All language subtitles for 4400 S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:08,442 So, 2 00:00:08,576 --> 00:00:10,616 I know you've been in the dumps, but I have the best 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,313 weekend planned. I'm talking tacos, 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,748 pizza, Korean barbecue, if I can convince Dad. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,185 And... wait for it... An all-weekend anime marathon. 6 00:00:20,788 --> 00:00:23,091 Hayden, 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,259 you, uh... you there? 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,928 I'm sorry. My mind was elsewhere. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,663 I'm-I'm sure whatever 10 00:00:29,797 --> 00:00:33,301 this Annie Mae does is sure to be remarkable. 11 00:00:33,434 --> 00:00:36,036 That's not... 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,872 Are you still thinking of busting Mildred 13 00:00:39,006 --> 00:00:41,709 out of that hospital? 14 00:00:49,183 --> 00:00:51,719 Hayden, where... where'd you go? 15 00:00:51,852 --> 00:00:55,123 I just had a... vision 16 00:00:55,223 --> 00:00:58,626 of Mildred in pain. 17 00:00:58,726 --> 00:01:00,728 Being treated worse at this new facility 18 00:01:00,861 --> 00:01:03,564 than anything in the video you leaked. 19 00:01:03,697 --> 00:01:06,667 Look, I-I know it sounds crazy. 20 00:01:06,800 --> 00:01:08,502 No, it-it doesn't sound crazy. 21 00:01:08,636 --> 00:01:10,046 I mean, visions from the universe are no joke. 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,839 Some people just have, like, a hella open 23 00:01:11,972 --> 00:01:13,374 third eye. 24 00:01:13,507 --> 00:01:17,378 So, if the universe says Mildred's in trouble... 25 00:01:17,511 --> 00:01:19,747 My world-famous Kaminski Cakes are ready. 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,520 I know how much you enjoyed 'em last time, 27 00:01:21,582 --> 00:01:23,083 Hayden, so I doubled the batch. 28 00:01:23,217 --> 00:01:24,552 I don't enjoy them. 29 00:01:26,053 --> 00:01:27,321 I love them. 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,157 They make me feel like this is home, 31 00:01:29,257 --> 00:01:31,892 that I'm wanted. 32 00:01:32,025 --> 00:01:34,195 Well, you most definitely are, bud. 33 00:01:34,328 --> 00:01:35,896 Okay, well, uh, 34 00:01:36,029 --> 00:01:37,531 get 'em while they're hot. 35 00:01:37,665 --> 00:01:39,900 And, uh, when you're done, I'll drop you off 36 00:01:40,033 --> 00:01:41,869 at the hotel for your first check-in. 37 00:01:44,872 --> 00:01:46,940 Are you sure about saving Mildred? 38 00:01:48,376 --> 00:01:50,778 Yes. 39 00:01:50,911 --> 00:01:53,281 Without her, I... 40 00:01:55,082 --> 00:01:58,452 I don't know if I can be without her. 41 00:02:02,423 --> 00:02:04,458 I'll help. Okay? Just 42 00:02:04,592 --> 00:02:08,128 promise me my dad will never find out. 43 00:02:13,934 --> 00:02:16,770 And I can't believe the 4,400 have to be out of the hotel 44 00:02:16,904 --> 00:02:18,439 by the end of the week. 45 00:02:18,572 --> 00:02:20,092 After all that fuss to keep them there, 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,876 now it's just... bye. Yeah. 47 00:02:22,976 --> 00:02:24,312 With nothing but a stipend 48 00:02:24,445 --> 00:02:26,214 and some housing to help them adjust. 49 00:02:26,314 --> 00:02:27,648 But they've left Claudette alone. 50 00:02:27,781 --> 00:02:29,617 It must mean they don't know about her. 51 00:02:29,750 --> 00:02:31,385 Or that we know about her. 52 00:02:32,386 --> 00:02:33,587 Man. 53 00:02:33,721 --> 00:02:35,489 No, I'm still kind of shook. 54 00:02:35,623 --> 00:02:37,225 I mean, superpowers are real. 55 00:02:37,325 --> 00:02:39,760 And Claudette wants us to believe that it's just her. 56 00:02:39,893 --> 00:02:41,738 Girl just wants to be left alone to live her life. 57 00:02:41,762 --> 00:02:43,464 She's currently nesting 58 00:02:43,597 --> 00:02:45,077 pretty hard in my brother's apartment, 59 00:02:45,132 --> 00:02:47,501 but, well, I can't be mad at her for that. 60 00:02:47,635 --> 00:02:50,137 No. 61 00:02:50,271 --> 00:02:53,006 Yo, you're not having second thoughts, right? 62 00:02:53,140 --> 00:02:54,508 About telling the government, 63 00:02:54,642 --> 00:02:56,009 telling your girlfriend? No. 64 00:02:56,143 --> 00:02:57,454 I don't trust telling the government 65 00:02:57,478 --> 00:02:58,512 anything at this point. 66 00:02:58,646 --> 00:03:00,848 I mean, what would I say anyway? 67 00:03:00,981 --> 00:03:02,916 A '50s housewife is Wolverine? 68 00:03:03,016 --> 00:03:04,985 True. 69 00:03:05,118 --> 00:03:06,787 You think she's the only one? 70 00:03:06,920 --> 00:03:09,623 Between Shanice escaping, our nap at Belle Isle, 71 00:03:09,757 --> 00:03:12,693 and whatever went down with Mildred, there's no way. 72 00:03:14,595 --> 00:03:15,972 Man, if the government had even an inkling 73 00:03:15,996 --> 00:03:17,365 about half of this... 74 00:03:17,498 --> 00:03:19,300 The 4,400 would be locked back up. 75 00:03:19,433 --> 00:03:21,835 Yeah, I want to help them, but I don't know how. 76 00:03:21,969 --> 00:03:24,838 I'll tell you what we do. We ask them. 77 00:03:24,972 --> 00:03:27,708 Trust me, I have learned the hard way 78 00:03:27,841 --> 00:03:29,853 that you can't fix people's lives the way you want to. 79 00:03:29,877 --> 00:03:32,713 You got to find out what they need. 80 00:03:32,846 --> 00:03:35,716 And the hard part is gonna be getting them to talk to us. 81 00:03:35,849 --> 00:03:37,718 Will you be 82 00:03:37,851 --> 00:03:39,387 returning to Miami then? 83 00:03:39,520 --> 00:03:40,888 My mom wants me to, 84 00:03:41,021 --> 00:03:42,723 but some producers reached out. 85 00:03:42,856 --> 00:03:45,192 Maybe I just go straight to L.A. 86 00:03:45,326 --> 00:03:48,329 I don't know. What about you? Back to New York? 87 00:03:48,462 --> 00:03:51,799 Perhaps. Although I'm not sure what's left for me there now. 88 00:03:51,899 --> 00:03:53,301 And Shanice isn't there? 89 00:03:53,401 --> 00:03:55,035 Well, that is... There isn't... 90 00:03:55,168 --> 00:03:57,037 She and I aren't... I need your help. 91 00:03:57,170 --> 00:03:58,906 Oh, young Hayden. 92 00:03:59,039 --> 00:04:01,809 How are things at the, uh... the house? 93 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 At Shanice's husband's and daughter's house? 94 00:04:04,912 --> 00:04:07,047 What? It's not my fault you're a messy, 95 00:04:07,180 --> 00:04:09,300 time-travelling doctor who lives for drama. It has been 96 00:04:09,383 --> 00:04:11,528 two weeks since Noah and Mildred were taken to Ypsi Med. 97 00:04:11,552 --> 00:04:13,086 I want us to go get them out. 98 00:04:15,255 --> 00:04:18,392 Look, I had a vision. Of Mildred. 