All language subtitles for A.Beautiful.Curse.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,712 --> 00:00:13,347 [low dramatic music] 2 00:00:13,380 --> 00:00:17,351 ♪ 3 00:00:21,789 --> 00:00:26,694 ♪ 4 00:00:32,366 --> 00:00:36,103 [heart beating] 5 00:00:43,410 --> 00:00:45,680 [sudden dramatic musical beat] 6 00:00:45,713 --> 00:00:48,583 [low mysterious music] 7 00:00:48,616 --> 00:00:51,619 [indistinct police radio chatter] 8 00:00:51,653 --> 00:00:57,525 ♪ 9 00:01:13,841 --> 00:01:15,142 [barking] 10 00:01:24,184 --> 00:01:26,320 [rustling] 11 00:01:26,353 --> 00:01:33,160 ♪ 12 00:01:38,365 --> 00:01:39,634 [rustling] 13 00:01:49,644 --> 00:01:52,179 [water lapping] 14 00:01:52,179 --> 00:01:53,748 [music fades out] 15 00:01:53,781 --> 00:01:55,850 [gentle thudding] 16 00:01:58,218 --> 00:01:59,286 [clanging] 17 00:02:16,403 --> 00:02:17,739 [sighs] 18 00:02:28,215 --> 00:02:31,485 [low, eerie music] 19 00:02:31,519 --> 00:02:36,524 ♪ 20 00:02:36,557 --> 00:02:40,293 [loud buzzer blares] 21 00:02:41,863 --> 00:02:43,731 [PA announcer] This is a public announcement. 22 00:02:43,765 --> 00:02:46,534 All the ferry services have been suspended. 23 00:02:46,567 --> 00:02:47,935 If you are still on the island, 24 00:02:47,969 --> 00:02:51,673 contact the authorities at 555-2368. 25 00:02:51,706 --> 00:02:53,641 If you are not able to quench your thirst, 26 00:02:53,675 --> 00:02:55,510 are feeling tired or lightheaded, 27 00:02:55,543 --> 00:02:57,444 do not stay by yourself. 28 00:02:57,477 --> 00:03:02,249 Call immediately. 555-2368. We can help. 29 00:03:02,650 --> 00:03:04,719 [loud buzzer] 30 00:03:04,752 --> 00:03:06,688 [PA announcer 2] Ceci est un message publique. 31 00:03:06,721 --> 00:03:09,389 Tous les transport de ferry ont été suspendus. 32 00:03:09,423 --> 00:03:10,858 Si vous êtes toujours sur l'île, 33 00:03:10,892 --> 00:03:15,462 contactez les autorités au 555-2368. 34 00:03:15,495 --> 00:03:17,665 Si vous n'est pas capable à étancher votre soif, 35 00:03:17,699 --> 00:03:20,935 si vous vous sentez fatigué ou étourdi, ne restez pas seul. 36 00:03:20,968 --> 00:03:24,772 Veuillez immédiatement appeler le 555-2368. 37 00:03:24,806 --> 00:03:26,273 Nous pouvons vous aider. 38 00:03:26,273 --> 00:03:27,909 [music fades out] 39 00:03:27,942 --> 00:03:30,678 [soft footsteps] 40 00:03:49,797 --> 00:03:53,801 [low, eerie music resumes] 41 00:03:56,804 --> 00:04:03,544 ♪ 42 00:04:18,391 --> 00:04:19,459 [camera shutter clicks] 43 00:04:24,799 --> 00:04:25,867 [camera shutter clicks] 44 00:04:25,900 --> 00:04:31,005 ♪ 45 00:04:43,551 --> 00:04:49,422 ♪ 46 00:04:49,456 --> 00:04:50,525 [camera shutter clicks] 47 00:04:53,761 --> 00:04:56,564 [slow footsteps] 48 00:05:06,641 --> 00:05:07,708 [camera shutter clicks] 49 00:05:16,851 --> 00:05:23,456 ♪ 50 00:05:38,139 --> 00:05:43,443 ♪ 51 00:05:43,476 --> 00:05:44,812 Let's find us some shelter. 52 00:05:45,980 --> 00:05:47,048 How about there? 53 00:05:48,448 --> 00:05:49,517 No. 54 00:05:52,119 --> 00:05:53,888 Ah, what about there? 55 00:05:56,591 --> 00:05:59,760 Yeah. Looks big. 56 00:06:04,431 --> 00:06:05,498 What do you think? 57 00:06:09,604 --> 00:06:10,671 Looks good, yeah? 58 00:06:38,933 --> 00:06:42,803 [tap running] 59 00:06:42,837 --> 00:06:44,471 Hell-lo? 60 00:06:56,483 --> 00:06:57,551 [click] 61 00:07:02,523 --> 00:07:03,891 Let's find you a home. 62 00:07:05,259 --> 00:07:06,661 [rattling] 63 00:07:11,832 --> 00:07:13,501 Yeah... 64 00:07:15,736 --> 00:07:17,505 [mumbling] 65 00:07:18,639 --> 00:07:20,675 I'm going to call you Apple. 66 00:07:50,004 --> 00:07:51,172 [click] 67 00:08:09,557 --> 00:08:13,661 [soft, curious music] 68 00:08:28,576 --> 00:08:35,116 ♪ 69 00:08:39,186 --> 00:08:40,254 Stella. 70 00:08:42,256 --> 00:08:43,591 Your name is Stella. 71 00:08:47,194 --> 00:08:53,734 ♪ 72 00:08:58,639 --> 00:09:01,609 [engine hums] 73 00:09:01,609 --> 00:09:05,613 [tense instrumental music] 74 00:09:05,646 --> 00:09:11,886 ♪ 75 00:09:22,329 --> 00:09:23,631 [music fades out] 76 00:09:23,664 --> 00:09:26,000 [bells ringing distantly] 77 00:09:27,201 --> 00:09:29,036 [birds chirping] 78 00:09:41,882 --> 00:09:45,052 [bells continue ringing] 79 00:09:51,659 --> 00:09:55,129 [muzak playing distantly] 80 00:09:55,162 --> 00:10:00,734 ♪ 81 00:10:10,444 --> 00:10:12,346 [shopping cart rattles] 82 00:10:18,219 --> 00:10:19,286 Hey. 83 00:10:22,790 --> 00:10:23,858 Hi. 84 00:10:24,792 --> 00:10:25,860 [laughing nervously] Hi. 85 00:10:31,232 --> 00:10:32,299 Coffee. 86 00:10:33,400 --> 00:10:35,336 Yeah, it keeps you awake. 87 00:10:39,807 --> 00:10:42,743 Uh, I'm, uh-- I'm-- I'm Samuel. 88 00:10:51,819 --> 00:10:52,953 What do you want? 89 00:10:54,255 --> 00:10:56,157 Uh, I just wanted to introduce myself. 90 00:10:56,757 --> 00:10:58,726 I thought maybe we could talk about 91 00:10:58,759 --> 00:11:00,161 -what's been happening here. -What are you doing here? 92 00:11:01,162 --> 00:11:03,898 No one invited you, and you-- you can't just walk in. 93 00:11:08,169 --> 00:11:10,237 Stella, wait! 94 00:11:10,271 --> 00:11:11,972 [Stella's voice echoes] How do you know my name? 95 00:11:14,441 --> 00:11:18,112 [birds singing] 96 00:11:40,367 --> 00:11:42,136 [music plays on radio] 97 00:11:42,169 --> 00:11:43,771 [announcer] There's still no logical explanation 98 00:11:43,771 --> 00:11:45,105 for what's happening to the folks 99 00:11:45,139 --> 00:11:47,041 on the island off the west coast. 100 00:11:47,074 --> 00:11:48,776 The government fears the phenomenon 101 00:11:48,809 --> 00:11:50,444 could spread to the rest of the country. 102 00:11:50,477 --> 00:11:52,514 Entering the area is strictly forbidden 103 00:11:52,547 --> 00:11:55,216 and could be extremely dangerous. 