevala
je "Pirovu pobedu".
563
00:53:29,000 --> 00:53:31,160
Pred njom je teak zadatak.
564
00:53:33,440 --> 00:53:37,200
Njeno srce, iako
ranjeno, oporaviće se.
565
00:53:37,320 --> 00:53:42,400
Naalost, to je veći
bol, to je tei oporavak.
566
00:53:47,920 --> 00:53:51,720
Da, Lani?
- Sledeći pacijent će kasniti.
567
00:53:52,160 --> 00:53:56,920
U redu. Idem da popijem jo jedan espreso.
- Ovisna si.
568
00:53:57,080 --> 00:54:01,720
Hvala na analizi. Povećaću
ti platu za 200 dolara.
569
00:54:01,920 --> 00:54:03,320
Hvala.
570
00:54:04,080 --> 00:54:06,800
Nisi valjda pomislila
da sam ozbiljna?
571
00:54:13,160 --> 00:54:17,160
Zdravo, Mej.
- Izlečila si sve pacijente?
572
00:54:17,640 --> 00:54:20,240
Dobro ti idu te ale.
Imam kratku pauzu.
573
00:54:21,240 --> 00:54:26,000
Dola sam da popijem kafu.
- Brete, donesi jedan espreso!
574
00:54:26,520 --> 00:54:29,720
Obično nema pauzu.
- Imam novog pacijenta.
575
00:54:29,840 --> 00:54:31,600
Uvek etaju okolo.
576
00:54:31,760 --> 00:54:34,880
Pitaju se da li su pogreili,
da li im treba terapija...
577
00:54:35,160 --> 00:54:37,640
Treba im vremena
da skupe hrabrost.
578
00:54:39,040 --> 00:54:42,040
Teram ih da se osećaju
kao da su doli kod zubara.
579
00:54:42,200 --> 00:54:44,800
Samo to ih tamo
niko ne uveseljava.
580
00:54:44,960 --> 00:54:49,000
Oseća li se bolje sad?
- Da, vrlo sam uzbuđena.
581
00:54:49,080 --> 00:54:52,120
Hvala, Brete.
- Kuća časti.
582
00:54:52,760 --> 00:54:57,080
Hvala, Mej. Vidimo se.
- U isto vreme, na istom mestu.
583
00:55:14,000 --> 00:55:17,200
JA SAM DOBRO, ALI
ZA TEBE NISAM SIGURNA
584
00:55:22,240 --> 00:55:25,440
Doktorko Nunan,
ovo je Suzan Nejber.
585
00:55:25,600 --> 00:55:28,800
Zdravo. ao mi
je to ste čekali.
586
00:55:28,960 --> 00:55:32,080
Mislili smo da ste
se izgubili. Uđite.
587
00:55:37,920 --> 00:55:39,320
Tu smo.
588
00:55:41,160 --> 00:55:43,480
Smestite se. Sedite
gde god elite.
589
00:55:44,640 --> 00:55:46,960
Obećavam da vas neću ujesti.
590
00:55:57,480 --> 00:55:58,920
Kako mogu da vam pomognem?
591
00:56:03,480 --> 00:56:05,520
Morate da razgovarate sa mnom.
592
00:56:08,360 --> 00:56:11,120
elim da saznam
neto vie o vama.
593
00:56:11,960 --> 00:56:18,040
O vaem radu i o vaem ivotu.
- Pa...
594
00:56:18,360 --> 00:56:21,720
Moj ivot ne moe da
bude tema razgovora.
595
00:56:21,840 --> 00:56:24,320
Ali mogu da vam kaem
neto o tome kako radim.
596
00:56:24,480 --> 00:56:27,480
U redu. Recite
mi neto o tome.
597
00:56:28,040 --> 00:56:32,120
Postala sam doktor jer sam
elela da pomaem Ijudima.
598
00:56:33,720 --> 00:56:36,920
Zvuči vrlo uopteno.
- Zaista?
599
00:56:37,160 --> 00:56:39,400
Kad malo bolje razmislite,
600
00:56:39,560 --> 00:56:42,760
psihijatri su uglavnom
poremećeni Ijudi,
601
00:56:42,880 --> 00:56:46,040
koji pokuavaju da se
izleče kroz bol drugih Ijudi.
602
00:56:46,440 --> 00:56:52,440
Zato se bave psihijatrijom.
- Ne bih se sloila sa vama.
603
00:56:54,040 --> 00:56:55,560
U redu.
604
00:56:57,920 --> 00:57:02,480
Zato mislite da
ste kvalifikovani
605
00:57:02,600 --> 00:57:06,840
da savetujete druge Ijude?
Va ivot je toliko savren
606
00:57:07,000 --> 00:57:09,200
da moete drugim Ijudima
da govorite kako da ive?
607
00:57:10,000 --> 00:57:13,120
Mislim da niko
nije kvalifikovan.
608
00:57:13,840 --> 00:57:16,200
Samo se trudimo da
budemo objektivni.
609
00:57:18,040 --> 00:57:22,160
Neke aspekte naeg ivota
vide samo nepoznati Ijudi.
610
00:57:28,880 --> 00:57:30,720
Jeste li srećni?
611
00:57:30,840 --> 00:57:36,840
Zadovoljni ste svojim ivotom?
- U velikoj meri.
612
00:57:38,720 --> 00:57:43,800
ta to znači?
- Moram neto da vam kaem.
613
00:57:43,960 --> 00:57:46,720
Ne sviđa mi se kako
teče na razgovor.
614
00:57:46,840 --> 00:57:48,640
Zato to vas ispitujem?
- Ne.
615
00:57:48,760 --> 00:57:52,200
Ljudi mi dolaze jer
ele da im pomognem.
616
00:57:52,320 --> 00:57:57,560
Ako mi ne verujete moda
nisam pravi doktor za vas.
617
00:57:58,800 --> 00:58:02,040
Mislim da je logično
to elim da saznam neto
618
00:58:02,160 --> 00:58:07,800
o osobi sa kojom ću pričati
o svom privatnom ivotu.
619
00:58:08,600 --> 00:58:10,840
U redu. U pravu ste.
620
00:58:10,960 --> 00:58:14,360
Ovo je jedan od najozbiljnijih
odnosa koje ćete imati.
621
00:58:14,720 --> 00:58:17,320
Zanima vas da li sam
srećna? Relativno.
622
00:58:17,480 --> 00:58:24,080
Sreća nije stanje uma
u kojem egzistiramo.
623
00:58:24,160 --> 00:58:26,840
U ivotu postoje
trenuci sreće,
624
00:58:27,000 --> 00:58:29,720
kao i mnoge prolazne emocije.
625
00:58:29,880 --> 00:58:34,680
Dakle, jesam donekle srećna.
626
00:58:34,800 --> 00:58:38,160
Samo tome moemo da se nadamo.
627
00:58:40,000 --> 00:58:43,160
To je deprimirajuće.
- Nije. To je istina.
628
00:58:45,280 --> 00:58:47,960
Kako mogu da vam
pomognem? Zato ste doli?
629
00:58:48,960 --> 00:58:50,800
Kao to ste
verovatno primetili,
630
00:58:51,200 --> 00:58:56,800
veoma sam nepoverljiva i
imam strah od bliskosti.
631
00:58:57,160 --> 00:59:01,440
U redu. I?
- Zar to nije dovoljno?
632
00:59:01,960 --> 00:59:05,240
Sigurno vas je neto
podstaklo da dođete.
633
00:59:05,800 --> 00:59:10,560
Pretpostavljam da ste prvi put kod psihijatra?
- Da.
634
00:59:11,600 --> 00:59:16,160
Obično se čoveku desi
neto to ga podstakne
635
00:59:16,280 --> 00:59:18,840
da se obrati za pomoć.
- ta se vama desilo?
636
00:59:23,680 --> 00:59:25,240
Dobila sam otkaz.
637
00:59:26,360 --> 00:59:29,160
Posle mnogo godina rada.
638
00:59:29,480 --> 00:59:35,320
To me je podstaklo. radila
sam sa vaim pacijentom.
639
00:59:35,440 --> 00:59:39,040
Sa Robertom Smitom.
Stalno vas je pominjao.
640
00:59:39,400 --> 00:59:42,800
Poto smo se lepo slagali,
641
00:59:42,960 --> 00:59:46,880
mislila sam da biste
mogli da mi pomognete.