99 00:04:18,526 --> 00:04:20,394 And a chartreuse door. 100 00:04:20,528 --> 00:04:23,764 She was screaming and being injected with something. 101 00:04:23,897 --> 00:04:26,166 For some reason, 102 00:04:26,266 --> 00:04:27,935 I keep seeing it again... 103 00:04:28,068 --> 00:04:30,671 and again and again. 104 00:04:34,074 --> 00:04:35,242 Look, we have to save her. 105 00:04:35,376 --> 00:04:36,744 If we don't do it soon, I think 106 00:04:36,877 --> 00:04:38,054 something terrible is gonna happen to her. 107 00:04:38,078 --> 00:04:39,380 Look, I have a plan, 108 00:04:39,513 --> 00:04:40,781 but I need you both to do it. 109 00:04:40,914 --> 00:04:42,783 I need your powers, LaDonna. Oh, okay. 110 00:04:42,916 --> 00:04:44,084 And your medical background, 111 00:04:44,217 --> 00:04:45,886 Dr. Andre. What? Like, you leave 112 00:04:46,019 --> 00:04:47,697 for a few days, and all of a sudden, you're Danny Ocean? 113 00:04:47,721 --> 00:04:49,423 LaDonna, the boy misses his friends. 114 00:04:49,557 --> 00:04:52,760 We understand you're concerned, but 115 00:04:52,893 --> 00:04:55,295 what you're suggesting is a bit extreme. 116 00:04:55,429 --> 00:04:56,797 We're all about to be released. 117 00:04:56,930 --> 00:04:57,930 Now, this sort of action 118 00:04:57,965 --> 00:04:59,867 could very well jeopardize that. 119 00:04:59,967 --> 00:05:01,727 Especially when Jharrel and Keisha know about 120 00:05:01,769 --> 00:05:03,913 Claudette's powers. You didn't know about that, did you? 121 00:05:03,937 --> 00:05:07,441 Look, she was barely able to cover up for the rest of us, so, 122 00:05:07,575 --> 00:05:10,310 now is not the time for people to be putting a spotlight on us. 123 00:05:10,444 --> 00:05:11,912 Mm. Besides, you said yourself, 124 00:05:12,045 --> 00:05:14,948 sometimes your visions aren't always complete. 125 00:05:15,082 --> 00:05:16,122 They don't repeat, either. 126 00:05:16,249 --> 00:05:18,151 Look, time is running out. 127 00:05:18,285 --> 00:05:19,653 I can't just sit by and do nothing. 128 00:05:20,788 --> 00:05:22,990 I need her back. 129 00:05:31,465 --> 00:05:34,234 That's Ruth's boy, right? 130 00:05:34,334 --> 00:05:35,903 Yep. 131 00:05:36,003 --> 00:05:38,171 My sister spawned a bit of an odd duck, 132 00:05:38,305 --> 00:05:39,773 if you catch my meaning. 133 00:05:39,907 --> 00:05:42,943 And she's having to raise the boy all on her own. Mm. 134 00:05:45,813 --> 00:05:48,449 How you doing, boy? 135 00:05:48,582 --> 00:05:49,959 You're being mighty rude not saying anything 136 00:05:49,983 --> 00:05:51,351 to your Uncle Otis. 137 00:05:51,485 --> 00:05:53,454 Hello. Look at 138 00:05:53,587 --> 00:05:55,155 your elders when they're talking to you. 139 00:05:55,288 --> 00:05:57,133 Now, if you're gonna keep being disrespectful... 140 00:05:57,157 --> 00:05:58,759 Then I'll discipline him. 141 00:05:58,859 --> 00:06:00,470 Now, why don't you both go get some drinks 142 00:06:00,494 --> 00:06:01,695 so people can have an excuse 143 00:06:01,829 --> 00:06:03,697 of why you're acting a fool right now. 144 00:06:07,200 --> 00:06:08,769 Come on, baby. 145 00:06:12,673 --> 00:06:13,541 Hayden. 146 00:06:13,674 --> 00:06:16,009 Hey. 147 00:06:18,178 --> 00:06:19,312 Hey. 148 00:06:20,448 --> 00:06:23,316 Could you play a game of chess with me, please? 149 00:06:23,451 --> 00:06:24,718 Uh, I don't want to bother you, 150 00:06:24,852 --> 00:06:26,186 but I really need this. 151 00:06:26,319 --> 00:06:29,557 First, you're gonna sit down, 152 00:06:29,690 --> 00:06:31,625 and you're gonna breathe. 153 00:06:33,827 --> 00:06:34,862 Yeah. 154 00:06:36,296 --> 00:06:37,296 Hey. 155 00:06:37,330 --> 00:06:39,700 Yeah. 156 00:06:44,672 --> 00:06:48,141 Now, despite how it looks, 157 00:06:48,241 --> 00:06:49,910 I'm busy right now, 158 00:06:50,043 --> 00:06:51,579 so I can't play with you. 159 00:06:51,712 --> 00:06:55,516 So I need you to be the sharp young man 160 00:06:55,649 --> 00:06:56,850 that I know you are 161 00:06:56,984 --> 00:06:59,219 and find a solution for yourself. 162 00:06:59,352 --> 00:07:01,589 Hey, hey. 163 00:07:01,722 --> 00:07:04,224 Focus, Hayden. 164 00:07:04,357 --> 00:07:06,326 You want to play chess. 165 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 But I can't play with you. 166 00:07:09,497 --> 00:07:12,933 So how can you play without me? 167 00:07:15,569 --> 00:07:16,870 I... 168 00:07:17,004 --> 00:07:19,106 I could... I... 169 00:07:19,239 --> 00:07:21,875 I could play against myself. 170 00:07:22,009 --> 00:07:25,713 Oh, I knew you could do it. 171 00:07:25,846 --> 00:07:29,416 Us Turners are amazing problem solvers. 172 00:07:30,383 --> 00:07:31,619 Mwah. 173 00:07:33,253 --> 00:07:36,256 I can't lose her for good. 174 00:07:36,389 --> 00:07:38,125 I won't. 175 00:07:42,696 --> 00:07:45,032 - Amen, brothers and sisters. - See you tomorrow. 176 00:07:45,132 --> 00:07:47,400 Absolutely. Absolutely. 177 00:07:47,535 --> 00:07:49,737 Thank you, brother, I appreciate you. 178 00:07:52,540 --> 00:07:55,609 Thank you so much for these meetings, Reverend. 179 00:07:55,743 --> 00:07:57,911 Before I found this group, 180 00:07:58,045 --> 00:07:59,165 I was in a really dark place. 181 00:07:59,279 --> 00:08:00,881 I thought God abandoned me. 182 00:08:00,981 --> 00:08:04,484 Just remember, the Lord doesn't leave us in darkness 183 00:08:04,618 --> 00:08:05,819 without a little light. 184 00:08:05,953 --> 00:08:08,155 A thing you know better than most. 185 00:08:09,623 --> 00:08:11,058 Thank you. 186 00:08:11,158 --> 00:08:12,993 Mm-hmm. 187 00:08:14,962 --> 00:08:16,329 Have you seen Andre? 188 00:08:16,463 --> 00:08:17,765 I have not. 189 00:08:17,898 --> 00:08:20,300 But I do want to pick your lawyer brain, 190 00:08:20,433 --> 00:08:21,769 if you don't mind. 191 00:08:21,902 --> 00:08:23,780 I'd like to find a way to get the powers that be 192 00:08:23,804 --> 00:08:25,806 to allow folks to stay at the hotel. 193 00:08:25,939 --> 00:08:28,809 What? Everyone is finally getting out. 194 00:08:28,942 --> 00:08:30,844 After all our pushing and protesting, 195 00:08:30,978 --> 00:08:32,012 we're gonna be free. 196 00:08:32,145 --> 00:08:33,681 Well, many people, myself included, 197 00:08:33,814 --> 00:08:34,982 have nowhere to go. 198 00:08:35,115 --> 00:08:37,484 This "freedom" might be a salve for you, 199 00:08:37,618 --> 00:08:40,420 but for myself and others, it's poison. 200 00:08:40,520 --> 00:08:42,656 Everyone is getting placed in housing 201 00:08:42,790 --> 00:08:43,791 and given a stipend. 