All language subtitles for 4400 S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,458 --> 00:00:24,763 No. 2 00:00:24,807 --> 00:00:27,592 I want an attorney. 3 00:00:27,636 --> 00:00:29,246 Uh, you can't hold me like this. 4 00:00:29,290 --> 00:00:30,508 Oh, DHS can. 5 00:00:30,552 --> 00:00:33,120 We got a tip on those stolen files. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,880 We can place you at Ypsi Med a couple of weeks ago. 7 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 I don't know what files you're talking about! 8 00:00:37,167 --> 00:00:38,687 Did your brother ask you to steal them? 9 00:00:39,648 --> 00:00:41,606 Why would... 10 00:00:43,304 --> 00:00:46,524 My brother has been missing for a year. 11 00:00:46,568 --> 00:00:48,918 You know that. 12 00:00:48,961 --> 00:00:50,180 Manny's not missing. 13 00:00:52,574 --> 00:00:54,315 We have him. 14 00:00:54,358 --> 00:00:56,534 Wait, what-what? 15 00:00:56,578 --> 00:00:58,101 Wait, you... 16 00:00:58,145 --> 00:00:59,407 you have my brother? 17 00:00:59,450 --> 00:01:00,862 Where-where have you been keeping him? 18 00:01:00,886 --> 00:01:02,627 Let me see him. Let me talk to Manny. 19 00:01:02,671 --> 00:01:04,344 I'd suggest you tell us what we want to know about his research. 20 00:01:04,368 --> 00:01:05,369 Jessica. 21 00:01:05,413 --> 00:01:06,849 And your story better match his. 22 00:01:06,892 --> 00:01:08,764 Let me talk to my brother. I'll be back 23 00:01:08,807 --> 00:01:10,567 when you're ready to start telling the truth. 24 00:01:22,256 --> 00:01:23,518 Any word on Jharrel? 25 00:01:23,561 --> 00:01:24,736 Nothing. 26 00:01:24,780 --> 00:01:26,564 I tried calling all the contacts 27 00:01:26,608 --> 00:01:29,001 I can think of, and no one will give me a straight answer. 28 00:01:29,045 --> 00:01:30,264 What can we do? 29 00:01:30,307 --> 00:01:31,526 It's been two days. 30 00:01:31,569 --> 00:01:33,267 Well, the warrant is legit. 31 00:01:33,310 --> 00:01:36,444 DHS admits to having him in their custody, and... 32 00:01:36,487 --> 00:01:37,967 that's all I know. 33 00:01:39,055 --> 00:01:40,361 All right, I'll, uh... 34 00:01:40,404 --> 00:01:42,624 get some of this back to the hotel. 35 00:01:42,667 --> 00:01:45,148 I can't tell you how grateful I am for all your help, Keisha. 36 00:01:45,192 --> 00:01:47,150 We all are. 37 00:01:48,369 --> 00:01:50,675 The climate's growing unsavory for the 4,400 38 00:01:50,719 --> 00:01:53,156 and our sympathizers. 39 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 Just take care to watch your back out there. 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,508 You, too. 41 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 You okay here, solo? 42 00:01:59,206 --> 00:02:00,859 Oh. 43 00:02:00,903 --> 00:02:01,947 Don't worry. 44 00:02:02,948 --> 00:02:05,212 I'll be just fine. 45 00:02:10,521 --> 00:02:13,263 I'm not gonna lie, these last two days have been hard. 46 00:02:13,307 --> 00:02:16,527 Everyone has questions I don't have answers to. 47 00:02:16,571 --> 00:02:19,051 Ji-Eun and a few others took their chances outside and... 48 00:02:19,095 --> 00:02:21,793 Even though we warned them sanctuary status 49 00:02:21,837 --> 00:02:23,273 only protects us inside the hotel. 50 00:02:23,317 --> 00:02:24,622 And now, now they're vulnerable 51 00:02:24,666 --> 00:02:26,146 to anyone who calls the tip line. 52 00:02:26,189 --> 00:02:27,843 And they're at the government's mercy. 53 00:02:27,886 --> 00:02:32,674 Shanice, you are not responsible for other people's choices. 54 00:02:34,110 --> 00:02:36,330 And we're not under the government's thumb. 55 00:02:36,373 --> 00:02:38,680 Freedom is everything. 56 00:02:38,723 --> 00:02:40,508 Yeah, I just wish I could figure it out. 57 00:02:40,551 --> 00:02:42,466 Rev and I did an inventory, 58 00:02:42,510 --> 00:02:44,816 and the government took most of our food and supplies. 59 00:02:44,860 --> 00:02:46,905 People are starting to panic.Uh... 60 00:02:46,949 --> 00:02:50,387 things as they are might not feel sustainable long-term, 61 00:02:50,431 --> 00:02:53,608 but you are a tremendous leader. 62 00:02:53,651 --> 00:02:55,827 I have faith in you. 63 00:02:55,871 --> 00:02:58,917 Even if the day-to-day is a bit more challenging, 64 00:02:58,961 --> 00:03:02,878 we can and will fend for ourselves. 65 00:03:02,921 --> 00:03:04,009 Together. 66 00:03:04,053 --> 00:03:05,750 Together. 67 00:03:08,318 --> 00:03:10,277 I must admit, 68 00:03:10,320 --> 00:03:13,105 it is a relief to just... 69 00:03:13,149 --> 00:03:14,324 just be like this. 70 00:03:14,368 --> 00:03:16,283 Without having to worry 71 00:03:16,326 --> 00:03:18,589 about someone else's memories suddenly hitting me 72 00:03:18,633 --> 00:03:20,896 if I touch them. 73 00:03:23,290 --> 00:03:24,943 Oh.Mm. 74 00:03:25,944 --> 00:03:26,989 Hey, Shanice. 75 00:03:27,032 --> 00:03:28,033 Oh. Um... 76 00:03:28,077 --> 00:03:29,296 No, wait... Mariah? 77 00:03:29,339 --> 00:03:30,297 Uh... 78 00:03:30,340 --> 00:03:31,994 Wait, c-can you see me? 79 00:03:32,037 --> 00:03:33,517 Yes. I mean, no. 80 00:03:33,561 --> 00:03:34,668 Uh... Um, how-how do I turn this off? 81 00:03:34,692 --> 00:03:36,912 This is clearly a bad time. 82 00:03:36,955 --> 00:03:38,063 You called from earlier, so I d... 83 00:03:38,087 --> 00:03:39,480 I just thought I would... 84 00:03:39,523 --> 00:03:40,481 You know what, I'll call you back later. 85 00:03:40,524 --> 00:03:41,656 Okay. Yeah. 86 00:03:41,699 --> 00:03:43,397 Bye. 87 00:03:46,965 --> 00:03:48,663 Do you think she saw us? 88 00:03:51,666 --> 00:03:53,885 Most certainly she did. 89 00:04:09,161 --> 00:04:10,598 Who's there? 90 00:04:16,778 --> 00:04:17,822 Come on out now. 91 00:04:19,476 --> 00:04:20,695 Don't be shy. 92 00:04:29,747 --> 00:04:30,835 You scared me. 93 00:04:30,879 --> 00:04:32,359 I'm sorry. 94 00:04:36,188 --> 00:04:37,842 Come on, sweetheart. 95 00:04:37,886 --> 00:04:39,496 Storm's brewing, and... 96 00:04:39,540 --> 00:04:42,064 you're the most wanted woman in the country right now. 97 00:04:42,107 --> 00:04:46,198 Come on. It's time for both of us to get on up out of here. 98 00:05:08,351 --> 00:05:11,528 Look, just let me see my brother. 99 00:05:11,572 --> 00:05:13,356 See, that's not how this works. 100 00:05:13,400 --> 00:05:15,706 You have to tell us what you know about Manny's research 101 00:05:15,750 --> 00:05:17,142 before we tell you anything. 