All language subtitles for 77 Heartwarmings (2021)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,542 --> 00:01:07,917 Do you really want to break up? 4 00:01:07,958 --> 00:01:09,250 I did empty the wardrobe. 5 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 Did you think I was just getting them dry cleaned? 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,167 We're adults. 7 00:01:13,208 --> 00:01:15,042 You should've just told me directly. 8 00:01:15,083 --> 00:01:16,500 It's exactly because we're adults 9 00:01:16,542 --> 00:01:18,833 that not everything has to be so direct. 10 00:01:23,042 --> 00:01:24,500 I'm not wealthy 11 00:01:24,542 --> 00:01:25,875 and I'm not very smart. 12 00:01:25,917 --> 00:01:28,458 But I know exactly what I want. 13 00:01:28,500 --> 00:01:29,875 "Heartbeat Shutter." 14 00:01:29,917 --> 00:01:32,542 He's always out drinking with his friends. 15 00:01:32,583 --> 00:01:34,500 And he's a reckless driver. 16 00:01:34,542 --> 00:01:36,292 How can I not worry about him? 17 00:01:36,333 --> 00:01:40,167 I know, is it so hard to make a phone call or send a text? 18 00:01:43,042 --> 00:01:45,042 Eva's father had a wish: 19 00:01:45,125 --> 00:01:47,083 For his daughter to find a good husband. 20 00:01:47,125 --> 00:01:48,208 Mrs. Lui, 21 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 I did think about marriage. 22 00:01:49,667 --> 00:01:51,583 The happiness I'll give you 23 00:01:51,625 --> 00:01:54,417 will definitely make up the 77 times I broke your heart. 24 00:01:54,500 --> 00:01:57,792 I hope you can forgive me one last time. 25 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 You'd already closed the file, 26 00:02:01,167 --> 00:02:02,375 but here you are again. 27 00:02:02,417 --> 00:02:04,625 You're just torturing yourself. 28 00:02:04,958 --> 00:02:07,833 I left that notebook out on purpose for you to see. 29 00:02:07,875 --> 00:02:11,333 My guess is that girl left this out on purpose for me. 30 00:02:11,500 --> 00:02:12,792 Look 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 I was in a mess. I don't have... 32 00:02:15,125 --> 00:02:17,125 Leave me alone! 33 00:02:44,417 --> 00:02:46,542 That's a definite no. 34 00:02:48,917 --> 00:02:49,750 You look gorgeous! 35 00:02:49,792 --> 00:02:51,375 How's this one? 36 00:02:54,000 --> 00:02:55,417 No way! 37 00:02:55,458 --> 00:02:56,958 Cheers! 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,292 It's too tight. 39 00:03:05,917 --> 00:03:07,750 One, two, three! 40 00:03:34,500 --> 00:03:36,625 Solicitor Eva Lui! 41 00:03:37,750 --> 00:03:39,250 Are you ready to go? 42 00:03:39,292 --> 00:03:42,833 White already comes with so many styles. It's hard to pick. 43 00:03:43,000 --> 00:03:44,417 Men are no different. 44 00:03:44,458 --> 00:03:46,083 They come in all shapes and sizes, too. 45 00:03:46,125 --> 00:03:47,226 Afraid of picking the wrong one? 46 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 No. 47 00:03:50,125 --> 00:03:51,625 I'm not ready. 48 00:03:51,667 --> 00:03:53,792 You're usually so decisive! 49 00:03:53,833 --> 00:03:55,583 But now you're just throwing out excuses. 50 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 If you do pick the wrong one, 51 00:03:57,292 --> 00:03:58,458 just get a divorce. 52 00:03:58,500 --> 00:03:59,750 I'm moving heaven and earth 53 00:03:59,792 --> 00:04:01,333 to put together this wedding 54 00:04:01,375 --> 00:04:02,917 just so I can get divorced? 55 00:04:02,958 --> 00:04:03,792 According to statistics, 56 00:04:03,833 --> 00:04:07,250 11.61 million marriages were registered nationwide last year. 57 00:04:07,292 --> 00:04:08,875 - "Divorce Big Data" - Meanwhile, 58 00:04:09,000 --> 00:04:11,375 there were 2.32 million divorces 59 00:04:11,417 --> 00:04:14,708 and a 20% increase in divorce rate. 60 00:04:14,792 --> 00:04:17,292 This means that one out of five marriages end in divorce. 61 00:04:17,333 --> 00:04:19,167 That's a divorce happening 62 00:04:19,208 --> 00:04:21,292 every three minutes. 63 00:04:21,542 --> 00:04:24,792 Based on the cases our firm has handled, 64 00:04:24,875 --> 00:04:26,417 the top ten reasons for divorce are: 65 00:04:26,583 --> 00:04:28,184 He doesn't love me anymore. 66 00:04:28,208 --> 00:04:29,000 That's right, 67 00:04:29,208 --> 00:04:30,542 I don't love her anymore. 68 00:04:30,667 --> 00:04:33,250 We haven't talked in over 40 years. 69 00:04:34,667 --> 00:04:38,250 He never gave me a cent to raise these kids. 70 00:04:38,292 --> 00:04:39,083 Don't play with that. 71 00:04:39,125 --> 00:04:41,083 Isn't he useless? 72 00:04:41,125 --> 00:04:43,583 An irresponsible, useless piece of trash! 73 00:04:43,750 --> 00:04:48,083 I won't get alimony if I don't get divorced. 74 00:04:48,333 --> 00:04:51,750 How will I have a steady income then? 75 00:04:52,000 --> 00:04:53,417 Let me tell ya, lady, 76 00:04:53,458 --> 00:04:55,417 a family unit can only buy one home in China. 77 00:04:55,542 --> 00:04:56,625 Baby, 78 00:04:56,792 --> 00:04:58,268 if we're both single, 79 00:04:58,292 --> 00:05:00,083 then we can buy another home! 80 00:05:00,167 --> 00:05:01,875 So we can each have one! 81 00:05:01,917 --> 00:05:03,000 She's changed! 82 00:05:03,625 --> 00:05:05,208 She used to be thinner than me! 83 00:05:05,917 --> 00:05:06,934 She abuses me. 84 00:05:06,958 --> 00:05:08,167 Shut your mouth! 85 00:05:08,250 --> 00:05:09,684 No sex! 86 00:05:09,708 --> 00:05:12,018 I don't know why we got married. 87 00:05:12,042 --> 00:05:14,059 In the past year, our firm's offices in 88 00:05:14,083 --> 00:05:18,417 Hong Kong, Guangzhou and Shenzhen saw business double. 89 00:05:18,625 --> 00:05:19,560 However... 90 00:05:19,584 --> 00:05:21,625 This is also the tragedy of our generation. 91 00:05:30,708 --> 00:05:33,708 "We held hands for the first time 8 years ago." 92 00:05:38,958 --> 00:05:40,167 Come in. 93 00:05:40,708 --> 00:05:42,643 Daisy says when you get to the airport in London, 94 00:05:42,667 --> 00:05:44,708 there will be a driver waiting for you. 95 00:05:44,750 --> 00:05:46,375 She's truly a winner at life. 96 00:05:46,417 --> 00:05:49,000 Even her kid's one-month banquet has to go international. 97 00:05:49,042 --> 00:05:51,333 Why don't you fly out early with me anyway? 98 00:05:51,375 --> 00:05:52,333 Oh, I know. 99 00:05:52,375 --> 00:05:55,000 You don't want to be on the same plane as NT Tang, right? 100 00:05:55,042 --> 00:05:55,917 Hi, Mr. Tang, 101 00:05:55,958 --> 00:05:56,958 I'm Eva. 102 00:05:57,708 --> 00:05:58,833 Hi there. 103 00:05:58,917 --> 00:06:00,542 You can just call me NT. 104 00:06:02,542 --> 00:06:05,417 He's already pretty nice for a nouveau riche. 105 00:06:05,500 --> 00:06:08,042 Plenty of girls would jump at the chance of marrying him. 106 00:06:08,125 --> 00:06:09,417 You would've been set for life. 107 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 What are you doing? 108 00:06:11,958 --> 00:06:14,583 Wow, your phone still misses Adam. 109 00:06:14,667 --> 00:06:16,625 You guys have split for a year already. 110 00:06:18,542 --> 00:06:20,917 Good thing you back up the phone regularly. 111 00:06:29,125 --> 00:06:31,042 Be yourself! Be happy! 112 00:06:32,917 --> 00:06:35,542 "Be yourself, be happy" 113 00:06:35,583 --> 00:06:37,292 I wish... 114 00:06:37,667 --> 00:06:40,500 Be happy... 115 00:06:40,542 --> 00:06:41,542 Excuse me 116 00:06:41,583 --> 00:06:42,917 it's time to close. 117 00:06:42,958 --> 00:06:43,958 Sorry. 118 00:06:57,167 --> 00:06:58,167 Miss. 119 00:06:58,375 --> 00:07:01,726 We've transferred your phone's data in lightning speed. 120 00:07:01,750 --> 00:07:02,833 Take a look. 121 00:07:06,250 --> 00:07:07,434 How do I unlock it? 122 00:07:07,458 --> 00:07:08,250 The factory setting 123 00:07:08,375 --> 00:07:11,667 for this phone is the M shape. 124 00:07:11,708 --> 00:07:13,708 Make an "M" to unlock it. 125 00:07:13,875 --> 00:07:14,893 If you have anything against the word "M" 126 00:07:14,917 --> 00:07:16,184 then change it when you get home. 127 00:07:16,208 --> 00:07:18,417 Go online and see if it works now. 128 00:07:19,542 --> 00:07:21,708 Perfect. All done. 129 00:07:22,625 --> 00:07:24,833 "Why are you still single?" 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,250 "Bcoz I love myself the most." 131 00:07:32,458 --> 00:07:35,375 "I overthink things and it's hard to love someone new." 132 00:07:35,667 --> 00:07:38,292 "Because I can't handle another betrayal." 133 00:07:38,583 --> 00:07:41,809 "Because I don't want to sacrifice so much for someone else." 134 00:07:41,833 --> 00:07:43,167 "Freedom!" 135 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 Another bottle, handsome? 136 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Thanks. 137 00:07:56,625 --> 00:07:58,667 "We held hands for the first time 8 years ago." 138 00:07:59,667 --> 00:08:01,625 I'll treat your mother better. 139 00:08:01,792 --> 00:08:02,685 I won't drive drunk anymore. 140 00:08:02,709 --> 00:08:04,309 And I won't buy those raisin cookies anymore. 141 00:08:04,333 --> 00:08:05,434 All the mistakes I made in that book, 142 00:08:05,458 --> 00:08:06,434 I'll never make them again. 143 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Believe me. 144 00:08:08,708 --> 00:08:11,042 "Once, I had the love of a lifetime, 145 00:08:11,083 --> 00:08:12,417 but I didn't treasure it!" 146 00:08:12,500 --> 00:08:13,958 Cut the crap. 147 00:08:14,000 --> 00:08:15,750 You guys broke up a year ago, 148 00:08:15,792 --> 00:08:18,667 you don't have to act brokenhearted forever. 149 00:08:18,750 --> 00:08:19,833 Right now, 150 00:08:20,583 --> 00:08:22,417 you ought to be happy. 151 00:08:22,583 --> 00:08:25,875 You've just escaped a maximum security prison. 152 00:08:25,917 --> 00:08:27,875 You can't go back just because 153 00:08:27,917 --> 00:08:29,875 you left a bottle of beer in the cell, dummy! 154 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 One of this, please. 155 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 Me, too. 156 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 Thank you. 157 00:08:36,708 --> 00:08:37,750 Where's Francis? 158 00:08:37,792 --> 00:08:39,667 His wife didn't grant him a release, I guess. 159 00:08:39,708 --> 00:08:40,958 You have to understand, 160 00:08:41,333 --> 00:08:42,917 having the freedom to watch football 161 00:08:42,958 --> 00:08:44,125 is some kind of bliss. 162 00:08:44,208 --> 00:08:45,417 We used to be happy, too. 163 00:08:45,458 --> 00:08:47,042 When we watched games at his place, 164 00:08:47,083 --> 00:08:48,601 Eva used to take such good care of us. 165 00:08:48,625 --> 00:08:49,833 She served us drinks, 166 00:08:49,875 --> 00:08:51,333 she made us instant noodles. 167 00:08:51,375 --> 00:08:53,208 And that crispy chicken! 168 00:08:53,250 --> 00:08:54,625 So delicious. 169 00:08:54,667 --> 00:08:56,292 Do you know how hard it is 170 00:08:56,333 --> 00:08:58,750 to have a friend with a girlfriend 171 00:08:58,792 --> 00:08:59,809 that can cook as well as her? 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,750 Look, we're here to watch football, 173 00:09:02,667 --> 00:09:04,750 and other ball-shaped objects. 174 00:09:07,458 --> 00:09:08,333 What a ball game! 175 00:09:08,417 --> 00:09:09,768 - Thanks, guys. - You're the real winner. 176 00:09:09,792 --> 00:09:11,083 Such a nice ball game. 177 00:09:11,708 --> 00:09:13,375 You didn't even take a peek. 178 00:09:13,417 --> 00:09:15,375 They were spilling out. 179 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 You can keep them. 180 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Sure. 181 00:09:18,958 --> 00:09:20,208 You pulled a prison break? 182 00:09:20,458 --> 00:09:21,208 No. 183 00:09:21,250 --> 00:09:23,101 My wife and her mother are away visiting family. 184 00:09:23,125 --> 00:09:24,875 Good thing I didn't have to go with them. 185 00:09:24,917 --> 00:09:26,351 So once I dropped them off at the airport, 186 00:09:26,375 --> 00:09:28,167 I came straight here to see you rascals. 187 00:09:28,208 --> 00:09:29,750 It's really been a while, rascal. 