104 00:11:55,249 --> 00:11:56,483 -In a few moments-- -[radio shuts off] 105 00:12:00,821 --> 00:12:01,889 [Samuel] It's time to get up. 106 00:12:11,465 --> 00:12:12,900 [note plays loudly] 107 00:12:20,874 --> 00:12:23,978 [somber instrumental music] 108 00:12:24,011 --> 00:12:29,316 ♪ 109 00:12:29,350 --> 00:12:32,286 [rustling] 110 00:12:42,564 --> 00:12:44,832 [yapping] 111 00:12:46,834 --> 00:12:52,239 ♪ 112 00:13:04,351 --> 00:13:10,391 ♪ 113 00:13:21,168 --> 00:13:26,473 ♪ 114 00:13:52,132 --> 00:13:54,068 [music fades out] 115 00:14:01,041 --> 00:14:03,944 [ominous music] 116 00:14:06,180 --> 00:14:12,386 ♪ 117 00:14:24,666 --> 00:14:31,105 ♪ 118 00:14:35,008 --> 00:14:36,076 [camera shutter clicks] 119 00:14:40,347 --> 00:14:41,415 [camera shutter clicks] 120 00:14:45,052 --> 00:14:47,154 [camera shutter clicking] 121 00:14:47,187 --> 00:14:53,494 ♪ 122 00:14:55,697 --> 00:14:59,032 [camera shutter clicking] 123 00:14:59,066 --> 00:15:05,305 ♪ 124 00:15:08,208 --> 00:15:10,144 [Stella] What are you doing here? 125 00:15:10,177 --> 00:15:12,647 No one invited you, and you-- you can't just walk in. 126 00:15:15,717 --> 00:15:20,522 ♪ 127 00:15:20,555 --> 00:15:22,489 [Samuel] Uh, I just wanted to introduce myself. 128 00:15:24,324 --> 00:15:25,993 I'm, uh-- I'm-- I'm Samuel. 129 00:15:29,363 --> 00:15:35,002 ♪ 130 00:15:38,740 --> 00:15:40,040 [Stella] What do you want? 131 00:15:42,544 --> 00:15:44,144 [Samuel] I thought maybe we could talk 132 00:15:44,178 --> 00:15:45,312 about what's been happening here. 133 00:15:45,345 --> 00:15:46,714 [Stella] No one invited you, 134 00:15:46,748 --> 00:15:48,115 and you-- you can't just walk in. 135 00:15:49,483 --> 00:15:51,452 [Samuel] Stella, wait! 136 00:15:51,485 --> 00:15:53,053 [Stella] How do you know my name? 137 00:15:54,455 --> 00:15:56,290 [cart rattling] 138 00:16:14,776 --> 00:16:19,681 [light, curious music] 139 00:16:30,057 --> 00:16:31,526 [Stella] Did anyone see you walk in here? 140 00:16:33,528 --> 00:16:34,596 [Samuel] I don't think so. 141 00:16:35,262 --> 00:16:36,631 [Stella] You don't think so? 142 00:16:42,469 --> 00:16:43,538 Who are you? 143 00:16:46,674 --> 00:16:48,175 [Samuel] I'm a photographer. 144 00:16:48,208 --> 00:16:49,777 I've been, um, sent here to document 145 00:16:49,811 --> 00:16:51,211 what's been happening here. 146 00:16:51,245 --> 00:16:52,446 [Stella] You're here for money? 147 00:16:52,814 --> 00:16:55,115 Sneaking around and taking pictures. 148 00:16:55,650 --> 00:16:57,619 [Samuel] If I could've asked permission, I would've. 149 00:16:57,652 --> 00:17:01,589 [water running] 150 00:17:13,467 --> 00:17:14,536 [tap shuts off] 151 00:17:44,131 --> 00:17:45,432 [camera shutter clicking] 152 00:17:54,207 --> 00:17:55,275 [door latch clicks] 153 00:18:21,569 --> 00:18:25,773 [somber music] 154 00:18:30,612 --> 00:18:37,384 ♪ 155 00:18:47,962 --> 00:18:53,635 ♪ 156 00:19:02,342 --> 00:19:04,378 [Stella] I was the last one to be hit. 157 00:19:06,681 --> 00:19:07,749 [Samuel] Who was the first? 158 00:19:07,782 --> 00:19:09,517 The piano teacher. 159 00:19:11,619 --> 00:19:13,921 She used to call the numbers at the village hall on Sundays 160 00:19:13,955 --> 00:19:16,858 'cause Bingo is pretty popular around here. 161 00:19:16,891 --> 00:19:20,427 And, uh, right in the middle of reading out a card, she just... 162 00:19:22,396 --> 00:19:23,463 fell asleep. 163 00:19:25,566 --> 00:19:27,568 [Samuel] What did people do? That must've been, like, scary. 164 00:19:27,602 --> 00:19:28,703 [Stella] Mm-hmm. 165 00:19:29,804 --> 00:19:31,371 They called the doctor. 166 00:19:36,276 --> 00:19:39,246 And there's no indication whatsoever 167 00:19:39,246 --> 00:19:40,447 that there's anything wrong with her. 168 00:19:40,848 --> 00:19:42,717 Well, apart from the fact that she's asleep 169 00:19:42,750 --> 00:19:44,652 and no one can wake her up, of course. 170 00:19:45,419 --> 00:19:46,486 [Samuel] Aye. 171 00:19:59,867 --> 00:20:01,869 [Stella] That's when it really got complicated. 172 00:20:02,670 --> 00:20:05,305 Every time someone who's asleep is moved 173 00:20:05,338 --> 00:20:07,709 even a few meters from where they fell asleep... 174 00:20:09,376 --> 00:20:11,879 their pulse goes up dramatically. 175 00:20:13,681 --> 00:20:16,784 Like, really dramatically. 176 00:20:17,451 --> 00:20:20,454 The authorities told us that moving them could... 177 00:20:21,756 --> 00:20:24,324 It could cause their hearts to explode. 178 00:20:24,357 --> 00:20:27,461 [Samuel] But... that hasn't been reported. 179 00:20:29,764 --> 00:20:33,233 [whispers] Tick... tick... tick... 180 00:20:34,367 --> 00:20:36,403 Boom! [laughs] 181 00:20:44,679 --> 00:20:46,948 [birds singing] 182 00:20:52,787 --> 00:20:56,758 [faint, tense music] 183 00:21:00,995 --> 00:21:05,365 [Samuel] No one's come up with a-- a logical explanation? 184 00:21:06,167 --> 00:21:08,603 [Stella] No one has any idea how it started or how to end it. 185 00:21:08,636 --> 00:21:11,839 It's-- No sign of disease on the sleeping people, no fever. 186 00:21:11,873 --> 00:21:13,775 People don't lose weight. They don't get bedsores. 187 00:21:13,808 --> 00:21:17,377 They just-- they just... sleep peacefully. 188 00:21:17,879 --> 00:21:19,614 [Samuel] That must have been really s-- scary for you, 189 00:21:19,647 --> 00:21:22,382 seeing people get hit one by one. 190 00:21:22,415 --> 00:21:23,618 I wasn't scared. 191 00:21:24,919 --> 00:21:26,453 It was just really odd. 192 00:21:27,021 --> 00:21:29,356 [rustling] 193 00:21:32,994 --> 00:21:36,363 Just this, like, calm, weary feeling took over 194 00:21:36,363 --> 00:21:39,700 more and more and I kept having these crazy dreams, 195 00:21:39,734 --> 00:21:42,670 and... I felt 196 00:21:42,703 --> 00:21:46,574 just a bit dizzy, but not in a bad way. 197 00:21:46,607 --> 00:21:49,376 Like-- like, you know that feeling 198 00:21:49,409 --> 00:21:51,679 when you've smoked a joint and your body feels all relaxed? 199 00:21:52,079 --> 00:21:53,648 [Samuel] You smoke pot? 200 00:21:53,681 --> 00:21:55,683 [Stella] Mm-hmm, don't you? 201 00:21:55,716 --> 00:21:57,618 No, no, I barely even drink. 202 00:21:57,652 --> 00:21:59,854 I mean, I might have a beer if I'm stressed, but no. 203 00:21:59,887 --> 00:22:02,389 Wow. Part-ay. 204 00:22:03,691 --> 00:22:05,425 [dog barks] 205 00:22:09,697 --> 00:22:13,835 Mainly I remember getting really, really thirsty, 206 00:22:14,202 --> 00:22:17,004 but no matter how much I drank, I couldn't quench it. 207 00:22:17,705 --> 00:22:22,743 And these really weird dreamy hallucinations. 208 00:22:24,779 --> 00:22:27,648 But mainly I remember getting more and more thirsty. 209 00:22:30,151 --> 00:22:31,552 [Samuel] Do you know-- do you... 210 00:22:34,021 --> 00:22:35,089 What do you think it is? 211 00:22:35,857 --> 00:22:38,726 [long reverberating piano note] 212 00:22:38,759 --> 00:22:41,562 [Stella] You wanna know what I think? 