102 00:05:17,186 --> 00:05:18,318 Just tell me that he's safe. 103 00:05:18,361 --> 00:05:20,015 He's being well taken care of. 104 00:05:20,058 --> 00:05:21,973 We're treating him the same as you. 105 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 If not better. 106 00:05:23,410 --> 00:05:24,367 Of course, 107 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 he rejected the steak. 108 00:05:26,891 --> 00:05:28,676 Said he's a vegetarian. 109 00:05:31,940 --> 00:05:34,029 You look awful. 110 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 Uh... 111 00:05:44,779 --> 00:05:47,129 What up, though, little bro? 112 00:05:49,218 --> 00:05:51,002 Oh, sure. Come on in. 113 00:05:51,046 --> 00:05:52,937 Like we haven't been pretending we don't exist to each other 114 00:05:52,961 --> 00:05:54,049 for a hot minute. 115 00:05:54,092 --> 00:05:55,877 What do you want, Jha? 116 00:05:57,618 --> 00:06:00,011 You look awful. You okay? 117 00:06:00,055 --> 00:06:01,598 It's just spring allergies. I've always had 'em. 118 00:06:01,622 --> 00:06:03,406 It's not a big deal. 119 00:06:03,450 --> 00:06:06,235 Now, what do you want? 120 00:06:08,585 --> 00:06:10,544 Some stuff you need to sign. 121 00:06:10,587 --> 00:06:12,720 Finalize Dad's property probate. 122 00:06:13,721 --> 00:06:15,681 Since you didn't bother showing up to the funeral. 123 00:06:17,333 --> 00:06:19,204 Is that why? 124 00:06:19,248 --> 00:06:22,294 Oh, well, you would think that's why I didn't go. 125 00:06:22,338 --> 00:06:23,470 Once a juvenile delinquent, 126 00:06:23,513 --> 00:06:24,913 always a juvenile delinquent, right? 127 00:06:24,949 --> 00:06:26,516 Hey. 128 00:06:26,560 --> 00:06:28,779 Whoa, whoa, whoa. Hey, okay, okay. Take it easy. 129 00:06:30,128 --> 00:06:31,128 Hey. 130 00:06:32,957 --> 00:06:36,004 Bro, you are burning up. 131 00:06:36,047 --> 00:06:38,789 Hey, you're really sick. 132 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 How are you gonna take care of yourself? 133 00:06:42,010 --> 00:06:43,533 Food? Medicine? 134 00:06:47,668 --> 00:06:49,800 Let me... 135 00:06:49,844 --> 00:06:51,498 let me stay here and help you. 136 00:06:54,501 --> 00:06:56,503 Until you feel better. 137 00:07:00,376 --> 00:07:01,899 You should eat. 138 00:07:01,943 --> 00:07:02,987 No. No. 139 00:07:03,031 --> 00:07:04,902 Don't, don't leave. 140 00:07:04,946 --> 00:07:07,209 Look, just tell me why you have him. 141 00:07:07,252 --> 00:07:08,732 No. 142 00:07:08,776 --> 00:07:11,343 Wait. No. Tell me about my brother! 143 00:07:17,524 --> 00:07:19,874 You've been mighty quiet. 144 00:07:19,917 --> 00:07:22,485 Want me to fix you a little something? 145 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 I don't think I'm old enough. 146 00:07:24,531 --> 00:07:26,010 Oh, right. 147 00:07:26,054 --> 00:07:28,273 I keep forgetting they raised the drinking age. 148 00:07:28,317 --> 00:07:31,451 Didn't you say you were just at bartending school? 149 00:07:36,499 --> 00:07:38,066 Oh, that belonged to Jharrel's brother. 150 00:07:39,589 --> 00:07:43,767 So, you want to talk about why you threw that man out a window? 151 00:07:44,768 --> 00:07:47,902 I just wanted to help everyone else who was locked up with me. 152 00:07:47,945 --> 00:07:51,166 But you didn't have a plan, did you? 153 00:07:53,690 --> 00:07:55,387 And I imagine, 154 00:07:55,431 --> 00:07:57,694 with the government and the whole world looking out 155 00:07:57,738 --> 00:07:59,870 for your now very recognizable face... 156 00:08:01,524 --> 00:08:03,526 you've probably been scared half to death. 157 00:08:03,570 --> 00:08:05,180 I... 158 00:08:05,223 --> 00:08:06,877 I don't know where to go anymore. 159 00:08:06,921 --> 00:08:08,662 What about the sanctuary? 160 00:08:08,705 --> 00:08:10,794 Doesn't everyone hate me there? 161 00:08:11,795 --> 00:08:13,275 I know they're scared of me. 162 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 Even if I can't... 163 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 you know, anymore. 164 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 What do you mean? 165 00:08:18,802 --> 00:08:20,412 My powers are gone. 166 00:08:21,588 --> 00:08:24,547 Rev took them away somehow when I was in Bill Greene's office. 167 00:08:24,591 --> 00:08:26,984 He-he took it away? I mean, I guess it stopped me 168 00:08:27,028 --> 00:08:28,745 from doing something I'd probably really regret. 169 00:08:28,769 --> 00:08:30,510 But, for once, 170 00:08:30,553 --> 00:08:33,208 I felt like I was unstoppable. 171 00:08:33,251 --> 00:08:35,950 And it just felt like 172 00:08:35,993 --> 00:08:37,734 I had something for the first time. 173 00:08:37,778 --> 00:08:38,822 Hey, hey, hey. 174 00:08:38,866 --> 00:08:41,695 Pick your head up. 175 00:08:41,738 --> 00:08:43,871 There is power in that. 176 00:08:43,914 --> 00:08:44,959 Right? 177 00:08:45,960 --> 00:08:47,352 I have an idea. 178 00:08:48,658 --> 00:08:50,007 Go on and get yourself cleaned up 179 00:08:50,051 --> 00:08:51,443 while I pop out for a sec. 180 00:08:51,487 --> 00:08:52,749 Okay? 181 00:09:04,979 --> 00:09:05,980 Hey. 182 00:09:06,023 --> 00:09:08,460 Uh... you called with video. 183 00:09:08,504 --> 00:09:10,071 There's no need to hold it to your ear. 184 00:09:13,161 --> 00:09:14,858 Mariah, about earlier... 185 00:09:14,902 --> 00:09:16,904 I totally called it. 186 00:09:16,947 --> 00:09:19,950 Mm, I'm not sure I... 187 00:09:19,994 --> 00:09:21,648 I mean, I... 188 00:09:22,997 --> 00:09:25,260 I know you and I are still figuring out 189 00:09:25,303 --> 00:09:27,479 who we are to each other, and... 190 00:09:27,523 --> 00:09:29,264 your dad said we could have a relationship. 191 00:09:29,307 --> 00:09:30,482 But I'm... 192 00:09:30,526 --> 00:09:32,528 I'm not ready to... 193 00:09:32,572 --> 00:09:34,748 That's not what I wanted to talk to you about. 194 00:09:34,791 --> 00:09:37,577 Um... So, things are not great here. 195 00:09:37,620 --> 00:09:40,057 Someone mentioned crowdfunding? 196 00:09:40,101 --> 00:09:42,364 I can help you set up a FOMOFundMe page. 197 00:09:42,407 --> 00:09:45,106 But the 4,400 is gonna need a serious brand reboot 198 00:09:45,149 --> 00:09:46,977 if you want to get the public on board, so... 199 00:09:48,152 --> 00:09:49,110 Sure. 200 00:09:49,153 --> 00:09:51,329 Brand... reboot. 201 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 Okay. 202 00:09:52,940 --> 00:09:54,780 Yeah, don't worry. I mean, this-this'll be fun. 203 00:09:58,859 --> 00:10:00,817 I am done playing games. 204 00:10:00,861 --> 00:10:02,645 What were you and your brother planning?! 