188 00:09:29,792 --> 00:09:30,792 Yeah. 189 00:09:30,833 --> 00:09:31,792 The last time I saw you, 190 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 you were just a little fat. 191 00:09:33,292 --> 00:09:34,917 Now you've really blown up. 192 00:09:34,958 --> 00:09:35,833 Go to hell, man. 193 00:09:35,875 --> 00:09:36,750 Dude, 194 00:09:36,792 --> 00:09:37,809 you just wanted a girl, right? 195 00:09:37,833 --> 00:09:39,083 Why did you get married? 196 00:09:39,125 --> 00:09:40,518 There are so many dating apps out there. 197 00:09:40,542 --> 00:09:41,417 What I mean is, 198 00:09:41,458 --> 00:09:43,917 you can't give up all the functions on your phone 199 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 for a single app. 200 00:09:45,500 --> 00:09:47,292 I really do love my wife. 201 00:09:47,333 --> 00:09:49,042 I gained weight because I'm happy. 202 00:09:49,083 --> 00:09:51,958 And I enjoy being ordered around. What do you care? 203 00:09:52,000 --> 00:09:54,792 Second half's starting soon, so shut up. 204 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 We've already lost in the first half. 205 00:09:58,292 --> 00:10:00,833 They'll catch up in the second half. 206 00:10:00,875 --> 00:10:03,000 That's what makes the game so exciting, right? 207 00:10:03,042 --> 00:10:05,583 He lost 77-0 to Eva in the first half. 208 00:10:05,625 --> 00:10:06,542 You try catching up! 209 00:10:06,583 --> 00:10:07,583 Come on. 210 00:10:08,125 --> 00:10:09,518 It's your fault for getting caught red-handed. 211 00:10:09,542 --> 00:10:11,417 The very night you split up with Eva, 212 00:10:11,458 --> 00:10:13,018 you brought a girl home. You deserved what you got. 213 00:10:13,042 --> 00:10:13,833 I don't agree. 214 00:10:13,875 --> 00:10:14,958 He was drunk, 215 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 and he was technically broken up with Eva at the time. 216 00:10:18,042 --> 00:10:20,125 Girls always expect you 217 00:10:20,167 --> 00:10:21,250 to be like them. 218 00:10:21,292 --> 00:10:23,458 You have to go through the mourning period. 219 00:10:23,500 --> 00:10:25,393 If you bring a girl home within the first โ™ช days, 220 00:10:25,417 --> 00:10:27,417 you're disrespecting the dead! 221 00:10:30,000 --> 00:10:31,792 Drink up and shut up. 222 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 Drink up, you two, 223 00:10:33,417 --> 00:10:34,792 you're talking too much. 224 00:10:35,292 --> 00:10:37,917 You know, I use an apology app on my wife all the time. 225 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 You should take a look. 226 00:10:41,167 --> 00:10:42,375 That's absurd! 227 00:11:15,000 --> 00:11:16,708 Mom, I'm back. 228 00:11:17,333 --> 00:11:18,333 Welcome home. 229 00:11:21,375 --> 00:11:22,667 How are you feeling today? 230 00:11:22,708 --> 00:11:24,083 Is your stomach better? 231 00:11:25,708 --> 00:11:27,167 What about you? 232 00:11:27,208 --> 00:11:30,208 You can't skip your medication. 233 00:11:30,958 --> 00:11:32,542 Those pills 234 00:11:32,625 --> 00:11:34,917 make me drowsy all the time. 235 00:11:35,583 --> 00:11:37,708 What have we done to deserve this? 236 00:11:38,250 --> 00:11:39,833 Me with the depression 237 00:11:40,333 --> 00:11:42,042 and you with the stomach problem. 238 00:11:44,000 --> 00:11:45,542 You really should move. 239 00:11:45,583 --> 00:11:47,268 You should live in a more comfortable place. 240 00:11:47,292 --> 00:11:48,583 What for? 241 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 This is my home. 242 00:11:51,250 --> 00:11:54,292 Some tasks are a little hard without a man around, that's all. 243 00:11:56,250 --> 00:11:58,792 Everyone uses those 15 energy conserving bulbs now. 244 00:11:58,833 --> 00:12:01,417 These fluorescent lights are old and hard to buy. 245 00:12:01,458 --> 00:12:03,958 I asked your dad to change them, 246 00:12:04,000 --> 00:12:05,917 but he refused to. 247 00:12:07,417 --> 00:12:08,417 Got it. 248 00:12:09,917 --> 00:12:10,958 Mom... 249 00:12:11,000 --> 00:12:13,083 Dad's been gone for so long. 250 00:12:13,125 --> 00:12:15,375 If you need to cry, you can do it in the living room. 251 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 It's so stuffy in the kitchen. 252 00:12:17,542 --> 00:12:19,917 Women don't have to suffer like this anymore. 253 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 I'm not suffering. 254 00:12:21,958 --> 00:12:23,792 I told you, 255 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 I may have married the wrong man, 256 00:12:26,167 --> 00:12:28,125 but I had the right daughter. 257 00:12:28,167 --> 00:12:31,917 But you've devoted your whole life to your husband and daughter. 258 00:12:31,958 --> 00:12:33,750 You ought to do something for yourself. 259 00:12:33,792 --> 00:12:35,167 Be happy. 260 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 I'm happy if you're happy. 261 00:12:42,917 --> 00:12:43,833 By the way, 262 00:12:43,875 --> 00:12:45,792 I'm going to the UK to see Daisy tomorrow. 263 00:12:45,833 --> 00:12:47,143 I won't be around to take care of you. 264 00:12:47,167 --> 00:12:48,958 You should call up your friends. 265 00:12:51,167 --> 00:12:52,833 I don't need friends. 266 00:12:53,167 --> 00:12:54,542 They're so annoying. 267 00:12:54,625 --> 00:12:56,750 There's bound to be an exception. 268 00:12:58,917 --> 00:13:00,000 There is. 269 00:13:00,042 --> 00:13:01,500 There's one. 270 00:13:03,292 --> 00:13:05,292 But I haven't seen him in decades. 271 00:13:05,625 --> 00:13:07,292 I don't even have his number. 272 00:13:07,333 --> 00:13:09,500 It's easy to find someone these days. 273 00:13:09,542 --> 00:13:10,500 Give me the name 274 00:13:10,542 --> 00:13:11,500 and I'll find him for you. 275 00:13:11,542 --> 00:13:13,042 It's that easy? 276 00:13:13,083 --> 00:13:14,667 His name is Tsang Po-wah. 277 00:13:14,708 --> 00:13:16,167 Tsang Po-wah... 278 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Never mind. 279 00:13:18,500 --> 00:13:20,083 It's been decades. 280 00:13:20,125 --> 00:13:22,250 I don't even know if he's still alive. 281 00:13:23,208 --> 00:13:24,768 Remember to bring your stomach medicine. 282 00:13:24,792 --> 00:13:26,792 I got it. 283 00:13:26,833 --> 00:13:28,708 Need anything from the UK? 284 00:13:29,458 --> 00:13:32,792 I have to spend my money somewhere... 285 00:13:52,458 --> 00:13:54,042 I'm sorry, Eva. 286 00:14:00,375 --> 00:14:01,833 I'm sorry, Eva. 287 00:14:05,125 --> 00:14:06,458 This is so stupid! 288 00:14:45,083 --> 00:14:46,417 Let's go that way. 289 00:14:46,750 --> 00:14:47,893 We're trying to find our way. 290 00:14:47,917 --> 00:14:48,958 This isn't a maze. 291 00:14:49,000 --> 00:14:50,417 You can't just guess a way out. 292 00:14:50,458 --> 00:14:51,542 Let's just go! 293 00:15:15,042 --> 00:15:15,917 Let me help you. 294 00:15:15,958 --> 00:15:18,125 Or you'll hurt your hip again. 295 00:15:20,625 --> 00:15:22,167 Did you bring your passport? 296 00:15:22,208 --> 00:15:23,500 You know how forgetful you are. 297 00:15:24,333 --> 00:15:26,458 Of course I did. 298 00:15:28,042 --> 00:15:29,417 Wait, no way. 299 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 I told you! 300 00:15:30,500 --> 00:15:31,875 You're always like this. 301 00:15:31,917 --> 00:15:33,542 It's not your first time missing 302 00:15:35,333 --> 00:15:37,708 I knew you'd throw a tantrum. 303 00:15:39,125 --> 00:15:41,167 We're in a rush, stop playing! 304 00:15:42,167 --> 00:15:43,333 Let me help you. 305 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Thanks. 306 00:16:29,375 --> 00:16:30,583 Eva. 307 00:16:31,208 --> 00:16:33,292 Do you know what today is? 308 00:16:35,417 --> 00:16:38,000 It's not the anniversary of our first meeting. 309 00:16:38,375 --> 00:16:41,292 It's not the anniversary of the first time we held hands. 310 00:16:42,750 --> 00:16:44,625 It's the first anniversary of our breakup. 311 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 In the past year, 312 00:16:49,292 --> 00:16:52,042 I keep feeling like I've lost something. 313 00:16:53,167 --> 00:16:56,792 I feel like I've lost myself. 314 00:16:58,833 --> 00:17:01,125 I don't know what I can do 315 00:17:01,250 --> 00:17:03,250 to make you forgive me the 78th time. 316 00:17:04,875 --> 00:17:07,875 But if you do give me one more chance 317 00:17:09,417 --> 00:17:11,375 I won't let you down. 318 00:17:23,708 --> 00:17:25,042 Next, please. 319 00:17:25,917 --> 00:17:26,542 Sorry, 320 00:17:26,583 --> 00:17:27,684 but my phone's out of battery. 321 00:17:27,708 --> 00:17:28,917 Where can I charge it? 322 00:17:28,958 --> 00:17:31,792 We have a temporary charging station inside. 323 00:17:31,833 --> 00:17:33,833 - Great. - You can go in now, Thank you. 324 00:17:54,708 --> 00:17:55,458 Marvell! 325 00:17:55,667 --> 00:17:56,667 Marvell! 326 00:17:57,083 --> 00:17:57,875 Sorry. 327 00:17:57,917 --> 00:18:00,042 It's OK, she's harmless. 328 00:18:00,083 --> 00:18:01,750 This is for you. 329 00:18:01,833 --> 00:18:03,042 Thank you. 330 00:18:03,083 --> 00:18:03,833 I remember you, 331 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 you're Melody. 332 00:18:04,917 --> 00:18:06,208 Marvel is in a rush. 333 00:18:06,250 --> 00:18:07,708 We should go now. 334 00:18:12,708 --> 00:18:13,833 Marvel. 335 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 I have some bad news. 336 00:18:15,917 --> 00:18:18,000 My parents are getting divorced. 337 00:18:18,500 --> 00:18:19,875 What should I do? 338 00:18:19,917 --> 00:18:22,000 How can I go on like this? 339 00:18:22,083 --> 00:18:24,208 How can I be happy again? 340 00:18:24,625 --> 00:18:25,250 Yours, 341 00:18:25,292 --> 00:18:26,708 Melody. 342 00:18:41,375 --> 00:18:42,750 Thank you. 343 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 I didn't know girls still do knitting these days. 344 00:18:48,792 --> 00:18:51,583 This is for a special person. 345 00:18:51,625 --> 00:18:53,250 A special one? 346 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Oh, for your kid, right? 347 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 No. 348 00:18:57,792 --> 00:18:59,875 For my friend's kid. 349 00:19:00,417 --> 00:19:02,625 You must be very patient... 350 00:19:02,667 --> 00:19:05,833 Kind and... old school. 351 00:19:06,792 --> 00:19:09,875 You must be very neat 352 00:19:09,917 --> 00:19:10,875 and 353 00:19:10,917 --> 00:19:12,042 sentimental. 354 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 Me? Sentimental? 355 00:19:14,333 --> 00:19:17,875 You look sad holding the paper heart over there. 356 00:19:18,292 --> 00:19:20,625 You mean the origami? 357 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 I shouldn't say this, 358 00:19:22,833 --> 00:19:24,542 but you look familiar. 359 00:19:24,583 --> 00:19:26,667 Sir, flight HW77. 360 00:19:26,708 --> 00:19:27,792 Last call for boarding. 361 00:19:27,833 --> 00:19:29,625 Oh, I gotta go. 362 00:19:35,667 --> 00:19:37,958 Oh, my phone. 363 00:19:43,125 --> 00:19:43,917 Bye. 364 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Bye. 365 00:19:44,875 --> 00:19:46,625 Thank you very much. 366 00:20:07,167 --> 00:20:07,958 Mrs. Lui. 367 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 They're writing parking tickets. 368 00:20:12,167 --> 00:20:13,625 It's okay. 369 00:20:17,833 --> 00:20:20,250 I've seen your car around a few times. 370 00:20:20,500 --> 00:20:22,833 I really don't get how you young people think. 371 00:20:22,875 --> 00:20:26,208 Back then, once you lose touch with someone, it was for good. 372 00:20:26,250 --> 00:20:27,875 But it's so easy to find people now. 373 00:20:27,917 --> 00:20:31,125 You can just make a call or find them on the internet. 374 00:20:32,042 --> 00:20:34,833 This is useless 375 00:20:36,750 --> 00:20:38,125 Mrs. Lui! 376 00:20:45,833 --> 00:20:48,292 "Eva's phone." 377 00:20:57,542 --> 00:20:58,542 Hello. 378 00:21:27,583 --> 00:21:28,875 What's going on? 379 00:21:29,792 --> 00:21:31,458 Everything's in Thai. 380 00:21:33,833 --> 00:21:35,167 My phone. 381 00:21:39,208 --> 00:21:39,917 Bye. 382 00:21:39,958 --> 00:21:40,958 Bye. 383 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 Thank you very much. 384 00:21:45,917 --> 00:21:47,333 No way... 385 00:21:50,042 --> 00:21:50,667 Eva. 386 00:21:50,708 --> 00:21:52,208 Do you know what today is? 387 00:21:52,250 --> 00:21:53,976 It's not the anniversary of our first meeting. 