202 00:08:43,924 --> 00:08:45,525 You think everybody getting out 203 00:08:45,659 --> 00:08:48,528 is the solution because it works for your situation. 204 00:08:48,662 --> 00:08:50,998 You'll be staying with family, I presume? 205 00:08:51,131 --> 00:08:53,433 Mrs. Grover is like family to me. 206 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 And I'm pleased that you have her. 207 00:08:55,502 --> 00:08:57,705 This is a turbulent time for us all. 208 00:08:57,838 --> 00:09:01,041 And for some, being thrown into housing they don't know 209 00:09:01,174 --> 00:09:02,676 in a city they don't know, 210 00:09:02,810 --> 00:09:05,946 in a world they don't know is terrifying. 211 00:09:06,046 --> 00:09:09,216 We've created a community here. 212 00:09:10,217 --> 00:09:11,985 I'm sorry you can't see that. 213 00:09:17,958 --> 00:09:21,028 They couldn't kick you out if the hotel was a church. 214 00:09:23,897 --> 00:09:26,133 Would it really work? 215 00:09:26,233 --> 00:09:27,901 It's not a given, 216 00:09:28,035 --> 00:09:30,303 but most still respect the concept of sanctuary 217 00:09:30,403 --> 00:09:32,673 that churches offer. If the government 218 00:09:32,806 --> 00:09:35,075 tried to kick us out, they'd be drowning in lawsuits 219 00:09:35,208 --> 00:09:36,710 from human rights groups worldwide. 220 00:09:36,844 --> 00:09:39,980 We just have to get the word out. 221 00:09:40,080 --> 00:09:43,651 Well... let's create ourselves 222 00:09:43,751 --> 00:09:45,418 a sanctuary, then. 223 00:09:46,854 --> 00:09:48,255 Technically, 224 00:09:48,388 --> 00:09:49,833 you are the reason both of them are at Ypsi Med. 225 00:09:49,857 --> 00:09:51,457 Not on purpose, of course, but, you know, 226 00:09:51,524 --> 00:09:53,060 accident or not, you do have to kind of 227 00:09:53,193 --> 00:09:54,494 take responsibility for that. 228 00:09:54,594 --> 00:09:57,597 Well, as far a responsibility is concerned, 229 00:09:57,731 --> 00:10:01,001 your video made us targets for all sorts of ne'er-do-wells, 230 00:10:01,101 --> 00:10:03,737 like that bar patron who assaulted Claudette. 231 00:10:03,871 --> 00:10:05,238 Touché. 232 00:10:05,372 --> 00:10:06,707 It's just, I've never seen Hayden 233 00:10:06,840 --> 00:10:08,317 like that before, you know? He's usually 234 00:10:08,341 --> 00:10:10,177 all al-aloof and stuff. 235 00:10:10,277 --> 00:10:12,521 But back there he looked really ready to, like, square up. 236 00:10:12,545 --> 00:10:14,281 Indeed. So what do we do, then? 237 00:10:14,414 --> 00:10:15,949 'Cause he is really stubborn 238 00:10:16,083 --> 00:10:17,203 and is not gonna let this go. 239 00:10:17,250 --> 00:10:19,252 Trust him, I suppose. 240 00:10:19,386 --> 00:10:22,122 The hotel is abuzz with everyone getting out, 241 00:10:22,255 --> 00:10:24,291 so our keepers aren't watching us as usual. 242 00:10:24,424 --> 00:10:26,293 And while lacking in context, 243 00:10:26,426 --> 00:10:29,396 his visions come to pass with unerring accuracy. 244 00:10:29,529 --> 00:10:30,731 Great! 245 00:10:30,864 --> 00:10:32,599 Now let's get on with it. Stop doing that. 246 00:10:32,733 --> 00:10:34,577 Oh, my God, you're gonna give me so many stress lines. 247 00:10:34,601 --> 00:10:36,469 You said you had a plan. I do. 248 00:10:36,603 --> 00:10:39,272 We want to get Mildred and Noah out of Ypsi Med, 249 00:10:39,406 --> 00:10:41,006 hide them in here till things quiet down. 250 00:10:41,074 --> 00:10:42,142 First step: 251 00:10:42,275 --> 00:10:43,643 reconnaissance. 252 00:10:43,777 --> 00:10:47,547 Starting with one chartreuse door. 253 00:10:52,052 --> 00:10:53,362 The technological advances here are greater 254 00:10:53,386 --> 00:10:54,454 than even I'd imagined. 255 00:10:54,587 --> 00:10:56,957 Okay. I'm glad 256 00:10:57,090 --> 00:10:58,591 you're enjoying everything. 257 00:10:58,726 --> 00:11:00,460 Look, I know it's taken a long time 258 00:11:00,593 --> 00:11:01,795 to get you into a hospital. 259 00:11:01,929 --> 00:11:03,563 And I cannot apologize enough for that. 260 00:11:03,663 --> 00:11:07,334 But we're here now, and while you're doing your shadowing, 261 00:11:07,467 --> 00:11:09,645 I'm gonna try and get some info on Mildred and Noah for you. 262 00:11:09,669 --> 00:11:11,604 It is appreciated. 263 00:11:11,739 --> 00:11:13,783 It's been so long since we last heard from either of them, 264 00:11:13,807 --> 00:11:16,744 I'd begun to think our pleas had fallen on deaf ears. 265 00:11:22,449 --> 00:11:23,784 Name? Jharrel Mateo. 266 00:11:23,917 --> 00:11:25,285 I have a shadowing appointment 267 00:11:25,418 --> 00:11:26,698 for my friend right here. Uh-huh. 268 00:11:26,787 --> 00:11:28,288 I'll let the doctor know he's here. 269 00:11:28,421 --> 00:11:29,622 Oh, I had one more thing. 270 00:11:29,757 --> 00:11:31,158 Could you get me the room info 271 00:11:31,291 --> 00:11:33,927 so that I can visit Mildred Bell and Noah Harris? 272 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 They're from the Bois Blanc hotel. 273 00:11:36,163 --> 00:11:39,366 The 4,400 are in a different wing 274 00:11:39,499 --> 00:11:41,201 and don't have visiting hours. 275 00:11:41,334 --> 00:11:44,838 A different wing? Okay, but, uh, I'm not a regular visitor. 276 00:11:44,972 --> 00:11:46,940 I'm a caseworker. The 4,400? 277 00:11:47,040 --> 00:11:49,843 Like I said, there are no visiting hours. 278 00:11:49,977 --> 00:11:51,857 Haven't been since they took over the East Wing. 279 00:11:53,947 --> 00:11:57,384 Go ahead and fill this out, and here's a pass 280 00:11:57,517 --> 00:12:00,120 for you and your friend. 281 00:12:03,656 --> 00:12:05,292 Miguel? 282 00:12:19,139 --> 00:12:21,341 Were you able to get everything? 283 00:12:21,474 --> 00:12:24,878 Hayden, my boy, my lad, my homie, 284 00:12:25,012 --> 00:12:28,248 I got everything and then some, okay? 285 00:12:28,381 --> 00:12:30,050 First, we have nurse scrubs. 286 00:12:30,183 --> 00:12:32,920 A size medium for one Dr. Andre. 287 00:12:33,053 --> 00:12:38,025 Then we have patient scrubs for you. 288 00:12:38,158 --> 00:12:40,060 And then, there it is. 289 00:12:40,193 --> 00:12:42,429 Thumb drives, requested by LaDonna. 290 00:12:42,562 --> 00:12:44,564 Why are thumb drives shaped like food? 291 00:12:44,697 --> 00:12:49,736 No? Okay, well, then we have three two-way radios 292 00:12:49,870 --> 00:12:51,771 and some earpieces. 293 00:12:51,905 --> 00:12:53,406 And... 294 00:12:56,576 --> 00:12:58,278 It's labradorite. 295 00:12:58,411 --> 00:12:59,989 A gemstone well respected for its ability 296 00:13:00,013 --> 00:13:01,581 to banish fear and anxiety. 