205 00:10:02,689 --> 00:10:04,081 What did he want you to do for him? 206 00:10:04,125 --> 00:10:06,344 Look, I'm not talking to you without an attorney, 207 00:10:06,388 --> 00:10:07,452 so you can stop asking me... 208 00:10:07,476 --> 00:10:08,651 What was he working on?! 209 00:10:12,176 --> 00:10:13,917 Ask him. 210 00:10:13,961 --> 00:10:15,658 I mean, you do have him. 211 00:10:15,702 --> 00:10:16,877 Don't you? 212 00:10:18,182 --> 00:10:19,880 You know your brother's tattoos. 213 00:10:19,923 --> 00:10:21,795 Don't you? 214 00:10:21,838 --> 00:10:23,361 I'm trying to help you. 215 00:10:23,405 --> 00:10:26,016 But if you don't give me the information that I need, 216 00:10:26,060 --> 00:10:27,844 I won't be able to protect your brother. 217 00:10:44,078 --> 00:10:45,079 What up, though? 218 00:10:45,122 --> 00:10:46,950 Cops used tear gas 219 00:10:46,994 --> 00:10:48,343 and pepper spray on folks 220 00:10:48,386 --> 00:10:50,258 for peacefully protesting Operation Legend. 221 00:10:50,301 --> 00:10:51,999 That's what's up. 40 got arrested, 222 00:10:52,042 --> 00:10:53,261 and I can't... 223 00:10:53,304 --> 00:10:54,436 Whoa, whoa, hey. 224 00:10:54,479 --> 00:10:56,090 You should still be resting up. 225 00:10:56,133 --> 00:10:58,483 You really don't need to be taking care of me anymore. 226 00:10:58,527 --> 00:11:01,399 Don't Carla want you back home? 227 00:11:01,443 --> 00:11:04,272 Carla is quarantining with her own folks. 228 00:11:04,315 --> 00:11:06,100 And she's worried about you, too. 229 00:11:06,143 --> 00:11:08,058 So take it easy on yourself. 230 00:11:08,102 --> 00:11:09,973 For her sake, even if you won't for me. 231 00:11:10,017 --> 00:11:12,541 Hey, just because I can't smell doesn't mean I want to stink. 232 00:11:12,584 --> 00:11:14,369 It's hot up in here. 233 00:11:14,412 --> 00:11:16,066 Plus, my brain isn't broken. 234 00:11:16,110 --> 00:11:17,764 I can still fix things. 235 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 Covered up your old tat? 236 00:11:31,386 --> 00:11:32,580 Thought having our dad's last name inked 237 00:11:32,604 --> 00:11:34,258 was something meaningful to you. 238 00:11:34,302 --> 00:11:37,566 Was. I don't want any link to him on my body anymore. 239 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 Right, 240 00:11:39,046 --> 00:11:41,396 because you still blame Dad for all your issues. 241 00:11:41,439 --> 00:11:42,745 You know that man... That man 242 00:11:42,789 --> 00:11:44,965 was a ghost to me long before he died. 243 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 You know, I got that tat hoping 244 00:11:46,618 --> 00:11:47,968 that it'd make him proud for once, 245 00:11:48,011 --> 00:11:49,665 seeing as how he told me 246 00:11:49,709 --> 00:11:52,276 on the regular that I'd never amount to anything. 247 00:11:52,320 --> 00:11:54,844 No, but of course you knew that. 248 00:11:54,888 --> 00:11:56,193 You bought into it. 249 00:11:56,237 --> 00:11:58,543 Come on, you were angry. 250 00:11:58,587 --> 00:12:00,110 All the time. 251 00:12:00,154 --> 00:12:01,740 All right, if you weren't getting busted for stealing, 252 00:12:01,764 --> 00:12:02,765 it was for tagging. 253 00:12:02,809 --> 00:12:04,071 Now you went and did whatever 254 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 got you that ankle monitor. What I did 255 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 was take a private sector job. 256 00:12:07,422 --> 00:12:09,946 The Feds who had been begging me to work for them 257 00:12:09,990 --> 00:12:12,775 retaliated by claiming that I stole from them, 258 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 fabricated charges to try to force me to work for them. 259 00:12:15,473 --> 00:12:18,389 This is their version of a noncompete clause, 260 00:12:18,433 --> 00:12:20,130 so I can't work for anybody else. 261 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 So, what did, um... 262 00:12:27,007 --> 00:12:28,835 you know, what'd they want you to work on? 263 00:12:30,358 --> 00:12:31,925 I mean... 264 00:12:31,968 --> 00:12:34,014 what is it that you actually do? 265 00:12:35,363 --> 00:12:37,495 It's hard to explain. 266 00:12:37,539 --> 00:12:38,845 Seems like a hassle. 267 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 Why'd you turn 'em down? 268 00:12:41,151 --> 00:12:42,979 I don't cave to bullies. 269 00:12:43,023 --> 00:12:44,676 Not Dad. 270 00:12:44,720 --> 00:12:46,200 Not the government. 271 00:12:46,243 --> 00:12:47,984 I do what I think is right. 272 00:12:50,247 --> 00:12:52,859 But I can't change the way you see me, can I? 273 00:13:02,433 --> 00:13:05,175 I'm sorry to just text you out of the blue like that. I... 274 00:13:05,219 --> 00:13:06,873 No, it's fine. 275 00:13:06,916 --> 00:13:08,091 Glad you did. 276 00:13:11,791 --> 00:13:13,009 I'm worried. 277 00:13:13,053 --> 00:13:14,445 You haven't heard from him? 278 00:13:14,489 --> 00:13:16,186 Nothing. 279 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 I'm sorry. I... 280 00:13:18,232 --> 00:13:19,450 wish I could help. 281 00:13:20,538 --> 00:13:22,062 Actually, I think you can. 282 00:13:25,848 --> 00:13:27,284 What's the deal? 283 00:13:27,328 --> 00:13:28,808 Well, Jharrel thought this 284 00:13:28,851 --> 00:13:30,287 might be the key to the clock code 285 00:13:30,331 --> 00:13:31,549 you said we should look for. 286 00:13:31,593 --> 00:13:33,203 It was in Manny's apartment. 287 00:13:33,247 --> 00:13:34,311 But I don't know what I'm looking for. 288 00:13:34,335 --> 00:13:35,858 Can you... 289 00:13:35,902 --> 00:13:37,468 break the code? 290 00:13:37,512 --> 00:13:39,383 Figure out what Manny's message to Jharrel was? 291 00:13:39,427 --> 00:13:41,298 I mean, 292 00:13:41,342 --> 00:13:44,040 who better to ask for code-breaking help 293 00:13:44,084 --> 00:13:46,521 than the world's greatest texpert? 294 00:13:46,564 --> 00:13:49,219 Texpert is on it. 295 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 Thanks. 296 00:13:52,266 --> 00:13:53,571 I... 297 00:13:53,615 --> 00:13:55,704 got to get this over to the hotel. 298 00:13:57,227 --> 00:13:59,316 I hope they're doing okay in there. 299 00:14:02,232 --> 00:14:03,862 It's so kind of you to be bringing all of this in. 300 00:14:03,886 --> 00:14:07,063 Having some hot food will brighten everyone's spirits. 301 00:14:07,107 --> 00:14:08,804 Of course. 302 00:14:10,632 --> 00:14:13,591 A lot of people actually seem to want to help the 4,400. 303 00:14:13,635 --> 00:14:15,115 But, uh... 304 00:14:15,158 --> 00:14:17,421 Hopefully all the others will leave us in peace. 