642
00:59:47,960 --> 00:59:50,960
Moete li mi reći
zato ste dobili otkaz?
643
00:59:52,480 --> 00:59:54,680
Radije ne bih.
644
00:59:56,680 --> 01:00:01,800
Ako mi ne kaete, biće
mi teko da vam pomognem.
645
01:00:01,920 --> 01:00:03,120
Gluposti!
646
01:00:03,280 --> 01:00:05,360
Ljudi vam stalno dolaze
647
01:00:05,720 --> 01:00:09,040
i ne otkrivaju neke stvari
mesecima, a nekad i godinama.
648
01:00:09,200 --> 01:00:12,320
Doktori im uzimaju
novac, a onda sanjare
649
01:00:12,480 --> 01:00:17,280
kad im se smuče tuđe priče.
Zar ne, doktorko Nunan?
650
01:00:17,440 --> 01:00:19,720
Nije tačno.
- ta nije tačno?
651
01:00:19,840 --> 01:00:24,000
Da sanjare i uzimaju novac.
Kako mogu da vam pomognem?
652
01:00:24,920 --> 01:00:27,600
Recite vi meni.
- Ne mogu da vam kaem.
653
01:00:27,800 --> 01:00:32,440
Ne znam ko ste vi, a nećete
da mi kaete. Nisam vidovita.
654
01:00:33,480 --> 01:00:36,520
To to ste sarkastični
ne pomae previe.
655
01:00:36,680 --> 01:00:40,160
A ta će pomoći? ne
znam ta hoćete od mene.
656
01:00:40,360 --> 01:00:43,120
Traćite i vreme i novac.
- To je moj novac.
657
01:00:43,240 --> 01:00:47,920
Da, ali vreme je moje.
Kako mogu da vam pomognem
658
01:00:48,040 --> 01:00:50,640
ako mi ne kaete
ta nije u redu?
659
01:00:52,000 --> 01:00:54,560
Pokuajte.
- Ne elim da pokuavam.
660
01:00:54,640 --> 01:00:57,000
Zato to ja postavljam pitanja?
- ne.
661
01:00:57,120 --> 01:00:59,840
Zato to mislim da ne
elite da budete ovde.
662
01:01:00,680 --> 01:01:05,360
Zato to mislite?
- nagađam. - Ne!
663
01:01:05,480 --> 01:01:09,920
elim da mi pomognete.
664
01:01:10,040 --> 01:01:14,200
I ja to elim, ali
vrtimo se u krug.
665
01:01:14,880 --> 01:01:19,160
Ne mogu da vam pomognem
ako mi ne kaete neto vie.
666
01:01:20,760 --> 01:01:22,280
U redu.
667
01:01:22,680 --> 01:01:25,760
Dobila sam otkaz zbog
svog odnosa prema kolegama.
668
01:01:25,920 --> 01:01:28,920
Rekli su da ne mogu da
se uklopim, to je smeno,
669
01:01:29,040 --> 01:01:33,120
jer niko ne bi mogao
da radi sa tim idiotima.
670
01:01:33,280 --> 01:01:35,600
Zato su idioti?
- Zato!
671
01:01:35,760 --> 01:01:39,480
Oni su mladi, laIjivi
Ijudi koji su spremni
672
01:01:39,560 --> 01:01:42,520
da urade i kau sve
samo da bi napredovali.
673
01:01:42,640 --> 01:01:47,320
Osetili ste se ugroenom?
- Nisam ja problem.
674
01:01:47,800 --> 01:01:51,440
Ne, oni su problem.
Ne radite vie zajedno.
675
01:01:51,520 --> 01:01:56,040
U čemu je onda problem?
- Nije ba tako jednostavno.
676
01:01:56,240 --> 01:02:00,000
Zaboravimo te Ijude.
677
01:02:00,120 --> 01:02:04,520
Hajde da utvrdimo zato
vas toliko nerviraju.
678
01:02:04,680 --> 01:02:07,680
Oni su prepredene budale.
679
01:02:07,840 --> 01:02:11,120
ta vas tačno nervira?
680
01:02:12,240 --> 01:02:16,480
Sporo kapirate.
- Znate ta?
681
01:02:17,000 --> 01:02:21,360
Ovo neće uspeti.
- Hoće. Molim vas!
682
01:02:22,440 --> 01:02:25,480
Doktorko Nunan,
teba mi vaa pomoć.
683
01:02:31,640 --> 01:02:36,040
Najvie me nervira
to su skovali zaveru
684
01:02:36,160 --> 01:02:39,160
da bih dobila otkaz.
685
01:02:39,880 --> 01:02:44,480
Imate li dokaz za to?
- Ne.
686
01:02:45,560 --> 01:02:50,400
Zar ne bi bilo najbolje
da zaboravite sve?
687
01:02:51,120 --> 01:02:55,160
Kako kad su mi unitili
ivot? Zar ne shvatate?
688
01:02:55,400 --> 01:03:00,440
To nije u redu. Treba da budu kanjeni.
- Ako nemate dokaz,
689
01:03:00,600 --> 01:03:03,720
ta vam drugo preostaje?
- ne znam.
690
01:03:04,040 --> 01:03:06,760
Nadala sam se da ćete mi pomoći.
- ao mi je.
691
01:03:06,920 --> 01:03:08,880
Ne bavim se osvetama.
- Znam.
692
01:03:09,040 --> 01:03:12,160
Ali sigurno postoji
neko reenje.
693
01:03:12,280 --> 01:03:14,800
Nisam samo ja odgovorna.
694
01:03:15,720 --> 01:03:19,360
Moda je trebalo da se
obratite advokatu, a ne meni.
695
01:03:19,600 --> 01:03:24,440
Učiniću to, ako mi obećate
da ćemo se ponovo videti.
696
01:03:24,560 --> 01:03:28,640
Sledeće nedelje u isto vreme?
- Ali nismo zavrili.
697
01:03:28,760 --> 01:03:31,800
Znam, ali moram da idem.
Odgovara vam sledeće nedelje?
698
01:03:31,960 --> 01:03:34,600
Ali vae vreme nije isteklo.
- Moram da idem.
699
01:03:39,160 --> 01:03:40,560
Samo trenutak.
700
01:03:44,800 --> 01:03:48,440
U redu.
- Hvala vam mnogo.
701
01:03:48,800 --> 01:03:51,160
Vidimo se sledeće nedelje.
702
01:04:01,720 --> 01:04:05,800
ta ti je? rekla
ti je neto strano?
703
01:04:06,080 --> 01:04:10,760
Zna da ne smem da ti kaem.
- Pa? Sviđa mi se.
704
01:04:10,920 --> 01:04:13,880
Otila je pre vremena, pa
i ja mogu da idem ranije.
705
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
Ba si duhovita.
- Mogu li jo neto da učinim za tebe?
706
01:04:17,280 --> 01:04:22,120
Igraj loto umesto mene.
- Kombinaciju?
707
01:04:22,560 --> 01:04:24,120
Svejedno mi je.
708
01:04:24,360 --> 01:04:27,360
Treba mi novac poto
mi ne daje neku platu.
709
01:04:27,520 --> 01:04:32,160
Čudi me da uopte
prima platu.
710
01:04:35,120 --> 01:04:37,880
I ja volim tebe.
- vidimo se!
711
01:04:46,440 --> 01:04:50,280
Jo jedan dan je iza
nas, a biće ih jo mnogo.
712
01:04:50,400 --> 01:04:53,600
Kako uspeva da
bude takav optimista?
713
01:04:53,760 --> 01:04:56,960
Kad shvati da
svi urimo nekuda,
714
01:04:57,080 --> 01:05:01,280
a niko na kraju neće ostati
iv, vie ti nije dosadno.
715
01:05:01,400 --> 01:05:04,360
Dobro bi radila moj posao.
- ne bih mogla
716
01:05:04,520 --> 01:05:06,720
da sluam tuđe probleme.
717
01:05:07,280 --> 01:05:11,120
To bi me rastuilo.
- Nekad je stvarno tako.
718
01:05:11,280 --> 01:05:15,000
Vidimo se sutra. Krenućemo iz početka.
- Tako je!
719
01:05:15,120 --> 01:05:18,120
prijatno veče, Mej. -
takođe. Odmori se. - Hoću.
720
01:05:51,520 --> 01:05:53,280
Duo, stigla sam!
721
01:05:55,320 --> 01:05:57,000
Zdravo, mili.