213 00:22:41,596 --> 00:22:43,496 [voice echoes] Maybe everyone just watched 214 00:22:43,531 --> 00:22:46,601 the same boring TV show too many times. 215 00:22:46,634 --> 00:22:47,702 Maybe... 216 00:22:48,736 --> 00:22:52,439 [suspenseful music] 217 00:22:54,876 --> 00:23:00,815 ♪ 218 00:23:00,848 --> 00:23:02,449 [music fades out] 219 00:23:05,953 --> 00:23:09,523 [loud buzzer blaring] 220 00:23:11,192 --> 00:23:12,760 [PA announcer] This is a public announcement. 221 00:23:12,793 --> 00:23:14,161 If you are still on the island, 222 00:23:14,195 --> 00:23:17,732 contact the authorities at 555-2368. 223 00:23:17,765 --> 00:23:20,601 It is extremely dangerous for you to stay here. 224 00:23:20,635 --> 00:23:22,136 [buzzer] 225 00:23:22,169 --> 00:23:26,540 [PA announcement is repeated in German] 226 00:23:32,747 --> 00:23:34,015 [buzzer] 227 00:23:34,048 --> 00:23:37,618 [PA announcement repeated in Italian] 228 00:23:37,652 --> 00:23:40,688 [helicopter blades whirring] 229 00:23:58,239 --> 00:23:59,774 [music plays on radio] 230 00:23:59,807 --> 00:24:01,509 [announcer] In a statement today, 231 00:24:01,509 --> 00:24:03,210 the prime minister promised more resources 232 00:24:03,244 --> 00:24:05,579 to the authorities trying to solve the mysterious phenomenon 233 00:24:05,613 --> 00:24:08,182 on the island off the west coast. 234 00:24:08,215 --> 00:24:10,518 The government fears the phenomenon could spread 235 00:24:10,551 --> 00:24:11,919 to the rest of the country, 236 00:24:11,953 --> 00:24:13,621 and authorities are patrolling the area 237 00:24:13,654 --> 00:24:15,122 from the ground and the air 238 00:24:15,156 --> 00:24:16,791 to make sure no one enters the island. 239 00:24:18,125 --> 00:24:19,226 [dog barks] 240 00:24:27,168 --> 00:24:30,738 [tense music] 241 00:24:30,771 --> 00:24:35,977 ♪ 242 00:24:47,788 --> 00:24:53,928 ♪ 243 00:25:08,876 --> 00:25:15,216 ♪ 244 00:25:23,090 --> 00:25:24,592 [camera shutter clicks] 245 00:25:24,625 --> 00:25:31,165 ♪ 246 00:25:35,236 --> 00:25:36,303 [dramatic chord] 247 00:25:39,373 --> 00:25:41,075 [music fades out] 248 00:25:46,080 --> 00:25:47,114 I have to leave. 249 00:25:48,682 --> 00:25:54,655 And, uh, I'm sorry. It's too risky for me to stay. 250 00:26:08,335 --> 00:26:11,739 [gentle music] 251 00:26:23,117 --> 00:26:29,757 ♪ 252 00:26:39,934 --> 00:26:46,674 ♪ 253 00:26:59,920 --> 00:27:01,922 [footsteps] 254 00:27:24,311 --> 00:27:25,379 [lid clicks] 255 00:27:28,115 --> 00:27:30,084 [Stella] Are you afraid of getting infected? 256 00:27:31,418 --> 00:27:32,720 More of a hygiene thing. 257 00:27:32,753 --> 00:27:34,021 I'm actually almost never ill 258 00:27:34,054 --> 00:27:35,189 because I-- I keep my hands clean. 259 00:27:35,624 --> 00:27:37,191 Well, you can get sick from being afraid 260 00:27:37,224 --> 00:27:38,726 of getting sick, did you know that? 261 00:27:40,895 --> 00:27:42,830 [water running] 262 00:27:45,366 --> 00:27:46,901 [chair creaks] 263 00:28:03,117 --> 00:28:04,885 [dramatic chord] 264 00:28:07,821 --> 00:28:10,824 [low, mysterious music] 265 00:28:10,858 --> 00:28:16,230 ♪ 266 00:28:28,342 --> 00:28:29,910 [Stella] What exactly are you doing here? 267 00:28:32,179 --> 00:28:33,247 What am I doing here? 268 00:28:34,949 --> 00:28:36,483 Um, I'm here on a photography assignment. 269 00:28:36,518 --> 00:28:38,385 [Stella] Yeah, I know, but why are you really here? 270 00:28:42,823 --> 00:28:43,958 Um... 271 00:28:48,796 --> 00:28:49,863 I c--- 272 00:28:52,132 --> 00:28:54,301 I, um... 273 00:28:58,305 --> 00:29:00,341 I didn't just come here to take pictures. 274 00:29:04,845 --> 00:29:06,814 I, uh, 275 00:29:06,814 --> 00:29:08,315 uh, also came here... 276 00:29:10,117 --> 00:29:13,053 for... you. 277 00:29:16,290 --> 00:29:17,825 Yeah. 278 00:29:17,858 --> 00:29:20,127 Um, no, I, um-- 279 00:29:20,160 --> 00:29:22,963 I came at, um-- last summer. 280 00:29:23,698 --> 00:29:25,366 I was actually here with some friends. 281 00:29:25,399 --> 00:29:26,934 I, uh, saw you in the supermarket. 282 00:29:27,368 --> 00:29:28,836 Okay. 283 00:29:28,836 --> 00:29:31,105 Yeah, um, um, you were so, um... 284 00:29:31,138 --> 00:29:32,507 What was I? 285 00:29:32,540 --> 00:29:34,842 Um, photogenic? As pretty as a picture? 286 00:29:35,376 --> 00:29:38,012 [Samuel] Um, well, I don't know. You were so, like, um-- 287 00:29:38,045 --> 00:29:39,947 Yeah, it's difficult to explain. 288 00:29:39,980 --> 00:29:43,217 You had a sort of energy about you, like, um, you know, cool. 289 00:29:43,250 --> 00:29:45,286 I don't know. Like, I just guess-- I guess I wanted to, 290 00:29:45,319 --> 00:29:46,453 uh, get to know you somehow. 291 00:29:49,189 --> 00:29:50,858 I actually saw you later. 292 00:29:50,891 --> 00:29:52,326 Uh, I went out for some food with some friends. 293 00:29:52,359 --> 00:29:53,961 Uh, the restaurant was full of people, 294 00:29:53,994 --> 00:29:55,863 and, uh, you actually sat over there. 295 00:29:56,463 --> 00:29:59,133 Yeah, right there. And I-- I sat here at this table. 296 00:30:00,067 --> 00:30:02,469 And you were having-- you were having fun. 297 00:30:02,504 --> 00:30:05,873 You were laughing and joking and throwing things. 298 00:30:05,906 --> 00:30:08,208 And I was-- I actually wanted to come over and talk to you. 299 00:30:08,242 --> 00:30:10,210 You know, it could've been fun. Why didn't you? 300 00:30:10,244 --> 00:30:11,979 I actually-- I planned to. 301 00:30:12,012 --> 00:30:13,947 I thought I'd do it after you finished your mains, 302 00:30:13,981 --> 00:30:15,349 and then after your desserts, 303 00:30:15,382 --> 00:30:17,418 and then after you fin-- you know, paid the bill, 304 00:30:17,451 --> 00:30:20,087 and by that time it was, uh-- it was too late. 305 00:30:21,055 --> 00:30:22,156 So, what stopped you? 306 00:30:25,125 --> 00:30:27,227 [cart rattling] 307 00:30:27,261 --> 00:30:29,063 [muzak playing] 308 00:30:49,116 --> 00:30:51,318 [dramatic music] 309 00:30:53,655 --> 00:30:56,023 Shit... 310 00:30:56,056 --> 00:31:00,628 ♪ 311 00:31:07,167 --> 00:31:13,941 ♪ 312 00:31:24,519 --> 00:31:31,425 ♪ 313 00:31:43,470 --> 00:31:49,977 ♪ 314 00:32:02,022 --> 00:32:06,994 ♪ 315 00:32:06,994 --> 00:32:08,195 [music fades out] 316 00:32:09,463 --> 00:32:12,534 [bright cheerful instrumental music] 317 00:32:12,567 --> 00:32:17,237 ♪ 318 00:32:27,114 --> 00:32:32,352 ♪ 319 00:32:39,126 --> 00:32:40,461 [music fades out] 320 00:32:43,397 --> 00:32:44,465 Good morning. 