Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,958 --> 00:01:54,833
REVOLUTION
2
00:02:08,041 --> 00:02:11,125
-Police, go back!
-Long live the revolution!
3
00:02:11,208 --> 00:02:14,000
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
4
00:02:14,250 --> 00:02:15,958
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
5
00:02:16,041 --> 00:02:18,916
-Police, go back!
-Police, go back!
6
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
Police, go back!
7
00:02:20,625 --> 00:02:23,125
I am warning all of you!
It will be good that--
8
00:02:23,208 --> 00:02:25,916
-Police, go back!
-Police, go back!
9
00:02:26,000 --> 00:02:29,250
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
10
00:02:29,333 --> 00:02:32,166
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
11
00:02:32,250 --> 00:02:38,416
-Police, go back!
-Police, go back!
12
00:02:40,583 --> 00:02:44,000
Come on, shoot me!
13
00:02:44,083 --> 00:02:46,125
Long live the revolution!
14
00:02:50,166 --> 00:02:52,416
-Why did you go there?
-It was not intentional.
15
00:02:52,500 --> 00:02:53,666
Sorry, sir.
16
00:02:54,125 --> 00:02:56,416
It was an act of self-defense.
17
00:03:46,041 --> 00:03:48,708
Come on. It's 2:00 a.m. Let's go.
18
00:04:23,625 --> 00:04:25,541
Do one thing.
Turn the vehicle.
19
00:04:26,208 --> 00:04:27,208
We'll go there.
20
00:05:39,333 --> 00:05:42,416
-Will Suresh's tea shop be open now?
-No. The shop opens at 4:00 p.m.
21
00:05:46,125 --> 00:05:47,333
Suhail, aren't you a bit early today?
22
00:05:47,583 --> 00:05:50,958
I'll be able to deliver
newspaper only if I start now.
23
00:05:58,541 --> 00:06:00,833
-Hello, sir!
-Yes!
24
00:06:02,791 --> 00:06:04,083
-Shall we move, sir?
-Hello.
25
00:06:04,166 --> 00:06:05,000
Where are you?
26
00:06:05,291 --> 00:06:07,083
Have you reached?
Start the vehicle.
27
00:06:07,166 --> 00:06:08,208
-Okay, sir.
-Let's go.
28
00:08:29,750 --> 00:08:32,125
We have got an information of a robbery
29
00:08:32,208 --> 00:08:34,208
which happened in a jewellery
shop near Gandhi square, Kattappana.
30
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
Bravo team has already
set off to the scene.
31
00:08:36,583 --> 00:08:40,083
The dog squad,
the team of finger print experts
32
00:08:40,541 --> 00:08:43,125
and scientific experts are needed here.
33
00:08:50,083 --> 00:08:50,958
Over.
34
00:08:57,083 --> 00:08:58,833
Sir, he is the owner of
the jewellery store.
35
00:09:00,083 --> 00:09:01,625
He is the one who saw it first,
36
00:09:01,791 --> 00:09:03,250
-Haven't you taken his statement?
-Yes, sir.
37
00:09:09,583 --> 00:09:11,000
Where is the dog squad
and the forensics team?
38
00:09:11,125 --> 00:09:12,375
We have informed them.
They must be on the way.
39
00:09:39,666 --> 00:09:40,875
-Check over there.
-Okay, sir.
40
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
Don't touch anything before
the forensic team arrives!
41
00:10:17,000 --> 00:10:17,916
Sorry.
42
00:10:18,708 --> 00:10:20,166
Sir, the main items are in the locker.
43
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
-Where is it?
-It's right there.
44
00:10:24,125 --> 00:10:25,041
Where is the CCTV-DVR ?
45
00:10:25,916 --> 00:10:27,333
It's out of order since some time now.
46
00:10:30,375 --> 00:10:31,916
Mr. Siddique, can you call in your team?
47
00:10:32,000 --> 00:10:32,916
Okay.
48
00:10:33,708 --> 00:10:34,625
Follow him.
49
00:10:35,458 --> 00:10:38,041
-Do not touch it! Let them examine.
-Okay, sir.
50
00:11:10,416 --> 00:11:11,416
Get me a flashlight.
51
00:11:22,875 --> 00:11:23,875
-Siddique.
-Sir.