722
01:05:57,520 --> 01:06:02,600
Nisi dobar. Volim te.
Ti nisi bilo koji pas.
723
01:06:02,760 --> 01:06:06,520
Ti si moj pas. Ti si
kučence psihijatra.
724
01:06:11,120 --> 01:06:14,320
Bet, hoće lid aidemo
u bioskop? Javi mi se.
725
01:06:14,800 --> 01:06:17,320
Bet, ovde tvoj rođak Tom.
726
01:06:17,440 --> 01:06:20,840
Neto nije u redu
sa tvojom majkom.
727
01:06:20,960 --> 01:06:25,560
Trebalo bi da joj se javi.
Vie se ne seća ni mog imena.
728
01:06:26,360 --> 01:06:32,320
Moj broj je
555-9868, Javi mi se.
729
01:06:32,480 --> 01:06:35,040
"lekaru, izleči samog sebe. "
730
01:06:36,920 --> 01:06:39,720
hajde da vidimo
ta se desilo danas.
731
01:06:44,120 --> 01:06:45,960
Tako, momče.
732
01:06:49,080 --> 01:06:51,920
"... U Kvinsu je pronađena
beba u kanti za đubre.
733
01:06:52,080 --> 01:06:55,880
Srećom, bila je iva... "
- To je beba, Karle.
734
01:06:56,080 --> 01:07:00,800
Zato bi neko to uradio
bebi? Ima sreće to si pas.
735
01:07:09,080 --> 01:07:11,840
Ne znam zato sam sanjao da
vodim Ijubav sa Tiper Gor.
736
01:07:13,560 --> 01:07:17,160
Geri, sanja da vodi Ijubav
sa svima. zato si ovde.
737
01:07:17,480 --> 01:07:20,560
Zato je čudno
sanjati Tiper Gor?
738
01:07:21,120 --> 01:07:23,640
Mislio sam da imam
neke kriterijume.
739
01:07:23,760 --> 01:07:27,280
Tiper Gor je vrlo privlačna ena.
- Nije moj tip.
740
01:07:28,240 --> 01:07:30,080
Znači, to to si
ovisnik o seksu
741
01:07:30,200 --> 01:07:33,360
ne isključuje seksualnu diskriminaciju?
- naravno.
742
01:07:33,760 --> 01:07:37,840
Na ulici ću prići
samo onim osobama
743
01:07:38,000 --> 01:07:40,760
koje su mi privlačne.
Sigurno će ih biti mnogo,
744
01:07:41,360 --> 01:07:43,160
ali radim na tome.
745
01:07:45,640 --> 01:07:49,240
To je jače od
mene. Volim seks.
746
01:07:49,440 --> 01:07:56,680
Naročito volim genitalije
i jezik. ta da kaem?
747
01:07:56,840 --> 01:08:00,960
Čudesno je. Seks je najveći
Boji poklon čovečanstvu.
748
01:08:01,120 --> 01:08:05,640
Geri, da li nekad
razmiIja o drugim stvarima?
749
01:08:06,760 --> 01:08:07,800
Da.
750
01:08:08,560 --> 01:08:12,040
O grudima. I o
pregibu na vrhu butine.
751
01:08:12,200 --> 01:08:15,920
Nisam na to mislila.
- Ne mogu da se suzdrim.
752
01:08:16,080 --> 01:08:20,160
Zato ne jedem. Voleo bih
da se osećam loe zbog toga,
753
01:08:20,280 --> 01:08:23,840
ali ne mogu. Seks je
dobar. Čak i kad sam sam.
754
01:08:23,960 --> 01:08:26,200
Da li vi masturbirate,
doktorko Nunan?
755
01:08:26,480 --> 01:08:30,640
Izvinite. Znate da
umem da se zanesem.
756
01:08:31,200 --> 01:08:32,320
Geri...
757
01:08:32,800 --> 01:08:36,880
Pokuaj da ne misli
na seks bar 24 časa.
758
01:08:37,040 --> 01:08:39,520
Moe li?
- ne.
759
01:08:51,560 --> 01:08:54,960
Geri Dager... Ne
znam ta da kaem.
760
01:08:56,440 --> 01:09:00,240
Uđi, Lani.
- Kako si znala da sam ja?
761
01:09:00,480 --> 01:09:03,320
Čista slučajnost. Ima li poruka?
- da.
762
01:09:03,480 --> 01:09:06,880
Ona luda Suzan Nejber
je zvala dva puta
763
01:09:07,000 --> 01:09:10,160
da potvrdi svoj dolazak sutra.
- Hvala.
764
01:09:10,480 --> 01:09:13,200
Moe li da se
suzdri komentara?
765
01:09:13,400 --> 01:09:16,640
Onda mi ne bi bilo zabavno,
a ti to ne eli, zar ne?
766
01:09:17,000 --> 01:09:20,200
ne elim. Laku noć.
- Laku noć.
767
01:09:51,760 --> 01:09:56,480
Karle, moramo da razgovaramo.
ta je ovo? reći ću ti.
768
01:09:56,560 --> 01:09:58,520
Ovo je cipela sa
visokom tiklom
769
01:09:58,640 --> 01:10:05,480
koju ne sme da
vače. Nisi dobar.
770
01:10:06,040 --> 01:10:09,040
Ako bude to ponovo
uradio, obuću ti ove cipele.
771
01:10:10,000 --> 01:10:14,480
Budi dobar danas, inače
neće biti iv sutra.
772
01:10:41,400 --> 01:10:45,960
Prestanite da trubite!
nepodnoIjivo je!
773
01:10:46,200 --> 01:10:49,480
Hoćete li da
pomerite svoja kola?
774
01:10:49,760 --> 01:10:53,080
elim da pređem ulicu.
Moram da odem po kafu.
775
01:10:57,080 --> 01:10:58,440
Hvala.
776
01:10:59,080 --> 01:11:04,200
ta to radi, idiote?
Prebiću te! Sklanjaj kola!
777
01:11:10,000 --> 01:11:13,640
Zdravo, doktorko! ta se desilo?
- Bolje me ne pitaj.
778
01:11:14,040 --> 01:11:18,160
elim dva dupla espresa.
- brete, dva dupla!
779
01:11:18,360 --> 01:11:21,520
Nije dobro kad ti
treba takva podrka.
780
01:11:21,720 --> 01:11:25,120
Dođe mi da iskočim
iz sopstvene koe.
781
01:11:25,320 --> 01:11:28,320
Kafa će ti sigurno pomoći.
- Mej!
782
01:11:32,120 --> 01:11:34,880
Da li ikad progovara?
- Ponekad.
783
01:11:35,040 --> 01:11:38,840
Ali trudim se da ga obeshrabrim.
- U redu.
784
01:11:40,440 --> 01:11:42,680
Vidimo se.
- Glavu dole.
785
01:11:44,200 --> 01:11:45,760
Bre malo!
786
01:11:55,760 --> 01:11:59,800
Zdravo, Suzsan.
- Dola sam ranije,
787
01:11:59,960 --> 01:12:03,200
jer sam kasnila prolog puta.
- Sjajno. Uđi.
788
01:12:14,040 --> 01:12:15,920
ta je to?
- Espreso.
789
01:12:16,800 --> 01:12:18,480
To će vas ubiti.
790
01:12:19,600 --> 01:12:21,360
Znam.
791
01:12:24,200 --> 01:12:28,200
Jesi li razmislila
o svom problemu?
792
01:12:31,120 --> 01:12:34,760
Ne ba. Nisam imala vremena.
- ta si radila?
793
01:12:35,000 --> 01:12:36,920
SmiIjala sam osvetu.
794
01:12:38,880 --> 01:12:42,040
ali se, zar ne?
- ne.
795
01:12:46,480 --> 01:12:48,840
kao to sam ti već rekla,
796
01:12:49,080 --> 01:12:53,280
osveta nije odgovarajuća
reakcija na ovu situaciju,
797
01:12:53,480 --> 01:12:57,800
a nije ni zdrava.
- Znam. Zato dolazim kod vas.
798
01:12:58,120 --> 01:13:01,640
Zar to nije razlog vie
da odustane od osvete?
799
01:13:03,080 --> 01:13:04,360
Ne.
800
01:13:04,760 --> 01:13:07,920
Suzan, ponovo
se vrtimo u krug.