321 00:32:49,637 --> 00:32:50,705 How are ya? 322 00:32:53,307 --> 00:32:54,441 Self-service today? 323 00:32:55,309 --> 00:32:57,211 Yeah? Okay. 324 00:32:58,546 --> 00:33:01,248 Let me see. Ah. 325 00:33:19,233 --> 00:33:21,769 But, you know, if you had risked it 326 00:33:21,803 --> 00:33:24,271 and come over, what would you have said? 327 00:33:27,474 --> 00:33:31,779 Um... well, I su-- 328 00:33:31,813 --> 00:33:33,080 [sniffs] 329 00:33:33,515 --> 00:33:35,315 I suppose I would have, uh, introduced myself, 330 00:33:35,349 --> 00:33:38,352 and, uh, been like, "Hey, um, 331 00:33:38,385 --> 00:33:40,555 do you wanna grab some coffee sometime?" 332 00:33:40,588 --> 00:33:42,724 Oh, wow, coffee. 333 00:33:42,757 --> 00:33:43,825 Oh, God. 334 00:33:43,858 --> 00:33:45,593 [Stella] That sounds epic. 335 00:33:45,627 --> 00:33:48,495 No, or, you know, have pizza in a restaurant, I dunno. 336 00:33:50,197 --> 00:33:53,535 What... Would you have said... 337 00:33:54,702 --> 00:33:55,770 ... yeah? 338 00:33:57,271 --> 00:34:01,308 [plaintive music] 339 00:34:01,341 --> 00:34:07,180 ♪ 340 00:34:16,624 --> 00:34:23,297 ♪ 341 00:34:29,202 --> 00:34:31,806 [stairs creaking] 342 00:34:34,274 --> 00:34:36,143 [music fades out] 343 00:34:43,785 --> 00:34:45,452 [latch clicks] 344 00:34:46,353 --> 00:34:48,355 [door creaking] 345 00:34:52,159 --> 00:34:54,428 [floorboards creaking] 346 00:35:57,592 --> 00:35:59,727 [tape whirring] 347 00:35:59,761 --> 00:36:03,296 [Stella] Amazing Things: tape number one. 348 00:36:03,330 --> 00:36:05,600 [light instrumental music] 349 00:36:05,633 --> 00:36:07,334 People who bite their fingernails. 350 00:36:09,604 --> 00:36:11,839 The tapping sound of a typewriter. 351 00:36:13,273 --> 00:36:15,242 Wearing flip-flops when you shouldn't. 352 00:36:16,410 --> 00:36:17,612 Lasagna. 353 00:36:19,013 --> 00:36:21,649 A wine glass full of beer. 354 00:36:21,683 --> 00:36:23,651 Getting into bed with clean sheets 355 00:36:23,685 --> 00:36:26,453 after you've just shaved your legs. 356 00:36:27,922 --> 00:36:30,892 Barbie dolls, if their head is cut off. 357 00:36:32,426 --> 00:36:33,961 Balloons. 358 00:36:33,995 --> 00:36:36,631 Driving your car on the beach in wintertime. 359 00:36:37,497 --> 00:36:39,867 Unexpected phone calls. 360 00:36:39,901 --> 00:36:42,904 Owning musical instruments you don't even know how to play. 361 00:36:43,571 --> 00:36:44,706 Apples. 362 00:36:44,739 --> 00:36:46,741 Eating two bags of wine gums 363 00:36:46,774 --> 00:36:49,744 in a row after smoking a joint. 364 00:36:49,777 --> 00:36:51,646 Old wooden religious symbols. 365 00:36:51,679 --> 00:36:53,380 [overlapping] The periodic table of elements. 366 00:36:53,413 --> 00:36:55,449 Wearing underwear just out of the dryer. 367 00:36:55,482 --> 00:36:57,852 Growing your very own herbs. 368 00:36:57,885 --> 00:36:59,386 Old magazines. 369 00:36:59,821 --> 00:37:05,660 ♪ 370 00:37:05,693 --> 00:37:07,528 Hey, where do you wanna go? 371 00:37:07,929 --> 00:37:09,496 Um, I dunno. 372 00:37:09,530 --> 00:37:10,798 Wake up, come on! 373 00:37:10,832 --> 00:37:12,466 I thought I was the one sleeping here. 374 00:37:12,499 --> 00:37:14,301 -Do you have a car? -I don't have a car. 375 00:37:14,334 --> 00:37:15,870 -Oh. -Let's find one. 376 00:37:16,369 --> 00:37:19,607 -[Samuel] No. No, no, no. -Mm-hmm. Yeah. 377 00:37:19,640 --> 00:37:20,775 Hey, you can't steal a car. 378 00:37:21,676 --> 00:37:23,010 -Come on! -Stella. 379 00:37:23,044 --> 00:37:24,812 You can't steal a car! 380 00:37:25,880 --> 00:37:27,882 Oh, look what we have here. 381 00:37:30,017 --> 00:37:31,451 Samuel, what do you think? 382 00:37:32,887 --> 00:37:34,589 Nah, looks a bit dull, doesn't it? 383 00:37:35,590 --> 00:37:37,424 Hey, what about this one? 384 00:37:37,457 --> 00:37:39,594 Samuel? Come on over. 385 00:37:39,627 --> 00:37:44,565 We just need something with a bit more... power. 386 00:37:44,599 --> 00:37:45,900 -[Samuel] Power? -Style. 387 00:37:45,933 --> 00:37:47,735 -[Samuel] Style? -Bit classier? 388 00:37:47,769 --> 00:37:49,336 Right. Style. 389 00:37:53,007 --> 00:37:56,376 Ha-ha-ha! There we go. 390 00:37:57,111 --> 00:37:58,846 That is the one for us. 391 00:37:59,614 --> 00:38:01,015 What do you think? 392 00:38:01,048 --> 00:38:02,717 I think we should take this one, it looks good. 393 00:38:03,818 --> 00:38:05,352 Let's take it. 394 00:38:06,954 --> 00:38:09,891 Aw, it's locked. 395 00:38:09,924 --> 00:38:11,559 That's a shame. Oh, what a shame. 396 00:38:11,592 --> 00:38:12,760 Let's go and walk, come on. 397 00:38:12,794 --> 00:38:14,494 We need the keys, we need the keys! 398 00:38:14,529 --> 00:38:15,596 This way. 399 00:38:20,668 --> 00:38:22,970 Absolutely not. Absolutely not! 400 00:38:23,004 --> 00:38:24,772 -No, no. -Come on! 401 00:38:24,806 --> 00:38:27,675 -Stella. No, no. -Samuel. 402 00:38:28,375 --> 00:38:31,378 Don't be such a wimp, come on! 403 00:38:31,411 --> 00:38:33,014 [laughs lightly] 404 00:38:44,391 --> 00:38:45,458 [whispers] Stella... 405 00:38:45,492 --> 00:38:47,862 [jaunty whistling music playing] 406 00:38:50,998 --> 00:38:52,667 Hello? 407 00:38:52,700 --> 00:38:58,072 Wow, this place is, uh-- is pretty minimalist. 408 00:39:02,610 --> 00:39:03,678 Come on. 409 00:39:04,078 --> 00:39:05,412 [Samuel] Do you know him? 410 00:39:05,813 --> 00:39:08,481 Not really, but I-- I've seen him in the supermarket. 411 00:39:08,516 --> 00:39:09,684 Are we allowed to be here? 412 00:39:10,084 --> 00:39:11,418 Coming from you? 413 00:39:11,986 --> 00:39:13,054 Seriously? 414 00:39:16,456 --> 00:39:18,726 Hey, dude, we're just going to borrow your car, 415 00:39:18,759 --> 00:39:20,728 but we're going to take really good care of it. 416 00:39:22,063 --> 00:39:26,033 Samuel, is he a jacket type, 417 00:39:26,067 --> 00:39:29,637 a dresser type or a kitchen counter type? 418 00:39:29,670 --> 00:39:31,005 What do you mean? 419 00:39:31,038 --> 00:39:32,439 Where does he put the keys? 420 00:39:32,840 --> 00:39:35,843 Ah, I'm going to go find them. 421 00:39:35,877 --> 00:39:37,945 [music continues playing in background] 422 00:39:48,756 --> 00:39:49,857 Have you found them? 423 00:39:52,226 --> 00:39:53,861 [Samuel] Are those his? 424 00:39:53,895 --> 00:39:55,529 [laughing] Yeah! You wouldn't have thought, huh? 425 00:39:55,563 --> 00:39:56,664 You can't just take his things. 