305 00:14:17,465 --> 00:14:19,075 We're not hurting anyone. 306 00:14:19,119 --> 00:14:21,686 No, it's not about the reality of who you all are. 307 00:14:21,730 --> 00:14:25,255 Some narrative that exists out there of prejudice 308 00:14:25,299 --> 00:14:26,648 against "your kind." 309 00:14:29,651 --> 00:14:30,739 What in the... 310 00:14:31,958 --> 00:14:33,089 No, come on. 311 00:14:33,133 --> 00:14:34,134 Come on. 312 00:14:34,177 --> 00:14:35,352 Come on. 313 00:14:36,963 --> 00:14:38,225 There's no power. 314 00:14:39,704 --> 00:14:41,750 I think we're stuck. 315 00:14:41,793 --> 00:14:43,839 ♪ 316 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 Everyone else out there has power. 317 00:14:58,985 --> 00:15:00,812 This isn't the storm. 318 00:15:00,856 --> 00:15:02,684 It's the government. 319 00:15:02,727 --> 00:15:04,207 They killed the lights. 320 00:15:05,382 --> 00:15:10,126 Everyone, head back up to your rooms in pairs. 321 00:15:10,170 --> 00:15:11,736 Let's ride out the storm. 322 00:15:14,652 --> 00:15:16,959 Rev and I are-are responsible 323 00:15:17,003 --> 00:15:18,526 for making this sanctuary happen. 324 00:15:18,569 --> 00:15:20,310 And everyone is looking to me for answers. 325 00:15:20,354 --> 00:15:21,659 And now I have to figure out 326 00:15:21,703 --> 00:15:22,941 how we're gonna pay for utilities? 327 00:15:22,965 --> 00:15:25,707 We focus on getting through the night. 328 00:15:25,750 --> 00:15:28,579 Hmm? 329 00:15:28,623 --> 00:15:31,365 I will gather supplies from my office. 330 00:15:39,155 --> 00:15:40,809 ♪ I'm a hot mama 331 00:15:40,852 --> 00:15:44,291 No one's ever given me a makeover before. 332 00:15:44,334 --> 00:15:46,946 Imagine you never been wanted by the FBI before either. 333 00:15:48,208 --> 00:15:49,861 Let's get started, shall we? 334 00:15:49,905 --> 00:15:51,689 ♪ I'm known by that name ♪ Hot mama 335 00:15:51,733 --> 00:15:53,822 Now, I am no professional. 336 00:15:53,865 --> 00:15:57,521 So I can give you a bob or a bob. 337 00:15:57,565 --> 00:15:59,001 Just got to... 338 00:15:59,045 --> 00:16:01,786 untangle this bird's nest first... 339 00:16:01,830 --> 00:16:03,266 No! 340 00:16:04,137 --> 00:16:06,443 Don't touch me! 341 00:16:06,487 --> 00:16:09,272 ♪ Yeah, I'm warning all you chicks ♪ 342 00:16:12,362 --> 00:16:14,843 I'm just trying to help you blend in. 343 00:16:14,886 --> 00:16:16,801 You want to stop running, 344 00:16:16,845 --> 00:16:18,368 this is what it takes. 345 00:16:18,412 --> 00:16:20,066 You don't know what it takes. 346 00:16:20,109 --> 00:16:21,241 ♪ 347 00:16:21,284 --> 00:16:22,503 All right, then. 348 00:16:23,852 --> 00:16:26,333 Talk to me about it. 349 00:16:26,376 --> 00:16:27,899 You're allowed your anger. 350 00:16:27,943 --> 00:16:28,944 That's all right. 351 00:16:30,076 --> 00:16:32,904 Is it because of the Bill Greene thing? 352 00:16:32,948 --> 00:16:34,558 And your time at Ypsi Med? 353 00:16:34,602 --> 00:16:37,561 I... ...hate them. 354 00:16:38,910 --> 00:16:41,391 They tried to take advantage of my powers, 355 00:16:41,435 --> 00:16:43,393 advantage of me. 356 00:16:43,437 --> 00:16:47,093 I hate everything that happened after the green light! 357 00:16:47,136 --> 00:16:49,399 And... and everything before. 358 00:16:49,443 --> 00:16:50,748 Just... 359 00:16:50,792 --> 00:16:52,663 You might think I don't understand 360 00:16:52,707 --> 00:16:55,147 the pain of your past catching up with your present, but I do. 361 00:16:59,235 --> 00:17:01,195 I think it's time I showed you something, Mildred. 362 00:17:05,328 --> 00:17:06,677 They got what was coming to them. 363 00:17:06,721 --> 00:17:08,940 The Bois Blanc is now without power. 364 00:17:08,984 --> 00:17:11,334 Have you cracked the book's cipher? 365 00:17:11,378 --> 00:17:13,423 Hey! 366 00:17:13,467 --> 00:17:16,209 Calling your bluff! 367 00:17:16,252 --> 00:17:18,124 You don't have Manny. 368 00:17:18,167 --> 00:17:21,866 Nah, you keep asking me about him, what he's working on. 369 00:17:21,910 --> 00:17:24,086 'Cause you don't even know where he is! 370 00:17:24,130 --> 00:17:27,002 You're trying to find him, aren't you? 371 00:17:27,046 --> 00:17:29,744 Where the hell is Manny? 372 00:17:29,787 --> 00:17:31,441 All we know is that an agent swears 373 00:17:31,485 --> 00:17:33,269 she ID'd him in Detroit last week, 374 00:17:33,313 --> 00:17:35,594 and DARPA's been wanting to find him since he disappeared. 375 00:17:36,446 --> 00:17:38,231 Let me talk to him. 376 00:17:38,274 --> 00:17:39,362 Hey! 377 00:17:39,406 --> 00:17:40,972 Still waiting on that attorney! 378 00:17:42,931 --> 00:17:46,326 I think I might know how to break him for you. 379 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 Damn it, no... 380 00:17:49,024 --> 00:17:50,982 no service. 381 00:17:51,026 --> 00:17:53,028 Hey, but maybe I can, uh, climb up, 382 00:17:53,072 --> 00:17:54,136 see if there's an escape hatch. 383 00:17:54,160 --> 00:17:55,465 If you hold the cart... 384 00:17:55,509 --> 00:17:56,553 Hey. 385 00:17:57,598 --> 00:17:59,034 Hey, you okay? I don't... 386 00:17:59,078 --> 00:18:00,992 don't like small spaces, is all. 387 00:18:01,036 --> 00:18:03,908 What if... what if they don't find us? 388 00:18:03,952 --> 00:18:05,997 Feels... Hey. Hey, whoa. 389 00:18:06,041 --> 00:18:08,150 Feels like I can't breathe.Whoa. It's okay, it's okay. 390 00:18:08,174 --> 00:18:10,021 Look, take this off. We won't be in here for too long. 391 00:18:10,045 --> 00:18:11,351 All right? 392 00:18:11,394 --> 00:18:13,048 Put your head down and close your eyes. 393 00:18:13,092 --> 00:18:15,485 Can you do that for me? 394 00:18:15,529 --> 00:18:17,313 All right, we gonna breathe in. 395 00:18:18,532 --> 00:18:20,273 Hold it. 396 00:18:20,316 --> 00:18:21,491 Breathe out. 397 00:18:22,840 --> 00:18:24,973 Good. Good, good. Okay. 398 00:18:25,016 --> 00:18:26,975 One more time. Breathe in. 399 00:18:30,631 --> 00:18:32,937 Out. 400 00:18:39,205 --> 00:18:41,120 Thank you. I... 401 00:18:42,121 --> 00:18:44,819 I'm sorry. I've... never been able to handle... 402 00:18:44,862 --> 00:18:46,690 No, it's all right. 403 00:18:46,734 --> 00:18:49,302 I've had my share of panic attacks. 404 00:18:49,345 --> 00:18:52,131 Was hit with 'em for years after my sister died. 405 00:18:53,654 --> 00:18:55,873 Only good thing that came from my ex 406 00:18:55,917 --> 00:18:57,832 is she taught me how to... 407 00:18:57,875 --> 00:19:00,400 breathe through the panic until it was over. 408 00:19:01,357 --> 00:19:02,837 She? 409 00:19:04,230 --> 00:19:05,709 Yeah. 410 00:19:05,753 --> 00:19:06,841 She. 411 00:19:07,842 --> 00:19:11,367 So... you're... 412 00:19:11,411 --> 00:19:13,021 you're gay. 413 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 Whoa, whoa, whoa! Dude, chill! It's me, Logan. 