388 00:21:54,000 --> 00:21:56,059 It's not the anniversary of the first time we held hands. 389 00:21:56,083 --> 00:21:57,309 It's the first anniversary of our breakup. 390 00:21:57,333 --> 00:21:58,000 In the past year, 391 00:21:58,042 --> 00:22:00,583 I keep feeling like I've lost something... 392 00:22:28,333 --> 00:22:29,958 This is for you. 393 00:22:30,000 --> 00:22:30,667 This is lovely. 394 00:22:30,708 --> 00:22:32,167 Did you knit this? 395 00:22:32,958 --> 00:22:34,083 That's so thoughtful. 396 00:22:34,167 --> 00:22:34,917 It's not like people 397 00:22:35,000 --> 00:22:36,268 who give cheap gold accessories! 398 00:22:36,292 --> 00:22:37,250 I don't know what I'm supposed to do with them! 399 00:22:37,292 --> 00:22:38,559 - Hi, ladies. - It's beauitful... 400 00:22:38,583 --> 00:22:40,125 Hi, baby. 401 00:22:40,167 --> 00:22:41,917 You mind if I steal our little princess? 402 00:22:41,958 --> 00:22:45,000 Yeah, of course, that's a good idea. 403 00:22:45,042 --> 00:22:46,417 Thank you. 404 00:22:46,667 --> 00:22:47,958 Go to daddy. 405 00:22:48,000 --> 00:22:49,083 - Bye. - Thanks, daddy. 406 00:22:49,125 --> 00:22:50,125 Bye, Daisy. 407 00:22:51,167 --> 00:22:53,125 I'm amazed you had the time to knit a hat. 408 00:22:53,167 --> 00:22:55,458 The baby's head is so small, I got it done on the plane. 409 00:22:55,500 --> 00:22:56,417 So? 410 00:22:56,458 --> 00:22:58,000 Have you located my phone yet? 411 00:22:58,042 --> 00:22:59,208 Not yet. 412 00:22:59,250 --> 00:23:00,458 If your phone is off, 413 00:23:00,500 --> 00:23:02,250 there's no way to track it. 414 00:23:02,292 --> 00:23:04,542 Maybe he's still on the plane. 415 00:23:04,583 --> 00:23:05,833 What should I do? 416 00:23:05,875 --> 00:23:07,000 How did you screw that up? 417 00:23:07,042 --> 00:23:10,458 How did you switch your phone with a Thai guy anyway? 418 00:23:10,500 --> 00:23:13,083 So I guess you can call this a "Tom Yum Phone"! 419 00:23:13,125 --> 00:23:14,708 That's a terrible joke. 420 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Was he trying to steal your phone 421 00:23:16,875 --> 00:23:17,958 or steal your heart? 422 00:23:18,000 --> 00:23:20,083 - What are you talking about? - Steal your heart. 423 00:23:20,542 --> 00:23:21,417 Hey, look at this. 424 00:23:21,458 --> 00:23:22,500 These photos 425 00:23:22,542 --> 00:23:23,167 are pretty cool. 426 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 - Let me see. - What's that? 427 00:23:24,917 --> 00:23:25,833 That looks familiar. 428 00:23:25,875 --> 00:23:27,792 That's the Star Ferry Pier. 429 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 Oh, "A Brokenhearted Dolphin". 430 00:23:33,250 --> 00:23:34,833 How do you know? 431 00:23:36,833 --> 00:23:41,333 And this is "Lazy Afternoon". 432 00:23:41,833 --> 00:23:43,792 It's the name of the piece. 433 00:23:45,292 --> 00:23:46,144 The guy who made this 434 00:23:46,168 --> 00:23:49,708 is named Space-time Intruder. 435 00:23:50,000 --> 00:23:51,792 Even to this day, 436 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 no one knows who he is. 437 00:23:54,167 --> 00:23:56,875 But he's already intruded over 35 cities 438 00:23:56,917 --> 00:23:58,958 and left 890 intruder pieces. 439 00:23:59,000 --> 00:24:01,542 There are 75 in Hong Kong alone. 440 00:24:01,583 --> 00:24:03,250 How did you not know this? 441 00:24:03,292 --> 00:24:04,417 I don't care who he is. 442 00:24:04,458 --> 00:24:06,750 Putting stickers on buildings like that 443 00:24:06,792 --> 00:24:07,917 is against the law. 444 00:24:07,958 --> 00:24:09,351 He's only in trouble if he gets caught. 445 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 He just conquered Central last week. 446 00:24:12,292 --> 00:24:15,333 Maybe the phone doesn't actually belong to that Intruder guy. 447 00:24:15,500 --> 00:24:17,000 Maybe he's just a fan. 448 00:24:17,042 --> 00:24:18,083 It doesn't matter. 449 00:24:18,125 --> 00:24:19,583 If he's handsome, 450 00:24:19,625 --> 00:24:21,833 then this is awfully romantic! 451 00:24:21,875 --> 00:24:22,833 Think about it. 452 00:24:22,875 --> 00:24:24,333 The same phone model. 453 00:24:24,417 --> 00:24:26,083 The same pattern lock. 454 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 It's fate. 455 00:24:27,208 --> 00:24:27,917 It's fate. 456 00:24:27,958 --> 00:24:29,750 I totally agree. 457 00:24:29,875 --> 00:24:30,792 I've looked into this. 458 00:24:30,833 --> 00:24:35,167 There are 389,112 possible lock patterns on this phone. 459 00:24:35,208 --> 00:24:38,167 For two people to have the exact same lock pattern... 460 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 This is destiny. 461 00:24:39,292 --> 00:24:42,000 The lock pattern was the factory setting. 462 00:24:42,042 --> 00:24:43,792 This destiny you're talking about... 463 00:24:43,833 --> 00:24:46,167 It only happened because I didn't have time to change it. 464 00:24:47,625 --> 00:24:49,625 I have an idea. 465 00:24:49,750 --> 00:24:53,208 Why don't we look at the messages on this Tom Yum Phone? 466 00:24:53,417 --> 00:24:55,917 No way, it's an invasion of privacy. 467 00:24:55,958 --> 00:24:56,792 Sorry, ladies. 468 00:24:56,833 --> 00:24:59,268 - I think our little baby just made a mess. - Don't be such a lawyer... 469 00:24:59,292 --> 00:24:59,958 Could you give me a hand? 470 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 I have to go upstairs. 471 00:25:01,375 --> 00:25:02,125 Sorry. 472 00:25:02,167 --> 00:25:03,625 See you later. 473 00:25:10,458 --> 00:25:12,833 Hello, Eva! 474 00:25:15,583 --> 00:25:17,708 I'm fine, thank you. 475 00:25:17,792 --> 00:25:19,750 She didn't say "How are you?" 476 00:25:19,792 --> 00:25:21,708 It's been four whole seasons 477 00:25:21,750 --> 00:25:23,417 since we last met. 478 00:25:23,458 --> 00:25:25,018 I'm sure that you've missed me very much. 479 00:25:25,042 --> 00:25:26,542 I need the bathroom. 480 00:25:28,208 --> 00:25:30,500 - I'll wait here for you. - Hello? 481 00:25:31,250 --> 00:25:33,375 Why are you calling my phone? 482 00:25:33,417 --> 00:25:35,250 Eva, Adam's looking for you. 483 00:25:35,292 --> 00:25:36,458 Ask him what he wants. 484 00:25:36,500 --> 00:25:38,958 - She'd like to know what you want. - Sorry, what did you say? 485 00:25:39,875 --> 00:25:41,542 What's the matter with you guys? 486 00:25:41,583 --> 00:25:42,833 The Thai guy called. 487 00:25:42,875 --> 00:25:45,208 He says he can go to Hong Kong to switch the phones back. 488 00:25:45,250 --> 00:25:46,583 Really? When? 489 00:25:46,625 --> 00:25:47,500 He didn't say. 490 00:25:47,542 --> 00:25:48,500 He said he'll call again. 491 00:25:48,542 --> 00:25:52,042 Eva, Adam says that your mother's in the hospital. 492 00:25:53,625 --> 00:25:54,792 Okay. 493 00:25:55,167 --> 00:25:56,208 Thank you. 494 00:25:56,875 --> 00:25:59,458 You won't be able to get on a flight tonight. 495 00:25:59,500 --> 00:26:00,542 It's full. 496 00:26:00,583 --> 00:26:03,375 The ticketing agent says the earliest flight back is tomorrow. 497 00:26:03,417 --> 00:26:04,292 It's done. 498 00:26:04,333 --> 00:26:06,292 Pack up and go to the airport. 499 00:26:14,917 --> 00:26:16,018 Miss Lui. 500 00:26:16,042 --> 00:26:20,375 This rose is from Mr. Tang's winery in Champagne, Chateau du Tang. 501 00:26:20,542 --> 00:26:22,583 This rose is called "All My Loving", 502 00:26:22,625 --> 00:26:24,750 It's grown exclusively at Mr. Tang's rose garden. 503 00:26:24,792 --> 00:26:27,708 This is a 77% cocoa dark chocolate, 504 00:26:27,750 --> 00:26:30,250 the latest from NT And The Chocolate Factory. 505 00:26:30,833 --> 00:26:32,018 You can go back now that you're done. 506 00:26:32,042 --> 00:26:33,083 Yes, sir. 507 00:26:33,542 --> 00:26:36,667 Eva, guess what this chocolate is called. 508 00:26:37,708 --> 00:26:39,208 It looks like... 509 00:26:40,417 --> 00:26:42,208 A melty tear. 510 00:26:42,250 --> 00:26:44,250 It looks like a melting teardrop. 511 00:26:44,292 --> 00:26:46,125 I'm romantic, aren't I? 512 00:26:47,125 --> 00:26:48,542 I'm sorry, Mr. Tang, 513 00:26:48,583 --> 00:26:50,059 for having to fly me back to Hong Kong. 514 00:26:50,083 --> 00:26:51,393 I'll pay you back for the flight. 515 00:26:51,417 --> 00:26:52,333 If I make you pay me back, 516 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 then I'd be really sorry. 517 00:26:53,750 --> 00:26:55,167 You're so much poorer than me. 518 00:26:55,208 --> 00:26:56,792 Money is of no object to me. 519 00:26:56,833 --> 00:26:59,375 I value my time and effort far above that. 520 00:26:59,417 --> 00:27:01,625 Just take some time, 521 00:27:01,667 --> 00:27:02,875 focus on the now, 522 00:27:02,917 --> 00:27:06,625 and get ready to enjoy the entertainment I've prepared. 523 00:27:06,667 --> 00:27:07,500 Are we watching a movie? 524 00:27:07,542 --> 00:27:08,792 I like watching movies. 525 00:27:08,833 --> 00:27:10,143 I don't talk when I watch movies. 526 00:27:10,167 --> 00:27:12,167 Brilliant minds think alike. 527 00:27:12,292 --> 00:27:14,500 The best entertainment is chatting with me. 528 00:27:14,542 --> 00:27:15,208 So let's chat. 529 00:27:15,250 --> 00:27:16,750 You start. 530 00:27:17,250 --> 00:27:18,625 Then 531 00:27:19,167 --> 00:27:20,167 why don't we tell jokes? 532 00:27:20,208 --> 00:27:21,375 Good idea. 533 00:27:21,417 --> 00:27:23,458 Once, I bought some expensive caterpillar fungus 534 00:27:23,500 --> 00:27:26,250 and I asked my domestic worker to cook it. 535 00:27:26,292 --> 00:27:28,500 She brought it over to me, 536 00:27:28,542 --> 00:27:30,667 but I'd actually bought it for the dog. 537 00:27:30,708 --> 00:27:31,934 I can't believe that she had no idea. 538 00:27:31,958 --> 00:27:33,792 Isn't that funny? 539 00:27:35,750 --> 00:27:37,208 Your turn. 540 00:27:40,167 --> 00:27:41,375 I 541 00:27:41,417 --> 00:27:42,625 I don't have many... 542 00:27:42,667 --> 00:27:44,750 That's hilarious! 543 00:27:44,792 --> 00:27:46,250 That's a good one. 544 00:27:50,083 --> 00:27:52,458 It's fun to tell jokes. 545 00:27:52,500 --> 00:27:54,292 But I'd like to 546 00:27:54,333 --> 00:27:56,083 talk to you about 547 00:27:56,125 --> 00:27:58,250 some romantic things. 548 00:27:58,333 --> 00:27:59,917 Do you know 549 00:28:00,417 --> 00:28:02,417 what GDP stands for? 550 00:28:02,958 --> 00:28:04,667 Gross Domestic Product? 551 00:28:04,708 --> 00:28:06,458 Good answer. 552 00:28:06,583 --> 00:28:08,125 Let me tell you a story. 553 00:28:08,167 --> 00:28:09,875 Once there were two economists 554 00:28:09,917 --> 00:28:11,292 named Adam and Smith. 555 00:28:11,333 --> 00:28:12,684 They were taking a stroll together 556 00:28:12,708 --> 00:28:14,500 when they spotted a drop of dog poo. 557 00:28:14,583 --> 00:28:16,292 Adam says to Smith, 558 00:28:16,333 --> 00:28:18,417 "If you eat it, I'll give you a million dollars." 559 00:28:18,458 --> 00:28:20,042 Smith really eats it, 560 00:28:20,083 --> 00:28:21,750 so Adam gave him a million bucks. 561 00:28:21,792 --> 00:28:23,417 Then they kept on strolling 562 00:28:23,458 --> 00:28:25,333 until they spotted a drop of cat poo. 563 00:28:25,375 --> 00:28:27,458 This time, Smith says to Adam, 564 00:28:27,542 --> 00:28:28,559 "If you eat it," 565 00:28:28,583 --> 00:28:30,143 "I'll give you back your million dollars." 566 00:28:30,167 --> 00:28:31,684 So Adam eats it 567 00:28:31,708 --> 00:28:34,792 and Smith really does return the million bucks. 568 00:28:35,042 --> 00:28:36,458 Well, that's dumb. 569 00:28:36,500 --> 00:28:37,958 No one made any money, 570 00:28:38,000 --> 00:28:39,434 but they both ate poo. 571 00:28:39,458 --> 00:28:43,000 But that's not how economists think. 572 00:28:43,125 --> 00:28:44,500 It's true that no one ate money 573 00:28:44,542 --> 00:28:45,625 and both of them ate poo, 574 00:28:45,667 --> 00:28:48,458 but the GDP went up by 2 million. 575 00:28:48,500 --> 00:28:50,750 Everyone feels richer for it. 576 00:28:50,792 --> 00:28:52,583 I'm such a romantic, aren't I? 577 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 I'm sleepy. 578 00:28:55,792 --> 00:28:57,750 I'm going to get some sleep. 579 00:29:02,792 --> 00:29:05,292 You really look like my dead mother. 