426 00:39:56,697 --> 00:39:58,532 [Stella] Who cares? 427 00:39:58,566 --> 00:39:59,967 You know, maybe he's actually a jacket type. 428 00:40:04,639 --> 00:40:08,776 [chuckles] Bingo! 429 00:40:09,143 --> 00:40:10,410 No... 430 00:40:10,778 --> 00:40:12,146 Do you know what, Samuel? 431 00:40:12,179 --> 00:40:13,413 [Samuel] What? 432 00:40:13,915 --> 00:40:15,650 Let's get killed. 433 00:40:15,683 --> 00:40:16,984 [Samuel] I don't have a license. 434 00:40:18,019 --> 00:40:21,188 [cheerful pop music] 435 00:40:21,222 --> 00:40:26,827 ♪ 436 00:40:36,938 --> 00:40:40,808 ♪ 437 00:40:40,841 --> 00:40:41,909 [music cuts out] 438 00:40:41,943 --> 00:40:44,211 [gulls cawing] 439 00:40:47,548 --> 00:40:48,816 Not bad, huh? 440 00:40:48,849 --> 00:40:49,917 No, it's nice. 441 00:40:51,552 --> 00:40:52,920 The sun is so nice. 442 00:40:56,691 --> 00:40:58,659 Do you know that feeling when you have cold toes 443 00:40:58,693 --> 00:40:59,760 and a warm face? 444 00:41:01,162 --> 00:41:02,997 I always have cold toes. 445 00:41:06,100 --> 00:41:07,635 [camera shutter clicks] 446 00:41:07,668 --> 00:41:08,936 -Now you wanna take a photo? -Yeah. 447 00:41:08,970 --> 00:41:10,237 [camera shutter clicks] 448 00:41:10,271 --> 00:41:12,039 [Samuel] Unbelievable. 449 00:41:12,073 --> 00:41:13,674 Have I told you you've got a really photogenic face? 450 00:41:13,708 --> 00:41:15,543 -[Stella] Oh, photogenic? -[Samuel] Yeah. 451 00:41:15,576 --> 00:41:17,812 [Stella] Is that good or bad or is that boring? [laughs] 452 00:41:19,613 --> 00:41:20,848 Okay, you've taken enough. 453 00:41:20,881 --> 00:41:22,083 Oh, yeah, I've-- Yeah, I've-- I've-- 454 00:41:22,116 --> 00:41:23,184 -I've stopped. -[Stella] Good. 455 00:41:31,759 --> 00:41:32,827 It's nice out here. 456 00:41:38,899 --> 00:41:39,967 [Samuel] It's so calm. 457 00:41:40,701 --> 00:41:41,736 Mm-hmm. 458 00:41:41,769 --> 00:41:43,037 [Samuel chuckles] What? 459 00:41:44,638 --> 00:41:45,873 Quiet. 460 00:41:45,906 --> 00:41:48,843 Yeah, quiet. That's a cool scarf. 461 00:41:50,011 --> 00:41:51,145 You can wear it if you want. 462 00:41:52,880 --> 00:41:53,948 Yeah? 463 00:42:06,160 --> 00:42:09,130 [vehicle approaching] 464 00:42:14,301 --> 00:42:15,736 [car door unlatching] 465 00:42:15,770 --> 00:42:17,805 [tense music] 466 00:42:23,210 --> 00:42:29,950 ♪ 467 00:42:39,994 --> 00:42:46,734 ♪ 468 00:42:56,877 --> 00:43:03,651 ♪ 469 00:43:14,428 --> 00:43:20,935 ♪ 470 00:43:34,115 --> 00:43:40,154 ♪ 471 00:44:00,040 --> 00:44:01,108 Seventy. 472 00:44:06,313 --> 00:44:07,982 Thirty-six-point-six. 473 00:44:19,026 --> 00:44:25,799 ♪ 474 00:44:32,473 --> 00:44:34,074 Let's move on, shall we? 475 00:44:37,745 --> 00:44:39,313 [ominous chord] 476 00:44:44,852 --> 00:44:46,187 [latch clicks] 477 00:44:51,192 --> 00:44:53,194 [exhales breathlessly] 478 00:44:55,229 --> 00:44:56,397 [sighs] 479 00:45:11,045 --> 00:45:14,448 [birds chirping] 480 00:45:37,137 --> 00:45:40,441 [melancholy string music] 481 00:45:44,812 --> 00:45:51,318 ♪ 482 00:46:05,466 --> 00:46:12,139 ♪ 483 00:46:21,849 --> 00:46:28,222 ♪ 484 00:46:36,330 --> 00:46:38,232 [water pouring] 485 00:46:46,206 --> 00:46:49,176 [birds singing] 486 00:46:50,645 --> 00:46:53,113 [tape whirring] 487 00:46:53,147 --> 00:46:54,882 [Stella's voice on tape] Stuff that I dream of. 488 00:46:56,417 --> 00:46:58,218 To feel less vulnerable. 489 00:47:01,055 --> 00:47:02,356 To ride a flamingo. 490 00:47:03,924 --> 00:47:05,125 A furry friend. 491 00:47:06,360 --> 00:47:08,596 A constant smile to look at. 492 00:47:10,264 --> 00:47:12,232 Getting a letter from a stranger. 493 00:47:14,068 --> 00:47:16,437 Less loneliness. 494 00:47:18,540 --> 00:47:20,542 To be able to be invisible. 495 00:47:22,276 --> 00:47:24,912 To find someone to really trust. 496 00:47:26,046 --> 00:47:28,916 I, uh... I read this story-- 497 00:47:29,551 --> 00:47:31,151 This sort of ancient story 498 00:47:31,185 --> 00:47:35,923 about how long, long, long, long ago, 499 00:47:37,257 --> 00:47:40,427 humans lived as one piece. 500 00:47:42,664 --> 00:47:44,164 Two souls formed as one, 501 00:47:45,700 --> 00:47:47,167 woven together. 502 00:47:49,336 --> 00:47:53,941 Together, the soul was incredibly powerful, 503 00:47:54,975 --> 00:47:59,480 and they were challenging the gods, and then Zeus comes down. 504 00:47:59,514 --> 00:48:02,416 And he, um-- he cuts them in half, 505 00:48:03,685 --> 00:48:05,419 and he separates them. 506 00:48:07,154 --> 00:48:08,355 And so, they live separately, 507 00:48:08,790 --> 00:48:11,291 and that's why we talk about, um, 508 00:48:11,325 --> 00:48:13,127 trying to find your other half. 509 00:48:14,061 --> 00:48:17,965 ♪ 510 00:48:17,965 --> 00:48:21,301 [Stella] Do you think there's one person for everyone? 511 00:48:22,537 --> 00:48:23,971 [Samuel] I'd like to think so. 512 00:48:24,972 --> 00:48:26,974 But how do you know if you've found the right one? 513 00:48:27,642 --> 00:48:29,343 I guess you just feel it. 514 00:48:30,010 --> 00:48:31,145 I dunno. 515 00:48:31,178 --> 00:48:32,379 Have you? 516 00:48:33,380 --> 00:48:34,448 Found the right one? 517 00:48:36,551 --> 00:48:38,118 [clicks tongue] Um... 518 00:48:41,455 --> 00:48:42,891 Have you? 519 00:48:43,658 --> 00:48:45,426 I thought I had once, but... 520 00:48:46,761 --> 00:48:48,663 Now I'm just happy being by myself. 521 00:48:52,534 --> 00:48:58,305 ♪ 522 00:48:59,607 --> 00:49:02,644 [wind blowing] 523 00:49:19,727 --> 00:49:24,532 [melancholy string music] 524 00:49:24,566 --> 00:49:29,504 ♪ 525 00:49:38,078 --> 00:49:44,719 ♪ 526 00:49:56,463 --> 00:50:02,369 ♪ 527 00:50:11,813 --> 00:50:18,018 ♪ 528 00:50:20,755 --> 00:50:23,357 [sniffling] 529 00:50:24,826 --> 00:50:26,561 I just want you to wake up. 530 00:50:29,531 --> 00:50:30,732 I just want to meet you. 531 00:50:33,668 --> 00:50:35,102 I want you to wake up. 532 00:50:36,203 --> 00:50:39,541 [sobbing] 533 00:50:53,220 --> 00:50:58,225 [loud buzzer blaring] 534 00:50:58,258 --> 00:50:59,827 [PA announcer] Ceci est un message public. 