52
00:11:28,500 --> 00:11:29,375
Have a look.
53
00:11:43,666 --> 00:11:44,541
Don't worry.
54
00:11:45,083 --> 00:11:47,125
Let them finish their job.
Let's see what we can do.
55
00:11:47,208 --> 00:11:48,125
Okay.
56
00:11:50,708 --> 00:11:51,541
Hold it.
57
00:11:52,041 --> 00:11:53,833
-Have you taken the prints of the workers?
-I am on it, sir.
58
00:11:54,250 --> 00:11:55,916
-What about the blood sample?
-Already sent, sir.
59
00:11:56,916 --> 00:11:59,458
-Who was on night duty yesterday?
-It was me, sir.
60
00:12:02,416 --> 00:12:04,541
All thanks to the Lord.
61
00:12:05,041 --> 00:12:06,750
They could not open the main locker.
62
00:12:07,041 --> 00:12:09,041
Around 15 kilogram of gold was in there.
63
00:12:09,458 --> 00:12:10,416
How much did you lose?
64
00:12:11,041 --> 00:12:15,250
We lost around 2.67 kilogram of gold
and three kilogram of silver.
65
00:12:15,708 --> 00:12:17,583
Don't overstate it.
Tell me the actual weight.
66
00:12:18,416 --> 00:12:22,000
As per records,
it's 1.870 kilogram of gold.
67
00:12:23,041 --> 00:12:25,375
So that explains why your CCTVs
are not functioning.
68
00:12:27,375 --> 00:12:30,833
-Sir, the prints are pretty clear.
-That's good.
69
00:12:38,375 --> 00:12:39,750
-Do we have some prints?
-Yes, sir.
70
00:12:39,833 --> 00:12:41,166
-Are they clear?
-Yes.
71
00:12:41,750 --> 00:12:44,125
-What was the loss?
-We are assessing it, sir.
72
00:12:44,333 --> 00:12:46,958
-Camera?
-Cameras are not working for some days.
73
00:12:47,375 --> 00:12:48,458
-You're the store owner, right?
-Yes, sir.
74
00:12:49,125 --> 00:12:50,041
You're also the district secretary
75
00:12:50,125 --> 00:12:51,208
-of the association, right?
-Yes, sir.
76
00:12:51,291 --> 00:12:53,708
It's a shame that you don't even
have a functional camera.
77
00:12:54,250 --> 00:12:55,583
-Where is the locker? Let's go.
-It's inside, sir.
78
00:12:58,708 --> 00:13:02,333
Get me the list of criminals with similar
modus operandi in the district.
79
00:13:02,541 --> 00:13:03,375
I will send the report listing.
80
00:13:03,458 --> 00:13:04,291
-Okay?
-Yes, sir.
81
00:13:08,166 --> 00:13:10,250
I hope you have checked it thoroughly.
I shall inform the SP.
82
00:13:11,083 --> 00:13:13,333
Sajan, I heard that
you are going through depression.
83
00:13:14,750 --> 00:13:18,000
If one of us gets into trouble,
we take care of them.
84
00:13:18,416 --> 00:13:19,583
That's how it works.
85
00:13:19,833 --> 00:13:21,291
Don't forget as to how we
dealt with your case.
86
00:13:21,375 --> 00:13:22,833
Let's go.
87
00:13:41,791 --> 00:13:42,708
Sir!
88
00:13:43,875 --> 00:13:44,750
Yes, sir.
89
00:13:45,125 --> 00:13:47,916
We are here near Thankamani.
90
00:13:49,166 --> 00:13:50,583
Yes, we are here for the Nedumkandam case.
91
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Sure, sir.
92
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
We will be there in no time.
93
00:14:04,583 --> 00:14:06,041
You may please inform the superintendent.
94
00:14:17,833 --> 00:14:18,750
Look, Bijoy…
95
00:14:20,791 --> 00:14:24,166
it's true that he harassed you badly
96
00:14:24,625 --> 00:14:26,416
but the punishment for
killing him is inevitable.
97
00:14:27,458 --> 00:14:28,416
You are young.
98
00:14:30,250 --> 00:14:32,291
If you cooperate with us,
then maybe we can help you.
99
00:14:33,250 --> 00:14:34,291
Or else, you know the consequences.