580 00:29:06,625 --> 00:29:08,000 Not when your eyes are opened. 581 00:29:08,042 --> 00:29:09,833 When they're closed. 582 00:29:12,250 --> 00:29:14,833 She looked just like that when she died. 583 00:29:16,750 --> 00:29:18,792 She didn't toss around. 584 00:29:20,458 --> 00:29:22,250 And she breathed less. 585 00:29:23,250 --> 00:29:25,208 Her heart stopped, too. 586 00:29:28,125 --> 00:29:30,417 Your husband died such an unjust death! 587 00:29:30,458 --> 00:29:31,750 How can you die so early? 588 00:29:31,792 --> 00:29:35,000 - Our flat isn't even paid off yet, son! - Sit down... 589 00:29:36,542 --> 00:29:38,417 Hello? Yeah, he's dead! 590 00:29:38,458 --> 00:29:40,417 What will we do about the flat? 591 00:29:40,458 --> 00:29:41,083 Eva. 592 00:29:41,125 --> 00:29:42,708 Where's Mom? 593 00:29:42,750 --> 00:29:44,000 Come with me. 594 00:29:44,042 --> 00:29:45,167 Mom. 595 00:29:45,208 --> 00:29:47,000 - You're back already? - Are you okay? 596 00:29:47,042 --> 00:29:47,917 I'm fine. 597 00:29:47,958 --> 00:29:48,833 What did the doctor say? 598 00:29:48,875 --> 00:29:50,333 He says it's a spell of anaemia, 599 00:29:50,375 --> 00:29:52,375 but I think it's better to get more tests. 600 00:29:52,417 --> 00:29:53,708 Thank you, Adam. 601 00:29:53,750 --> 00:29:55,042 You're welcome. 602 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 Thank my family's domestic worker for this. 603 00:29:57,292 --> 00:29:59,583 When my mother was in the hospital, 604 00:29:59,625 --> 00:30:01,542 she made soup for her, too. 605 00:30:01,583 --> 00:30:02,792 Thanks. 606 00:30:07,292 --> 00:30:07,958 I'll get you some water. 607 00:30:08,000 --> 00:30:09,375 Let me. 608 00:30:09,417 --> 00:30:11,018 The doctor is coming on his rounds anytime now, 609 00:30:11,042 --> 00:30:13,667 so you can talk to him directly. 610 00:30:17,458 --> 00:30:18,500 Hey. 611 00:30:18,542 --> 00:30:19,875 Sit down. 612 00:30:22,125 --> 00:30:25,792 Adam always hangs around downstairs waiting for you. 613 00:30:26,250 --> 00:30:28,000 But he didn't want you to know. 614 00:30:29,292 --> 00:30:31,500 He brought you to the hospital? 615 00:30:32,583 --> 00:30:33,958 I'm fine. 616 00:30:34,000 --> 00:30:35,667 You should lie down. 617 00:30:39,375 --> 00:30:40,833 Would you like dessert? 618 00:30:40,875 --> 00:30:42,292 We have two choices, 619 00:30:42,333 --> 00:30:43,458 blackcurrants cake 620 00:30:43,500 --> 00:30:44,875 and macaron. 621 00:30:44,917 --> 00:30:46,667 Definitely not the blackcurrents cake. 622 00:30:46,708 --> 00:30:49,125 You don't eat processed fruits. 623 00:30:49,708 --> 00:30:51,083 Two macarons, please. 624 00:30:51,125 --> 00:30:52,208 Sure, thanks. 625 00:30:52,250 --> 00:30:53,583 Thank you. 626 00:30:56,708 --> 00:30:58,750 How did you lose your phone? 627 00:31:00,000 --> 00:31:01,750 It's unbelievable. 628 00:31:01,792 --> 00:31:04,000 Good thing you knew to call Cat. 629 00:31:04,417 --> 00:31:06,000 Two macarons. 630 00:31:06,167 --> 00:31:07,167 Thank you. 631 00:31:07,542 --> 00:31:08,958 - Thanks. - Enjoy. 632 00:31:11,917 --> 00:31:13,125 Have mine. 633 00:31:13,167 --> 00:31:14,792 I know you like it. 634 00:31:18,500 --> 00:31:19,417 So 635 00:31:19,500 --> 00:31:21,208 how have you been? 636 00:31:22,000 --> 00:31:24,667 My father and stepmom moved back to Vancouver for retirement. 637 00:31:25,042 --> 00:31:28,167 He sold his shares in the law firm to his partners. 638 00:31:31,000 --> 00:31:32,667 You know me. 639 00:31:32,708 --> 00:31:35,208 I never liked working in my dad's firm. 640 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 Besides, M&A work 641 00:31:36,792 --> 00:31:38,333 isn't for me. 642 00:31:39,292 --> 00:31:42,292 That's good, you can keep teaching kickboxing, then. 643 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 I already am. 644 00:31:46,250 --> 00:31:47,917 As long as you're happy. 645 00:31:49,750 --> 00:31:51,583 But I'm also trying new things. 646 00:31:51,625 --> 00:31:53,083 Like what? 647 00:31:54,333 --> 00:31:55,792 Sorry 648 00:31:55,833 --> 00:31:58,167 I'm interrogating you like a mom. 649 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 Go ahead. 650 00:32:00,042 --> 00:32:02,482 It's been forever since someone asked me questions like these. 651 00:32:03,292 --> 00:32:03,917 Sorry, 652 00:32:03,958 --> 00:32:04,625 it's time for last order. 653 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 Would you like anything else? 654 00:32:06,500 --> 00:32:07,833 I'm full. 655 00:32:07,875 --> 00:32:08,792 The check, please. 656 00:32:08,833 --> 00:32:10,083 Thank you. 657 00:32:13,000 --> 00:32:14,292 Thanks. 658 00:32:15,167 --> 00:32:16,000 Are you okay? 659 00:32:16,042 --> 00:32:17,500 Just some gas. 660 00:32:17,542 --> 00:32:19,292 I'll be fine after I take my pills. 661 00:32:25,417 --> 00:32:27,750 Say... did you receive my text message? 662 00:32:27,792 --> 00:32:29,375 What message? 663 00:32:33,875 --> 00:32:35,292 Never mind. 664 00:32:40,167 --> 00:32:41,542 Is there any doubt? 665 00:32:41,583 --> 00:32:44,958 I'm 100% sure that he wants to win you back with that message. 666 00:32:45,292 --> 00:32:47,500 He's been on probation for a year now, 667 00:32:47,542 --> 00:32:48,875 it's time to absolve him. 668 00:32:48,917 --> 00:32:50,417 Feelings change, 669 00:32:50,458 --> 00:32:52,583 but people don't. 670 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 What will you do, Eva? 671 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 Nothing. 672 00:32:56,417 --> 00:32:57,667 I'll be zen. 673 00:32:57,708 --> 00:32:59,833 I want to see a happy ending! 674 00:32:59,875 --> 00:33:01,208 No way. 675 00:33:01,250 --> 00:33:03,667 Adam should've known better, right? 676 00:33:03,708 --> 00:33:05,542 It's good to stay single. 677 00:33:05,583 --> 00:33:06,917 Live worry-free. 678 00:33:06,958 --> 00:33:08,125 Go anywhere you want. 679 00:33:08,167 --> 00:33:09,458 You're just boring. 680 00:33:09,500 --> 00:33:10,917 I'm going to ignore your opinion. 681 00:33:10,958 --> 00:33:13,667 I have the longest CV when it comes to relationships. 682 00:33:13,708 --> 00:33:14,333 Trust me on this. 683 00:33:14,375 --> 00:33:15,542 Oh, shut up already. 684 00:33:15,583 --> 00:33:16,917 You think you're a judge? 685 00:33:16,958 --> 00:33:19,875 Court... 686 00:33:19,917 --> 00:33:20,750 The trial is in session. 687 00:33:20,792 --> 00:33:21,792 A trial? 688 00:33:22,625 --> 00:33:24,250 Are you kidding me? 689 00:33:24,292 --> 00:33:25,250 Silence! 690 00:33:25,292 --> 00:33:26,292 Your Honor, 691 00:33:26,333 --> 00:33:27,750 I object to our Plaintiff 692 00:33:27,792 --> 00:33:29,167 getting back with the Defendant. 693 00:33:30,542 --> 00:33:32,083 In the words of Albert Einstein, 694 00:33:32,125 --> 00:33:34,417 "A woman who repeats the same mistake 695 00:33:34,458 --> 00:33:35,958 will suffer the same fate 696 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 no matter how many times she tries." 697 00:33:38,250 --> 00:33:40,208 When did Einstein say that? 698 00:33:40,250 --> 00:33:41,000 Your Honor, 699 00:33:41,042 --> 00:33:41,792 I hold evidence 700 00:33:41,833 --> 00:33:43,893 proving that the Plaintiff still misses the Defendant. 701 00:33:43,917 --> 00:33:46,667 Wow, your phone still misses Adam. 702 00:33:47,750 --> 00:33:49,518 I want to help my BFF pick a wedding dress... 703 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 Objection! 704 00:33:50,583 --> 00:33:52,059 I don't want to wear another bridesmaid dress. 705 00:33:52,083 --> 00:33:53,934 Besides, I don't get why people still get married. 706 00:33:53,958 --> 00:33:54,875 Your Honor, 707 00:33:54,917 --> 00:33:55,792 evidence shows 708 00:33:55,833 --> 00:33:59,250 that there are plenty of great guys waiting for her. 709 00:34:00,333 --> 00:34:01,750 For example, my crazy rich boss, 710 00:34:01,792 --> 00:34:03,083 NT Tang. 711 00:34:03,125 --> 00:34:03,750 Everyone, 712 00:34:03,792 --> 00:34:06,500 money is not the most important thing for the Plaintiff. 713 00:34:06,542 --> 00:34:07,792 The most important thing is 714 00:34:07,833 --> 00:34:09,708 that modern women have a choice. 715 00:34:09,750 --> 00:34:10,809 It's no crime to be single! 716 00:34:10,833 --> 00:34:12,351 Yet, a lot of women search day and night 717 00:34:12,375 --> 00:34:13,708 only to still end up with scraps. 718 00:34:13,750 --> 00:34:15,518 Let's hear some objective facts from the Plaintiff. 719 00:34:15,542 --> 00:34:18,208 We have to consider the Plaintiff's best interest. 720 00:34:18,250 --> 00:34:20,125 I see her in the office every day. 721 00:34:20,167 --> 00:34:21,226 I'm the only who truly understands her. 722 00:34:21,250 --> 00:34:22,125 No, I'm the one who understands her. 723 00:34:22,167 --> 00:34:22,833 I understand her so much more. 724 00:34:22,875 --> 00:34:24,458 Silence! 725 00:34:25,000 --> 00:34:28,042 Or I'll disbar all of you. 726 00:34:28,667 --> 00:34:29,667 Eva Lui. 727 00:34:29,750 --> 00:34:31,230 What do you have to say for yourself? 728 00:34:33,917 --> 00:34:36,667 This moment, I want to tell the world 729 00:34:36,708 --> 00:34:38,792 that you, Eva Lui 730 00:34:39,792 --> 00:34:41,875 taught me all about... 731 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 Love! 732 00:34:49,708 --> 00:34:51,417 I, Eva Lui, 733 00:34:51,458 --> 00:34:53,333 want to tell the world 734 00:34:53,375 --> 00:34:54,750 that the only person I love 735 00:34:54,792 --> 00:34:56,500 is my mother. 736 00:35:06,667 --> 00:35:07,667 Lin? 737 00:35:07,958 --> 00:35:09,375 Is that Lin? 738 00:35:10,417 --> 00:35:12,000 Po-wah! 739 00:35:12,042 --> 00:35:13,042 Are you Po-wah? 740 00:35:14,083 --> 00:35:15,875 I've been looking for you for 40 years! 741 00:35:17,417 --> 00:35:18,958 You haven't changed one bit. 742 00:35:19,042 --> 00:35:21,708 Your eyes are just getting old. 743 00:35:21,750 --> 00:35:22,625 No way. 744 00:35:22,667 --> 00:35:24,917 I just had cataract surgery last year. 745 00:35:26,792 --> 00:35:28,167 We've both grown, 746 00:35:28,208 --> 00:35:29,208 so old. 747 00:35:31,167 --> 00:35:32,292 I'm so happy. 748 00:35:32,333 --> 00:35:34,500 If we hadn't come in for maintenance at the same time, 749 00:35:34,542 --> 00:35:35,792 we wouldn't have met again. 750 00:35:36,750 --> 00:35:38,542 Just a coincidence, that's all. 751 00:35:40,208 --> 00:35:41,208 To be honest... 752 00:35:43,458 --> 00:35:45,042 After losing touch all those years ago, 753 00:35:45,875 --> 00:35:47,083 I never found 754 00:35:47,125 --> 00:35:49,167 another girlfriend as compatible as you. 755 00:35:51,708 --> 00:35:52,708 How have you been? 756 00:35:53,083 --> 00:35:54,542 I've been well. 757 00:35:54,583 --> 00:35:55,583 I have a daughter. 758 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 She's all grown up now. 759 00:35:57,167 --> 00:35:58,333 She's a lawyer. 760 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Here. 761 00:35:59,833 --> 00:36:01,042 I'll show you. 762 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 She's awfully pretty. 763 00:36:03,458 --> 00:36:04,458 Like you. 764 00:36:06,042 --> 00:36:07,667 This guy 765 00:36:07,708 --> 00:36:09,708 is the boyfriend she's always arguing with. 766 00:36:16,417 --> 00:36:17,542 Why did you pick him? 767 00:36:17,583 --> 00:36:19,292 My mother made the call. 768 00:36:19,917 --> 00:36:22,083 I went on a lot of arranged dates. 769 00:36:22,583 --> 00:36:24,000 Out of all the guys I met... 770 00:36:25,042 --> 00:36:26,333 He's the one that looked 771 00:36:26,375 --> 00:36:27,667 the most like you. 772 00:36:34,375 --> 00:36:35,750 Did he treat you 773 00:36:35,792 --> 00:36:37,833 as well as I did? 774 00:36:37,875 --> 00:36:40,250 For better or worse, we had a life together. 775 00:36:40,292 --> 00:36:42,125 It went by in the blink of an eye. 776 00:36:44,042 --> 00:36:45,750 He's passed away now. 777 00:36:46,000 --> 00:36:48,375 I don't know how long I'll last, either. 778 00:36:49,250 --> 00:36:50,042 Don't say that. 779 00:36:50,083 --> 00:36:51,042 Hong Kong women 780 00:36:51,083 --> 00:36:53,333 have the longest life expectancy in the world. 