535 00:50:59,861 --> 00:51:02,162 Si vous vous trouvez encore sur l'île, 536 00:51:02,195 --> 00:51:05,198 veuillez contactez les autorités au 555-2368. 537 00:51:05,232 --> 00:51:06,834 Nous pouvons vous aidez. 538 00:51:06,868 --> 00:51:08,502 Demerez ici est extrêmement dangereux. 539 00:51:08,536 --> 00:51:10,538 [buzzer] 540 00:51:10,572 --> 00:51:13,340 [PA announcement repeats in Japanese] 541 00:51:21,181 --> 00:51:23,150 [buzzer] 542 00:51:23,150 --> 00:51:25,252 [PA announcer] This is a public announcement. 543 00:51:25,285 --> 00:51:26,754 If you are not able to quench your thirst, 544 00:51:26,788 --> 00:51:28,455 -are feeling tired-- -[Samuel humming] 545 00:51:28,488 --> 00:51:30,558 -- or lightheaded, do not stay by yourself. 546 00:51:30,592 --> 00:51:35,295 Contact the authorities at 555-2368. 547 00:51:35,329 --> 00:51:37,532 It is extremely dangerous for you to stay here. 548 00:51:40,768 --> 00:51:41,836 [lighter flicks] 549 00:51:47,374 --> 00:51:51,746 ["Logic Coco" by Mansfield. TYA (Scratch Massive Remix)] 550 00:51:51,779 --> 00:51:55,583 [female vocalization] 551 00:52:03,323 --> 00:52:07,327 ♪ Comme notre amour ♪ 552 00:52:09,764 --> 00:52:12,734 ♪ Comme notre amour ♪ 553 00:52:14,569 --> 00:52:18,205 ♪ Comme notre amour ♪ 554 00:52:20,642 --> 00:52:22,810 ♪ C'est la mer du Nord mais avec toi ♪ 555 00:52:22,844 --> 00:52:26,213 ♪ Tout est lancinant, ça devient Rio ♪ 556 00:52:26,246 --> 00:52:28,415 ♪ Tout est lancinant et tout est trop chaud ♪ 557 00:52:28,448 --> 00:52:30,718 ♪ Pourtant ce soir, il fera zéro ♪ 558 00:52:40,427 --> 00:52:43,230 ♪ Comme notre amour ♪ 559 00:52:45,432 --> 00:52:48,301 ♪ Comme notre amour ♪ 560 00:52:51,639 --> 00:52:54,609 ♪ Comme notre amour ♪ 561 00:52:59,547 --> 00:53:00,948 [music fades out] 562 00:53:03,718 --> 00:53:04,786 [Samuel] Hey. 563 00:53:06,954 --> 00:53:09,957 Hey, buddy! Hey, hey, Apple! 564 00:53:10,625 --> 00:53:12,627 Look what I got for you in the supermarket. 565 00:53:12,660 --> 00:53:14,662 [gasps] Yeah. 566 00:53:15,797 --> 00:53:16,864 Dinner, hey? 567 00:53:17,999 --> 00:53:19,266 Come on. 568 00:53:21,435 --> 00:53:22,937 Okay. Hey! 569 00:53:26,007 --> 00:53:27,742 Yeah, do you like your plant? 570 00:53:28,576 --> 00:53:29,644 [timer dings] 571 00:53:29,677 --> 00:53:30,745 [gasps] Lasagna! 572 00:53:36,017 --> 00:53:37,284 Voila. 573 00:53:40,688 --> 00:53:42,623 After you, sir, thank you. 574 00:53:56,938 --> 00:53:58,005 Cheers! 575 00:53:59,439 --> 00:54:00,508 Mm-hmm. 576 00:54:02,076 --> 00:54:05,378 Beer in a wine glass. Yeah. 577 00:54:09,349 --> 00:54:13,688 Hey, hello. Hey, you. 578 00:54:15,056 --> 00:54:16,991 So, I went to the, uh, supermarket today, 579 00:54:17,525 --> 00:54:19,727 and I picked up all of your ingredients-- 580 00:54:19,761 --> 00:54:21,729 You think you know me, but you don't. 581 00:54:23,865 --> 00:54:27,434 Okay. I feel like, um, I do. 582 00:54:34,776 --> 00:54:35,843 In some ways. 583 00:54:48,623 --> 00:54:52,593 [tape whirring] 584 00:54:52,627 --> 00:54:56,697 [Stella] Tape number two: Not So Amazing Things. 585 00:54:58,431 --> 00:55:01,035 I don't feel I'm good enough. 586 00:55:02,670 --> 00:55:06,607 I'm lonely, even with other people. 587 00:55:06,641 --> 00:55:09,476 The antique pictures I buy from the flea market 588 00:55:09,510 --> 00:55:13,748 because they help me feel like I have a real family. 589 00:55:15,049 --> 00:55:17,051 My parents told me my grandfather died 590 00:55:17,084 --> 00:55:18,653 before I was born. 591 00:55:18,686 --> 00:55:21,454 They don't know I know he's still alive. 592 00:55:21,488 --> 00:55:23,591 You can't get to know someone by going 593 00:55:23,624 --> 00:55:25,927 through their stuff and watching them sleep. 594 00:55:25,960 --> 00:55:27,929 [Samuel] What do you-- I don't know what you want me to-- 595 00:55:27,962 --> 00:55:29,096 what do you want me to do? 596 00:55:30,064 --> 00:55:31,766 I feel like I... 597 00:55:34,969 --> 00:55:36,604 want to know everything about you. 598 00:55:40,908 --> 00:55:44,612 But that's what I feel, and I don't know why, 599 00:55:44,645 --> 00:55:46,781 and that's what-- um, that's what I've got to do. 600 00:55:47,248 --> 00:55:48,950 I want to know everything about you. 601 00:55:51,118 --> 00:55:52,820 I don't think that's such a good idea. 602 00:55:54,822 --> 00:55:56,423 [Samuel] I think you can, uh, 603 00:55:57,758 --> 00:56:00,427 learn a lot about somebody... 604 00:56:01,996 --> 00:56:04,932 by not just listening to what they tell you... 605 00:56:06,868 --> 00:56:09,003 but by hearing what's under the words. 606 00:56:12,106 --> 00:56:14,075 [Stella] I find it hard to surrender. 607 00:56:17,111 --> 00:56:18,980 I don't feel beautiful. 608 00:56:19,714 --> 00:56:20,781 [tape stops] 609 00:56:22,083 --> 00:56:25,452 [eerie music] 610 00:56:25,452 --> 00:56:26,520 You don't even know me. 611 00:56:29,156 --> 00:56:30,658 I wish I never came here. 612 00:56:30,691 --> 00:56:31,926 Well, what's stopping you from leaving? 613 00:56:34,629 --> 00:56:37,565 Fuck off. Fuck off! 614 00:56:37,598 --> 00:56:39,066 What are you talking about? 615 00:56:39,100 --> 00:56:41,602 I would be way too much for you. 616 00:56:43,738 --> 00:56:45,006 Yeah, I think you would. 617 00:56:46,707 --> 00:56:50,077 Okay, well, I guess that's it. 618 00:56:51,946 --> 00:56:55,149 Yeah, I guess this will never work. 619 00:56:58,786 --> 00:56:59,854 Bye, then. 620 00:56:59,887 --> 00:57:05,927 ♪ 621 00:57:06,827 --> 00:57:07,962 [music fades out] 622 00:57:26,614 --> 00:57:29,984 [delicate piano music] 623 00:57:31,919 --> 00:57:34,522 [water dribbling] 624 00:57:49,270 --> 00:57:56,177 ♪ 625 00:58:06,787 --> 00:58:09,190 [blanket rustling] 626 00:58:16,664 --> 00:58:23,070 ♪ 627 00:58:25,639 --> 00:58:26,874 I have a good feeling. 