100
00:14:35,791 --> 00:14:38,375
Go easy on him in the paperwork.
101
00:14:38,875 --> 00:14:41,833
Or else he would not survive in jail.
102
00:14:55,333 --> 00:14:56,375
Actually…
103
00:14:56,708 --> 00:14:58,916
a lot of things happen in life.
What can we do?
104
00:15:03,875 --> 00:15:05,000
Do you have any suspects in mind?
105
00:15:06,833 --> 00:15:08,166
No one in particular.
106
00:15:10,291 --> 00:15:13,083
But one of our employees
was terminated recently.
107
00:15:13,666 --> 00:15:14,500
Could he be a…
108
00:15:14,583 --> 00:15:16,500
-Who is that?
-His name is Aravindan.
109
00:15:17,250 --> 00:15:19,291
-Where does he live?
-He lives in Pathaam Mile.
110
00:15:22,875 --> 00:15:25,625
-Who is this?
-He is my son, sir.
111
00:15:25,708 --> 00:15:27,541
-What does he do?
-He has completed MBA.
112
00:15:27,625 --> 00:15:29,458
-Didn't see you--
-I was in the night shift.
113
00:15:30,041 --> 00:15:31,166
Hi, Bashir.
114
00:15:34,208 --> 00:15:35,083
You do one thing
115
00:15:35,458 --> 00:15:36,458
-Jyothish!
-Sir!
116
00:15:37,125 --> 00:15:39,791
Take him to the station
and get a detailed statement.
117
00:15:40,916 --> 00:15:42,083
-Go.
-Okay, sir.
118
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Come with me.
119
00:15:45,541 --> 00:15:47,166
-Is that the owner?
-Yes.
120
00:15:47,916 --> 00:15:50,958
-Sir, that's Rajesh, Rajeev and Abin.
-Sir.
121
00:15:53,083 --> 00:15:56,291
Bashir, there was blood stains
on the main door.
122
00:15:57,291 --> 00:15:59,625
-Please inform the local hospitals.
-Sir.
123
00:16:00,791 --> 00:16:01,708
Then…
124
00:16:02,291 --> 00:16:03,166
come with me.
125
00:16:04,333 --> 00:16:06,875
Their CCTVs were down
when the incident took place.
126
00:16:07,500 --> 00:16:08,625
Do you think…
127
00:16:09,333 --> 00:16:11,791
I thought the same but it's a
reputed jewellery group.
128
00:16:12,666 --> 00:16:16,500
It seems unlikely to fake a theft
for the insurance money.
129
00:16:17,250 --> 00:16:19,041
But we should think from that
point of view as well.
130
00:16:21,708 --> 00:16:22,708
You should stay here.
131
00:16:23,291 --> 00:16:24,375
I am heading to the station.
132
00:16:24,625 --> 00:16:25,541
Sir.
133
00:16:52,291 --> 00:16:53,666
-Hey.
-Hi, sir.
134
00:17:06,708 --> 00:17:08,000
-What's your name?
-Rahul.
135
00:17:09,750 --> 00:17:11,375
How many siblings do you have?
136
00:17:12,458 --> 00:17:14,000
Actually I have a sister, Rajitha.
137
00:17:14,125 --> 00:17:15,791
She is married and settled in the US.
138
00:17:16,583 --> 00:17:17,458
Alright.
139
00:17:17,625 --> 00:17:19,083
So you are the only heir.
140
00:17:19,958 --> 00:17:21,500
But you don't seem to be worried.
141
00:17:22,333 --> 00:17:23,541
Sir, actually I am worried.
142
00:17:27,250 --> 00:17:28,125
Excuse--
143
00:17:29,458 --> 00:17:30,500
Sorry, sir.
144
00:17:32,083 --> 00:17:32,916
What do you have to say?
145
00:17:34,458 --> 00:17:36,333
This is done by him.
146
00:17:36,833 --> 00:17:38,333
-Who?
-Aravindan.
147
00:17:38,708 --> 00:17:41,708
-Who is that?
-He was our manager.
148
00:17:41,791 --> 00:17:43,166
Why are you so sure about it?
149
00:17:44,500 --> 00:17:48,125
Until recently, I was not even
allowed to set foot in the store.
150
00:17:48,375 --> 00:17:50,541
He was Dad's confidant.