297 00:13:01,714 --> 00:13:03,951 It can also boost psychic abilities. 298 00:13:04,084 --> 00:13:06,719 Try it on. Come on. 299 00:13:09,422 --> 00:13:10,924 Why'd you get it? 300 00:13:11,058 --> 00:13:14,127 'Cause I want to make sure you make it out in one piece. 301 00:13:14,261 --> 00:13:16,729 And we have an anime marathon to do still, so... 302 00:13:16,864 --> 00:13:20,800 Oh, um, my, um... 303 00:13:20,934 --> 00:13:22,469 Shanice doesn't know 304 00:13:22,602 --> 00:13:26,639 anything about this, does she? 305 00:13:26,773 --> 00:13:29,642 No. Okay, good. 306 00:13:29,776 --> 00:13:31,478 Do-do you want her to? 307 00:13:31,611 --> 00:13:32,745 No, not at all. 308 00:13:32,880 --> 00:13:34,814 I mean, she'd probably freak out 309 00:13:34,948 --> 00:13:37,317 that this is really dangerous. 310 00:13:39,452 --> 00:13:42,289 I know I'm just the getaway driver... 311 00:13:42,422 --> 00:13:44,824 And I'm all in... but, 312 00:13:44,958 --> 00:13:46,402 I mean, I only have my learner's permit. 313 00:13:46,426 --> 00:13:51,564 Hayden, this is all totally necessary. Right? 314 00:13:51,664 --> 00:13:54,968 We have to get them out. 315 00:13:55,102 --> 00:13:56,970 I know what they do in places like that. 316 00:13:57,104 --> 00:13:58,805 The guards here assaulted Noah. 317 00:13:58,939 --> 00:14:01,741 The government stole him away on my birthday. 318 00:14:03,510 --> 00:14:07,847 They took Mildred, the closest person to me, away. 319 00:14:07,981 --> 00:14:10,517 Refused to let me know anything about how she's doing. 320 00:14:10,650 --> 00:14:12,685 And they destroyed the chess set she gave me. 321 00:14:12,819 --> 00:14:14,654 The set she made for me. 322 00:14:14,787 --> 00:14:16,456 The only thing I had left of her. 323 00:14:16,589 --> 00:14:19,826 So, yes, this has to happen because I need Mildred, 324 00:14:19,960 --> 00:14:22,996 and I'm gonna bring her back. 325 00:14:23,130 --> 00:14:24,531 Hayden, Hayden. 326 00:14:25,832 --> 00:14:27,500 I'm so sorry. 327 00:14:28,969 --> 00:14:31,204 It was a long day visiting factories, 328 00:14:31,338 --> 00:14:34,341 but I finally found a distributor. 329 00:14:34,474 --> 00:14:37,010 Your mom's baked goods are gonna be sold 330 00:14:37,144 --> 00:14:39,446 all through the Midwest. 331 00:14:40,948 --> 00:14:42,549 I left a note to your Aunt Marietta 332 00:14:42,682 --> 00:14:45,152 explaining that you are sensitive to certain textures. 333 00:14:45,285 --> 00:14:48,221 She should have known better than to make you noodles. It's fine. 334 00:14:48,355 --> 00:14:50,057 No, it's not. 335 00:14:50,190 --> 00:14:52,025 Sweetie, why didn't you say anything to her? 336 00:14:52,159 --> 00:14:53,826 I didn't want to. 337 00:14:54,894 --> 00:14:55,996 Are you mad? 338 00:14:56,129 --> 00:14:58,198 Never. 339 00:14:58,331 --> 00:15:02,569 I love how careful you are with your words, 340 00:15:02,702 --> 00:15:05,305 but you need to advocate for yourself. 341 00:15:08,375 --> 00:15:10,010 Watch carefully, crumb cake. 342 00:15:10,143 --> 00:15:11,678 I'm gonna show you something. 343 00:15:16,316 --> 00:15:19,086 Solving a problem is a lot like baking. 344 00:15:20,553 --> 00:15:23,556 We start with what we want, 345 00:15:23,690 --> 00:15:25,692 then look at what tools and ingredients 346 00:15:25,825 --> 00:15:27,995 we have at our disposal. 347 00:15:28,895 --> 00:15:31,831 We put those together, and... 348 00:15:32,899 --> 00:15:34,099 we get the thing we wanted. 349 00:15:40,873 --> 00:15:42,209 Mmm... 350 00:15:45,012 --> 00:15:47,347 Come here, come here. There you go, baby. 351 00:15:52,052 --> 00:15:54,187 Oh, how did the reconnaissance go? 352 00:15:54,287 --> 00:15:57,357 You two won't believe the things I've seen. 353 00:15:57,457 --> 00:16:00,960 In that device is a video of Miguel... yes, 354 00:16:01,094 --> 00:16:03,296 our doctor here at the Bois Blanc... 355 00:16:03,430 --> 00:16:07,567 Taking a 4,400 through that chartreuse door. 356 00:16:07,700 --> 00:16:09,802 And I caught him on video as he put in the code 357 00:16:09,936 --> 00:16:11,638 to open the door. 358 00:16:11,771 --> 00:16:14,241 No way. You're, like, totally the GOAT right now. 359 00:16:23,150 --> 00:16:25,985 What the hell? 360 00:16:30,723 --> 00:16:32,225 I taught you better than this. 361 00:16:32,325 --> 00:16:35,062 Hayden, uh... Hayden, I'm sorry 362 00:16:35,162 --> 00:16:36,429 to have jeopardized the mission. 363 00:16:36,563 --> 00:16:38,331 We need to get behind that door. 364 00:16:38,465 --> 00:16:39,632 Which means we need the code. 365 00:16:45,072 --> 00:16:47,574 Wait, you saw him. 366 00:16:47,674 --> 00:16:48,674 You saw him punch it in. 367 00:16:48,741 --> 00:16:50,510 Yes, but I don't remember. 368 00:16:50,643 --> 00:16:52,523 But Shanice can see your memory; she can see it. 369 00:16:52,645 --> 00:16:54,981 I don't think that's a good... 370 00:16:55,115 --> 00:16:57,184 Isn't there any other way? 371 00:16:57,317 --> 00:16:58,461 What the doctor's trying to say is that 372 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 something happened between them 373 00:16:59,986 --> 00:17:01,421 to make things capital-A awkward. 374 00:17:01,521 --> 00:17:03,290 Getting Mildred and Noah out of that place 375 00:17:03,423 --> 00:17:05,958 has to be more important than whatever discomfort you have. 376 00:17:07,294 --> 00:17:08,294 Please. 377 00:17:11,864 --> 00:17:16,035 ♫ Oh, my 378 00:17:16,169 --> 00:17:17,604 ♫ I'm just so tired ♫ 379 00:17:17,704 --> 00:17:19,972 ♫ On my mind are so many things... ♫ 380 00:17:20,107 --> 00:17:21,774 Imagine my surprise 381 00:17:21,874 --> 00:17:23,543 when I heard you wanted to meet. 382 00:17:23,676 --> 00:17:25,978 Even ordered you a drink. 383 00:17:26,113 --> 00:17:29,549 I just wanted to try and build a bridge between us. 384 00:17:29,682 --> 00:17:30,983 One of more honest communication. 385 00:17:31,118 --> 00:17:32,219 Really? 386 00:17:33,186 --> 00:17:37,490 ♫ We can run away tonight... 387 00:17:37,624 --> 00:17:41,060 Well, if we're being honest, uh... 388 00:17:41,194 --> 00:17:43,363 there are a group of people at the hotel 389 00:17:43,496 --> 00:17:45,565 who have created a church here. 390 00:17:45,698 --> 00:17:47,334 They don't want to leave. 391 00:17:47,467 --> 00:17:50,303 Why would anyone want to stay at the hotel 392 00:17:50,403 --> 00:17:52,905 after all that time wanting out? 393 00:17:54,374 --> 00:17:57,244 Are... 394 00:17:57,377 --> 00:18:00,147 are you... scared? 395 00:18:00,247 --> 00:18:02,715 What are you getting at? 396 00:18:03,716 --> 00:18:05,818 I know about the powers. 