781 00:36:53,375 --> 00:36:54,917 Even longer than the men. 782 00:36:56,792 --> 00:36:58,112 What are you in the hospital for? 783 00:36:59,375 --> 00:37:00,476 I'll give you three choices. 784 00:37:00,500 --> 00:37:01,809 I'll buy you an ice cream cone if you get it right. 785 00:37:01,833 --> 00:37:02,792 A: "The three highs". 786 00:37:02,833 --> 00:37:03,542 B: A stroke. 787 00:37:03,583 --> 00:37:04,500 C: Cancer. 788 00:37:04,542 --> 00:37:05,458 Don't joke about that. 789 00:37:05,500 --> 00:37:07,417 I can't handle the shock. 790 00:37:07,833 --> 00:37:10,375 I'm easygoing about my own mortality now. 791 00:37:10,417 --> 00:37:12,125 I just miss my friends. 792 00:37:12,208 --> 00:37:14,833 I worked as a tour guide for 40 years. 793 00:37:15,375 --> 00:37:16,667 I've been all over the world 794 00:37:16,708 --> 00:37:19,250 and I've seen all kinds of things. 795 00:37:19,292 --> 00:37:20,833 You're lucky. 796 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 I just convince myself I've been to a place 797 00:37:23,000 --> 00:37:24,958 after seeing it on a travel show. 798 00:37:25,833 --> 00:37:27,292 You've led a fortunate life. 799 00:37:30,042 --> 00:37:32,750 The only regret is I couldn't marry my first love. 800 00:37:33,292 --> 00:37:33,958 Look at how old we are. 801 00:37:34,000 --> 00:37:35,625 No point talking about that. 802 00:37:39,625 --> 00:37:40,945 How did you end up in here, then? 803 00:37:41,458 --> 00:37:43,750 I fainted on the street. 804 00:37:44,208 --> 00:37:46,083 The doctor says it's anaemia. 805 00:37:46,625 --> 00:37:49,875 The tests are taking forever. 806 00:37:51,583 --> 00:37:52,792 Do you have diabetes? 807 00:37:53,083 --> 00:37:54,667 If you don't 808 00:37:54,875 --> 00:37:55,934 let's go get an ice cream gone. 809 00:37:55,958 --> 00:37:57,458 The convenient store in this hospital 810 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 has that Apollo brand that we used to love. 811 00:37:59,833 --> 00:38:00,833 How's that sound? 812 00:38:01,042 --> 00:38:02,792 You're so nostalgic. 813 00:38:02,833 --> 00:38:03,708 The old is new again. 814 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 Come on. 815 00:38:05,500 --> 00:38:06,917 Where do you live now? 816 00:38:06,958 --> 00:38:09,417 Not far from here. 817 00:38:12,917 --> 00:38:13,917 It is. 818 00:38:14,250 --> 00:38:15,417 Hey, Adam. 819 00:38:15,458 --> 00:38:16,667 Sorry. 820 00:38:16,708 --> 00:38:17,750 What's up? 821 00:38:18,375 --> 00:38:20,833 Your ex-student is over there. 822 00:38:20,875 --> 00:38:22,417 When I paid the tuition fee, 823 00:38:22,458 --> 00:38:24,000 you guys said that it can be refunded. 824 00:38:24,042 --> 00:38:24,708 No... 825 00:38:24,750 --> 00:38:25,417 So what should I do? 826 00:38:25,458 --> 00:38:27,018 Should I report you to the Consumer Council? 827 00:38:27,042 --> 00:38:28,292 Company policies state that 828 00:38:28,333 --> 00:38:31,042 a refund is only possible under special circumstances. 829 00:38:31,083 --> 00:38:32,250 According to our records, 830 00:38:32,292 --> 00:38:34,417 you've never called to make a leave of absence. 831 00:38:34,458 --> 00:38:37,208 It's your trainer that doesn't want to train me! 832 00:38:37,250 --> 00:38:39,917 I didn't even have a chance to take a leave of absence. 833 00:38:39,958 --> 00:38:41,000 Let me handle this. 834 00:38:41,042 --> 00:38:42,042 Sure. 835 00:38:48,167 --> 00:38:50,583 Sorry, there was a long line at the ATM. 836 00:38:50,833 --> 00:38:51,500 Your refund. 837 00:38:51,542 --> 00:38:52,708 Count it. 838 00:38:55,792 --> 00:38:57,833 I threw away the old one. 839 00:39:00,417 --> 00:39:01,958 Clearing your debt? 840 00:39:03,333 --> 00:39:04,375 How's your Eva? 841 00:39:04,542 --> 00:39:06,000 We almost got back together, 842 00:39:06,042 --> 00:39:07,542 but your contact lens case ruined it. 843 00:39:07,583 --> 00:39:09,458 I returned her notebook to you. 844 00:39:09,667 --> 00:39:11,333 And that contact lens case? 845 00:39:11,917 --> 00:39:13,833 Did you leave it behind on purpose? 846 00:39:15,375 --> 00:39:16,708 I don't know. 847 00:39:16,750 --> 00:39:18,333 Even if I did, 848 00:39:18,375 --> 00:39:21,208 you should've known it wasn't Eva's. 849 00:39:21,250 --> 00:39:22,875 Blame yourself for being dumb. 850 00:39:23,042 --> 00:39:24,268 Without a backup phone like me, 851 00:39:24,292 --> 00:39:26,434 how would you know how much you missed your primary phone? 852 00:39:26,458 --> 00:39:28,143 All your memories, social media, 853 00:39:28,167 --> 00:39:29,750 everything important in your life 854 00:39:29,833 --> 00:39:31,542 was in that primary phone, after all. 855 00:39:31,583 --> 00:39:34,750 You were even crying "Eva, Eva" when you were drunk. 856 00:39:34,792 --> 00:39:38,000 Anyway, be careful meeting people next time. 857 00:39:41,250 --> 00:39:43,708 I really hate you. 858 00:39:43,917 --> 00:39:45,958 But I really like you, too. 859 00:39:46,875 --> 00:39:48,708 Still got my phone number? 860 00:39:48,917 --> 00:39:49,708 I've deleted it already. 861 00:39:49,750 --> 00:39:51,250 I'm heading back. 862 00:39:51,292 --> 00:39:53,875 It's okay, I still have your number. 863 00:40:02,792 --> 00:40:06,542 "5.77 Heartwarmings." 864 00:40:07,625 --> 00:40:09,143 I have good news. 865 00:40:09,167 --> 00:40:13,125 I'm going to marry Mandy, whom I've only known for 3 days. 866 00:40:14,958 --> 00:40:17,167 Sorry, I'm still in love with her. 867 00:40:26,167 --> 00:40:28,750 "Message - from Anon" 868 00:40:53,833 --> 00:40:56,542 Marvel, get some rest. 869 00:40:56,583 --> 00:40:59,250 We'll head to the airport in three hours, okay? 870 00:40:59,292 --> 00:41:01,458 Sure, see you soon. 871 00:41:17,000 --> 00:41:18,643 Dear Melody, 872 00:41:18,667 --> 00:41:20,542 if you want a happy ending, 873 00:41:20,667 --> 00:41:23,750 it depends where you want to stop the story. 874 00:41:23,792 --> 00:41:27,667 You can always start a new scene and give it some happiness. 875 00:41:27,833 --> 00:41:31,500 If you believe in it, your dreams will come true. 876 00:41:31,542 --> 00:41:33,250 Melody is your name. 877 00:41:33,292 --> 00:41:35,750 Let's play a joyful tune in your heart. 878 00:41:35,792 --> 00:41:36,917 Marvel. 879 00:41:40,500 --> 00:41:43,833 "Tom Yum Goong - I'll be in HK tmr." 880 00:42:07,583 --> 00:42:11,125 "I'm waiting for a job interview. I'm a little nervous." 881 00:42:30,292 --> 00:42:33,917 "I want to go to your place to pick up some things, is it OK?" 882 00:42:36,917 --> 00:42:39,667 "You can come home anytime." 883 00:42:51,125 --> 00:42:54,417 "NT Tang - I want to tell you what I'm doing right now." 884 00:43:02,917 --> 00:43:04,976 Eva, what I'm doing now is called. 885 00:43:05,000 --> 00:43:07,375 Shitali Pranayama yoga. 886 00:43:07,542 --> 00:43:09,375 It means cooling breath. 887 00:43:09,417 --> 00:43:13,125 The key is in the breathing, so the nostrils are really important. 888 00:43:13,167 --> 00:43:14,458 Come closer. 889 00:43:14,500 --> 00:43:16,708 You must find this interesting, Eva. 890 00:43:16,750 --> 00:43:18,625 I'll show you how to do it. 891 00:43:18,667 --> 00:43:23,833 Press on the right nostril with your left index finger and breathe. 892 00:43:24,000 --> 00:43:25,792 1, 2, 3. 893 00:43:26,000 --> 00:43:30,417 Then press on the left nostril with your right index finger. 894 00:43:30,458 --> 00:43:33,875 Let go of your left hand, then breathe. 895 00:43:33,958 --> 00:43:36,042 1, 2, 3. 896 00:43:36,542 --> 00:43:38,059 The last step is a little hard. 897 00:43:38,083 --> 00:43:40,393 Take your two index fingers 898 00:43:40,417 --> 00:43:43,083 and press down on both your nostrils. 899 00:43:43,208 --> 00:43:46,417 Then curl up your tongue. 900 00:43:47,250 --> 00:43:49,792 1, 2, 3. 901 00:44:04,000 --> 00:44:05,167 Mom. 902 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 You're here. 903 00:44:07,917 --> 00:44:09,583 What's with all the ice cream? 904 00:44:09,625 --> 00:44:12,125 Sweets make me happy. 905 00:44:12,167 --> 00:44:14,667 I had a nice dream last night. 906 00:44:14,708 --> 00:44:16,292 What happened? 907 00:44:16,333 --> 00:44:18,167 I dreamt your wedding. 908 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 You know, you had a beautiful wedding dress on. 909 00:44:23,000 --> 00:44:25,875 Just when I was about to reach out to touch it, 910 00:44:25,917 --> 00:44:28,667 that nurse woke me up. 911 00:44:30,792 --> 00:44:32,375 No, I can't do this. 912 00:44:32,417 --> 00:44:35,875 Marvel, please don't be upset. 913 00:44:35,958 --> 00:44:37,000 You read the script? 914 00:44:37,042 --> 00:44:38,042 It's ridiculous. 915 00:44:38,083 --> 00:44:40,958 The father dies, the mother dies, the son dies, 916 00:44:41,083 --> 00:44:44,417 the daughter dies, I die. Everybody dies. 917 00:44:44,458 --> 00:44:46,625 Exactly, we all die in the end. 918 00:44:46,667 --> 00:44:50,167 Ginny, you better talk to the studio again. 919 00:44:50,750 --> 00:44:53,667 This is no use, the studio won't change the script 920 00:44:53,708 --> 00:44:55,875 nor will they change the contract we signed. 921 00:44:55,917 --> 00:44:57,958 It doesn't matter where we are heading to. 922 00:44:58,000 --> 00:44:59,958 There is only one map to the journey of life 923 00:45:00,000 --> 00:45:01,708 and it lives within our hearts. 924 00:45:49,500 --> 00:45:50,833 Welcome home. 925 00:45:58,125 --> 00:45:59,625 You're into gaming now? 926 00:45:59,667 --> 00:46:01,542 And you're reading psychology books? 927 00:46:01,875 --> 00:46:03,375 Don't have much else to do. 928 00:46:03,750 --> 00:46:06,833 It's not like you to be this neat. 929 00:46:08,458 --> 00:46:10,583 Why do you sit on the floor instead of the sofa? 930 00:46:10,625 --> 00:46:11,958 It's easier for work. 931 00:46:12,000 --> 00:46:14,333 Like this... whoa! 932 00:46:14,375 --> 00:46:15,000 What's going on? 933 00:46:15,042 --> 00:46:16,167 A cockroach! 934 00:46:16,208 --> 00:46:16,833 Where? 935 00:46:16,875 --> 00:46:17,917 Under the monitor. 936 00:46:17,958 --> 00:46:19,476 The neighbor didn't put the lid on the trash bin again! 937 00:46:19,500 --> 00:46:20,375 Stay off my keyboard! 938 00:46:20,417 --> 00:46:21,625 Off my keyboard! 939 00:46:21,667 --> 00:46:22,292 Go away... 940 00:46:22,333 --> 00:46:24,125 My book! Not the book! 941 00:46:24,167 --> 00:46:26,875 - Don't be scared. - Help! Help me! 942 00:46:33,292 --> 00:46:34,208 Good thing you were here. 943 00:46:34,250 --> 00:46:36,375 I was scared, too, but look at you. 944 00:46:36,417 --> 00:46:37,333 You were freaked out. 945 00:46:37,375 --> 00:46:39,208 What was I supposed to do? 946 00:46:39,250 --> 00:46:41,042 Do you think it's really dead? 947 00:46:41,083 --> 00:46:42,458 Wait, what are you doing? 948 00:46:43,042 --> 00:46:44,708 It's a bookmark now! 949 00:46:44,750 --> 00:46:46,417 Can I borrow your bathroom? 950 00:46:46,458 --> 00:46:48,292 It's your home, too. 951 00:46:48,625 --> 00:46:50,958 I'll give it an ocean burial. 952 00:46:52,083 --> 00:46:54,042 Then I'll go steam the fish. 953 00:47:11,583 --> 00:47:14,292 Did you see how well he cleaned the place? 954 00:47:14,333 --> 00:47:16,093 Of course he did, because you're not around. 955 00:47:16,125 --> 00:47:20,042 It means everything you did were in vain. 956 00:47:20,083 --> 00:47:22,833 There was a lot happening in his family. 957 00:47:22,875 --> 00:47:25,417 There was his dad's divorce, then his mom got sick. 958 00:47:25,500 --> 00:47:27,875 He was so upset. How could I bother him? 959 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 And now he's got nothing better to do than to play games. 960 00:47:31,125 --> 00:47:33,333 That's called passion. 961 00:47:33,375 --> 00:47:35,750 People need to have hobbies, you know. 962 00:47:35,792 --> 00:47:38,167 That's not what you used to say. 963 00:47:38,208 --> 00:47:40,833 Don't say I didn't warn you. When a man wants you back, 964 00:47:40,875 --> 00:47:43,250 it's natural that he'll show you his best side. 965 00:47:43,292 --> 00:47:45,792 Once you're hooked, he returns to his old ways. 966 00:47:45,833 --> 00:47:48,583 I don't get why you're always so negative. 967 00:47:48,625 --> 00:47:52,083 You didn't come back for your stuff. 968 00:47:52,125 --> 00:47:56,417 You wanted to see if other girls left anything in the bathroom. 