151
00:17:51,666 --> 00:17:54,833
Dad started listening to me only
after he was cheated by this guy.
152
00:17:55,166 --> 00:17:57,625
He took almost 160 grams of gold.
153
00:17:57,708 --> 00:18:01,916
Later it was me who settled the case
by attaching his property.
154
00:18:02,000 --> 00:18:04,875
He knows the store more than my Dad.
155
00:18:05,166 --> 00:18:07,458
-I am sure he is the one.
-So, you have confirmation on it?
156
00:18:08,833 --> 00:18:10,208
We don’t need to investigate, right?
157
00:18:11,875 --> 00:18:12,833
You may go now.
158
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
You should come here
whenever we call you.
159
00:18:15,583 --> 00:18:16,416
Got it?
160
00:18:16,500 --> 00:18:18,166
-Yes, sir.
-Go.
161
00:18:25,541 --> 00:18:26,500
Freeze there.
162
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
Zoom it.
163
00:18:30,916 --> 00:18:32,958
-Make a copy of it.
-Sure, sir.
164
00:18:36,125 --> 00:18:38,250
-Was it them, sister?
-Yes, sir.
165
00:18:42,708 --> 00:18:45,916
Satyanath is 55 years old
and Satheesh is 26.
166
00:18:46,000 --> 00:18:47,083
They are from Matha city.
167
00:18:48,333 --> 00:18:51,291
They came here with
a hand injury by 4:10 a.m.
168
00:18:51,375 --> 00:18:53,375
The elder one lost a lot of blood.
169
00:18:53,458 --> 00:18:55,166
He needed suture with seven
to eight stitches.
170
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
He was diabetic.
171
00:18:57,250 --> 00:19:00,000
So the doctor had asked them
to stay until morning.
172
00:19:00,083 --> 00:19:02,500
But they insisted for discharge.
173
00:19:05,041 --> 00:19:06,000
Get her phone number.
174
00:19:07,458 --> 00:19:08,333
Sister, please give your phone number.
175
00:19:08,416 --> 00:19:12,250
9-9-6-1-7-3-8-6-1-7.
176
00:19:13,083 --> 00:19:14,583
-What's your name?
-Dhanya.
177
00:19:14,958 --> 00:19:16,500
-We will call in case of a doubt.
-Yes, sir.
178
00:19:26,666 --> 00:19:28,208
-I'll definitely do it, sir.
-Ma'am, please sign here.
179
00:19:29,083 --> 00:19:30,000
Yes, sir. Thank you.
180
00:19:39,083 --> 00:19:42,708
Ma'am, trace of blood was
found at the place of occurrence.
181
00:19:42,916 --> 00:19:43,875
We have collected the sample.
182
00:19:44,583 --> 00:19:47,625
The jewellery owner's son has
given a name as suspect.
183
00:19:48,000 --> 00:19:49,041
He is Mr. Aravindan.
184
00:19:49,208 --> 00:19:52,500
He was an ex-employee
who was fired.
185
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
Find him!
186
00:19:54,333 --> 00:19:56,000
Also identify criminals with
the same modus operandi.
187
00:19:56,333 --> 00:20:01,208
Check the whereabouts of all thieves
who have bailed out recently.
188
00:20:01,625 --> 00:20:03,833
You should also check if
they are currently active or not.
189
00:20:04,083 --> 00:20:06,541
There was a jewellery theft in Kunnukara
last year, with the same MO.
190
00:20:06,625 --> 00:20:08,333
-Okay.
-But they are all fresh offenders.
191
00:20:09,000 --> 00:20:13,416
They were local thieves
and no recovery was made as evidence.
192
00:20:14,250 --> 00:20:16,458
This case won't hold in the court.
193
00:20:18,666 --> 00:20:21,958
We are collecting all the CCTV
footages from that area.
194
00:20:22,541 --> 00:20:24,625
-We can take all possible actions.
-Okay.
195
00:20:24,875 --> 00:20:27,416
Is it possible to check all those
vehicles on road?
196
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
The thieves will be long gone by then.
197
00:20:28,583 --> 00:20:30,000
I am sure this case will go undetected.
198
00:20:30,500 --> 00:20:34,208
I don't think there will be many vehicles
on the road at that hour.
199
00:20:35,416 --> 00:20:38,416
The owner if that jewellery shop is the
secretary of their association.