414 00:20:02,288 --> 00:20:04,855 You want to put down the deadly weapon? Geez. 415 00:20:05,856 --> 00:20:08,294 Sorry, I-I didn't mean to give you a scare. 416 00:20:08,337 --> 00:20:10,228 I would've come through the front, but there's a crazy crowd 417 00:20:10,252 --> 00:20:12,428 out there. Our detractors are quite the impediment. 418 00:20:12,472 --> 00:20:13,473 But, uh, 419 00:20:13,516 --> 00:20:14,909 why have you come? 420 00:20:14,952 --> 00:20:17,564 I heard about the outage from Mariah. 421 00:20:17,607 --> 00:20:19,696 Figured I'd bring some supplies. 422 00:20:19,740 --> 00:20:22,046 I got tons of camping gear. 423 00:20:22,090 --> 00:20:24,310 And this piece 424 00:20:24,353 --> 00:20:25,572 of machinery? 425 00:20:25,615 --> 00:20:27,051 Oh, the generator? 426 00:20:27,095 --> 00:20:28,401 Won't power the whole hotel, 427 00:20:28,444 --> 00:20:30,403 but I figured it'd come in handy. 428 00:20:30,446 --> 00:20:33,841 You know, hold over the kitchen, the refrigerator a few days. 429 00:20:33,884 --> 00:20:36,017 Indeed. 430 00:20:36,060 --> 00:20:38,585 How thoughtful, Logan. 431 00:20:38,628 --> 00:20:42,241 But I must continue to sort through these. 432 00:20:44,330 --> 00:20:46,549 Y-You know, we've, uh, we've come a long way 433 00:20:46,593 --> 00:20:48,682 since candles. 434 00:20:50,858 --> 00:20:55,471 One thing I'd learned in the war... 435 00:20:55,515 --> 00:20:58,996 Hard times have a way of lingering. 436 00:20:59,040 --> 00:21:01,651 So, while these items 437 00:21:01,695 --> 00:21:03,784 aren't as excitingly modern, 438 00:21:03,827 --> 00:21:06,917 they'll last longer than "a few days." 439 00:21:08,528 --> 00:21:09,920 Sure. 440 00:21:09,964 --> 00:21:12,314 Right, well, 441 00:21:12,358 --> 00:21:15,274 I'm gonna go, uh, check for circuits for the generator. 442 00:21:17,058 --> 00:21:18,929 See if anyone needs help. 443 00:21:30,811 --> 00:21:32,334 Tell me 444 00:21:32,378 --> 00:21:34,118 that she has something over you. 445 00:21:34,162 --> 00:21:35,859 Just doing my job. 446 00:21:35,903 --> 00:21:37,165 Really? 447 00:21:37,208 --> 00:21:39,080 'Cause I thought we were friends, Soraya. 448 00:21:39,950 --> 00:21:42,257 After everything that we went through. 449 00:21:46,957 --> 00:21:48,524 Now you feel like talking? 450 00:21:48,568 --> 00:21:50,221 That doesn't belong to you. 451 00:21:50,265 --> 00:21:53,355 Where did you get it? 452 00:21:53,399 --> 00:21:57,272 All you have to do is tell us where your brother is, Jharrel. 453 00:21:57,316 --> 00:22:00,188 It's not rocket science. 454 00:22:02,364 --> 00:22:04,148 It's like I don't even know you. 455 00:22:04,192 --> 00:22:06,803 Then you haven't been paying attention. 456 00:22:09,458 --> 00:22:11,199 Jha, pay attention. 457 00:22:12,679 --> 00:22:14,550 Tostones with mojo sauce is my favorite. 458 00:22:14,594 --> 00:22:15,658 How are you supposed to make them for Carla 459 00:22:15,682 --> 00:22:16,987 if you learn know how, huh? 460 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 You asked me to show you how to make this. 461 00:22:19,294 --> 00:22:21,601 It's all about timing. 462 00:22:21,644 --> 00:22:23,951 I still can't smell or taste, 463 00:22:23,994 --> 00:22:26,388 and you literally have one job: just mash the plantains 464 00:22:26,432 --> 00:22:28,390 for a second fry. Yes, yes. 465 00:22:28,434 --> 00:22:31,045 Sorry. Yes, one job: mash plantains. 466 00:22:31,088 --> 00:22:32,568 Got a news alert. 467 00:22:32,612 --> 00:22:35,876 Looks like vaccines are right around the corner. 468 00:22:37,878 --> 00:22:39,880 Hey, hey, you survived, all right? 469 00:22:39,923 --> 00:22:41,316 That's all that matters. 470 00:22:41,360 --> 00:22:43,100 Look how far we've gotten. 471 00:22:43,144 --> 00:22:45,755 Now I'm glad that we can both get the shot. 472 00:22:47,453 --> 00:22:49,846 You know, I never knew that you could cook. 473 00:22:49,890 --> 00:22:52,588 Well, I feel like you never got a chance to know me, you know? 474 00:22:52,632 --> 00:22:53,850 Back then. 475 00:22:53,894 --> 00:22:55,852 Mm. What? 476 00:22:55,896 --> 00:22:58,246 You gonna read me like one of your social work clients? 477 00:22:58,289 --> 00:23:00,422 Tell me that "feelings aren't facts"? 478 00:23:01,989 --> 00:23:06,123 No, I am just going to say I'm sorry. 479 00:23:06,167 --> 00:23:09,388 You know, I'm sorry I didn't see you for you back then. 480 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 I do now. 481 00:23:12,956 --> 00:23:14,305 Hey, uh, you okay? 482 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 Sorry to wake you up. 483 00:23:16,003 --> 00:23:18,005 I know you said I should conserve my battery, 484 00:23:18,048 --> 00:23:20,747 but I said I'd check in, and... 485 00:23:20,790 --> 00:23:24,228 I wanted to talk to you about earlier. 486 00:23:24,272 --> 00:23:26,709 What did you want to... Andre and I are dating. 487 00:23:26,753 --> 00:23:28,102 Oh. 488 00:23:28,145 --> 00:23:30,800 Is that, um... 489 00:23:30,844 --> 00:23:32,585 weird for you? 490 00:23:32,628 --> 00:23:34,891 No, not at all. Um... 491 00:23:34,935 --> 00:23:37,764 I'm-I'm happy for you. 492 00:23:37,807 --> 00:23:41,332 Yeah, I met him on our Ypsi Med adventure and he had this 493 00:23:41,376 --> 00:23:44,727 "everything old is new" kind of vibe that I dug. 494 00:23:47,730 --> 00:23:50,167 I kind of have a crush myself, actually, 495 00:23:50,211 --> 00:23:53,170 I just haven't really mentioned it till now. 496 00:23:53,214 --> 00:23:55,956 And you're telling me? 497 00:23:55,999 --> 00:23:59,655 That's... that's awesome. 498 00:23:59,699 --> 00:24:02,049 Let me guess. 499 00:24:02,092 --> 00:24:04,007 Hayden? 500 00:24:06,314 --> 00:24:07,489 Mildred. 501 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 Actually. 502 00:24:08,882 --> 00:24:09,926 Yeah, I mean, she's fierce 503 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 and she's strong and she's... 504 00:24:12,538 --> 00:24:15,628 she's amazing and... 505 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 Uh, is-is that weird for you? 506 00:24:18,544 --> 00:24:21,024 Not at all. 507 00:24:22,417 --> 00:24:25,638 Surprised, but... 508 00:24:25,681 --> 00:24:27,683 I'm just grateful that you felt comfortable enough 509 00:24:27,727 --> 00:24:29,468 to share that with me. 510 00:24:33,384 --> 00:24:36,170 I, um... 511 00:24:36,213 --> 00:24:40,000 Shanice, I-I didn't know how you were gonna fit 512 00:24:40,043 --> 00:24:42,089 into my life before. 