969 00:47:56,500 --> 00:47:58,292 I don't have time to argue with you. 970 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 A steamed fish is best served hot. 971 00:48:41,500 --> 00:48:43,917 Hey, what were you doing on that bridge? 972 00:48:44,792 --> 00:48:45,833 What? 973 00:48:46,417 --> 00:48:47,708 Dinner's ready. 974 00:48:49,333 --> 00:48:51,042 Let's give this a try. 975 00:49:02,083 --> 00:49:05,125 Say, how did your interview go? 976 00:49:06,583 --> 00:49:09,125 They said that I gave the best answer. 977 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 What was the question? 978 00:49:12,792 --> 00:49:14,184 Imagine... 979 00:49:14,208 --> 00:49:18,434 There's a blizzard outside and you're driving home. 980 00:49:18,458 --> 00:49:19,726 There are only two seats in the car. 981 00:49:19,750 --> 00:49:21,643 The blizzard's getting worse. 982 00:49:21,667 --> 00:49:23,268 You drive past a bus stop. 983 00:49:23,292 --> 00:49:26,268 You know the bus only comes once every three hours. 984 00:49:26,292 --> 00:49:28,042 There are three people waiting. 985 00:49:28,167 --> 00:49:29,893 The first person is your best friend. 986 00:49:30,709 --> 00:49:32,601 The second person is a sick old lady. 987 00:49:33,543 --> 00:49:35,393 And the third person is your dream girl. 988 00:49:36,125 --> 00:49:38,667 Remember, your car only has two seats. 989 00:49:38,792 --> 00:49:40,625 If you were the driver, how would you choose? 990 00:49:40,875 --> 00:49:44,083 Knowing you, you'd drive your friend. 991 00:49:45,417 --> 00:49:46,375 Nope. 992 00:49:46,417 --> 00:49:49,250 The old lady. You did drive my mother to the hospital. 993 00:49:51,000 --> 00:49:55,083 Not the dream girl. You'd fail the interview. 994 00:49:56,792 --> 00:49:58,583 Then what did you say? 995 00:49:58,917 --> 00:49:59,750 I... 996 00:49:59,792 --> 00:50:01,333 Sorry. 997 00:50:05,250 --> 00:50:05,875 Hello? 998 00:50:05,917 --> 00:50:07,625 Hey, want your phone back? 999 00:50:07,667 --> 00:50:10,000 Of course, it's very important. 1000 00:50:10,042 --> 00:50:11,667 Do you know any good lawyer? 1001 00:50:11,708 --> 00:50:12,792 Yes. 1002 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 I need your help. 1003 00:50:14,292 --> 00:50:16,208 Please come to Wan Chai police station. 1004 00:50:19,458 --> 00:50:20,917 Okay, I'm coming. 1005 00:50:21,208 --> 00:50:24,083 Sorry, I have to go. 1006 00:50:24,167 --> 00:50:24,917 Is everything okay? 1007 00:50:24,958 --> 00:50:26,542 Sorry. 1008 00:50:27,875 --> 00:50:30,083 What's wrong? Do you need a ride? 1009 00:50:30,292 --> 00:50:32,958 No, I'll just get a taxi. 1010 00:50:34,167 --> 00:50:36,042 Thanks for the dinner. 1011 00:50:36,417 --> 00:50:37,750 Bye. 1012 00:50:38,458 --> 00:50:40,042 Be careful. 1013 00:50:44,167 --> 00:50:45,542 You can go now. 1014 00:50:45,583 --> 00:50:46,583 Okay. 1015 00:50:47,250 --> 00:50:48,542 These are your belongings. 1016 00:50:48,583 --> 00:50:50,042 Yes. 1017 00:50:50,875 --> 00:50:52,333 Sign here. 1018 00:51:07,208 --> 00:51:07,875 Where's my... 1019 00:51:07,917 --> 00:51:10,208 Thank you for bailing me out. 1020 00:51:11,583 --> 00:51:13,125 Where's my phone? 1021 00:51:13,167 --> 00:51:15,000 Oh, yes, sure. 1022 00:51:18,208 --> 00:51:19,500 I need to work tomorrow. 1023 00:51:19,542 --> 00:51:22,583 If I couldn't get out, I'd be in big trouble. 1024 00:51:25,833 --> 00:51:28,375 You're already in big trouble in the first place. 1025 00:51:28,417 --> 00:51:30,792 That's why you couldn't get out. 1026 00:51:32,375 --> 00:51:34,083 Where's the lawyer? 1027 00:51:34,417 --> 00:51:35,792 Me. 1028 00:51:36,500 --> 00:51:39,667 Eva, please charge me. 1029 00:51:39,708 --> 00:51:41,708 May I have your business card? 1030 00:51:41,833 --> 00:51:43,375 Sure. 1031 00:51:43,667 --> 00:51:47,375 So should I bill Space-time Intruder or Marvel? 1032 00:51:48,208 --> 00:51:49,625 You watch my movies? 1033 00:51:49,667 --> 00:51:53,583 Come on, your phone advertisements are everywhere. 1034 00:51:54,208 --> 00:51:56,083 Will you keep my secret? 1035 00:51:56,125 --> 00:51:57,375 Which one? 1036 00:51:57,458 --> 00:52:01,333 You mean the real identity of Space-time Intruder 1037 00:52:01,375 --> 00:52:04,375 or the arrest of the Thai movie star, Marvel? 1038 00:52:04,708 --> 00:52:08,125 Listen, I can't let anyone know about my secret. 1039 00:52:08,208 --> 00:52:12,208 It would be damaging to me, my clients, my agent and my fans. 1040 00:52:12,417 --> 00:52:16,417 So you're asking me to shut up about your mistakes? 1041 00:52:16,458 --> 00:52:18,125 I'm hiring you as my lawyer. 1042 00:52:18,167 --> 00:52:20,083 We can sign a confidentiality agreement. 1043 00:52:20,125 --> 00:52:21,667 You can charge me double or triple. 1044 00:52:21,708 --> 00:52:24,958 Okay, I'll consider it. Bye. 1045 00:52:26,000 --> 00:52:28,250 Hey, one more thing. 1046 00:52:30,375 --> 00:52:32,542 I think you should go back to that Adam guy. 1047 00:52:33,542 --> 00:52:34,875 Wait, 1048 00:52:34,917 --> 00:52:37,292 you checked my messages? 1049 00:52:37,333 --> 00:52:39,250 Adam's messages are sincere. 1050 00:52:39,292 --> 00:52:40,518 Please don't ruin the happy ending... 1051 00:52:40,542 --> 00:52:43,000 You have no right to intrude my privacy. 1052 00:52:43,042 --> 00:52:45,333 Please stop telling me what to do with my life. 1053 00:52:45,375 --> 00:52:47,958 You know nothing about me, nothing about him. 1054 00:52:48,000 --> 00:52:49,667 It's none of your business. 1055 00:52:49,708 --> 00:52:52,250 I'm not even a fan of yours! 1056 00:52:55,208 --> 00:52:58,792 Cool, no one talks to me like you do. 1057 00:53:01,625 --> 00:53:03,167 Adam, a student's waiting for you. 1058 00:53:03,208 --> 00:53:06,000 Again? I already gave her back her money. 1059 00:53:06,042 --> 00:53:08,333 It's a new student. He was here before we opened. 1060 00:53:08,667 --> 00:53:09,917 Thanks. 1061 00:53:10,667 --> 00:53:13,417 His name is Marvel, he doesn't speak Chinese. 1062 00:53:16,083 --> 00:53:16,708 Hi. 1063 00:53:16,750 --> 00:53:18,083 So you're Adam? 1064 00:53:18,333 --> 00:53:20,042 You must be Marvel. 1065 00:53:20,167 --> 00:53:21,500 How do you know me? 1066 00:53:21,542 --> 00:53:23,958 We have a common friend on social media. 1067 00:53:24,000 --> 00:53:25,208 I want to get to know you. 1068 00:53:25,250 --> 00:53:26,708 Nice to meet you. 1069 00:53:26,750 --> 00:53:27,458 Where are you from? 1070 00:53:27,500 --> 00:53:28,833 Thailand. 1071 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 Do you know Muay Thai? 1072 00:53:29,875 --> 00:53:31,542 Yeah, a little bit. 1073 00:53:31,625 --> 00:53:33,000 But I practice kickboxing more. 1074 00:53:33,667 --> 00:53:35,208 Let's try. 1075 00:53:35,250 --> 00:53:36,250 Sure. 1076 00:53:44,708 --> 00:53:47,458 I know him. He's a movie star! 1077 00:53:47,500 --> 00:53:49,125 No wonder he looks so familiar. 1078 00:53:55,375 --> 00:53:57,667 He doesn't look like he's here to learn. 1079 00:53:57,708 --> 00:53:59,250 He's here to pick a fight. 1080 00:53:59,333 --> 00:54:00,750 Show me your kickboxing. 1081 00:54:00,833 --> 00:54:01,958 Show me your Muay Thai. 1082 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 You're not looking for a teacher. 1083 00:54:37,333 --> 00:54:38,792 You're looking for a contender. 1084 00:54:39,833 --> 00:54:42,208 It's not easy to find a contender like you. 1085 00:54:42,375 --> 00:54:43,792 Same here. 1086 00:54:44,458 --> 00:54:45,208 See you next time. 1087 00:54:45,250 --> 00:54:46,542 Sure. 1088 00:55:03,167 --> 00:55:05,708 You haven't changed one bit. You're still eating too slow. 1089 00:55:05,750 --> 00:55:08,875 You haven't changed, either. Still eating too fast. 1090 00:55:08,917 --> 00:55:11,417 And you got it all over your mouth. 1091 00:55:13,167 --> 00:55:15,792 Ice cream melts, doesn't it? 1092 00:55:15,833 --> 00:55:18,750 Every ice cream cone is like a race against time. 1093 00:55:18,792 --> 00:55:20,458 And who won? 1094 00:55:20,500 --> 00:55:24,208 In all my years of traveling around the world 1095 00:55:24,250 --> 00:55:26,958 and meeting different people, no one's ever beaten time. 1096 00:55:27,042 --> 00:55:30,917 That's why you should savor it, make it worth your while. 1097 00:55:36,000 --> 00:55:37,250 Lin. 1098 00:55:38,333 --> 00:55:41,375 We'd agreed to elope back then. Why didn't you show up? 1099 00:55:42,167 --> 00:55:44,208 My family was against it. 1100 00:55:45,292 --> 00:55:46,708 We can't be selfish. 1101 00:55:51,583 --> 00:55:54,625 Since then, I'd miss you whenever I eat an ice cream cone. 1102 00:55:55,250 --> 00:55:57,167 Everywhere I go. 1103 00:55:59,042 --> 00:56:02,500 There's an ice cream shop in Okinawa that I'm dying to show you. 1104 00:56:02,542 --> 00:56:03,750 Take me when I'm better. 1105 00:56:03,792 --> 00:56:04,792 Sure. 1106 00:56:07,583 --> 00:56:08,833 Why are you so late? 1107 00:56:10,250 --> 00:56:13,875 I was supposed to take my mom home, but she got a headache. 1108 00:56:13,917 --> 00:56:16,125 So I stayed with her while the doctor checked on her. 1109 00:56:16,167 --> 00:56:17,333 It's that bad? 1110 00:56:18,083 --> 00:56:20,375 I don't even know if she really has anemia. 1111 00:56:20,417 --> 00:56:22,667 She told the doctor totally different things. 1112 00:56:22,708 --> 00:56:25,333 Anyway, she needs to do more tests in the hospital. 1113 00:56:26,125 --> 00:56:27,458 Like Spider-Man says, 1114 00:56:27,500 --> 00:56:30,167 "With great power comes great responsibility." 1115 00:56:30,583 --> 00:56:31,958 I'm the opposite, 1116 00:56:32,000 --> 00:56:34,917 With great responsibilities come great power. 1117 00:56:34,958 --> 00:56:38,417 I'm not Spider-Man, I'm just a normal human being. 1118 00:56:40,083 --> 00:56:42,833 There are three surprises for you today. 1119 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 Congratulations. 1120 00:56:45,333 --> 00:56:46,625 For what? 1121 00:56:47,417 --> 00:56:48,958 I've done some checking for you. 1122 00:56:49,375 --> 00:56:51,667 "Move of the day: Send her flowers." 1123 00:56:51,708 --> 00:56:55,125 This is an app called "77 Heartwarmings". It's huge right now. 1124 00:56:55,417 --> 00:56:56,833 Let's see who sent them. 1125 00:56:57,958 --> 00:56:59,750 NT Tang. 1126 00:57:00,833 --> 00:57:01,833 Adam. 1127 00:57:03,500 --> 00:57:04,667 Anon? 1128 00:57:04,708 --> 00:57:05,792 Who's that? 1129 00:57:08,875 --> 00:57:09,500 Hello? 1130 00:57:09,542 --> 00:57:11,042 Eva, call from the police station. 1131 00:57:11,083 --> 00:57:12,167 Please put it on hold. 1132 00:57:12,208 --> 00:57:12,875 Sure. 1133 00:57:12,917 --> 00:57:14,893 Get me the template for the confidentiality agreement. 1134 00:57:14,917 --> 00:57:16,750 Sure, give me the client's name. 1135 00:57:16,917 --> 00:57:18,042 It's confidential. 1136 00:57:19,125 --> 00:57:20,875 You and your secrecy... 1137 00:57:25,958 --> 00:57:27,250 Cut! 1138 00:57:32,458 --> 00:57:34,917 This is the confidentiality agreement. 1139 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 Let me explain, first... hey! 1140 00:57:37,792 --> 00:57:39,333 You shouldn't sign anything 1141 00:57:39,375 --> 00:57:41,750 before you understand the terms and conditions. 1142 00:57:41,792 --> 00:57:43,417 I trust my lawyer. 1143 00:57:43,458 --> 00:57:45,458 I appreciate that, 1144 00:57:45,500 --> 00:57:48,083 but reality is not like movies. 1145 00:57:48,125 --> 00:57:50,833 You're the only person who knows both sides of me. 1146 00:57:51,333 --> 00:57:55,208 Anyway, they won't press any charges for now. 1147 00:57:55,250 --> 00:57:56,476 So you're my lucky star. 1148 00:57:56,500 --> 00:57:59,625 But still, the way you do art is illegal. 1149 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 I won't bail you out next time. 1150 00:58:01,750 --> 00:58:02,750 "Kau csai". 1151 00:58:03,625 --> 00:58:05,542 It means "I understand." 1152 00:58:09,000 --> 00:58:10,417 Let me walk you out. 1153 00:58:12,000 --> 00:58:15,583 When I'm on set, it feels like I'm traveling through a time tunnel. 1154 00:58:15,625 --> 00:58:17,125 People only live once, 1155 00:58:17,167 --> 00:58:20,125 but you can live as many lives as you want. 1156 00:58:20,167 --> 00:58:22,125 You have different roles, too. 1157 00:58:22,167 --> 00:58:23,542 A lawyer, 1158 00:58:23,875 --> 00:58:25,625 a daughter and a nice girlfriend. 