200
00:20:38,625 --> 00:20:40,541
I am already getting
calls from Trivandrum.
201
00:20:40,833 --> 00:20:42,000
Do something fast.
202
00:20:42,625 --> 00:20:45,125
Carry on now, and let me know
if you need any help.
203
00:20:45,208 --> 00:20:46,041
-Alright?
-Yes, ma'am.
204
00:20:51,666 --> 00:20:53,291
This is Matha city she referred to.
205
00:20:54,125 --> 00:20:55,083
Pull over here.
206
00:20:56,833 --> 00:20:57,875
And this is Manian's shop.
207
00:21:04,541 --> 00:21:05,500
-Hey, Manian.
-Sir.
208
00:21:07,166 --> 00:21:08,083
Have a look.
209
00:21:08,250 --> 00:21:10,500
That's Satyanath and Satheesh.
Do you know them?
210
00:21:10,583 --> 00:21:12,958
Both of them live near the temple.
211
00:21:13,375 --> 00:21:16,708
Take a left turn from there.
It's on the left-hand side.
212
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
The house is painted green.
213
00:21:18,250 --> 00:21:19,833
The father and son live there.
214
00:21:19,958 --> 00:21:22,125
The father is addicted to alcohol.
215
00:21:22,208 --> 00:21:24,833
It seems like a usual brawl between them.
216
00:21:24,916 --> 00:21:27,833
-The son is my friend.
-Alright.
217
00:21:28,583 --> 00:21:29,541
Let's go.
218
00:21:36,791 --> 00:21:37,666
Hello.
219
00:21:39,708 --> 00:21:40,750
Yes.
220
00:21:41,583 --> 00:21:42,708
Okay.
221
00:21:44,250 --> 00:21:46,708
Sir, we found nothing from the lead
we got from the hospital.
222
00:21:47,500 --> 00:21:49,500
It was just a casual brawl
between the father and the son.
223
00:21:50,125 --> 00:21:51,791
Rajesh's information is always credible.
224
00:21:53,583 --> 00:21:55,583
Even though he looks fraud,
225
00:21:56,375 --> 00:21:57,750
Varghese's son has a point.
226
00:21:58,666 --> 00:22:01,083
Aravindan! What's his story?
227
00:22:01,958 --> 00:22:04,583
His house has been locked
and his phone is switched off.
228
00:22:05,166 --> 00:22:07,041
I have asked to check his antecedents.
229
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
Oh, no!
230
00:22:23,583 --> 00:22:25,333
-Sir.
-Hello. Can you hear me?
231
00:22:26,208 --> 00:22:28,208
-Sir.
-You need to go to Pathaam mile.
232
00:22:28,291 --> 00:22:29,166
Okay, sir.
233
00:22:29,250 --> 00:22:31,750
That's where Aravindan lives.
Leave right now.
234
00:22:32,041 --> 00:22:33,250
-Okay, sir.
-Don't knock the door straight away.
235
00:22:33,333 --> 00:22:34,166
Just get me the information.
236
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
-Sir.
-Alright then.
237
00:22:42,166 --> 00:22:43,333
Pathaam mile…
238
00:22:44,916 --> 00:22:47,916
Where will Pathaam Mile be?
239
00:22:48,000 --> 00:22:49,666
Do you know him?
240
00:22:50,916 --> 00:22:54,041
Yes, he is Aravindan.
He is the son of our late teacher.
241
00:22:54,833 --> 00:22:57,083
I haven't seen him here for some time.
242
00:22:57,541 --> 00:22:59,041
I am not into that now, sir.
243
00:23:00,083 --> 00:23:02,791
-Who are his friends here?
-Who is this new guy, sir?
244
00:23:04,125 --> 00:23:06,458
Answer me! Who are his friends?
245
00:23:06,541 --> 00:23:08,250
-Do you remember Mathew?
-Who is that?
246
00:23:08,375 --> 00:23:09,208
The stout guy!
247
00:23:09,708 --> 00:23:12,250
-The stout guy…
-He is friends with Mathew.
248
00:23:12,833 --> 00:23:15,375
-Is he from Puliyanmala?
-Yes, he is friends with him.
249
00:23:15,750 --> 00:23:17,166
Got it.