513 00:24:45,919 --> 00:24:50,227 I mean, maybe this is who we can be to each other, you know? 514 00:24:52,578 --> 00:24:56,059 Mariah, I will always be here to listen. 515 00:24:56,103 --> 00:24:58,105 If-if you need. 516 00:24:58,148 --> 00:25:00,063 Thanks. 517 00:25:00,107 --> 00:25:01,891 And ditto. 518 00:25:03,850 --> 00:25:04,981 Good night, Shanice. 519 00:25:14,904 --> 00:25:16,819 You're making tear gas? 520 00:25:16,863 --> 00:25:20,214 Like the feds used at Kent State? 521 00:25:20,257 --> 00:25:22,912 I'm not sure what you're referring to, 522 00:25:22,956 --> 00:25:24,150 but I assume they used government-issue. 523 00:25:24,174 --> 00:25:25,393 Mine's homemade. 524 00:25:25,436 --> 00:25:26,916 I have no doubt 525 00:25:26,960 --> 00:25:28,570 the government is tracking our purchases. 526 00:25:28,614 --> 00:25:30,050 Especially online. 527 00:25:30,093 --> 00:25:32,008 Online? 528 00:25:32,052 --> 00:25:34,315 The scariest word in modern jargon. 529 00:25:35,316 --> 00:25:39,407 This little thing is a passport to everything and everyone. 530 00:25:39,450 --> 00:25:41,714 It's how the government tracks us 531 00:25:41,757 --> 00:25:43,411 and how our enemies organize. 532 00:25:43,454 --> 00:25:45,979 Uh, there's a page called the 44orum, 533 00:25:46,022 --> 00:25:48,721 and the hate that is on there, 534 00:25:48,764 --> 00:25:51,593 the things people talk about doing to us... 535 00:25:51,637 --> 00:25:54,465 And tear gas is gonna stop them? 536 00:25:54,509 --> 00:25:56,946 From organizing? No. 537 00:25:56,990 --> 00:26:00,036 The tear gas is for when they take action. 538 00:26:00,080 --> 00:26:02,430 And believe you me, they will. 539 00:26:04,563 --> 00:26:08,175 We have been scaring them with our mere existence 540 00:26:08,218 --> 00:26:09,524 before we ever fought back. 541 00:26:09,568 --> 00:26:14,181 What you did gave the 4,400 hope 542 00:26:14,224 --> 00:26:16,836 that fighting back was even possible. 543 00:26:16,879 --> 00:26:19,578 And now they see us as a threat. 544 00:26:21,144 --> 00:26:23,582 So we're gonna be ready to defend ourselves. 545 00:26:24,626 --> 00:26:26,019 I've been learning 546 00:26:26,062 --> 00:26:28,151 a lot about the state of things in 2021. 547 00:26:28,195 --> 00:26:32,112 You weren't really at bartending school, were you? 548 00:26:37,247 --> 00:26:40,381 And instead of disguising you with a new look, 549 00:26:40,424 --> 00:26:42,470 I got a better idea. 550 00:26:42,513 --> 00:26:44,864 But we still gonna need to make you over. 551 00:26:47,823 --> 00:26:51,653 We have to trust each other in the storm yet to come, Mildred. 552 00:27:01,707 --> 00:27:04,274 Okay. 553 00:27:04,318 --> 00:27:05,580 Do it. 554 00:27:20,813 --> 00:27:23,119 You have a problem with gay people? 555 00:27:23,163 --> 00:27:26,557 I don't have a problem with the sinner, just the sin. 556 00:27:26,601 --> 00:27:28,908 But there are ways to change, if one so chooses. 557 00:27:28,951 --> 00:27:30,450 Okay, I'm-a to stop you right there, Isaiah. 558 00:27:30,474 --> 00:27:34,217 I am who I am. 559 00:27:34,261 --> 00:27:37,612 I love who I love, and I love how I love. 560 00:27:37,656 --> 00:27:39,875 This is how I was made, 561 00:27:39,919 --> 00:27:43,618 and I am proud of exactly all of it. 562 00:27:43,662 --> 00:27:45,925 Is that how everyone is now? 563 00:27:45,968 --> 00:27:51,452 My son apparently seems to be like you. 564 00:27:51,495 --> 00:27:53,541 That's why you won't reach out to him? 565 00:27:53,584 --> 00:27:55,761 He's not the man I thought he'd be. 566 00:27:55,804 --> 00:27:57,110 You don't even know him. 567 00:27:57,153 --> 00:27:58,677 I am a man of God. 568 00:27:58,720 --> 00:28:01,462 A man of faith. You can't just go against... 569 00:28:01,505 --> 00:28:04,334 Please, Isaiah, it is 2021. You got to get with it. 570 00:28:07,860 --> 00:28:11,080 Plenty of faiths invite all kinds of people now. 571 00:28:11,124 --> 00:28:13,430 Lots of God-loving people have realized 572 00:28:13,474 --> 00:28:15,694 who the real sinners are: it's those that hate, 573 00:28:15,737 --> 00:28:18,392 not those who love for the sake of love 574 00:28:18,435 --> 00:28:20,742 without the conditions based off some old book. 575 00:28:20,786 --> 00:28:22,352 I don't hate. 576 00:28:22,396 --> 00:28:25,355 Oh, but prejudice is hate. Just call it what it is. 577 00:28:25,399 --> 00:28:27,507 I heard the same kind of crap from people just like you 578 00:28:27,531 --> 00:28:28,968 growing up, and I... 579 00:28:29,011 --> 00:28:31,144 I'd hoped that you were different. 580 00:28:33,146 --> 00:28:36,671 But, hey, sometimes people don't surprise you. 581 00:28:39,630 --> 00:28:42,590 Then... why'd you help me? 582 00:28:46,855 --> 00:28:49,075 Hello? 583 00:28:49,118 --> 00:28:50,772 Hey. 584 00:28:50,816 --> 00:28:52,513 Hey, we're in here. Please, help us! 585 00:28:52,556 --> 00:28:54,689 Hello? Is someone in there? 586 00:28:54,733 --> 00:28:56,430 Yes, we've been trapped in here. Please. 587 00:28:56,473 --> 00:29:00,303 - Okay, sit tight. - I'm gonna get you out, okay? 588 00:29:04,177 --> 00:29:06,919 Thank God. 589 00:29:06,962 --> 00:29:09,573 Buildings like this have generators 590 00:29:09,617 --> 00:29:11,140 specifically for the elevators. 591 00:29:11,184 --> 00:29:12,968 But the technology failed. 592 00:29:13,012 --> 00:29:14,578 Well, more likely someone turned it off, 593 00:29:14,622 --> 00:29:16,493 I'm guessing on purpose, 594 00:29:16,537 --> 00:29:18,800 because the door to the generator is locked tight. 595 00:29:18,844 --> 00:29:23,109 Ah, another parting gift our government friends left us. 596 00:29:23,152 --> 00:29:25,154 So you, uh, you know how to pick locks, huh? 597 00:29:25,198 --> 00:29:28,984 As I said, I believe I can open this door, 598 00:29:29,028 --> 00:29:30,986 efficiently and with haste. 599 00:29:31,030 --> 00:29:34,250 And you really learned all this stuff in the war? 600 00:29:34,294 --> 00:29:35,730 Like World War I? 601 00:29:35,774 --> 00:29:38,167 The war to end all wars. 602 00:29:38,211 --> 00:29:40,474 Instead, it was merely but the first. 