397 00:18:06,919 --> 00:18:08,821 I saw Claudette heal herself in this bar, and... 398 00:18:08,921 --> 00:18:10,357 she admitted it to Jharrel. 399 00:18:10,490 --> 00:18:12,759 What exactly did she say? 400 00:18:12,892 --> 00:18:15,262 That it has nothing to do with the 4,400, 401 00:18:15,395 --> 00:18:17,697 and she was a secret superhero 402 00:18:17,830 --> 00:18:19,832 in the '50s, and, I quote, 403 00:18:19,932 --> 00:18:21,568 "Wonder Woman was Black first." 404 00:18:23,903 --> 00:18:25,172 You must have been 405 00:18:25,272 --> 00:18:26,339 pretty tipsy that night. 406 00:18:26,439 --> 00:18:27,907 I don't know how 407 00:18:28,040 --> 00:18:29,385 you let Claudette yank your chain like that... 408 00:18:29,409 --> 00:18:31,043 Shanice, I know what I saw. 409 00:18:31,178 --> 00:18:33,546 You know I saw it, since it happened at Mrs. Grover's, too. 410 00:18:33,680 --> 00:18:36,183 Jharrel and I think there are more of you 411 00:18:36,283 --> 00:18:38,117 that have some kind of... 412 00:18:38,251 --> 00:18:40,253 powers. 413 00:18:40,387 --> 00:18:42,555 But we can't confirm that unless you open up. 414 00:18:42,689 --> 00:18:44,123 And if you don't open up, 415 00:18:44,257 --> 00:18:45,392 we can't protect you. 416 00:18:45,525 --> 00:18:46,626 We'll be fine. 417 00:18:46,759 --> 00:18:48,060 I've tussled 418 00:18:48,195 --> 00:18:49,061 with the government before. 419 00:18:49,196 --> 00:18:51,264 Yeah, in 2005. 420 00:18:51,398 --> 00:18:53,342 The 2021 government is a whole different beast, okay? 421 00:18:53,366 --> 00:18:56,203 You have no idea what it's capable of. 422 00:18:59,606 --> 00:19:00,707 Have fun hunting down 423 00:19:00,807 --> 00:19:01,887 the other members of the... 424 00:19:01,974 --> 00:19:03,576 Justice League. 425 00:19:15,955 --> 00:19:16,989 Shanice. 426 00:19:17,957 --> 00:19:20,760 Andre. Hi. 427 00:19:20,893 --> 00:19:23,062 I thought you were avoiding me. 428 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 I've... just been busy. 429 00:19:25,298 --> 00:19:27,066 Oh. 430 00:19:28,067 --> 00:19:31,338 I do have something I need to talk to you about. 431 00:19:33,072 --> 00:19:34,617 Hayden, LaDonna and myself are planning on rescuing 432 00:19:34,641 --> 00:19:36,643 Mildred and Noah from Ypsi Med. 433 00:19:37,644 --> 00:19:38,945 Andre, no. 434 00:19:39,078 --> 00:19:41,180 What will they do to you if you get caught? 435 00:19:41,314 --> 00:19:44,451 This is the time for us to keep our heads down. 436 00:19:44,584 --> 00:19:46,185 They already know about Claudette. 437 00:19:46,319 --> 00:19:48,163 And Keisha asked me directly if more of us have powers. 438 00:19:48,187 --> 00:19:49,589 She's not gonna let it go 439 00:19:49,689 --> 00:19:51,489 until she finds something. Well, the situation 440 00:19:51,524 --> 00:19:53,993 isn't ideal, but Hayden had a vision 441 00:19:54,126 --> 00:19:56,996 of Mildred being held and injected with something 442 00:19:57,129 --> 00:19:58,369 in a separate wing of Ypsi Med. 443 00:19:58,431 --> 00:20:01,167 It's likely Noah's there as well. 444 00:20:01,301 --> 00:20:02,635 Right now... 445 00:20:02,769 --> 00:20:06,038 our whole plan rests on you recovering a code 446 00:20:06,172 --> 00:20:07,340 from my memory. 447 00:20:07,474 --> 00:20:09,509 Can you help us? 448 00:20:13,713 --> 00:20:15,615 Knowing how we've been treated here, 449 00:20:15,715 --> 00:20:18,451 I wouldn't be surprised if some places are even worse. 450 00:20:21,521 --> 00:20:22,855 Let's do this. 451 00:20:27,860 --> 00:20:29,796 ♫ 452 00:20:43,510 --> 00:20:44,577 Do you see it? 453 00:20:44,711 --> 00:20:46,012 No, I... 454 00:20:46,145 --> 00:20:48,080 I see the hospital, but it's all hazy. 455 00:20:48,214 --> 00:20:49,849 Nothing really concrete. 456 00:20:49,982 --> 00:20:52,485 Keep trying. I know it's there. 457 00:20:53,486 --> 00:20:55,422 Look, I'm sorry. 458 00:20:55,555 --> 00:20:57,490 This is new to me. 459 00:20:57,590 --> 00:20:59,025 You can do this. 460 00:20:59,158 --> 00:21:01,394 I believe in you. 461 00:21:05,231 --> 00:21:07,500 ♫ 462 00:21:19,278 --> 00:21:21,247 I got it. I got the code. 463 00:21:30,022 --> 00:21:31,724 Thanks, Logan. 464 00:21:31,858 --> 00:21:33,760 I love you. 465 00:21:40,433 --> 00:21:42,068 Andre, 466 00:21:42,201 --> 00:21:44,236 I-I'm... Mrs. Murray... 467 00:21:44,371 --> 00:21:47,774 the code, please. 468 00:22:00,152 --> 00:22:02,955 Thank you for your help. 469 00:22:09,896 --> 00:22:12,231 ♫ 470 00:22:12,331 --> 00:22:13,933 Shanice was a dead end. 471 00:22:14,066 --> 00:22:15,602 Scratch that, she was a brick wall. 472 00:22:15,735 --> 00:22:17,279 Yeah, Andre really wasn't in a talkative mood, either. 473 00:22:17,303 --> 00:22:19,238 Look, clearly, if we want them to open up, 474 00:22:19,338 --> 00:22:23,242 we got to do something to prove to them that we can help. 475 00:22:23,342 --> 00:22:26,278 You know, actions speak louder than words. 476 00:22:26,413 --> 00:22:29,015 Hey, what about, uh, Mildred and Noah? 477 00:22:29,148 --> 00:22:31,651 If we got info on them, Hayden might be open to talking to us. 478 00:22:31,784 --> 00:22:34,787 And frankly, I want to know what's happening with them, too. 479 00:22:34,921 --> 00:22:36,355 Well, I got nothing. 480 00:22:36,489 --> 00:22:38,691 Okay, Ypsi Med is apparently a fortress, 481 00:22:38,825 --> 00:22:41,293 with the 4,400 in some inaccessible wing 482 00:22:41,428 --> 00:22:43,663 and absolutely no visiting hours. 483 00:22:44,697 --> 00:22:46,833 Well, I could go to Jessica, 484 00:22:46,966 --> 00:22:48,868 see if she can give me any info. 485 00:22:49,001 --> 00:22:51,971 You're gonna go to Ypsi Med? You think that'll work? 486 00:22:52,104 --> 00:22:53,582 You said actions speak louder than words. 487 00:22:53,606 --> 00:22:55,041 If we want them to trust us, 488 00:22:55,174 --> 00:22:57,309 e'll have to do something bold. w 489 00:23:01,113 --> 00:23:03,349 Where are you taking him? 490 00:23:06,318 --> 00:23:07,954 Um, he's... 491 00:23:08,054 --> 00:23:09,989 one of them. 492 00:23:10,122 --> 00:23:11,458 Okay. 493 00:23:29,375 --> 00:23:30,910 This is no hospital. 494 00:23:31,043 --> 00:23:32,912 There aren't even any cameras. 495 00:23:33,045 --> 00:23:35,314 You said cameras are ubiquitous. Well, yeah, 496 00:23:35,414 --> 00:23:37,884 if you're not trying to be, like, hella on the down-low. 497 00:23:38,017 --> 00:23:42,655 No cameras means no evidence. 498 00:23:42,755 --> 00:23:45,558 Okay, I'm gonna go find Miguel's office. 499 00:23:45,692 --> 00:23:47,393 I'm still in awe of the illusion. 500 00:23:47,527 --> 00:23:48,761 Cannot believe it is you. 501 00:23:48,895 --> 00:23:50,262 I suppose this is where we part. 502 00:23:50,396 --> 00:23:52,164 Good luck, LaDonna. 