250
00:23:19,250 --> 00:23:20,083
Where can we meet him?
251
00:23:20,208 --> 00:23:22,666
He will be there in the cardamom estate
at Vandanmedu.
252
00:23:38,250 --> 00:23:40,250
-You seem to be well connected!
-Of course.
253
00:23:42,500 --> 00:23:44,750
As a local guy, I had been
in the shadow squad.
254
00:23:44,875 --> 00:23:48,250
-That's how Basheer picked me.
-Really?
255
00:23:49,333 --> 00:23:50,458
This is a different world.
256
00:23:51,750 --> 00:23:57,125
Organized network, thieves, pimps,
prostitutes, goons.
257
00:23:57,500 --> 00:23:58,541
They are no different from us either.
258
00:23:59,916 --> 00:24:02,791
-You are always on phone.
-Will introduce you to everyone?
259
00:24:03,083 --> 00:24:05,666
What's wrong in looking at my own phone?
260
00:24:19,666 --> 00:24:21,208
He dared to question me.
261
00:24:21,375 --> 00:24:24,166
I gave him one tight slap!
262
00:24:25,208 --> 00:24:27,583
He then jumped and came to me.
263
00:24:27,666 --> 00:24:30,583
And then I asked him about the issue.
264
00:24:31,083 --> 00:24:33,416
He again ran from there.
265
00:24:33,583 --> 00:24:35,833
I went in and looked.
266
00:24:37,166 --> 00:24:38,000
Then, what?
267
00:24:43,458 --> 00:24:45,125
That's okay.
We'll do something.
268
00:24:45,208 --> 00:24:46,250
Is the only snack you have?
269
00:24:46,333 --> 00:24:47,500
-Come on, run!
-Run!
270
00:24:47,583 --> 00:24:48,541
Run!
271
00:24:51,708 --> 00:24:53,333
Sir, why are you here?
272
00:24:54,208 --> 00:24:55,291
You have got good friends.
273
00:24:55,833 --> 00:24:57,708
We were just having some drinks, sir.
274
00:25:00,041 --> 00:25:01,000
Are you friends with this guy?
275
00:25:03,250 --> 00:25:06,208
Aravindan! He is not a friend,
but he works here in the plantation.
276
00:25:06,291 --> 00:25:08,958
-Where is he now?
-He must be at home.
277
00:25:09,166 --> 00:25:10,541
Why would we come here if he were?
278
00:25:10,916 --> 00:25:14,708
He might've gone to his
aunt's place in Kallara.
279
00:25:16,625 --> 00:25:18,416
I don't know anything, sir.
280
00:25:19,166 --> 00:25:21,916
-You mean, Kallara in Kottayam?
-Yes, sir.
281
00:25:25,416 --> 00:25:27,041
I swear I am not connected to him.
282
00:25:28,125 --> 00:25:29,208
I will call you back.
283
00:25:31,333 --> 00:25:34,541
It's the sub inspector of Kallara.
Rajesh's informer was right.
284
00:25:34,791 --> 00:25:38,375
-Aravindan is there in Kottayam.
-Shall we bring him in?
285
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
As per their information,
he is heading here.
286
00:25:41,791 --> 00:25:43,541
We shall track his phone.
287
00:25:47,625 --> 00:25:49,500
Varghese and his son seem
to be sure about him.
288
00:25:52,083 --> 00:25:53,541
I do not think this
would end with Aravindan.
289
00:25:58,791 --> 00:25:59,958
Why did you stop drinking?
290
00:26:00,625 --> 00:26:02,833
It's been a while.
My kids are grown up as well.
291
00:26:04,208 --> 00:26:05,333
It seems you are used to it.
292
00:26:14,875 --> 00:26:17,291
Okay. See you tomorrow.
293
00:26:19,041 --> 00:26:22,125
Didn't you buy anything?
Why have you come empty handed?
294
00:26:22,375 --> 00:26:23,333
Sorry, I forgot.
295
00:26:23,791 --> 00:26:25,916
Why don't you come in
and have a tea?
296
00:26:26,000 --> 00:26:28,333
No, thanks. I have a program to attend.
297
00:26:28,416 --> 00:26:30,666
-Okay.
-Did you watch my Tik Tok video?
298
00:26:30,875 --> 00:26:33,541
Yeah. That was hilarious!