603 00:29:40,517 --> 00:29:43,825 Full of needless suffering and loss. 604 00:29:43,869 --> 00:29:46,785 You know, I actually met Shanice protesting one. 605 00:29:50,310 --> 00:29:54,053 Oh, you know what? I probably... I've got to have 606 00:29:54,096 --> 00:29:57,534 one of Mariah's bobby pins in my... I'm not picking the lock. 607 00:29:57,578 --> 00:29:59,362 What? 608 00:29:59,406 --> 00:30:00,581 Kindly back away. 609 00:30:02,539 --> 00:30:04,237 Ah. 610 00:30:05,325 --> 00:30:07,414 What are you... 611 00:30:07,457 --> 00:30:09,068 Geez. 612 00:30:20,949 --> 00:30:23,169 We know your brother's been sending you messages. 613 00:30:23,212 --> 00:30:25,016 Tell me what he was trying to tell you with this. 614 00:30:25,040 --> 00:30:26,650 I don't know, why don't you ask him? 615 00:30:26,694 --> 00:30:28,696 Oh, wait, that's right. You don't have him! 616 00:30:28,739 --> 00:30:30,393 His code is in here somewhere, J. 617 00:30:30,437 --> 00:30:31,960 What's it saying? You got me. 618 00:30:32,004 --> 00:30:34,615 What's it say? What's it saying, J? 619 00:30:34,658 --> 00:30:36,269 I don't know, Soraya! 620 00:30:36,312 --> 00:30:41,796 Then you haven't been paying attention. 621 00:30:57,551 --> 00:31:02,773 My brother is all that I have thought about 622 00:31:02,817 --> 00:31:04,732 for a year. 623 00:31:04,775 --> 00:31:07,909 Because I haven't seen him or spoken to him 624 00:31:07,953 --> 00:31:10,564 since the day that he went missing 625 00:31:10,607 --> 00:31:13,088 or was taken or whatever. 626 00:31:13,132 --> 00:31:16,787 All that I have thought about is finding him. 627 00:31:18,920 --> 00:31:21,836 Do I seem like a guy who has found him? 628 00:31:21,880 --> 00:31:25,405 The only thing that I can confirm on record 629 00:31:25,448 --> 00:31:28,495 is that this was his favorite book. 630 00:31:28,538 --> 00:31:32,107 And he doodled in this book like he doodles in all of his books. 631 00:31:34,022 --> 00:31:37,460 I do not know where he is 632 00:31:37,504 --> 00:31:39,636 any more than you do. 633 00:31:39,680 --> 00:31:41,464 You can keep me here all you want, 634 00:31:41,508 --> 00:31:43,379 but I cannot help you. 635 00:31:54,042 --> 00:31:57,263 All right, we're done here. You're free to go. 636 00:32:01,049 --> 00:32:02,833 Thank you. 637 00:32:25,247 --> 00:32:27,989 And thank God for that, 638 00:32:28,033 --> 00:32:31,036 ladies and gentlegays. 639 00:32:36,171 --> 00:32:38,130 I never meant to offend you. 640 00:32:38,173 --> 00:32:42,569 Thank you, for your help in there. 641 00:32:42,612 --> 00:32:45,702 You asked before why I helped you. 642 00:32:45,746 --> 00:32:47,748 I know my Bible, too. 643 00:32:47,791 --> 00:32:50,359 Judge not lest ye be judged. 644 00:32:50,403 --> 00:32:52,013 Yes. Matthew 7. 645 00:32:52,057 --> 00:32:54,929 I know it. Do you? 646 00:32:54,973 --> 00:32:57,410 I won't tell the people who follow you how you truly feel 647 00:32:57,453 --> 00:32:59,368 about some of them. 648 00:32:59,412 --> 00:33:01,240 They see you as their leader. 649 00:33:01,283 --> 00:33:04,069 Wouldn't want to crush their faith. 650 00:33:04,112 --> 00:33:06,027 Thank you. 651 00:33:06,071 --> 00:33:07,855 I appreciate your... 652 00:33:07,898 --> 00:33:10,553 You can do that on your own. 653 00:33:10,597 --> 00:33:14,340 But just this once, though, I am gonna judge. 654 00:33:14,383 --> 00:33:16,342 I am so happy 655 00:33:16,385 --> 00:33:18,692 you weren't there to put your son through that crap. 656 00:33:18,735 --> 00:33:20,844 Knowing what I do about you, even if you weren't taken 657 00:33:20,868 --> 00:33:22,565 by that green light, you would've vanished 658 00:33:22,609 --> 00:33:24,045 from his life anyway. 659 00:33:26,613 --> 00:33:29,094 So he better off without you. 660 00:33:42,411 --> 00:33:43,673 Hey. 661 00:33:45,240 --> 00:33:46,894 Oh, my God, what happened to you? 662 00:33:48,722 --> 00:33:50,376 Look, I will fill you in later, 663 00:33:50,419 --> 00:33:53,205 I promise, but Keisha... 664 00:33:54,293 --> 00:33:56,295 Manny is back. 665 00:33:56,338 --> 00:33:58,427 Okay, how did Soraya get this book to you 666 00:33:58,471 --> 00:33:59,665 if you were being held in custody? 667 00:33:59,689 --> 00:34:01,126 No matter what it looks like, 668 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 just know that she is on our side. 669 00:34:05,260 --> 00:34:08,916 1, 2, 6, 9, 16. 670 00:34:08,959 --> 00:34:10,961 Those are the numbers from the drawings, right? 671 00:34:11,005 --> 00:34:12,267 Okay. 672 00:34:12,311 --> 00:34:14,748 First two digits: page 12. 673 00:34:14,791 --> 00:34:18,056 6 and 9 are 69 sentences in. 674 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 And 16 spaces 675 00:34:19,492 --> 00:34:21,363 into that sentence is the phrase 676 00:34:21,407 --> 00:34:26,412 "would turn white with fury." 677 00:34:26,455 --> 00:34:28,109 Wood. White. 678 00:34:28,153 --> 00:34:30,764 You translate that into French and you get... 679 00:34:30,807 --> 00:34:33,027 "Bois Blanc." 680 00:34:33,071 --> 00:34:36,117 Okay, so you think he's here, at the hotel? 681 00:34:36,161 --> 00:34:37,901 Yes. Where? 682 00:34:37,945 --> 00:34:40,034 This place is huge. I don't know. 683 00:34:40,078 --> 00:34:41,601 That's where I'm stumped. 684 00:34:41,644 --> 00:34:44,038 I think that I... 685 00:34:46,388 --> 00:34:48,434 Wait, no, that... 686 00:34:48,477 --> 00:34:51,915 This hour hand wasn't here before. 687 00:34:51,959 --> 00:34:53,284 What do you mean? When... I don't know, 688 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 But it's got to be the final clue. 689 00:34:55,223 --> 00:34:57,356 It's not even pointing to a number, it's pointing 690 00:34:57,399 --> 00:34:58,985 at the space between the two and the six. 691 00:34:59,009 --> 00:35:00,837 I don't get it. 692 00:35:00,881 --> 00:35:03,013 I do. 693 00:35:03,057 --> 00:35:06,843 That space is a number. 694 00:35:09,194 --> 00:35:11,892 Yo, yo. What up, though, little bro? 695 00:35:11,935 --> 00:35:13,328 Come see, come see. 696 00:35:14,460 --> 00:35:16,375 With the vaccines rolling out soon, 697 00:35:16,418 --> 00:35:18,551 coinciding nicely with the end of my house arrest, 698 00:35:18,594 --> 00:35:19,856 my juices are starting to flow. 699 00:35:19,900 --> 00:35:21,162 Ready to get back to work. 700 00:35:21,206 --> 00:35:23,077 They probably thought you were gonna cave. 701 00:35:23,121 --> 00:35:24,818 But you didn't. 702 00:35:29,866 --> 00:35:31,564 I'm proud of you. 703 00:35:38,919 --> 00:35:40,244 You asked me the other day what it is 704 00:35:40,268 --> 00:35:41,748 I actually do for work. 705 00:35:41,791 --> 00:35:43,967 I thought it'd be easier if I just showed you. 706 00:35:46,579 --> 00:35:49,234 Now, what do you think the pineapple, the buttercup, 707 00:35:49,277 --> 00:35:51,845 the seashell and the pine cone all have in common? 