801
01:13:08,280 --> 01:13:12,640
Ako me ne bude sluala i
ako ne bude bila iskrena
802
01:13:13,040 --> 01:13:18,000
u pogledu svojih problema,
ne znam kako da ti pomognem.
803
01:13:18,480 --> 01:13:22,960
Imam iste probleme
kao i svi drugi Ijudi.
804
01:13:23,160 --> 01:13:25,960
Imala sam grozno detinjstvo,
bila sam nesigurna...
805
01:13:26,080 --> 01:13:30,600
Dosadno mi je
da pričam o tome,
806
01:13:30,720 --> 01:13:33,600
a i vi sigurno
stalno sluate o tome.
807
01:13:33,760 --> 01:13:38,240
Zato ću preskočiti sve to.
Boriću se sa posledicama.
808
01:13:38,480 --> 01:13:41,160
Razumem, ali ne
moe da kae:
809
01:13:41,320 --> 01:13:45,640
"To je problem. reiću ga
na jo destruktivniji način. "
810
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
naravno da mogu,
jer ovo to sam danas
811
01:13:49,120 --> 01:13:52,720
ne moe da se promeni.
- Ne slaem se,
812
01:13:52,840 --> 01:13:56,920
jer to je svrha terapije.
- Zar ne treba da razmislimo?
813
01:13:57,200 --> 01:14:01,400
Pravila igre su se promenila.
Svet vie nije isti.
814
01:14:01,560 --> 01:14:06,240
Sve je izmaklo kontroli.
- Moda, ali ako je tako,
815
01:14:06,600 --> 01:14:09,440
svet će jo vie
izgubiti kontrolu.
816
01:14:09,640 --> 01:14:12,880
Moramo da budemo iznad toga
ili se svet neće promeniti.
817
01:14:13,080 --> 01:14:17,200
Greite. Ako ne prihvatimo
pravila koja nas obavezuju,
818
01:14:17,360 --> 01:14:21,000
ona će nas unititi.
- Moda.
819
01:14:21,600 --> 01:14:23,760
Ali to je grozan
način da se ivi.
820
01:14:23,880 --> 01:14:26,600
Budale koje vladaju svetom ne
ostavljaju nam mnogo izbora.
821
01:14:26,760 --> 01:14:31,520
Protivim se osveti.
- Zato ne proirite svoje vidike?
822
01:14:33,560 --> 01:14:35,200
Zna ta?
823
01:14:36,280 --> 01:14:39,960
Mislim da nisam
prava osoba za tebe.
824
01:14:42,080 --> 01:14:46,280
Terate me?
- Ne bih to tako nazvala.
825
01:14:47,960 --> 01:14:52,760
Nemamo iste poglede na svet.
826
01:14:52,880 --> 01:14:56,840
Zato ne mogu da ti pomognem.
- Ne moete ili nećete?
827
01:14:58,360 --> 01:15:01,560
U redu. Neću.
828
01:15:04,240 --> 01:15:09,760
A, ne! Radite sa Ijudima.
Ne moete da me oterate.
829
01:15:28,680 --> 01:15:31,960
Mislite li da sam glupa?
830
01:15:33,040 --> 01:15:35,400
Ne mislim da si glupa.
831
01:15:36,240 --> 01:15:39,600
Postaje neprijatna.
To mora da prestane.
832
01:15:40,240 --> 01:15:42,880
Ne znate ta znači
biti neprijatan.
833
01:15:43,000 --> 01:15:47,040
Zavirite u moju
duu, pa čete videti.
834
01:15:47,920 --> 01:15:53,640
ivite u svom toplom
domu sa svojim psom.
835
01:15:54,200 --> 01:15:57,040
Ne marite za probleme u svetu.
836
01:15:57,840 --> 01:16:01,480
Sluate priče Ijudi o
njihovim groznim ivotima,
837
01:16:01,600 --> 01:16:04,200
ali ih ne primate k srcu.
- ivite svoj ivot,
838
01:16:04,360 --> 01:16:07,040
dok drugi Ijudi
pate. To vi radite!
839
01:16:09,600 --> 01:16:11,480
Mora da ide.
840
01:16:18,520 --> 01:16:22,520
Niko mi neće govoriti ta da radim.
- U redu.
841
01:16:23,240 --> 01:16:28,320
Hoće li, molim te, da ide?
- Jo neto..
842
01:16:29,680 --> 01:16:32,280
Va ivot nije tako
sjajan da biste mogli
843
01:16:32,400 --> 01:16:37,920
da sudite o tuđim ivotima.
Nemate ga, kao i svi ostali.
844
01:16:39,360 --> 01:16:40,440
U pravu si.
845
01:16:50,760 --> 01:16:55,680
Nije trebalo da budete
tako snishodljivi na kraju.
846
01:17:07,440 --> 01:17:10,600
Lani, dođi na trenutak, molim te.
- u redu.
847
01:17:10,720 --> 01:17:13,400
Zaključaj vrata. -
Zato? - Posluaj me.
848
01:17:18,520 --> 01:17:21,960
Zaključala sam
vrata. ta se događa?
849
01:17:22,160 --> 01:17:25,920
Suzan Nejber je vrlo poremećena osoba.
- Znam.
850
01:17:26,080 --> 01:17:29,040
Pratila me je, zna da imam psa...
- do đavola!
851
01:17:29,200 --> 01:17:32,520
Oterala sam je. To nije
dobro, jer zato je dola.
852
01:17:32,720 --> 01:17:36,440
Oterali su je sa posla.
Hoće da se osveti kolegama.
853
01:17:36,600 --> 01:17:39,040
Do đavola.
- Prestani da govori to.
854
01:17:39,160 --> 01:17:42,840
Bilo je za očekivati da
će se ovo jednom desiti.
855
01:17:43,000 --> 01:17:46,640
Moji pacijenti su uspeni
Ijudi, a ne psihopate.
856
01:17:46,920 --> 01:17:51,800
Neće valjda da pokua neto?
- Samo treba biti obazriv.
857
01:17:53,040 --> 01:17:56,240
ne otvaraj.
- sad se ti ponaa kao da si luda.
858
01:17:56,400 --> 01:18:03,560
To je Aleks, tvoj sledeći pacijent.
- Proveri.
859
01:18:03,760 --> 01:18:06,360
To je Aleks.
- U redu. Pusti je unutra.
860
01:18:06,560 --> 01:18:10,600
Zaključaj vrata za njom.
Donesi mi jednu pitu od Mej.
861
01:18:10,720 --> 01:18:14,400
Mora da se smiri,
jer deluje uznemireno.
862
01:18:14,560 --> 01:18:18,040
Nije dobro za tvoj posao.
- U redu.
863
01:18:23,880 --> 01:18:26,520
ovo počinje da me
zamara. Duo, sluaj me...
864
01:18:26,720 --> 01:18:29,880
On vie neće pipnuti moje
lice. On je prokleti moron.
865
01:18:31,960 --> 01:18:33,560
Zdravo, Aleks.
866
01:18:34,120 --> 01:18:38,400
Zato su vrata zaključana?
- Izvini. Zaboravile smo.
867
01:18:44,840 --> 01:18:47,280
Loe izgledate.
Jeste li dobro?
868
01:18:48,880 --> 01:18:50,720
Dobro sam.
869
01:18:52,480 --> 01:18:55,160
Zato pui?
870
01:18:57,480 --> 01:18:59,960
Zato to sam slaba
i jadna osoba.
871
01:19:00,280 --> 01:19:04,680
Moda si slaba,
ali nisi jadna.
872
01:19:04,880 --> 01:19:07,800
Nisam i jedno i
drugo. Nije loe.
873
01:19:08,040 --> 01:19:12,280
ta se događa?
- Dosadno mi je.
874
01:19:12,440 --> 01:19:17,720
Dosadilo mije i manekenstvo.
elim da promenim posao.
875
01:19:17,880 --> 01:19:20,800
Dobro ti ide manekenstvo.
- Znam.
876
01:19:20,960 --> 01:19:25,440
Sve je tako glupo i plitko.
Stekla sam titulu magistra
877
01:19:25,600 --> 01:19:30,520
da bih mahala sisama?
Kome je stalo do toga?
878
01:19:30,640 --> 01:19:33,440
Sigurna sam da nekome jeste.
- Kome?
879
01:19:33,600 --> 01:19:35,880
Mukarcima koji ele
da spavaju sa mnom?
880
01:19:37,360 --> 01:19:39,840
Ne treba da se zavaravamo.