503 00:23:52,264 --> 00:23:53,766 Do not forget to turn on 504 00:23:53,900 --> 00:23:55,502 your earpieces. 505 00:23:55,602 --> 00:23:57,704 We'll await your guidance to find Mildred and Noah. 506 00:24:03,375 --> 00:24:07,614 Medical staff must have identification at all times. 507 00:24:14,854 --> 00:24:17,524 We'll wait here for Miss LaDonna's instructions. 508 00:24:28,735 --> 00:24:31,037 Okay. 509 00:24:32,772 --> 00:24:34,473 It's the same. 510 00:24:34,607 --> 00:24:36,709 It's the same. 511 00:24:36,809 --> 00:24:38,745 This place. 512 00:24:38,878 --> 00:24:40,446 The walls. 513 00:24:40,580 --> 00:24:41,648 The restraints. 514 00:24:44,050 --> 00:24:47,286 Nothing's changed. 515 00:24:48,721 --> 00:24:49,789 Hayden? 516 00:24:49,922 --> 00:24:51,290 Hayden, please. 517 00:24:51,423 --> 00:24:54,426 I need you to stay with me now. 518 00:24:54,561 --> 00:24:57,730 I was in a place... like Ypsi Med. 519 00:24:57,830 --> 00:24:59,766 I was put there by relatives 520 00:24:59,899 --> 00:25:02,334 after my mom died. 521 00:25:02,468 --> 00:25:05,504 She was only supposed to be gone a week. 522 00:25:07,339 --> 00:25:10,843 Every night I went to sleep there... 523 00:25:10,977 --> 00:25:14,814 I heard the screams of others. 524 00:25:14,947 --> 00:25:17,516 I tried not to scream. 525 00:25:17,650 --> 00:25:21,654 I was already in pain... from the tests. 526 00:25:21,788 --> 00:25:24,691 The endless tests. 527 00:25:25,692 --> 00:25:27,126 Hayden. 528 00:25:27,259 --> 00:25:28,494 Hayden, 529 00:25:28,628 --> 00:25:31,430 where are we? 530 00:25:32,999 --> 00:25:35,034 Ypsi Med. Indeed. 531 00:25:35,167 --> 00:25:37,369 You're not in the sanitorium. 532 00:25:37,503 --> 00:25:40,807 The only reason I'm not still there... 533 00:25:40,940 --> 00:25:43,843 is because the green zap saved me. 534 00:25:43,976 --> 00:25:48,114 I won't argue with you. This place is repugnant. 535 00:25:48,214 --> 00:25:51,483 And that is why we are here to save them. 536 00:25:52,451 --> 00:25:53,786 Mildred and Noah. 537 00:25:53,886 --> 00:25:55,722 Yes, Mildred and Noah. 538 00:25:55,855 --> 00:25:57,824 Now, come back. 539 00:25:57,957 --> 00:25:59,992 Hey, as the leader of this mission, 540 00:26:00,126 --> 00:26:02,028 they need you focused. 541 00:26:06,532 --> 00:26:09,836 Okay, the map is acquired. I repeat: the map is acquired. 542 00:26:09,969 --> 00:26:11,638 You ready? 543 00:26:11,738 --> 00:26:12,738 Guys? 544 00:26:12,805 --> 00:26:14,641 Are you ready? 545 00:26:16,208 --> 00:26:17,744 We're ready. 546 00:26:55,347 --> 00:26:57,950 License and registration, please. 547 00:26:58,084 --> 00:27:00,586 Uh, can I ask why? 548 00:27:00,720 --> 00:27:02,188 Your tags are expired. 549 00:27:02,288 --> 00:27:04,023 Uh... 550 00:27:05,524 --> 00:27:06,926 I-I'm sorry. 551 00:27:07,059 --> 00:27:08,695 Can I make a phone call? 552 00:27:12,198 --> 00:27:13,700 - Hang a left. - Copy. 553 00:27:13,800 --> 00:27:15,868 Did you find any documentation on that computer? 554 00:27:15,968 --> 00:27:17,536 Yeah, I'm on it. 555 00:27:17,636 --> 00:27:19,238 Better grab whatever I can. 556 00:27:19,371 --> 00:27:21,116 After one too many Twitter arguments, your girl knows 557 00:27:21,140 --> 00:27:23,375 to always keep her receipts at the ready. 558 00:27:27,780 --> 00:27:29,215 We can't go this way. 559 00:27:29,315 --> 00:27:30,983 Why? The coast is clear. 560 00:27:31,117 --> 00:27:32,985 Not for long. 561 00:27:42,094 --> 00:27:44,596 We need a new route. 562 00:27:45,597 --> 00:27:47,242 Okay, if you turn around and make that right, 563 00:27:47,266 --> 00:27:48,735 that hallway will take you around 564 00:27:48,835 --> 00:27:50,269 to the far end of Mildred's block. 565 00:28:02,681 --> 00:28:05,084 ♫ 566 00:28:24,703 --> 00:28:27,306 It seems the restraints are targeted. 567 00:28:27,439 --> 00:28:29,708 Designed to neutralize our abilities. 568 00:28:29,842 --> 00:28:32,211 None of them should be here. 569 00:28:34,646 --> 00:28:35,714 Okay, 570 00:28:35,848 --> 00:28:37,049 once you make that turn, 571 00:28:37,183 --> 00:28:39,385 it'll take you right to Mildred's room. 572 00:28:41,821 --> 00:28:44,223 There are two bullyboys blocking our path. 573 00:28:44,356 --> 00:28:47,026 What is going on? 574 00:28:47,159 --> 00:28:49,328 Are you clear? 575 00:28:49,461 --> 00:28:50,729 Doc, can you hear me? 576 00:28:50,863 --> 00:28:52,331 E must have lost Miss LaDonna. W 577 00:28:52,464 --> 00:28:53,532 Hey. 578 00:28:53,665 --> 00:28:55,134 I have an idea. 579 00:28:55,234 --> 00:28:57,003 A birdcall. 580 00:28:57,136 --> 00:28:58,871 That can't work. 581 00:28:59,005 --> 00:29:00,725 Men were always surprised how well it worked 582 00:29:00,840 --> 00:29:01,908 in World War II. 583 00:29:02,041 --> 00:29:04,343 Sometimes simple solutions are best. 584 00:29:07,213 --> 00:29:08,915 Birdlady acting up again. 585 00:29:09,048 --> 00:29:10,649 Let's check it out. 586 00:29:18,590 --> 00:29:20,559 Let me go. Let go of me. Mildred. 587 00:29:20,692 --> 00:29:22,929 Don't touch me! Let me go! Hayden, Hayden. 588 00:29:23,062 --> 00:29:24,363 You have to calm down. 589 00:29:24,496 --> 00:29:25,898 We are not prepared 590 00:29:26,032 --> 00:29:27,333 for a frontal assault. 591 00:29:27,433 --> 00:29:29,077 I will tear them apart myself if I have to. 592 00:29:29,101 --> 00:29:31,170 Now let me go. 593 00:29:31,270 --> 00:29:32,271 Stop right there. 594 00:29:36,742 --> 00:29:39,445 Injection gun. Now. 595 00:29:44,750 --> 00:29:46,218 Um, ma'am, 596 00:29:46,352 --> 00:29:48,312 we need to escort number 48 to the operating room. 597 00:29:48,387 --> 00:29:51,223 You're to, uh, go aid intake 598 00:29:51,357 --> 00:29:53,359 on the new one that just arrived. 599 00:29:53,459 --> 00:29:55,027 They'll fill you in on the details. 600 00:29:57,029 --> 00:29:58,029 Oh, my God, go. 601 00:29:58,097 --> 00:29:59,231 Now. 602 00:29:59,365 --> 00:30:01,433 Let me go! 603 00:30:01,567 --> 00:30:02,935 They're gone. They're gone. 604 00:30:05,637 --> 00:30:07,883 Okay, so not a single thanks for totally saving your lives? 605 00:30:07,907 --> 00:30:08,941 Thank you, LaDonna. 606 00:30:09,075 --> 00:30:10,075 LaDonna? 607 00:30:10,142 --> 00:30:12,278 Hayden, is it really you? Yes. 608 00:30:12,411 --> 00:30:14,480 And me. We're all here for you. 609 00:30:19,886 --> 00:30:20,920 Hey, you're safe. 610 00:30:21,053 --> 00:30:22,213 Okay, we're gonna go save Noah 611 00:30:22,288 --> 00:30:23,422 and get out of here. 612 00:30:31,297 --> 00:30:32,431 What the hell? 613 00:30:42,741 --> 00:30:44,076 Mildred, what are you doing? 