708 00:35:51,888 --> 00:35:53,673 Um... 709 00:35:53,716 --> 00:35:57,111 All things we found half-eaten by Grandma Lisi's iguana? 710 00:35:57,155 --> 00:35:59,069 Okay, well, I can't actually deny that. 711 00:35:59,113 --> 00:36:02,682 But they also share the golden ratio. 712 00:36:02,725 --> 00:36:04,205 A mathematical principle 713 00:36:04,249 --> 00:36:06,207 that's also called "nature's secret code." 714 00:36:06,251 --> 00:36:08,731 Now, this 13th-century mathematician Fibonacci, 715 00:36:08,775 --> 00:36:11,691 he examined the distance between numbers in a sequence. 716 00:36:11,734 --> 00:36:15,129 And what he found was that the space between our reality 717 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 exists as its own and often holds ours together. 718 00:36:17,262 --> 00:36:18,698 Are you following me so far? 719 00:36:18,741 --> 00:36:20,526 Uh, yeah, sure. 720 00:36:20,569 --> 00:36:23,964 So this golden ratio maintains a delicate and invisible balance 721 00:36:24,007 --> 00:36:25,531 that's found in everything, from, 722 00:36:25,574 --> 00:36:29,535 from hurricanes to dolphins to DNA. 723 00:36:29,578 --> 00:36:33,278 To, believe it or not, time itself. 724 00:36:36,106 --> 00:36:37,673 What I do is think about what happens 725 00:36:37,717 --> 00:36:40,676 if you alter that ratio. 726 00:36:40,720 --> 00:36:43,766 If you fundamentally change the space between spaces, 727 00:36:43,810 --> 00:36:46,247 how might that affect... 728 00:36:46,291 --> 00:36:48,293 well, the world as we know it. 729 00:36:50,817 --> 00:36:52,297 Man. 730 00:36:52,340 --> 00:36:54,342 People pay you to think about this? 731 00:36:54,386 --> 00:36:56,562 Not just think about it. 732 00:36:56,605 --> 00:36:59,478 But as for now, 733 00:36:59,521 --> 00:37:01,306 I'm gonna go get us some tamales. 734 00:37:01,349 --> 00:37:03,630 And when I get back, I want to hear your take on all this. 735 00:37:04,787 --> 00:37:06,876 I'm really starting to value your view of the world. 736 00:37:41,650 --> 00:37:44,479 I have to find the space between spaces. 737 00:37:44,523 --> 00:37:48,309 Okay? Between two and six is four. 738 00:37:48,353 --> 00:37:52,052 Between six and nine is three. 739 00:37:52,095 --> 00:37:54,924 Between nine and 16 is seven... 740 00:37:55,925 --> 00:37:58,928 Four, three, seven. 741 00:38:00,669 --> 00:38:02,323 Room 437. 742 00:38:02,367 --> 00:38:04,456 I mean, you think... 743 00:38:04,499 --> 00:38:05,979 Is it possible that Manny's there? 744 00:38:06,022 --> 00:38:09,548 I can go with you and find out. 745 00:38:09,591 --> 00:38:11,506 Uh, no. 746 00:38:11,550 --> 00:38:13,726 If I'm right, it's probably better if I go alone. 747 00:38:15,293 --> 00:38:16,946 And if you're wrong? 748 00:38:18,339 --> 00:38:20,646 Well, then, I definitely want to be alone. 749 00:38:20,689 --> 00:38:23,170 Thank you, Keish. 750 00:38:23,213 --> 00:38:24,867 For believing in me. 751 00:38:24,911 --> 00:38:26,608 And my brother. 752 00:38:26,652 --> 00:38:28,523 For all of it. 753 00:38:30,656 --> 00:38:32,397 Hey, Jharrel? 754 00:38:32,440 --> 00:38:35,138 Use the stairs. 755 00:38:35,182 --> 00:38:37,358 Well, I must admit... 756 00:38:39,186 --> 00:38:40,859 your knowledge of generators was quite impressive. 757 00:38:40,883 --> 00:38:43,799 Well... I-I certainly understand their value. 758 00:38:43,843 --> 00:38:45,386 Yeah, well, we wouldn't have been able to rescue them 759 00:38:45,410 --> 00:38:46,846 if we couldn't get into the room. 760 00:38:46,889 --> 00:38:49,152 I mean, when you blew the lock 761 00:38:49,196 --> 00:38:51,546 right off the door, it was amazing, man. 762 00:38:51,590 --> 00:38:53,069 I know. 763 00:38:53,113 --> 00:38:55,420 We made a really good team up there. 764 00:38:55,463 --> 00:38:57,509 It was pretty cool getting to know you. 765 00:38:57,552 --> 00:39:01,382 Ah, I-I got to say, I'm digging this bromance. 766 00:39:01,426 --> 00:39:04,342 My, what a compliment, Logan. 767 00:39:04,385 --> 00:39:07,475 And while I appreciate your ingenuity 768 00:39:07,519 --> 00:39:11,827 and, uh, enthusiasm, quite frankly... 769 00:39:13,481 --> 00:39:16,005 you're just not my type. 770 00:39:17,616 --> 00:39:20,706 Oh, no, that's-that's not what bromance... 771 00:39:27,452 --> 00:39:29,889 I can see why she likes you. 772 00:39:35,590 --> 00:39:37,244 I thought the generator you turned on 773 00:39:37,287 --> 00:39:38,941 was just for the elevators. 774 00:39:38,985 --> 00:39:40,421 It is. 775 00:39:40,465 --> 00:39:42,145 Someone must have turned the power back on. 776 00:39:44,382 --> 00:39:46,688 All right. Well, uh, I should get out of here. 777 00:39:47,689 --> 00:39:49,169 Hey. 778 00:39:49,212 --> 00:39:50,910 This was pretty cool, Andre. 779 00:40:07,970 --> 00:40:10,886 It worked. The FOMOFundMe page 780 00:40:10,930 --> 00:40:13,846 Mariah set up is fully funded, by a single donation. 781 00:40:13,889 --> 00:40:15,456 Remarkable news.Yes. 782 00:40:15,500 --> 00:40:17,806 A-And who might our generous benefactor be? 783 00:40:17,850 --> 00:40:20,026 Not who. What. 784 00:40:20,069 --> 00:40:21,462 Some company, BHN. 785 00:40:21,506 --> 00:40:23,421 They commented on our fundraising page, 786 00:40:23,464 --> 00:40:26,075 "In solidarity. We are all 4,400." 787 00:40:26,119 --> 00:40:29,078 And they just issued a press release. 788 00:40:29,122 --> 00:40:30,969 Apparently, they just bought the Bois Blanc, too. 789 00:40:30,993 --> 00:40:35,084 Uh, though I hate to ask, who are they? 790 00:40:35,128 --> 00:40:38,436 And what might this company's vested interest in us be? 791 00:40:38,479 --> 00:40:40,350 I'm asking myself the same question. 792 00:40:40,394 --> 00:40:41,656 Right now, they're saving us. 793 00:40:41,700 --> 00:40:45,225 I'll take any win at the moment. 794 00:40:46,922 --> 00:40:48,968 Well done, my dear. 795 00:41:09,641 --> 00:41:12,034 Manny? 796 00:41:16,996 --> 00:41:18,519 I don't know... 797 00:41:18,563 --> 00:41:20,478 I don't, I don't understand, 798 00:41:25,178 --> 00:41:27,049 Did I get it wrong? 799 00:41:49,028 --> 00:41:52,161 You found me, Jha. I'm all right. 800 00:41:54,816 --> 00:41:56,688 And I'm sorry for everything. 801 00:42:01,606 --> 00:42:03,825 What up, though, little bro? 802 00:42:03,869 --> 00:42:06,175 Captioning sponsored by CBS 803 00:42:06,219 --> 00:42:09,918 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.