628 00:58:29,977 --> 00:58:31,145 [music fades out] 629 00:58:35,750 --> 00:58:38,119 [birds chirping] 630 00:58:54,368 --> 00:58:55,669 Okay... 631 00:59:03,277 --> 00:59:06,313 [eerie electronic music] 632 00:59:06,347 --> 00:59:13,054 ♪ 633 00:59:27,902 --> 00:59:29,170 [bag rustling] 634 00:59:39,880 --> 00:59:46,654 ♪ 635 00:59:57,698 --> 01:00:04,238 ♪ 636 01:00:16,050 --> 01:00:17,218 Shit... 637 01:00:25,126 --> 01:00:31,866 ♪ 638 01:00:35,369 --> 01:00:36,637 [sighing] 639 01:00:46,881 --> 01:00:53,420 ♪ 640 01:01:10,137 --> 01:01:16,877 ♪ 641 01:01:19,113 --> 01:01:20,814 [phone ringing distantly] 642 01:01:29,323 --> 01:01:31,058 [ringing continues] 643 01:01:37,865 --> 01:01:44,405 ♪ 644 01:01:50,010 --> 01:01:51,979 [ringing] 645 01:02:00,487 --> 01:02:07,328 ♪ 646 01:02:11,065 --> 01:02:12,800 [ringing grows louder] 647 01:02:15,970 --> 01:02:17,838 [ringing grows louder] 648 01:02:19,306 --> 01:02:24,812 ♪ 649 01:02:26,280 --> 01:02:28,249 [phone ringing] 650 01:02:36,924 --> 01:02:38,826 [phone ringing] 651 01:02:41,362 --> 01:02:42,830 [receiver clattering] 652 01:02:44,965 --> 01:02:47,234 -[Stella] Samuel? -Hey. 653 01:02:48,536 --> 01:02:49,870 [Stella] I've been thinking. 654 01:02:51,338 --> 01:02:53,240 I don't think I can change for you. 655 01:02:55,376 --> 01:02:57,478 I've been-- I've been thinking, too. You shouldn't have to. 656 01:02:58,513 --> 01:03:00,080 [Stella] I am who I am. 657 01:03:00,881 --> 01:03:02,249 I like who you are. 658 01:03:02,283 --> 01:03:04,184 [Stella] But you've only imagined me. 659 01:03:06,020 --> 01:03:07,087 I think this can work. 660 01:03:08,022 --> 01:03:09,923 [Stella] How? 661 01:03:09,957 --> 01:03:11,425 We don't even know each other. 662 01:03:13,961 --> 01:03:16,030 I'll show you. 663 01:03:16,063 --> 01:03:17,865 [Stella] But what if you fall asleep? 664 01:03:19,534 --> 01:03:22,336 The longer you stay here, the more likely you are to be hit. 665 01:03:23,470 --> 01:03:29,143 ♪ 666 01:03:29,176 --> 01:03:31,078 I can't tell you what to do. 667 01:03:35,282 --> 01:03:36,350 You don't have to. 668 01:03:41,155 --> 01:03:42,323 I just want you to know... 669 01:03:45,092 --> 01:03:47,928 no one has ever made me feel the way you make me feel. 670 01:03:50,197 --> 01:03:55,135 You make me feel so happy. You make me feel so free. 671 01:03:57,971 --> 01:03:59,039 You do that. 672 01:04:00,140 --> 01:04:02,644 You, um... 673 01:04:02,677 --> 01:04:03,944 I'm just... 674 01:04:06,280 --> 01:04:07,414 I'm just scared... 675 01:04:09,283 --> 01:04:13,921 that... we will... never meet. 676 01:04:16,957 --> 01:04:18,959 [Stella] It's time to decide how this goes. 677 01:04:22,262 --> 01:04:23,598 [receiver clicks, music fades out] 678 01:04:30,538 --> 01:04:31,606 [receiver clatters] 679 01:04:35,577 --> 01:04:37,612 [leather creaking] 680 01:04:40,615 --> 01:04:42,483 [whispers] Oh, fuck. 681 01:04:42,517 --> 01:04:46,019 [eerie music] 682 01:04:55,597 --> 01:04:58,098 [flowers rustling] 683 01:04:58,132 --> 01:04:59,199 [thud] 684 01:04:59,233 --> 01:05:00,367 [indistinct] 685 01:05:06,574 --> 01:05:08,008 [Stella] Mainly I remember 686 01:05:09,276 --> 01:05:10,978 being really, really thirsty. 687 01:05:13,147 --> 01:05:15,983 But no matter how much I drank, I couldn't quench it. 688 01:05:15,983 --> 01:05:22,524 ♪ 689 01:05:27,695 --> 01:05:31,633 [sweeping emotional music] 690 01:05:40,374 --> 01:05:47,114 ♪ 691 01:05:55,590 --> 01:06:02,496 ♪ 692 01:06:15,275 --> 01:06:21,516 ♪ 693 01:06:25,152 --> 01:06:26,220 [Samuel] I'm not leaving. 694 01:06:37,097 --> 01:06:43,638 ♪ 695 01:06:54,582 --> 01:07:01,221 ♪ 696 01:07:06,594 --> 01:07:07,762 [music fades out] 697 01:07:08,696 --> 01:07:10,598 [typewriter ribbon rasping] 698 01:07:11,331 --> 01:07:13,367 [keys clacking] 699 01:07:13,400 --> 01:07:16,136 [sweeping emotional music continues] 700 01:07:21,509 --> 01:07:28,148 ♪ 701 01:07:41,461 --> 01:07:43,263 [ripping] 702 01:07:45,499 --> 01:07:48,636 [keys clacking] 703 01:07:51,471 --> 01:07:53,473 [ripping] 704 01:07:55,442 --> 01:07:58,145 [ripping] 705 01:08:03,317 --> 01:08:08,823 ♪ 706 01:08:23,571 --> 01:08:30,177 ♪ 707 01:08:38,586 --> 01:08:45,325 ♪ 708 01:08:56,236 --> 01:09:02,777 ♪ 709 01:09:14,722 --> 01:09:16,356 [music fades out] 710 01:09:21,896 --> 01:09:24,899 [birds chirping] 711 01:09:38,245 --> 01:09:40,948 [wind blowing] 712 01:10:02,469 --> 01:10:05,773 [inhaling deeply] 713 01:10:09,577 --> 01:10:11,445 [tired moaning] 714 01:10:28,730 --> 01:10:30,798 [heels scraping] 715 01:10:45,012 --> 01:10:46,279 [thumps] 716 01:10:46,781 --> 01:10:47,849 Ow. 717 01:10:50,952 --> 01:10:52,452 [gagging] 718 01:11:05,398 --> 01:11:07,568 [panting] 719 01:11:39,634 --> 01:11:43,370 [breathing shakily] 720 01:11:50,945 --> 01:11:53,614 [water dribbling] 721 01:12:06,160 --> 01:12:08,963 [coughing] 722 01:12:13,801 --> 01:12:17,437 [moaning groggily] 723 01:12:18,438 --> 01:12:19,507 [inhales sharply] 724 01:12:29,183 --> 01:12:30,450 [sighs] 725 01:12:37,825 --> 01:12:41,062 [soft, curious music] 726 01:12:51,939 --> 01:12:58,713 ♪ 727 01:13:11,592 --> 01:13:18,132 ♪ 728 01:13:19,800 --> 01:13:21,102 Hello? 729 01:13:31,812 --> 01:13:32,880 Um... 730 01:13:34,148 --> 01:13:35,783 [raps wood] 731 01:13:35,816 --> 01:13:36,884 Hey. 732 01:13:43,925 --> 01:13:48,495 ♪ 733 01:13:48,529 --> 01:13:49,597 Hello? 734 01:14:00,074 --> 01:14:01,142 Hey? 735 01:14:10,184 --> 01:14:11,852 Hey! Come on. 736 01:14:11,886 --> 01:14:12,987 [music fades out] 737 01:14:13,020 --> 01:14:14,088 Hey! Wake up! 738 01:14:14,822 --> 01:14:16,023 [Stella scoffs] 739 01:14:20,594 --> 01:14:21,696 [whispers] This isn't real. 740 01:14:35,009 --> 01:14:38,546 Uh, did you put that on my picture? 741 01:14:44,585 --> 01:14:50,624 Okay. I'm just gonna let you... stay there. 742 01:14:55,096 --> 01:14:57,932 [mellow guitar music] 743 01:14:57,965 --> 01:15:03,604 ♪ 744 01:15:14,015 --> 01:15:16,717 [whistling enters] 745 01:15:16,751 --> 01:15:23,224 ♪ 746 01:15:27,762 --> 01:15:29,597 Hey, did you eat all of my apples? 747 01:15:31,065 --> 01:15:32,133 Hey! 748 01:15:41,008 --> 01:15:43,210 Oh, what? 749 01:15:43,244 --> 01:15:44,712 Okay, now I have a fish? 750 01:15:45,846 --> 01:15:46,914 [scoffs] 751 01:15:49,984 --> 01:15:56,624 ♪ 752 01:16:04,131 --> 01:16:05,633 [giggles] 753 01:16:12,706 --> 01:16:19,080 ♪ 754 01:16:27,655 --> 01:16:34,662 ♪ 755 01:16:36,197 --> 01:16:38,132 [music fades out] 756 01:16:47,074 --> 01:16:48,142 [sighs peacefully] 757 01:16:58,719 --> 01:17:00,254 Hey, did you make this? 758 01:17:02,990 --> 01:17:04,191 It's pretty good. 759 01:17:09,697 --> 01:17:11,398 [dish clattering] 760 01:17:29,483 --> 01:17:33,187 [papers rustling] 761 01:17:35,055 --> 01:17:38,392 [pensive music] 762 01:17:45,900 --> 01:17:52,740 ♪ 763 01:18:02,283 --> 01:18:08,389 ♪ 764 01:18:16,330 --> 01:18:18,365 Have you been looking in my diary? 