1159 00:58:25,667 --> 00:58:27,375 Let me clarify. 1160 00:58:27,417 --> 00:58:29,250 I'm a lawyer, you're right. 1161 00:58:29,292 --> 00:58:31,375 I'm a good daughter, I guess. 1162 00:58:31,417 --> 00:58:33,667 But I don't have a boyfriend. 1163 00:58:33,917 --> 00:58:37,833 I guess you haven't gotten back together with that Adam guy yet. 1164 00:58:39,125 --> 00:58:42,333 So he's the past, welcome back to the market. 1165 00:58:43,750 --> 00:58:46,458 Chances of us being together in this space and time 1166 00:58:46,500 --> 00:58:47,833 is destiny. 1167 00:58:47,875 --> 00:58:50,083 You want to intrude space-time with me? 1168 00:58:50,583 --> 00:58:53,750 Are you asking your lawyer to break the rules? 1169 00:58:53,792 --> 00:58:57,167 Life is about breaking rules and knowing who you really are. 1170 00:58:58,125 --> 00:58:59,708 I'm going back tomorrow. 1171 00:58:59,750 --> 00:59:01,875 I don't know when I can see you again. 1172 00:59:01,917 --> 00:59:03,917 You can text me anytime. 1173 00:59:04,792 --> 00:59:07,500 This is not a good tool for communication. 1174 00:59:07,625 --> 00:59:10,042 It's not the way we should stay connected. 1175 00:59:10,500 --> 00:59:12,042 Then what? 1176 00:59:12,750 --> 00:59:14,500 The shadow of your smile. 1177 00:59:18,208 --> 00:59:20,083 The apple of my eye. 1178 00:59:22,667 --> 00:59:24,667 You're the sunshine of my life. 1179 00:59:28,875 --> 00:59:32,375 Perhaps you need to break from reality. 1180 01:00:10,375 --> 01:00:11,292 Hey, Cat, 1181 01:00:11,333 --> 01:00:12,292 Please help me send. 1182 01:00:12,333 --> 01:00:15,625 Barrister Tong's contract to the Guangzhou office today. 1183 01:00:15,667 --> 01:00:16,292 Yeah. 1184 01:00:16,333 --> 01:00:17,518 Also, I won't be in the office today. 1185 01:00:17,542 --> 01:00:18,958 Call me if anything comes up. 1186 01:00:19,542 --> 01:00:20,875 Okay, bye. 1187 01:00:46,125 --> 01:00:47,500 I have to go. 1188 01:00:52,000 --> 01:00:53,120 Hey, I'll come back for you. 1189 01:00:55,458 --> 01:01:00,083 It seems like a dream, we have to wake up somehow. 1190 01:01:00,625 --> 01:01:02,042 At least not now. 1191 01:01:06,708 --> 01:01:08,750 I don't want to get hurt again. 1192 01:01:08,792 --> 01:01:11,125 You won't, I promise. 1193 01:01:30,083 --> 01:01:31,417 You're here early. 1194 01:01:31,708 --> 01:01:34,125 You're early, too. Don't you have work? 1195 01:01:37,833 --> 01:01:39,208 What's wrong? 1196 01:01:39,625 --> 01:01:40,833 Nothing. 1197 01:01:41,917 --> 01:01:44,042 Nothing? Tell me. 1198 01:01:47,250 --> 01:01:48,250 Mrs. Lui... 1199 01:01:49,708 --> 01:01:52,500 We can't hide it from Eva anymore. 1200 01:01:56,500 --> 01:01:57,958 What's wrong, mom? 1201 01:01:58,000 --> 01:01:58,875 I'm fine. 1202 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 Tell me. 1203 01:01:59,958 --> 01:02:01,333 It's nothing, really. 1204 01:02:02,833 --> 01:02:04,000 Adam. 1205 01:02:10,667 --> 01:02:15,417 We didn't tell you because we didn't want you to worry. 1206 01:02:15,458 --> 01:02:17,167 But the doctor just came by. 1207 01:02:19,792 --> 01:02:22,292 He confirmed that Mrs. Lui has 1208 01:02:22,708 --> 01:02:23,792 brain cancer. 1209 01:02:32,500 --> 01:02:34,042 Can it be cured? 1210 01:02:34,875 --> 01:02:38,000 It doesn't matter. 1211 01:02:38,042 --> 01:02:39,417 Everyone dies eventually, right? 1212 01:02:39,458 --> 01:02:41,792 You can't say that! 1213 01:02:42,583 --> 01:02:46,333 I'm your daughter, how could you hide it from me? 1214 01:02:46,375 --> 01:02:48,417 You should've told me. 1215 01:02:48,458 --> 01:02:50,792 It breaks my heart when you cry. 1216 01:02:50,833 --> 01:02:52,708 Don't cry. 1217 01:02:53,833 --> 01:02:54,833 It's alright. 1218 01:02:57,917 --> 01:02:59,875 How could you do that? 1219 01:02:59,917 --> 01:03:02,625 I'm fine. It'll be okay. 1220 01:03:17,667 --> 01:03:21,000 Don't be like this, it doesn't help to be worried like this. 1221 01:03:29,708 --> 01:03:34,208 I just want my mom to live a happy life, 1222 01:03:35,792 --> 01:03:38,292 but now she's running out of time. 1223 01:03:39,125 --> 01:03:40,976 I don't know what to do. 1224 01:03:41,000 --> 01:03:44,000 My mind's a total blank. 1225 01:03:47,625 --> 01:03:49,667 I'll go through this with you. 1226 01:03:52,667 --> 01:03:54,208 Take a leave of absence from the firm 1227 01:03:54,250 --> 01:03:56,792 so you can spend some time with your mom. 1228 01:04:06,375 --> 01:04:09,542 When my mom had cancer, I met some brilliant doctors. 1229 01:04:09,792 --> 01:04:11,333 I'll contact them for you. 1230 01:04:16,583 --> 01:04:19,958 All these years, your mom treated me like a son. 1231 01:04:20,000 --> 01:04:21,875 I'll do all I can for her. 1232 01:04:30,542 --> 01:04:31,583 Thank you. 1233 01:04:41,292 --> 01:04:42,667 Do you want me to go up with you? 1234 01:04:45,042 --> 01:04:46,417 By the way 1235 01:04:46,458 --> 01:04:49,667 my doctor friend recommended this stomach medicine. 1236 01:04:49,708 --> 01:04:50,958 Try it. 1237 01:05:10,542 --> 01:05:11,333 Hello? 1238 01:05:11,375 --> 01:05:13,833 Hey, Eva, how's it going? 1239 01:05:15,542 --> 01:05:16,958 Everything's okay. 1240 01:05:17,000 --> 01:05:18,958 I just hope you're okay. 1241 01:05:23,708 --> 01:05:24,708 Marvel. 1242 01:05:26,333 --> 01:05:28,125 Please forget about me. 1243 01:05:28,167 --> 01:05:29,458 Why? 1244 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 I'm here for you. 1245 01:05:33,375 --> 01:05:37,208 I'm sorry, bye. 1246 01:05:38,542 --> 01:05:39,542 Eva... 1247 01:05:51,125 --> 01:05:52,958 Marvel, good news. 1248 01:05:53,000 --> 01:05:56,833 The studio approved the happy ending you proposed. 1249 01:05:56,875 --> 01:05:58,792 Oh, I see. 1250 01:05:58,875 --> 01:06:00,250 Thanks, Ginny. 1251 01:06:28,083 --> 01:06:32,000 Nurse, where's Lin? 1252 01:06:32,042 --> 01:06:32,958 Which Lin, sir? 1253 01:06:33,000 --> 01:06:35,250 The one who was at this bed. 1254 01:06:35,542 --> 01:06:36,417 Is she okay? 1255 01:06:36,458 --> 01:06:38,184 - I'm not sure. - She just came in for a dizzy spell. 1256 01:06:38,208 --> 01:06:40,417 Please... Tell me where she's gone. 1257 01:06:40,458 --> 01:06:41,250 I'll help you find out. 1258 01:06:41,292 --> 01:06:43,167 I bought her an ice cream cone. 1259 01:06:43,500 --> 01:06:44,125 Please. 1260 01:06:44,167 --> 01:06:45,567 - I'll check for you. - Is she okay? 1261 01:06:49,500 --> 01:06:51,833 I told you to stop crying. 1262 01:06:51,875 --> 01:06:54,792 You're so pretty when you smile. Smile for me, will you? 1263 01:07:07,333 --> 01:07:10,333 "Po-wah." 1264 01:07:11,167 --> 01:07:12,625 "Po-wah - 27 missed calls". 1265 01:07:17,833 --> 01:07:20,500 Oh, the poor thing can't get that off. 1266 01:07:20,542 --> 01:07:22,333 He can't walk! 1267 01:07:23,583 --> 01:07:25,458 It's so stupid! 1268 01:07:25,917 --> 01:07:28,625 "Po-wah - I'm worried about you, you won't answer..." 1269 01:07:30,958 --> 01:07:33,078 "Do you want to delete your conversation with Po-wah?" 1270 01:07:35,750 --> 01:07:36,750 "Delete." 1271 01:07:38,208 --> 01:07:41,000 All my life, 1272 01:07:41,042 --> 01:07:43,750 I've only done whatever people want me to do. 1273 01:07:44,083 --> 01:07:48,167 Can I finally call the shots this time? 1274 01:07:52,292 --> 01:07:56,917 I don't want to keep switching hospitals. 1275 01:07:57,708 --> 01:08:01,708 I don't want to keep switching doctors. 1276 01:08:03,625 --> 01:08:04,750 I'm in pain. 1277 01:08:06,625 --> 01:08:07,792 This is torture. 1278 01:08:30,792 --> 01:08:31,792 Eva. 1279 01:08:36,417 --> 01:08:37,125 This is for you. 1280 01:08:37,167 --> 01:08:38,625 Really? 1281 01:08:41,042 --> 01:08:42,500 This is beautiful. 1282 01:08:44,083 --> 01:08:46,167 It'll take forever to fold all of these. 1283 01:08:46,208 --> 01:08:47,167 "He broke his leg, he needs a cast..." "The first time he gave me flowers was" 1284 01:08:47,208 --> 01:08:48,060 "I felt a shock the first time we held hands, - It's not that many. 1285 01:08:48,084 --> 01:08:49,851 - "As the legends say..." - Just 3,000 of them. 1286 01:08:49,875 --> 01:08:52,792 - 3,0007 - We'll fold it together. 1287 01:08:52,917 --> 01:08:55,333 You can even write on them. 1288 01:08:57,667 --> 01:08:59,833 Let me see what you wrote. 1289 01:08:59,875 --> 01:09:04,583 "I felt a shock the first time we held hands, as the legends say!" 1290 01:09:04,625 --> 01:09:07,917 "On our first trip, he forgot his passport!" 1291 01:09:07,958 --> 01:09:11,083 "He got his driver's license for the first time!" 1292 01:09:11,125 --> 01:09:13,125 Say... did you receive my text message? 1293 01:09:13,167 --> 01:09:14,458 What message? 1294 01:09:20,125 --> 01:09:23,958 I don't know what I can do to make you forgive me the 78th time. 1295 01:09:25,375 --> 01:09:28,417 But if you do give me one more chance 1296 01:09:29,042 --> 01:09:30,958 I won't let you down. 1297 01:09:38,250 --> 01:09:40,375 I have the same dream every night. 1298 01:09:40,417 --> 01:09:44,042 I dream that my daughter would have a romantic wedding. 1299 01:09:48,417 --> 01:09:50,792 Will you make that dream come true for me? 1300 01:09:54,542 --> 01:09:56,458 Go ahead and have another dream. 1301 01:09:56,500 --> 01:09:57,708 You naughty girl! 1302 01:09:57,750 --> 01:09:58,958 Go have your dream. 1303 01:10:02,083 --> 01:10:03,708 Are you okay? 1304 01:10:03,750 --> 01:10:05,208 Can you give me a hand? 1305 01:10:05,250 --> 01:10:06,708 I'm coming in, then. 1306 01:10:20,542 --> 01:10:21,542 It's gorgeous. 1307 01:10:25,333 --> 01:10:26,333 Adam, 1308 01:10:27,750 --> 01:10:31,208 did you know that one out of five marriages end in divorce? 1309 01:10:34,208 --> 01:10:35,958 My parents are one of them. 1310 01:10:37,500 --> 01:10:39,417 I don't want to force you. 1311 01:10:39,458 --> 01:10:40,934 I don't want you to do this because my mom 1312 01:10:40,958 --> 01:10:42,542 I want to do this. 1313 01:10:45,875 --> 01:10:49,292 After our breakup, I thought 1314 01:10:49,667 --> 01:10:54,434 maybe I had too many impractical fantasies and expectations for you. 1315 01:10:54,458 --> 01:10:58,417 Maybe I read too many fairy tales with princes and princesses. 1316 01:11:00,292 --> 01:11:02,833 Maybe I should be more like the people around me 1317 01:11:03,292 --> 01:11:06,208 lower my expectations so I wouldn't be disappointed. 1318 01:11:07,208 --> 01:11:08,542 You don't have to do that. 1319 01:11:10,000 --> 01:11:13,292 If you feel uncomfortable after the wedding, 1320 01:11:15,208 --> 01:11:16,417 you can choose all over again. 1321 01:11:18,292 --> 01:11:20,892 Right now, fulfilling your mom's wish is the most important thing. 1322 01:11:29,417 --> 01:11:31,042 Okay, Adam, this way... 1323 01:11:31,083 --> 01:11:33,000 Good, look at each other. 1324 01:11:35,708 --> 01:11:36,833 Another one. 1325 01:11:36,875 --> 01:11:39,000 1, 2, 3. 1326 01:11:49,208 --> 01:11:50,625 1, 2, 3. 1327 01:11:52,625 --> 01:11:54,792 Too many red balloons! 1328 01:11:56,792 --> 01:11:57,792 1, 2... 1329 01:12:05,667 --> 01:12:07,542 Were you looking at him? 1330 01:12:18,292 --> 01:12:20,292 Isn't it adorable? 1331 01:12:20,417 --> 01:12:21,792 You two look great together! 1332 01:12:21,833 --> 01:12:23,042 Look at this. 1333 01:12:23,083 --> 01:12:24,708 You're really great together! 1334 01:12:25,792 --> 01:12:27,167 The perfect match! 1335 01:12:31,208 --> 01:12:33,667 Honey, that's a beautiful dress! 1336 01:12:35,500 --> 01:12:36,833 Doesn't my daughter look pretty? 1337 01:12:47,958 --> 01:12:54,708 "Marriage is between two people, but a wedding involves the world." 1338 01:12:54,917 --> 01:12:58,333 The bridal car's OK. 1339 01:12:58,792 --> 01:13:02,417 Fast and furious! 1340 01:13:02,958 --> 01:13:06,083 "Flower shop's OK." 1341 01:13:07,833 --> 01:13:09,750 "Make-up's OK." 1342 01:13:09,833 --> 01:13:14,625 "The wedding venue is set." 1343 01:13:18,542 --> 01:13:22,125 Please give me a job. Period. 1344 01:13:22,750 --> 01:13:25,708 Except for arranging seating. 1345 01:13:26,292 --> 01:13:33,292 "How's this backdrop? Discount from my friend, 35% off." 1346 01:13:37,208 --> 01:13:40,125 I say again. Period. 