614 00:30:44,176 --> 00:30:46,312 Showing him what it's like to feel powerless. 615 00:30:50,616 --> 00:30:51,984 Put him down. 616 00:30:52,118 --> 00:30:54,853 The-the human body isn't meant to take such trauma. 617 00:30:54,987 --> 00:30:57,756 Sure it is. He just has to push himself. 618 00:30:57,856 --> 00:30:59,625 That's what they told us. 619 00:31:06,198 --> 00:31:08,078 I'm sorry, but we had to stop little Carrie here 620 00:31:08,167 --> 00:31:09,635 before she killed him. 621 00:31:09,768 --> 00:31:11,971 Did she? Um, kill him? 622 00:31:12,104 --> 00:31:13,772 His ligaments must be shredded. 623 00:31:13,872 --> 00:31:16,976 And his bones... 624 00:31:17,977 --> 00:31:19,478 Shattered. 625 00:31:30,957 --> 00:31:32,691 Okay, Andre, 626 00:31:32,824 --> 00:31:33,824 we have to go... now. 627 00:31:33,892 --> 00:31:35,361 But Noah. There's no time. 628 00:31:44,536 --> 00:31:46,405 Come on! Go, go, go. 629 00:31:53,745 --> 00:31:55,547 Um, where's our ride? 630 00:31:55,681 --> 00:31:57,549 Could Miss Mariah have abandoned the mission? 631 00:31:57,683 --> 00:31:58,985 Hey. 632 00:31:59,851 --> 00:32:01,653 Jess, I thought we were gonna meet 633 00:32:01,753 --> 00:32:03,055 in your office. 634 00:32:03,189 --> 00:32:05,324 Oh, um... 635 00:32:05,424 --> 00:32:07,759 Hey... Keish. 636 00:32:10,096 --> 00:32:11,897 Andre? What the hell is going on? 637 00:32:17,536 --> 00:32:19,605 Oh, my God, this is a nightmare. 638 00:32:20,572 --> 00:32:21,673 LaDonna? 639 00:32:23,009 --> 00:32:25,011 Just get in. We... 640 00:32:26,412 --> 00:32:27,846 Please. 641 00:32:31,783 --> 00:32:32,884 Just go. 642 00:32:43,695 --> 00:32:45,797 A thank-you to Sister Shanice 643 00:32:45,931 --> 00:32:47,899 for livestreaming our church to the world. 644 00:32:48,034 --> 00:32:52,304 Since we've arrived here, we have had cause to worship. 645 00:32:52,438 --> 00:32:55,407 Facing trials put forth by hateful men 646 00:32:55,541 --> 00:32:57,143 and doubting spirits, we have conquered 647 00:32:57,276 --> 00:32:58,744 more than most. 648 00:32:58,877 --> 00:33:02,048 Bound by our unique circumstances, we have all 649 00:33:02,148 --> 00:33:03,982 learned to embrace the illustrious spirit 650 00:33:04,116 --> 00:33:05,584 of our fellows. 651 00:33:05,717 --> 00:33:07,619 So I say to you all, 652 00:33:07,753 --> 00:33:09,621 let unity be our doctrine 653 00:33:09,755 --> 00:33:11,557 and love our discipline. 654 00:33:13,125 --> 00:33:15,727 But I leave you with one final message, 655 00:33:15,827 --> 00:33:17,329 both to those 4,400 656 00:33:17,463 --> 00:33:20,266 beyond these walls and to the world at large. 657 00:33:22,468 --> 00:33:25,237 We, the 4,400, 658 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 have been chosen by God. 659 00:33:28,940 --> 00:33:31,843 Ferried by his divine splendor across the seas of time... 660 00:33:31,977 --> 00:33:33,312 I swear. ...for a cause 661 00:33:33,445 --> 00:33:34,746 bigger than all of us. 662 00:33:34,846 --> 00:33:36,815 Let this hotel be a refuge... 663 00:33:36,948 --> 00:33:40,252 Nay, a home... for all 4,400 664 00:33:40,352 --> 00:33:43,589 that wish to be united with their brothers and sisters. 665 00:33:43,689 --> 00:33:46,325 And let it be known that I will provide 666 00:33:46,458 --> 00:33:49,161 for every 4,400 that comes to me. 667 00:33:49,295 --> 00:33:51,430 The government has no latitude 668 00:33:51,530 --> 00:33:54,366 to expel you from this sanctuary. 669 00:33:54,500 --> 00:33:59,338 We have not just God but the law on our side. 670 00:33:59,471 --> 00:34:01,940 While those who seek to harm and divide us 671 00:34:02,040 --> 00:34:04,543 shall be met with the full force of the strength 672 00:34:04,676 --> 00:34:09,014 that God Almighty has imparted onto us. 673 00:34:15,621 --> 00:34:17,856 So, I haven't been to church in a while, 674 00:34:17,989 --> 00:34:20,192 but that seemed kind of ominous. 675 00:34:20,326 --> 00:34:23,495 Well, Rev has a flair for the dramatics. 676 00:34:24,496 --> 00:34:25,997 Where's Keisha? 677 00:34:26,132 --> 00:34:28,634 Well, believe it or not, she's on her way to Ypsi Med 678 00:34:28,734 --> 00:34:30,969 to check on Mildred and Noah. 679 00:34:37,008 --> 00:34:39,044 All right, you got her? 680 00:34:39,178 --> 00:34:40,346 Logan? 681 00:34:40,479 --> 00:34:41,313 Mariah? 682 00:34:41,413 --> 00:34:43,048 What is going on? 683 00:34:43,182 --> 00:34:45,317 It's a long story. Andre, 684 00:34:45,417 --> 00:34:47,017 did you know Mariah was involved in this? 685 00:34:48,587 --> 00:34:51,157 How could you? Don't get mad at him. 686 00:34:51,257 --> 00:34:52,724 Okay? All of this was my idea. 687 00:34:52,858 --> 00:34:54,569 Now, say whatever you have to say, but please 688 00:34:54,593 --> 00:34:55,994 let us get Mildred inside. 689 00:34:56,928 --> 00:34:58,397 Where's Noah? 690 00:34:58,530 --> 00:35:00,599 There was no time. 691 00:35:00,732 --> 00:35:02,901 Okay, well, is Mildred gonna be okay? 692 00:35:03,034 --> 00:35:04,770 I hope so. 693 00:35:04,903 --> 00:35:08,039 Me, too. But, Hayden, how dare you endanger Mariah like this? 694 00:35:08,174 --> 00:35:09,608 Did you honestly think through 695 00:35:09,741 --> 00:35:11,042 what could have happened? 696 00:35:11,177 --> 00:35:12,487 She could have gotten arrested, or worse. 697 00:35:12,511 --> 00:35:13,855 Okay, that-that's enough. We all know 698 00:35:13,879 --> 00:35:15,223 what could have happened, but it didn't. 699 00:35:15,247 --> 00:35:16,782 Because Mariah, 700 00:35:16,915 --> 00:35:18,717 at the first sight of trouble, called me, 701 00:35:18,850 --> 00:35:20,085 like I raised her to do. 702 00:35:20,219 --> 00:35:21,887 And don't worry, Mariah's gonna be 703 00:35:22,020 --> 00:35:23,889 very grounded once I have a long chat with her. 704 00:35:24,022 --> 00:35:25,724 Oh, a chat? Well, how stern. 705 00:35:25,857 --> 00:35:26,857 Shanice, stop it. 706 00:35:26,892 --> 00:35:28,059 You do not get a say 707 00:35:28,194 --> 00:35:30,196 in how I raise or discipline Mariah. 708 00:35:30,296 --> 00:35:32,698 Logan, it was dangerous. 709 00:35:32,798 --> 00:35:34,032 Hayden is from the 1930s. 710 00:35:34,132 --> 00:35:35,534 He doesn't know anything 711 00:35:35,634 --> 00:35:37,769 about this world... They could have gotten hurt. 712 00:35:37,903 --> 00:35:40,606 You know, I've gotten to know a courteous... 713 00:35:40,739 --> 00:35:42,241 and kind... 714 00:35:42,374 --> 00:35:44,576 and obviously very loyal young man. 715 00:35:44,710 --> 00:35:46,278 And while he's also very grounded, 716 00:35:46,412 --> 00:35:48,280 I'm proud to know that Mariah has a friend 717 00:35:48,414 --> 00:35:49,915 who's willing to do the right thing 718 00:35:50,048 --> 00:35:51,583 for those he cares about. 