Mislite da mi je stalo
881
01:19:40,040 --> 01:19:42,920
do onih koji se pale kad
vide moju sliku u časopisu?
882
01:19:44,680 --> 01:19:49,440
Uzmi onda novac
i radi ta hoće.
883
01:19:49,600 --> 01:19:52,360
Mnogo je dosadno. Moram da
razgovaram sa "primadonama",
884
01:19:52,480 --> 01:19:57,040
sa frizerima, minkerima,
a tu su i fotografi
885
01:19:57,160 --> 01:20:02,640
koji misle da su najvaniji.
Ako je svetlo dobro,
886
01:20:02,760 --> 01:20:06,080
i majmun bi mogao da
napravi dobru fotografiju.
887
01:20:06,200 --> 01:20:10,680
Svi su dosadni. Da ne
zaboravim manekene...
888
01:20:11,120 --> 01:20:15,080
Spavaju na leđima
da ne bi dobili bore.
889
01:20:15,600 --> 01:20:18,880
Sve je tako dosadno.
- Vidim da si odlučila.
890
01:20:19,000 --> 01:20:21,160
Neću pokuati da te odgovorim.
891
01:20:22,080 --> 01:20:24,200
Zanima me neto drugo.
892
01:20:26,800 --> 01:20:30,320
Momci? Grozno!
893
01:20:31,240 --> 01:20:33,640
Ako je tebi grozno, mi
ostali smo u nevolji.
894
01:20:35,560 --> 01:20:38,360
Jedino to volim su cigarete.
895
01:20:40,320 --> 01:20:43,520
Lani, ta radi? Zna da
ne sme da nas prekida.
896
01:20:43,640 --> 01:20:47,440
Smem ako neko dri pitolj uperen u mene.
- Sedi.
897
01:20:49,560 --> 01:20:50,920
sedi!
898
01:20:53,480 --> 01:20:57,080
Suzan, pravi veliku greku.
899
01:20:58,160 --> 01:21:01,280
Stvarno? Zato?
900
01:21:01,480 --> 01:21:03,880
Zato radi neto zbog čega
će zaglaviti u zatvoru?
901
01:21:04,320 --> 01:21:08,840
Ba mi je dobro ilo.
O čemu sam razmiIjala?
902
01:21:09,240 --> 01:21:12,680
Spusti pitolj, molim te.
903
01:21:12,840 --> 01:21:15,040
ta se događa ovde?
- umukni, plavuo!
904
01:21:15,200 --> 01:21:18,880
Ima problema sa mnom.
Zato ih ne pusti?
905
01:21:19,080 --> 01:21:22,760
Da bre odem u
zatvor? Sedite dole!
906
01:21:28,680 --> 01:21:30,320
Kako se zove?
907
01:21:32,320 --> 01:21:38,440
Aleks.
- savreno ime za savrenu osobu.
908
01:21:38,600 --> 01:21:41,440
Jesi li savrena, Aleks,
ili samo tako izgleda?
909
01:21:42,080 --> 01:21:44,840
Samo izgledam tako.
910
01:21:47,520 --> 01:21:51,680
Oduvek sam elela da
otkinem Barbiki glavu.
911
01:21:51,800 --> 01:21:55,440
Samo nastavi da
bude sarkastična.
912
01:21:55,720 --> 01:22:00,800
Moemo li da razgovaramo?
- O čemu? Dosta mi je priče.
913
01:22:00,920 --> 01:22:04,640
Razumete? Nosite se
i vi i vaa priča!
914
01:22:04,760 --> 01:22:09,320
Svi bi samo da pričaju.
Umuknite! Moram da razmislim.
915
01:22:13,200 --> 01:22:15,120
Daj mi cigaretu!
916
01:22:20,600 --> 01:22:22,440
Imam samo dve.
917
01:22:25,520 --> 01:22:26,880
Izvadi je.
918
01:22:40,840 --> 01:22:43,480
Nisi zaključala vrata?
- Mislila sam
919
01:22:43,680 --> 01:22:46,680
da si paranoična.
- Molim?
920
01:22:46,800 --> 01:22:48,960
Sledeći put me posluaj
kad ti neto kaem.
921
01:22:49,080 --> 01:22:52,160
Ponoviću jo jednom.
Ne radi se o vama.
922
01:22:52,360 --> 01:22:56,680
Radi se o meni.
Jasno? - Da. - Da.
923
01:22:57,320 --> 01:23:01,920
Smete da progovorite
samo kad vam se obratim.
924
01:23:05,160 --> 01:23:07,920
Doktorko Nunan,
imam pitanje za vas.
925
01:23:11,920 --> 01:23:15,320
ta mislite, ta će se desiti?
- Ubiće nas.
926
01:23:16,400 --> 01:23:18,160
Nisam tebe pitala.
927
01:23:18,280 --> 01:23:22,160
Ako progovori jo
jednom, ućutkaću te.
928
01:23:27,960 --> 01:23:32,400
Pitala sam vas
neto. Čekam odgovor.
929
01:23:39,240 --> 01:23:41,520
Nisam sigurna.
930
01:23:44,320 --> 01:23:47,400
Potrudite se.
931
01:23:54,520 --> 01:24:00,280
S jedne strane, znam
da si vrlo uznemirena.
932
01:24:01,800 --> 01:24:05,560
Ali znam da ne eli da
provede ostatak ivota
933
01:24:05,640 --> 01:24:09,080
u zatvoru.
- E pa, greite.
934
01:24:09,480 --> 01:24:11,680
Da poznajete Ijudsku prirodu,
935
01:24:11,840 --> 01:24:14,560
znali biste da
me vie nije briga
936
01:24:14,680 --> 01:24:17,800
i da se ne plaim zatvora.
937
01:24:18,440 --> 01:24:21,480
Dola sam da vas kaznim,
938
01:24:21,640 --> 01:24:28,040
ali ove dve dame me
nerviraju. To nije dobro!
939
01:24:32,520 --> 01:24:34,720
Sad se dvoumim.
940
01:24:36,600 --> 01:24:39,680
Da li da ih veem,
a vas da ubijem?
941
01:24:39,800 --> 01:24:43,520
Ili da veem vas, pa da
gledate kako ih ubijam?
942
01:24:44,840 --> 01:24:47,360
A onda da ubijem i vas.
943
01:24:51,000 --> 01:24:54,480
Odluke, odluke, odluke!
944
01:24:58,480 --> 01:25:01,000
Digla si ruku?
945
01:25:02,960 --> 01:25:05,120
Sviđa mi se to.
946
01:25:05,240 --> 01:25:08,600
U redu. Sluamo Aleks.
947
01:25:11,600 --> 01:25:16,800
Misli li da je smena ta tvoja dilema?
- Da.
948
01:25:17,280 --> 01:25:20,720
Da si na mom mestu,
i tebi bi bilo smeno.
949
01:25:20,960 --> 01:25:23,640
Mogu li da te pitam neto?
950
01:25:28,440 --> 01:25:31,760
U redu, ali samo zato
to si digla ruku.
951
01:25:33,920 --> 01:25:37,680
ta ti se to desilo u ivotu
to je dovelo do ovoga?
952
01:25:40,080 --> 01:25:45,560
To je duga priča, Barbi.
Biće moj psihijatar?
953
01:25:46,200 --> 01:25:49,280
Ne, ozbiljno te pitam.
- ivot je grozan.
954
01:25:49,480 --> 01:25:53,320
Mislim da te se to ne tiče.
955
01:25:55,480 --> 01:25:59,400
Ali tiče me se.
- Stvarno?
956
01:25:59,920 --> 01:26:02,200
ta je sa dobrim stvarima,
957
01:26:02,320 --> 01:26:04,720
sa dobrim Ijudima koji
pomau jedni drugima?
958
01:26:04,840 --> 01:26:07,280
Kao one dve ene koje
se nisu poznavale,
959
01:26:07,400 --> 01:26:10,480
a onda je jedna od njih
dala bubreg onoj drugoj.
960
01:26:14,520 --> 01:26:18,200
Barbi slua
vesti. To je dobro.
961
01:26:19,720 --> 01:26:21,400
Reći ću ti neto, mila.
962
01:26:21,520 --> 01:26:25,680
Nepoznati Ijudi nikad
nisu bili dobri prema meni.
963
01:26:25,840 --> 01:26:31,600
S moje tačke gledita
sve deluje prilično crno.