1347 01:13:40,167 --> 01:13:44,125 Don't force me to wear a bridesmaid dress. Exclamation mark. 1348 01:14:00,833 --> 01:14:01,958 Excuse me. 1349 01:14:07,625 --> 01:14:08,292 Hello? 1350 01:14:08,333 --> 01:14:10,708 I'm flying out on working holiday tomorrow. 1351 01:14:10,750 --> 01:14:13,292 Come out for a drink with me tonight, send me off. 1352 01:14:14,708 --> 01:14:16,792 I'm getting married in a few days. 1353 01:14:20,417 --> 01:14:21,458 Oh. To Eva? 1354 01:14:22,375 --> 01:14:23,708 Yeah. 1355 01:14:24,958 --> 01:14:26,518 You've got better taste than her, then. 1356 01:14:29,042 --> 01:14:30,458 Anyway... 1357 01:14:31,583 --> 01:14:35,083 Thanks for sending the link to "77 Heartwarmings". 1358 01:14:36,750 --> 01:14:39,083 I didn't do it. Why would I do that? 1359 01:14:40,542 --> 01:14:41,792 It wasn't you? 1360 01:14:42,500 --> 01:14:44,184 Have a good marriage. 1361 01:14:44,208 --> 01:14:46,500 If you get divorced, call me. 1362 01:14:47,042 --> 01:14:48,208 Hey... 1363 01:15:25,625 --> 01:15:27,083 Here you are. 1364 01:15:29,208 --> 01:15:30,833 Your fan letters. 1365 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 Thanks. 1366 01:15:33,458 --> 01:15:34,500 It's so cute. 1367 01:15:35,083 --> 01:15:36,250 Drink mine. 1368 01:15:36,333 --> 01:15:37,542 Thank you. 1369 01:15:40,417 --> 01:15:42,208 Back here for filming? 1370 01:15:42,333 --> 01:15:45,542 I hope it's not for another Space-time Intrusion. 1371 01:15:45,667 --> 01:15:47,333 I came back for you. 1372 01:15:50,042 --> 01:15:53,875 Marvel, my wedding's in a couple of days. 1373 01:15:54,625 --> 01:15:55,708 So... 1374 01:15:57,417 --> 01:15:59,792 You decided to give the audience a happy ending? 1375 01:16:00,667 --> 01:16:03,833 As you said, life is about breaking the rules 1376 01:16:03,917 --> 01:16:06,333 to find who you really are. 1377 01:16:07,750 --> 01:16:10,417 Which means life and love are conflicting. 1378 01:16:10,583 --> 01:16:12,917 Every movie has an ending. 1379 01:16:12,958 --> 01:16:14,250 Why does it end here? 1380 01:16:14,292 --> 01:16:16,042 The audiences. 1381 01:16:18,750 --> 01:16:20,833 The wedding's not for me. 1382 01:16:21,833 --> 01:16:24,125 Your case is closed. 1383 01:16:27,250 --> 01:16:31,542 If I were you, I would change the ending. 1384 01:16:33,458 --> 01:16:36,083 But I'm just a simple girl. 1385 01:16:37,250 --> 01:16:40,208 I'm not Space-time Intruder. 1386 01:17:13,000 --> 01:17:14,083 Thank you. 1387 01:17:16,208 --> 01:17:17,167 Mrs. Lui. 1388 01:17:17,208 --> 01:17:18,417 Wait here. 1389 01:17:44,375 --> 01:17:46,583 You look beautiful today. 1390 01:17:47,250 --> 01:17:48,458 What are they doing? 1391 01:17:48,667 --> 01:17:51,458 Adam and I have a surprise for you. 1392 01:18:01,292 --> 01:18:04,292 That's your mother. 1393 01:18:06,708 --> 01:18:08,375 Look at this one! 1394 01:18:24,583 --> 01:18:25,958 This is for you. 1395 01:18:27,458 --> 01:18:28,625 Thank you. 1396 01:18:31,833 --> 01:18:33,875 We've lost a lot of time. 1397 01:18:33,917 --> 01:18:36,934 Today, in front of your daughter and Adam 1398 01:18:36,958 --> 01:18:38,333 I'd like to ask... 1399 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Will you marry me? 1400 01:18:51,417 --> 01:18:52,750 I will 1401 01:19:07,417 --> 01:19:10,333 I've picked a dress for you, Mom. 1402 01:19:26,500 --> 01:19:28,083 Look. 1403 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 This dress... it looks like the wedding dress in my dream. 1404 01:19:38,500 --> 01:19:40,792 You'll look beautiful in it. 1405 01:19:43,417 --> 01:19:44,625 Thank you. 1406 01:19:48,125 --> 01:19:50,042 Thank you all for attending... 1407 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 Wait! Don't get married! 1408 01:19:52,417 --> 01:19:53,667 Stop the execution! 1409 01:19:53,708 --> 01:19:54,708 You again? 1410 01:19:54,750 --> 01:19:56,792 Wait... 1411 01:19:56,833 --> 01:19:58,250 Don't mess things up here. 1412 01:19:58,292 --> 01:19:59,500 You look familiar. 1413 01:19:59,542 --> 01:20:00,227 Last time 1414 01:20:00,251 --> 01:20:03,833 I'm not getting married. Sit down and be the VIP! 1415 01:20:05,458 --> 01:20:07,708 Eva's mother is getting married. 1416 01:20:07,750 --> 01:20:09,542 Congratulations, Mother-in-law. 1417 01:20:09,583 --> 01:20:11,500 What? Mother-in-law? 1418 01:20:12,417 --> 01:20:14,083 - Let's start. - Not true! 1419 01:20:16,083 --> 01:20:21,000 Thank you for attending Mei-lin and Po-wah's wedding today. 1420 01:20:27,333 --> 01:20:30,458 This is Lin. She doesn't have many hobbies. 1421 01:20:30,500 --> 01:20:34,208 Her only hobby is taking care of her daughter. 1422 01:20:34,250 --> 01:20:37,792 But she's never asked her daughter to take care of her. 1423 01:20:37,833 --> 01:20:40,875 Women in her generation never asked for much. 1424 01:20:41,083 --> 01:20:45,292 As long as their families stay together and stay happy, 1425 01:20:45,333 --> 01:20:47,000 they'll feel content. 1426 01:20:47,417 --> 01:20:50,250 All these years, Lin's responsibilities 1427 01:20:50,292 --> 01:20:52,750 outweighed her own happiness. 1428 01:20:53,333 --> 01:20:56,417 Lin didn't ask for this, 1429 01:20:56,875 --> 01:21:00,750 but as your daughter and your wedding's witness, 1430 01:21:00,958 --> 01:21:06,250 I hope that for the rest of her days, she'll find 1431 01:21:06,292 --> 01:21:07,917 the happiness that she deserves. 1432 01:21:13,167 --> 01:21:14,167 Tsang Po-wah, 1433 01:21:16,083 --> 01:21:19,375 do you agree to be Chau Mei-tin's husband 1434 01:21:19,542 --> 01:21:20,833 and make her happy? 1435 01:21:20,875 --> 01:21:22,042 I do. 1436 01:21:23,917 --> 01:21:25,417 Chau Mei-lin, 1437 01:21:25,667 --> 01:21:30,375 do you agree to be Tsang Po-wah's wife 1438 01:21:31,208 --> 01:21:33,208 and make him happy? 1439 01:21:35,250 --> 01:21:36,250 I do. 1440 01:21:37,875 --> 01:21:39,542 Please exchange wedding rings. 1441 01:21:51,083 --> 01:21:55,167 I hereby pronounce you husband and wife. 1442 01:22:05,833 --> 01:22:08,333 Enjoy your life, don't worry about me. 1443 01:22:08,375 --> 01:22:10,792 You have to enjoy your life, too. 1444 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 My mom's in your hands now. 1445 01:22:13,042 --> 01:22:14,500 Don't worry. 1446 01:22:14,542 --> 01:22:15,708 Be good to my daughter. 1447 01:22:15,833 --> 01:22:17,042 I will, don't worry! 1448 01:22:17,083 --> 01:22:18,083 Will what?! 1449 01:22:18,125 --> 01:22:19,583 I'll sponsor your honeymoon. 1450 01:22:28,958 --> 01:22:32,351 I've never seen my mom had a smile that sweet. 1451 01:22:32,375 --> 01:22:36,833 No matter how old a woman is, there's a young girl living inside. 1452 01:22:36,958 --> 01:22:39,042 Stephen Hawking once said that 1453 01:22:39,083 --> 01:22:41,458 even he can't fathom woman. 1454 01:22:43,333 --> 01:22:44,875 Are we that hard to understand? 1455 01:22:44,917 --> 01:22:48,333 You are, but I'll try my best to learn. 1456 01:22:52,292 --> 01:22:53,875 Let me show you something. 1457 01:22:58,167 --> 01:22:59,792 You still have this thing? 1458 01:22:59,833 --> 01:23:01,542 What "thing"? 1459 01:23:01,583 --> 01:23:04,250 This jar is called "From Your Stars". 1460 01:23:05,375 --> 01:23:08,018 Who knows how long ago, I put the jar away 1461 01:23:08,042 --> 01:23:10,208 and stopped folding the stars. 1462 01:23:10,833 --> 01:23:14,875 Since then, I stopped remembering the good things. 1463 01:23:15,000 --> 01:23:18,375 It's true, people seem to always remember the bad things. 1464 01:23:22,792 --> 01:23:24,833 You keep it from now on. 1465 01:23:25,458 --> 01:23:29,000 Take out a star once in a while and open it up. 1466 01:23:29,042 --> 01:23:30,583 Remind me of the good things. 1467 01:23:31,625 --> 01:23:33,042 Sure. 1468 01:23:37,750 --> 01:23:40,583 Did you send this app to remind me? 1469 01:23:43,542 --> 01:23:45,917 Didn't you send this to remind me to win you back? 1470 01:23:47,958 --> 01:23:49,042 Anon? 1471 01:23:49,167 --> 01:23:49,958 Who is it? 1472 01:23:50,125 --> 01:23:50,875 It's confidential. 1473 01:23:50,917 --> 01:23:53,333 I think you should get back with that Adam guy. 1474 01:23:53,375 --> 01:23:55,583 You checked my messages? 1475 01:24:05,625 --> 01:24:07,542 "Message - Anon." 1476 01:24:28,792 --> 01:24:30,434 What is the app telling you to do? 1477 01:24:33,250 --> 01:24:36,875 Invite her to do something she has never done before. 1478 01:24:37,625 --> 01:24:40,125 What haven't I done before? 1479 01:25:00,917 --> 01:25:03,000 You teach kickboxing here? 1480 01:25:04,417 --> 01:25:06,250 Yeah, come on in. 1481 01:25:40,042 --> 01:25:41,768 I keep forgetting to ask you. 1482 01:25:41,792 --> 01:25:44,143 What was the answer you gave 1483 01:25:44,167 --> 01:25:45,927 for that blizzard question at the interview? 1484 01:25:46,208 --> 01:25:48,333 My answer was... 1485 01:25:48,750 --> 01:25:50,125 Give the car key 1486 01:25:50,917 --> 01:25:52,208 to my best friend 1487 01:25:52,750 --> 01:25:54,750 so that he can drive the old lady to the hospital. 1488 01:25:54,875 --> 01:25:55,708 Meanwhile, 1489 01:25:55,750 --> 01:25:57,083 I stay at the bus stop 1490 01:25:57,125 --> 01:25:59,958 and wait for the bus with the dream girl. 1491 01:26:06,292 --> 01:26:08,042 Love is an instinct, 1492 01:26:08,708 --> 01:26:10,292 but it takes some learning, too. 1493 01:26:10,625 --> 01:26:12,583 You're into gaming now? 1494 01:26:12,792 --> 01:26:14,875 And you're reading psychology books? 1495 01:26:18,333 --> 01:26:19,542 Faster, faster. 1496 01:26:19,792 --> 01:26:20,958 1, 2! 1497 01:26:29,458 --> 01:26:30,417 Let's start. 1498 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Here. 1499 01:26:40,125 --> 01:26:41,333 Come on. 1500 01:26:46,792 --> 01:26:48,208 Go easy. 1501 01:26:51,542 --> 01:26:52,625 There's something in here. 1502 01:27:07,917 --> 01:27:09,625 Did the app tell you to do this, too? 1503 01:27:11,708 --> 01:27:13,833 No, I told the app to do this. 1504 01:27:23,917 --> 01:27:26,542 Adam, we have every confidence in your creativity. 1505 01:27:27,333 --> 01:27:30,750 This "77 Heartwarmings" app that you created 1506 01:27:30,792 --> 01:27:32,708 has been greenlit by our company. 1507 01:27:32,750 --> 01:27:36,625 Whoever you want to hire for this, we have your back. 1508 01:27:36,792 --> 01:27:38,083 Each of your answers 1509 01:27:38,125 --> 01:27:40,083 has its own set of reasoning behind it. 1510 01:27:40,125 --> 01:27:41,333 In my case, 1511 01:27:41,375 --> 01:27:43,250 there's someone very special 1512 01:27:43,292 --> 01:27:44,625 who changed my life. 1513 01:27:44,875 --> 01:27:48,125 She taught me how to be more caring 1514 01:27:48,417 --> 01:27:49,875 and understanding. 1515 01:27:49,917 --> 01:27:52,542 She made me a better version of myself. 1516 01:27:59,000 --> 01:27:59,750 5 1517 01:27:59,792 --> 01:28:01,083 4 1518 01:28:01,125 --> 01:28:02,167 3 1519 01:28:02,208 --> 01:28:03,208 2 1520 01:28:03,458 --> 01:28:04,458 1 1521 01:28:04,583 --> 01:28:06,042 The app's published! 1522 01:28:06,167 --> 01:28:07,500 Yes! 1523 01:28:07,958 --> 01:28:09,333 Congratulations, Adam! 1524 01:28:09,375 --> 01:28:10,000 Thank you, guys. 1525 01:28:10,042 --> 01:28:11,333 We've worked so hard on this. 1526 01:28:11,375 --> 01:28:13,375 This app is gonna be a hit! 1527 01:28:15,292 --> 01:28:17,375 I really want us to be together again. 1528 01:28:17,792 --> 01:28:20,792 But that's not the only reason I developed the app. 1529 01:28:21,292 --> 01:28:23,292 I want people who bury their heads in their phones 1530 01:28:23,417 --> 01:28:25,375 to look up at the people beside them. 1531 01:28:31,500 --> 01:28:35,875 I developed "77 Heartwarmings" to remind people how to 1532 01:28:39,000 --> 01:28:40,042 love. 1533 01:29:12,000 --> 01:29:13,500 Eva Lui. 1534 01:29:13,542 --> 01:29:16,583 This guy may have moved you 77 times, 1535 01:29:16,625 --> 01:29:19,250 but he hurt you 77 times before, too. 1536 01:29:19,708 --> 01:29:22,167 Is this the so-called happy ending you want? 1537 01:29:29,333 --> 01:29:31,500 Can I have a little more time? 1538 01:29:34,792 --> 01:29:36,417 We've got plenty of time. 1539 01:30:06,917 --> 01:30:07,958 Eva. 1540 01:30:08,458 --> 01:30:09,833 Look. 97734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.