719 00:35:51,717 --> 00:35:54,220 Now, go check on her. I'll be waiting in the car. 720 00:36:07,733 --> 00:36:10,068 It's so great to finally meet you. 721 00:36:10,168 --> 00:36:12,771 I had a blast getting to be an almost-getaway driver. 722 00:36:12,904 --> 00:36:15,073 I'm glad you had fun while I suffered. 723 00:36:16,808 --> 00:36:20,446 No, I-I'm so sorry. I... I'm sorry, I didn't mean 724 00:36:20,579 --> 00:36:22,180 to snap at you. 725 00:36:22,314 --> 00:36:25,751 It was just really hard in there. 726 00:36:26,752 --> 00:36:27,752 Do you... 727 00:36:27,819 --> 00:36:30,121 want to talk about it? 728 00:36:31,490 --> 00:36:33,259 Not now. 729 00:36:33,359 --> 00:36:35,527 Maybe never. 730 00:36:35,661 --> 00:36:37,363 Anyways, 731 00:36:37,496 --> 00:36:39,030 thank you. 732 00:36:39,164 --> 00:36:40,866 Thanks for taking care of Hayden. 733 00:36:40,999 --> 00:36:42,668 Oh, I was... I was... 734 00:36:42,801 --> 00:36:44,936 I wasn't really much of a help. I mean, 735 00:36:45,036 --> 00:36:46,938 I mean, Hayden is the absolute badass here. 736 00:36:47,038 --> 00:36:50,509 That's what I always tell him. 737 00:36:50,642 --> 00:36:52,678 He is... 738 00:36:52,811 --> 00:36:55,013 more than capable of standing on his own. 739 00:36:55,146 --> 00:36:56,715 Right? 740 00:37:02,053 --> 00:37:04,956 Nice show you put on earlier. 741 00:37:05,056 --> 00:37:07,826 I hope it served its purpose to provide a sanctuary. 742 00:37:07,959 --> 00:37:09,828 But it wasn't for show. 743 00:37:09,961 --> 00:37:11,363 I mean what I say. 744 00:37:11,497 --> 00:37:14,733 I'd rather break my back than abandon my people. 745 00:37:15,701 --> 00:37:17,969 I'm not interrupting anything, am I? 746 00:37:18,069 --> 00:37:20,806 You're not. We were just finishing up. 747 00:37:20,906 --> 00:37:22,541 How can we help, Mr. Greene? 748 00:37:22,674 --> 00:37:23,985 I've been meaning to speak with you since your sermon. 749 00:37:24,009 --> 00:37:25,977 Seeing as you are the man to know, 750 00:37:26,077 --> 00:37:27,579 I figured we could talk about how we 751 00:37:27,713 --> 00:37:28,753 could best aid each other. 752 00:37:29,715 --> 00:37:31,182 I'm all ears. Wonderful. 753 00:37:31,317 --> 00:37:32,418 Wonderful. Please. 754 00:37:32,551 --> 00:37:34,019 Ms. Murray. 755 00:37:41,026 --> 00:37:42,728 Do you know how many things I've done 756 00:37:42,861 --> 00:37:44,706 that could blow back on me, personally and professionally, 757 00:37:44,730 --> 00:37:46,770 for trying to cover for you? What were you thinking, 758 00:37:46,865 --> 00:37:49,234 breaking into Ypsi Med? You could have been caught. 759 00:37:49,368 --> 00:37:51,337 We deserve an explanation right now. 760 00:37:51,437 --> 00:37:53,548 And we need to come up with a game plan to keep you all safe. 761 00:37:53,572 --> 00:37:55,049 Keep the government from finding out about your powers. 762 00:37:55,073 --> 00:37:57,743 They already know. 763 00:37:59,411 --> 00:38:00,879 They had specialized cells 764 00:38:01,012 --> 00:38:02,514 used alongside other tactics 765 00:38:02,614 --> 00:38:04,450 to impede whatever powers someone had. 766 00:38:04,583 --> 00:38:06,284 Mildred had a hood pressed over her face 767 00:38:06,418 --> 00:38:07,953 so she couldn't use hers. 768 00:38:08,086 --> 00:38:10,206 No, that can't be right. Jessica hasn't said anything, 769 00:38:10,288 --> 00:38:11,928 and she works there. Are you feeling okay? 770 00:38:12,057 --> 00:38:15,093 No, we have to be missing something. 771 00:38:15,226 --> 00:38:17,128 Now, the government 772 00:38:17,262 --> 00:38:19,465 appears to have some sort of plan beyond freeing us. 773 00:38:19,598 --> 00:38:20,932 You guys are on the inside. 774 00:38:21,066 --> 00:38:22,601 You can help us. 775 00:38:22,734 --> 00:38:25,804 So let's all set our minds to solving this puzzle. 776 00:38:25,937 --> 00:38:27,906 Together. 777 00:38:37,749 --> 00:38:39,385 Glare 778 00:38:39,485 --> 00:38:40,619 all you want. 779 00:38:40,752 --> 00:38:42,588 While you're staying under my roof, 780 00:38:42,721 --> 00:38:44,065 I'm gonna learn you some real discipline. 781 00:38:44,089 --> 00:38:46,291 Don't mind your uncle. 782 00:38:46,425 --> 00:38:48,960 I'll be back faster than one of your chess games. 783 00:38:49,094 --> 00:38:51,262 But-but I don't want you to leave at all. 784 00:38:51,397 --> 00:38:52,163 I-I need you. 785 00:38:52,297 --> 00:38:53,499 I'm not leaving forever, 786 00:38:53,632 --> 00:38:54,633 only for a week. 787 00:38:54,766 --> 00:38:56,568 Even if I was, 788 00:38:56,668 --> 00:38:57,945 I'm not worried about you at all. 789 00:38:57,969 --> 00:38:58,970 Do you want to know why? 790 00:38:59,104 --> 00:39:00,939 Why? 791 00:39:01,072 --> 00:39:03,074 Because you have all the tools 792 00:39:03,174 --> 00:39:05,777 to be on your own and succeed. 793 00:39:25,531 --> 00:39:26,891 Should have figured you'd catch me. 794 00:39:28,033 --> 00:39:29,034 Don't try to stop me. 795 00:39:29,167 --> 00:39:30,436 I... I wasn't thinking of it. 796 00:39:31,437 --> 00:39:34,473 You can't follow me, either. I have to do this 797 00:39:34,606 --> 00:39:35,774 on my own. I know. 798 00:39:35,874 --> 00:39:37,943 That's why I brought you this. 799 00:39:39,144 --> 00:39:40,846 How did you know? 800 00:39:42,347 --> 00:39:45,050 Look, when I started this, 801 00:39:45,183 --> 00:39:46,818 I just wanted to bring you back to me. 802 00:39:46,952 --> 00:39:49,320 I didn't think I could stand on my own. 803 00:39:49,455 --> 00:39:52,157 I missed how you made me feel safe. 804 00:39:53,725 --> 00:39:55,894 So you planned that whole thing. 805 00:39:56,027 --> 00:39:57,295 I kind of did, huh? 806 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 Look, if I try to keep you here, 807 00:39:59,531 --> 00:40:02,400 it'd be for my needs, not yours. 808 00:40:02,534 --> 00:40:05,203 So please. 809 00:40:05,336 --> 00:40:06,672 Will you be okay? 810 00:40:08,373 --> 00:40:12,878 I have all the tools I need to be on my own and succeed. 811 00:40:19,317 --> 00:40:21,587 Can you tell me if you see it? 812 00:40:21,720 --> 00:40:23,722 Do I save her? 813 00:40:31,663 --> 00:40:35,066 It's this way. Let's go. 814 00:40:39,404 --> 00:40:40,572 I... 815 00:40:40,706 --> 00:40:42,440 I-I don't know. 816 00:40:42,574 --> 00:40:44,175 I can't see anything. 817 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 Just be careful. 818 00:40:47,012 --> 00:40:49,080 I will. 819 00:41:10,602 --> 00:41:13,471 Captioning sponsored by CBS 820 00:41:13,605 --> 00:41:16,608 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.