765 01:18:25,406 --> 01:18:29,977 You... You listened to my tapes? 766 01:18:31,045 --> 01:18:32,846 The fuck is wrong with you! 767 01:18:34,148 --> 01:18:35,849 Why did you do that? 768 01:18:38,052 --> 01:18:39,920 Fucking hell. 769 01:18:42,489 --> 01:18:45,793 [panting] 770 01:19:28,335 --> 01:19:31,872 [melancholy music] 771 01:19:31,905 --> 01:19:36,844 ♪ 772 01:19:45,953 --> 01:19:52,527 ♪ 773 01:20:01,302 --> 01:20:08,208 ♪ 774 01:20:18,485 --> 01:20:25,392 ♪ 775 01:20:35,570 --> 01:20:42,309 ♪ 776 01:20:54,088 --> 01:21:00,961 ♪ 777 01:21:00,994 --> 01:21:02,329 [music fades out] 778 01:21:12,172 --> 01:21:14,341 [tape whirring] 779 01:21:14,375 --> 01:21:18,379 [delicate piano music] 780 01:21:18,412 --> 01:21:20,515 [Stella] Now it's my turn to really get to know you. 781 01:21:22,550 --> 01:21:23,618 [chuckles softly] 782 01:21:25,252 --> 01:21:27,321 Have you ever been caught masturbating? 783 01:21:27,354 --> 01:21:29,022 [laughs nervously] 784 01:21:29,056 --> 01:21:30,991 -Uh, what? Um, no-- -[Stella] Clock's ticking! 785 01:21:31,024 --> 01:21:33,260 Okay, um, have I-- Yes, I have. 786 01:21:33,293 --> 01:21:34,962 -[Stella] By who? -Um... 787 01:21:38,132 --> 01:21:39,567 Uh, my mom. 788 01:21:39,601 --> 01:21:41,636 -[Stella] Where? -Where? 789 01:21:42,737 --> 01:21:44,071 In my garage. 790 01:21:47,174 --> 01:21:48,710 [Stella] If a family member needed a kidney 791 01:21:48,743 --> 01:21:51,311 and you were the only match, would you give one up? 792 01:21:54,348 --> 01:21:56,049 Would you give one up? 793 01:21:56,083 --> 01:21:57,351 Depends on who. 794 01:21:57,384 --> 01:21:59,253 -[Stella] Your father? -Difficult. 795 01:21:59,286 --> 01:22:00,588 -[Stella] Mother? -Absolutely. 796 01:22:00,622 --> 01:22:01,723 [Stella] Have you ever killed an animal? 797 01:22:01,756 --> 01:22:03,357 Never. 798 01:22:03,390 --> 01:22:04,391 [Stella] Do you ever rehearse a phone call 799 01:22:04,425 --> 01:22:05,459 before making it? 800 01:22:06,326 --> 01:22:09,463 Um, yeah. Um, well, 801 01:22:09,496 --> 01:22:10,665 it depends on who I'm talking to. 802 01:22:10,698 --> 01:22:12,499 [Stella] Let's say me. 803 01:22:12,534 --> 01:22:14,401 Then I would definitely rehearse it. 804 01:22:15,169 --> 01:22:16,437 [Stella] Do you have many friends? 805 01:22:17,639 --> 01:22:23,477 ♪ 806 01:22:25,446 --> 01:22:27,047 [Stella] Do you feel alone? 807 01:22:28,015 --> 01:22:34,221 ♪ 808 01:22:34,254 --> 01:22:35,322 Not right now. 809 01:22:36,724 --> 01:22:38,392 [Stella] Have you ever been in love? 810 01:22:38,425 --> 01:22:44,498 ♪ 811 01:22:45,767 --> 01:22:47,034 Yeah. 812 01:22:47,067 --> 01:22:48,469 [music fades out] 813 01:22:50,103 --> 01:22:51,171 [light moan] 814 01:22:52,406 --> 01:22:55,209 [birds singing] 815 01:23:56,203 --> 01:23:57,539 [bed creaking] 816 01:24:04,444 --> 01:24:06,581 [water running] 817 01:24:12,152 --> 01:24:13,220 [tap shuts] 818 01:24:18,760 --> 01:24:21,428 [mysterious music] 819 01:24:34,274 --> 01:24:36,310 [floorboards creaking] 820 01:24:39,212 --> 01:24:40,347 Hi. 821 01:24:42,316 --> 01:24:43,417 Hi. 822 01:24:46,386 --> 01:24:47,655 I'm Samuel. 823 01:24:47,689 --> 01:24:53,293 ♪ 824 01:24:53,327 --> 01:24:54,394 I'm Stella. 825 01:24:54,428 --> 01:24:56,296 [mellow piano music] 826 01:24:56,330 --> 01:25:02,870 ♪ 827 01:25:15,917 --> 01:25:22,824 ♪ 828 01:25:31,498 --> 01:25:38,238 ♪ 829 01:25:51,986 --> 01:25:58,893 ♪ 830 01:26:13,775 --> 01:26:20,515 ♪ 831 01:26:31,592 --> 01:26:38,331 ♪ 832 01:26:53,681 --> 01:27:00,420 ♪ 833 01:27:16,070 --> 01:27:22,810 ♪ 834 01:27:36,323 --> 01:27:40,061 ["Logic Coco" by Mansfield. TYA (Scratch Massive Remix)] 835 01:27:40,094 --> 01:27:43,531 [female vocalization] 836 01:27:51,773 --> 01:27:58,478 ♪ 837 01:27:58,513 --> 01:28:02,650 ♪ Comme notre amour ♪ 838 01:28:04,051 --> 01:28:06,921 ♪ Comme notre amour ♪ 839 01:28:14,394 --> 01:28:17,397 ♪ Comme notre amour ♪ 840 01:28:19,133 --> 01:28:22,469 ♪ Comme notre amour ♪ 841 01:28:40,420 --> 01:28:45,458 ♪ Les palmiers, les nuages dans le soleil sont tropicaux ♪ 842 01:28:45,492 --> 01:28:47,829 ♪ Et le bronzage de tes fesses dessine un coeur ♪ 843 01:28:47,862 --> 01:28:50,631 ♪ Vulgaire mais beau ♪ 844 01:28:50,665 --> 01:28:55,736 ♪ Les palmiers, les nuages dans le soleil sont tropicaux ♪ 845 01:28:55,770 --> 01:28:58,039 ♪ Et le bronzage de tes fesses dessine un coeur ♪ 846 01:28:58,072 --> 01:29:00,407 ♪ Vulgaire mais beau ♪ 847 01:29:00,440 --> 01:29:03,077 ♪ Comme notre amour ♪ 848 01:29:05,780 --> 01:29:08,415 ♪ Comme notre amour ♪ 849 01:29:11,418 --> 01:29:13,788 ♪ C'est la mer du Nord mais avec toi ♪ 850 01:29:13,821 --> 01:29:16,624 ♪ Tout est lancinant, ça devient Rio ♪ 851 01:29:16,657 --> 01:29:19,060 ♪ Tout est lancinant et tout est trop chaud ♪ 852 01:29:19,093 --> 01:29:21,729 ♪ Pourtant ce soir, il fera zéro ♪ 853 01:29:25,800 --> 01:29:28,435 ♪ Comme notre amour ♪ 854 01:29:35,910 --> 01:29:38,946 ♪ Comme notre amour ♪ 855 01:29:41,949 --> 01:29:44,552 ♪ C'est la mer du Nord mais avec toi ♪ 856 01:29:44,585 --> 01:29:47,021 ♪ Tout est lancinant, ça devient Rio ♪ 857 01:29:47,054 --> 01:29:49,790 ♪ Tout est lancinant et tout est trop chaud ♪ 858 01:29:49,824 --> 01:29:52,093 ♪ Pourtant ce soir, il fera zéro ♪ 859 01:30:01,636 --> 01:30:04,639 ♪ Comme notre amour ♪ 860 01:30:16,817 --> 01:30:19,854 ♪ Comme notre amour ♪ 861 01:30:23,257 --> 01:30:28,129 ♪ Les palmiers, les nuages dans le soleil sont tropicaux ♪ 862 01:30:28,162 --> 01:30:30,798 ♪ Et le bronzage de tes fesses dessine un coeur ♪ 863 01:30:30,831 --> 01:30:32,233 ♪ Vulgaire mais beau ♪ 864 01:30:32,266 --> 01:30:35,836 ♪ Comme notre amour ♪ 865 01:30:37,638 --> 01:30:41,142 ♪ Comme notre amour ♪ 866 01:30:42,143 --> 01:30:46,479 ♪ Comme notre amour ♪ 867 01:30:47,782 --> 01:30:51,585 ♪ Comme notre amour ♪ 868 01:31:02,296 --> 01:31:08,869 ♪ 869 01:31:15,076 --> 01:31:18,079 [music fades out] 57032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.