964
01:26:32,160 --> 01:26:36,800
Tako je sada,
ali sve se menja.
965
01:26:37,120 --> 01:26:40,400
Mora to da zna.
- U redu.
966
01:26:40,520 --> 01:26:46,800
Znam ovo, Poliana. Neću
primati savete od nekog
967
01:26:46,960 --> 01:26:50,720
ko nema mozga u glavi.
- Aleks! - ne prilazi mi!
968
01:26:50,840 --> 01:26:53,000
ne prilazi mi!
969
01:26:53,760 --> 01:26:58,400
Izvini. Neće se ponoviti.
970
01:26:59,840 --> 01:27:05,040
samo ne volim kad mi neko kae da sam glupa.
- je li?
971
01:27:05,760 --> 01:27:10,240
Moda zato to jesi glupa.
972
01:27:11,280 --> 01:27:14,480
hajde, Barbi!
- Aleks...
973
01:27:14,680 --> 01:27:17,960
Hajde!
- eci, peci, pec...
974
01:27:18,080 --> 01:27:21,760
Hajde, uhvati me!
- recitujete dečju pesmicu?
975
01:27:25,680 --> 01:27:29,160
Moram da se sloim sa Bet. Nije u redu.
- Molim?
976
01:27:29,320 --> 01:27:33,000
Ti si nas uvukla u ovo. -
ja? - Ona je tvoj pacijent.
977
01:27:33,120 --> 01:27:36,280
Mislila sam da si mi prijatelj.
- A, ne!
978
01:27:36,440 --> 01:27:41,720
Devojke, prekinite.
Obe ste lepe. U redu?
979
01:27:43,440 --> 01:27:45,680
Nemojte da se svađate.
980
01:27:51,360 --> 01:27:54,120
Ako neko jo jednom
ustane bez moje dozvole,
981
01:27:54,240 --> 01:27:58,600
razneću mu mozak.
- samo je Aleks ustala.
982
01:27:58,760 --> 01:28:03,040
Kako si glupa! Ubiće
nas u svakom slučaju.
983
01:28:06,720 --> 01:28:11,280
ja sam bar pokuala neto.
- Nosi se! - Nosi se ti!
984
01:28:11,920 --> 01:28:15,280
Doktorko Nunan, da li
elite i vi da kaete neto?
985
01:28:16,680 --> 01:28:20,240
Ne, uzdraču se.
- Ma dajte.
986
01:28:20,640 --> 01:28:23,280
Tako ću zaboraviti
svoje probleme.
987
01:28:24,000 --> 01:28:28,000
Molim vas.
- U redu.
988
01:28:30,840 --> 01:28:32,600
Niko nije kriv.
989
01:28:33,240 --> 01:28:35,800
Aleks je pokuala
da iskoristi priliku.
990
01:28:36,480 --> 01:28:41,160
Naalost, to nije
bila dobra prilika.
991
01:28:41,880 --> 01:28:43,760
Ali idemo dalje.
992
01:28:43,960 --> 01:28:48,600
Ne smemo da se svađamo
jer to pogorava situaciju.
993
01:28:49,280 --> 01:28:54,520
Napadamo jedna drugu, a
tebe to jo vie zabavlja.
994
01:28:55,200 --> 01:28:59,520
Stvarno?
Analizirajte mene sada
995
01:28:59,720 --> 01:29:03,920
i recite mi zato me
to toliko zabavlja.
996
01:29:04,880 --> 01:29:09,400
zato to gubimo strpljenje,
a ti preuzima kontrolu.
997
01:29:11,160 --> 01:29:13,560
To je ono to zaista eli.
998
01:29:14,680 --> 01:29:18,360
Mislim da ne eli da nas povredi.
- Zaista?
999
01:29:18,480 --> 01:29:20,760
Zato ne bih elela
da vas povredim?
1000
01:29:20,880 --> 01:29:24,440
ta vi znate o mom ivotu?
1001
01:29:24,600 --> 01:29:26,760
Jeste li upoznali
tamnu stranu ivota?
1002
01:29:27,240 --> 01:29:31,400
ta znate o beznađu?
1003
01:29:33,040 --> 01:29:34,400
Zna ta?
1004
01:29:35,800 --> 01:29:38,560
To te se ne tiče.
1005
01:29:41,880 --> 01:29:46,640
Dovoljno je reći da
svi imamo probleme,
1006
01:29:47,120 --> 01:29:49,160
uključujući mene.
1007
01:29:50,480 --> 01:29:55,280
Ali ne smemo da pokleknemo.
To nije dozvoljeno.
1008
01:29:56,240 --> 01:30:00,560
ne menjaju se pravila
igre. Menjaju se Ijudi.
1009
01:30:01,000 --> 01:30:05,440
Budale koje vladaju svetom
tvrde da se pravila menjaju.
1010
01:30:05,600 --> 01:30:09,320
Ali nije tako. I dalje
ne moemo da radimo
1011
01:30:09,480 --> 01:30:14,120
ta hoćemo i kad hoćemo.
To su pravila igre.
1012
01:30:14,240 --> 01:30:18,960
Ona se ne menjaju,
inače bi se svet raspao.
1013
01:30:19,520 --> 01:30:23,240
Ubijali bismo Ijude zato
to nam se ne sviđaju.
1014
01:30:24,120 --> 01:30:28,040
rađamo se sa pravom
izbora, sa slobodnom voljom,
1015
01:30:28,200 --> 01:30:30,800
i sa obavezom da
teimo nečem boljem.
1016
01:30:30,920 --> 01:30:33,200
Ako to ne radimo, ni
ne zasluujemo bolje.
1017
01:30:34,240 --> 01:30:36,760
U to verujem.
1018
01:30:43,640 --> 01:30:45,840
Bravo!
1019
01:30:46,440 --> 01:30:51,120
Bavite se pogrenim poslom.
trebalo je da budete pisac.
1020
01:30:51,320 --> 01:30:53,320
Divno zborite.
1021
01:30:53,920 --> 01:30:57,680
Ali problem je
to mi niste rekli
1022
01:30:57,800 --> 01:31:01,320
zato ne bi trebalo
da vas povredim.
1023
01:31:01,560 --> 01:31:05,240
Zato to ne mislim da
si ubica, već budala.
1024
01:31:10,360 --> 01:31:12,920
Ti si najveća rtva.
1025
01:31:13,160 --> 01:31:19,960
"Jadna ja!" I jesi
jadna, derite jedno.
1026
01:31:20,120 --> 01:31:23,240
"ivot je teak!" Pa ta?
1027
01:31:23,880 --> 01:31:27,720
Bori se! Ako ne moe,
učini nam svima uslugu...
1028
01:31:27,840 --> 01:31:33,520
Ubij se i oslobodi svet
koji toliko prezire jada.
1029
01:31:42,400 --> 01:31:44,040
Umrećemo.
1030
01:31:44,360 --> 01:31:46,280
Boe!
1031
01:31:46,840 --> 01:31:52,280
ne elim da umrem danas.
- Mama! tata!
1032
01:32:08,720 --> 01:32:10,880
Gde su svi nestali?
1033
01:32:12,240 --> 01:32:14,520
ta se događa ovde?
1034
01:32:16,120 --> 01:32:20,120
Ja sam Suzan. htela
sam da ubijem doktorku.
1035
01:32:20,280 --> 01:32:23,240
Ko si ti?
- ja sam Mej.
1036
01:32:23,440 --> 01:32:26,560
radim preko puta. Doktorka
je naručila sendvič.
1037
01:32:26,760 --> 01:32:28,840
Niko nije doao po
njega. sad znam i zato.
1038
01:32:28,875 --> 01:32:34,000
Bila sam toliko glupa da
ga donesem. Ba pametno.
1039
01:32:34,160 --> 01:32:36,280
Kako si ula?
Zaključala sam vrata.
1040
01:32:36,760 --> 01:32:39,840
Imam ključ u slučaju
da se desi neto.
1041
01:32:45,160 --> 01:32:49,280
Ostaviću ovo. Moram da se vratim na posao.
- Zaboga!
1042
01:32:49,520 --> 01:32:53,760
delujem toliko glupo? Dolazi
ovamo i sedi pored lepotice.
1043
01:33:02,280 --> 01:33:05,560
Ovo je poslednji posetilac?
- Da.
1044
01:33:05,720 --> 01:33:09,000
neće vie biti pacijenata?
- ne.
1045
01:33:09,160 --> 01:33:12,160
Sigurna si? -
Da. - Izvini, Mej.
1046
01:33:12,240 --> 01:33:18,000
ovo ipak nije posao za tebe.
- Umukni! Imam pitolj!
1047
01:33:19,320 --> 01:33:21,760
Vidim. Nisam slepa.
1048
01:33:21,880 --> 01:33:24,120
Malo sam umorna,
ali nisam slepa.
1049
01:33:24,760 --> 01:33:28,320
Biće malo mrtva ako
nastavi da priča.
1050
01:33:28,440 --> 01:33:32,320
Ne moe da bude malo
mrtav. Iskreno, briga me!
1051
01:33:32,640 --> 01:33:35,240
ivela sam dobro.
malo mi je dosadno,
1052
01:33:35,360 --> 01:33:37,720
ali neće biti
strano ako me ubije.
1053
01:33:37,840 --> 01:33:42,160
Slobodno me ubij. -
Skloni se! - Zato?
1054
01:33:42,520 --> 01:33:45,360
Ne bi trebalo ni ti
ni ja da se sklonimo.
1055
01:33:46,200 --> 01:33:49,840
Upozoravam te, ako
mi priđe, ubiću te.
1056
01:33:49,960 --> 01:33:52,000
Posle toga ću da ubijem i sve ostale.
- Boe!
1057
01:33:52,840 --> 01:33:58,200
Ne moe da nas ubije sve
odjednom. Ako ubije mene,
1058
01:33:58,360 --> 01:34:00,840
one će te uhvatiti i
tvoj pokuaj će propasti.
1059
01:34:00,960 --> 01:34:04,640
Ubiće nepoznatu osobu,
a ne onoga koga si htela.
1060
01:34:05,080 --> 01:34:10,480
Mej!
- lako je tvoja teorija zanimljiva, ako se udaljim,
1061
01:34:10,600 --> 01:34:13,200
moći ću da ubijem i
tebe i doktorku Nunan
1062
01:34:13,360 --> 01:34:17,880
pre nego to me uhvate. Zar ne?
- Upravo tako.
1063
01:34:18,320 --> 01:34:21,480
Ali zaboravila si neto.
Ako ti budem prila,
1064
01:34:21,600 --> 01:34:24,680
tvoja teorija će propasti.
Ako mi se devojke pridrue,
1065
01:34:24,800 --> 01:34:28,760
neće se izvući. Zar
nije tako? Ustajte!
1066
01:34:28,920 --> 01:34:31,400
Ako ne elite da
igrate "ruski rulet",
1067
01:34:31,480 --> 01:34:36,200
savetujem vam da sednete.
- Kao to rekoh,
1068
01:34:36,320 --> 01:34:37,920
ne plaim se smrti.
1069
01:34:38,080 --> 01:34:41,600
Ali sigurna sam da ne
bi mogla nikog da ubije.
1070
01:34:41,800 --> 01:34:44,920
Ovo je samo tvoj poziv u pomoć.
- Mej...
1071
01:34:45,040 --> 01:34:48,480
Moda čak i krik.
- Ostavi je na miru.
1072
01:34:48,760 --> 01:34:51,760
Nemoj da je nervira.
- Posluaj je, Mej.
1073
01:34:51,880 --> 01:34:57,160
Nisi grozna osoba. U tebi se
krije izgubljena devojčica.
1074
01:34:57,280 --> 01:35:01,000
Ne eli da povredi nas, već sebe. Zar ne?
- Mej...
1075
01:35:01,120 --> 01:35:03,240
Trebalo bi tebi
da dam 200 dolara.
1076
01:35:03,360 --> 01:35:06,440
Daje bolje savete od doktorke Nunan.
- Hvala.
1077
01:35:06,640 --> 01:35:10,120
Hoće da bude psihijatar?
- Da...
1078
01:35:10,280 --> 01:35:12,560
Nosi se!
- Nosi se ti!
1079
01:35:15,880 --> 01:35:18,760
Nisam znala da si tako jaka.
- Nisam.
1080
01:35:21,720 --> 01:35:27,400
Ovo je igračka. Da li je
moguće da smo toliko glupe?
1081
01:35:27,520 --> 01:35:29,920
Nismo glupe. Kako
smo mogle da znamo?
1082
01:35:30,040 --> 01:35:32,840
Plastičan je.
- Nije ni vano.
1083
01:35:32,920 --> 01:35:35,560
Mislile smod a je
pravi. To je i htela.
1084
01:35:35,720 --> 01:35:38,360
Bolje donesite konopac
da veemo ovu ludaću.
1085
01:35:38,520 --> 01:35:43,640
Zvaću policiju.
- Nemoj! - Molim?
1086
01:35:43,720 --> 01:35:47,320
Nemoj da zove policiju.
ivot će joj biti uniten.
1087
01:35:47,480 --> 01:35:52,000
Htela je da nas ubije. Mogle
smo da umremo i od straha.
1088
01:35:52,120 --> 01:35:56,680
Razumem te, Lani,
ali razmislimo malo.
1089
01:35:57,520 --> 01:36:02,480
Devojci je potrebna pomoć.
Kad joj je neko pruio ansu?
1090
01:36:02,600 --> 01:36:05,360
Neka joj sudija prui ansu.
- Slaem se sa doktorkom.
1091
01:36:05,480 --> 01:36:08,600
Devojka je luda. Biće joj
jo gore ako ode u zatvor.
1092
01:36:08,760 --> 01:36:13,080
Vi ste lude kao ona.
- Slaem se sa Lani.
1093
01:36:13,200 --> 01:36:17,000
Rekla mi je rune stvari.
- Povredila ti je osećanja?
1094
01:36:17,160 --> 01:36:21,160
Zar ne bismo volele da
nam prue jo jednu ansu?
1095
01:36:21,280 --> 01:36:24,560
kad izgubi kontrolu,
ne moe da se izvuče.
1096
01:36:24,720 --> 01:36:29,160
Zato većina nas to i ne
radi, jer postoje posledice.
1097
01:36:29,360 --> 01:36:32,360
To su gluposti i ti to zna.
1098
01:36:32,720 --> 01:36:35,840
Ne plaimo se posledica,
već da ćemo poludeti.
1099
01:36:35,960 --> 01:36:38,600
Svakome od nas to
moe da se desi.
1100
01:36:38,760 --> 01:36:41,880
Ljudi se ne bacaju
kroz prozor svakog dana
1101
01:36:42,040 --> 01:36:45,120
samo zato to umeju
da se kontroliu.
1102
01:36:45,400 --> 01:36:50,080
Mene su učili da se greke plaćaju.
- ta to znači?
1103
01:36:50,200 --> 01:36:53,480
Zar nije već dovoljno platila?
- Gluposti.
1104
01:36:53,640 --> 01:36:56,480
Zar nismo nita naučile?
1105
01:36:56,680 --> 01:37:00,560
Ja sam naučila da ne
treba da ti donosim ručak.
1106
01:37:01,560 --> 01:37:03,160
Pomera se!
1107
01:37:03,440 --> 01:37:06,680
Pa?
- Mogla bid apokua neto.
1108
01:37:06,840 --> 01:37:08,320
Kukavice!
1109
01:37:14,120 --> 01:37:17,360
Zato ste morali tako jako da me udarite?
- Izvini.
1110
01:37:22,760 --> 01:37:25,040
Kad će doći policija?
1111
01:37:25,760 --> 01:37:27,480
Nismo je zvali.
1112
01:37:31,080 --> 01:37:35,920
Zato?
- Mislim da ti zatvor neće pomoći. Svi greimo.
1113
01:37:36,080 --> 01:37:40,760
Ali ne uzimamo taoce.
- Nekima treba veća pomoć.
1114
01:37:41,880 --> 01:37:44,520
Odlazak u zatvor bi samo
pogorao tvoje stanje.
1115
01:37:48,000 --> 01:37:49,920
Da razjasnimo neto...
1116
01:37:50,080 --> 01:37:55,280
Dola sam ovamo, drala
sam vas kao taoce,
1117
01:37:56,200 --> 01:37:59,080
pretila sam vam
da ću vas ubiti...
1118
01:37:59,360 --> 01:38:03,280
Ipak, nećete zvati policiju?
- Tako je.
1119
01:38:04,760 --> 01:38:08,240
Luđi ste od mene.
- Slaem se.
1120
01:38:08,360 --> 01:38:11,600
Doktorka Nunan ti prua
ansu. Slaemo se sa njom,
1121
01:38:11,760 --> 01:38:14,360
jer ona je pametnija od nas.
- Nisam.
1122
01:38:14,520 --> 01:38:17,800
Treba ti pomoć psihijatra.
Pobrinuću se da je dobije.
1123
01:38:21,400 --> 01:38:23,200
Sve je u redu.
1124
01:38:23,760 --> 01:38:26,200
U redu je, Suzan.
1125
01:38:30,320 --> 01:38:33,880
Zato se trudite posle
svega to sam vam uradila?
1126
01:38:34,000 --> 01:38:37,920
Nadam se da će neko to
učiniti za mene jednog dana.
1127
01:38:40,520 --> 01:38:43,440
Nikad niko nije mario za mene.
1128
01:38:43,840 --> 01:38:49,520
Ne razumem.
- ivot je jednostavan.
1129
01:38:49,640 --> 01:38:53,960
Neki put zabrljamo, neki
put nam je oproteno.
1130
01:38:54,720 --> 01:38:58,560
Ako ne potrai
pomo psihijatra,
1131
01:38:58,680 --> 01:39:02,080
moraću da te prijavim policiji.
- Hoću.
1132
01:39:02,800 --> 01:39:05,040
elim da mi vi budete doktor.
1133
01:39:05,200 --> 01:39:08,720
Molim vas, pomozite mi.
- To nije dobra ideja.
1134
01:39:08,880 --> 01:39:11,400
Obećavam da ću ti
naći sjajnog lekara.
1135
01:39:13,920 --> 01:39:16,920
U redu. Hvala.
1136
01:39:17,440 --> 01:39:22,120
Poto je zavladao mir, mogu li da idem?
- Idem i ja.
1137
01:39:24,040 --> 01:39:27,000
Moram reći da mi nije drago
to smo se upoznale, Suzan.
1138
01:39:29,520 --> 01:39:33,000
Bilo je nezaboravno, doktorko.
1139
01:39:33,440 --> 01:39:36,200
Videćemo se sledeće nedelje.
Valjda neće biti dosadno.
1140
01:39:38,600 --> 01:39:43,120
Uzeću ovaj pitolj. Hoću
da uplaim jednu minkerku.
1141
01:39:43,240 --> 01:39:45,360
Mogu li?
- Daj mi pitolj.
1142
01:39:45,480 --> 01:39:47,280
To je samo igračka.
- Daj mi ga!
1143
01:39:52,480 --> 01:39:55,000
Ne umete da se zabavljate.
- Tako kau.
1144
01:39:57,600 --> 01:40:00,320
I ja treba da krenem.
1145
01:40:03,280 --> 01:40:07,800
Oduzela sam vam već suvie vremena.
- Nije valjda?
1146
01:40:07,960 --> 01:40:10,800
Lani!
- Zasluila sam.
1147
01:40:10,920 --> 01:40:15,400
I vie od toga.
- Javiću ti ime i broj.
1148
01:40:15,720 --> 01:40:18,560
Hvala.
1149
01:40:19,320 --> 01:40:22,040
Tako mi je ao.
- U redu je.
1150
01:40:22,240 --> 01:40:24,240
Ne moe protiv sebe.
1151
01:40:26,200 --> 01:40:29,160
Svi učimo na svojim grekama,
1152
01:40:29,240 --> 01:40:31,720
a ostatak ivota provodimo
pokuavajući da se oporavimo.
1153
01:40:36,160 --> 01:40:37,800
Mej, Lani...
1154
01:40:40,160 --> 01:40:42,960
ao mi je to
sam vas uplaila.
1155
01:40:43,120 --> 01:40:46,920
Sve je dobro to se dobro svri.
- Mala, ne zaboravi.
1156
01:40:47,240 --> 01:40:49,480
Zato smo Ijudi.
1157
01:40:52,120 --> 01:40:53,520
U redu.
1158
01:41:07,720 --> 01:41:12,480
Mogu li da ne dolazim na
posao do kraja nedelje?
1159
01:41:12,720 --> 01:41:13,920
Ne mogu da verujem.
1160
01:41:14,040 --> 01:41:17,600
Patim od post-traumatskog
sindroma. - Svakako.
1161
01:41:17,800 --> 01:41:21,760
Upravo si pustila ludaču
koja kidnapuje Ijude.
1162
01:41:21,960 --> 01:41:24,120
Mora i mene da pusti.
1163
01:41:24,360 --> 01:41:27,400
Bar me pusti da izađem ranije.
- nemoguća si!
1164
01:41:31,160 --> 01:41:34,120
Sranje! Zaboravila sam da
sam ostavila Breta samog.
1165
01:41:34,280 --> 01:41:36,600
Sigurno je već
doiveo nervni slom.
1166
01:41:39,000 --> 01:41:43,000
Danas si dokazala
da si pravi doktor.
1167
01:41:43,120 --> 01:41:45,960
Ti si ambasador
izgubljenih dua.
1168
01:41:46,320 --> 01:41:51,240
I ti si, Mej.
- Valjda je tako.
1169
01:41:51,480 --> 01:41:52,600
Hvala.
1170
01:42:02,480 --> 01:42:06,760
Pazi, drue!
- pazite vi, gospođo!
1171
01:42:09,200 --> 01:42:12,160
samo malo! Do đavola!
1172
01:42:12,520 --> 01:42:16,800
Brete, sve je ur edu. Ja sam!
1173
01:42:18,520 --> 01:42:22,200
Brete, sama sam.
Moe da otvori vrata.
1174
01:42:23,000 --> 01:42:25,720
Sve je u redu.
1175
01:42:26,560 --> 01:42:28,000
Izvini to sam
te ostavila samog.
1176
01:42:29,560 --> 01:42:31,720
Jedna ena me je
drala kao taoca
1177
01:42:32,040 --> 01:42:35,800
u ordinaciji doktorke
Nunan. Kunem ti se.
1178
01:42:37,720 --> 01:42:40,000
U redu, imam Ijubavnika.
1179
01:42:40,960 --> 01:42:43,360
Nosi se! Moguće je.
1180
01:42:51,240 --> 01:42:52,560
Suzan Nejber.
1181
01:42:53,680 --> 01:42:57,880
Nadam se da će joj neki
drugi doktor pomoći.
1182
01:42:59,080 --> 01:43:00,760
Slučaj zavren.
1183
01:43:10,520 --> 01:43:13,600
Danas sam se setila
zato sam postala doktor.
1184
01:43:15,040 --> 01:43:22,200
Neverovatno je
koliko su Ijudi krhki.
1185
01:43:25,480 --> 01:43:30,000
Kad misli da će umreti,
desi se neto zanimljivo.
1186
01:43:31,800 --> 01:43:37,360
Seti se kako si proveo
svoj ivot ili kako nisi.
1187
01:43:39,320 --> 01:43:41,400
Trebalo bi svi to da radimo,
1188
01:43:41,760 --> 01:43:45,760
i kad nam pitolj
nije uperen u glavu.
1189
01:43:48,400 --> 01:43:53,400
Treba da ivimo kao da
ćemo svakog trenutka umreti.
1190
01:43:54,800 --> 01:43:59,880
Treba da umremo kao da
elimo i dalje da ivimo.
1191
01:44:09,840 --> 01:44:13,360
Uvek govorim pacijentima
da ive za trenutak.
1192
01:44:13,720 --> 01:44:16,960
Ali nekad je taj trenutak
toliko iritirajući,
1193
01:44:17,120 --> 01:44:18,840
da je teko to uraditi.
1194
01:44:20,120 --> 01:44:22,760
nauči da vozi, kretenu!
1195
01:44:23,520 --> 01:44:26,240
Ali idemo dalje.
Sutra je nov dan.
1196
01:44:26,680 --> 01:44:31,120
I biće ih jo mnogo.
Moda će nam biti bolje
1197
01:44:31,240 --> 01:44:33,480
dok se budemo
probijali kroz ivot.
1198
01:44:33,680 --> 01:44:36,480
Tei nas saznanje
da nismo sami.
1199
01:44:36,600 --> 01:44:37,960
Svi to radimo...
1200
01:44:38,080 --> 01:44:42,680
Jedan korak napred,
dva koraka nazad.
1201
01:44:45,680 --> 01:44:49,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
87002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.