299
00:26:33,625 --> 00:26:35,291
-I still have a lot to do.
-Oh!
300
00:26:42,583 --> 00:26:44,000
Hello, what's up?
301
00:26:50,791 --> 00:26:51,791
-Hello.
-Sir.
302
00:26:51,916 --> 00:26:53,375
-He's reached Upputhara.
-What?
303
00:26:53,458 --> 00:26:55,125
Aravindan is now at Upputhara tower.
304
00:26:55,875 --> 00:26:58,000
-He may take another 15 minutes.
-Really?
305
00:26:58,083 --> 00:27:00,833
-Can I speak to Mr. Sajan?
-Sir, it's Rajeev.
306
00:27:04,291 --> 00:27:07,125
-Tell me, Rajeev
-Sir, Rahul seems a bit off to me.
307
00:27:07,916 --> 00:27:09,750
He seems to have made a call
around the time of occurrence.
308
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
It was a call that lasted for 23 minutes.
309
00:27:13,041 --> 00:27:15,166
And in the morning,
during our time of interrogation
310
00:27:15,250 --> 00:27:18,291
there was another call made
which lasted for 90 minutes.
311
00:27:18,875 --> 00:27:19,875
What about the location of that number?
312
00:27:20,750 --> 00:27:22,708
It was at Vannappuram tower.
313
00:27:23,041 --> 00:27:25,583
The connection is in the
name of Aswathy.
314
00:27:26,041 --> 00:27:27,375
Will have to verify the address.
315
00:27:28,000 --> 00:27:30,416
Any text messages between them?
316
00:27:31,041 --> 00:27:32,958
That number does not have
any messaging application, sir.
317
00:27:34,000 --> 00:27:36,791
There is only a text message saying
"Call me back" in the past two days.
318
00:27:37,500 --> 00:27:39,375
Get me the frequent contact
list of that number.
319
00:27:42,041 --> 00:27:44,916
Not even a single call was made
to the other numbers.
320
00:27:46,041 --> 00:27:47,291
-Really?
-Yes, sir.
321
00:27:49,791 --> 00:27:51,083
What about Aravindan's status?
322
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
He is still moving, sir.
323
00:28:42,541 --> 00:28:43,875
You can use the front door as well.
324
00:29:00,916 --> 00:29:02,833
Aravindan!
325
00:29:05,666 --> 00:29:07,500
Where are you coming from, Aravindan?
It's you, right?
326
00:29:07,791 --> 00:29:09,708
-Sir.
-Come with us.
327
00:29:18,333 --> 00:29:19,625
I knew that you would come.
328
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
Who informed you?
329
00:29:21,708 --> 00:29:23,583
Sir, I got a call from the jewellery shop.
330
00:29:24,833 --> 00:29:26,125
Why should I drag him into trouble?
331
00:29:26,958 --> 00:29:29,708
I'd been working there since I was 18.
332
00:29:31,000 --> 00:29:33,708
I ran that store single-handedly
for ten years.
333
00:29:34,333 --> 00:29:36,625
Not even a speck of gold went missing
during the entire period.
334
00:29:37,250 --> 00:29:39,875
-Then, why did you steal from there?
-I did not steal!
335
00:29:41,083 --> 00:29:42,875
-You bastard!
-Rajesh, what's this?
336
00:29:42,958 --> 00:29:45,416
-Don't you raise your voice at him!
-Rajesh, you step aside.
337
00:29:48,416 --> 00:29:50,625
Leave it.
Aravindan, you tell me.
338
00:29:53,541 --> 00:29:56,291
Sir, I don't have the need to steal.
339
00:29:57,041 --> 00:29:59,250
I was happy with my salary.
340
00:30:00,458 --> 00:30:01,833
I fell in love with a girl.
341
00:30:02,333 --> 00:30:04,583
Had to give 20 sovereigns
for her sister's wedding.
342
00:30:05,166 --> 00:30:06,875
They had promised to return the money
as soon as the bank loan was approved.
343
00:30:07,458 --> 00:30:09,958
I was about to settle everything but
344
00:30:10,375 --> 00:30:11,958
they could not return it.
345
00:30:12,916 --> 00:30:14,500
I became the culprit when shortage
in the stock was found.
346
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
I pleaded them to give me some time.
347
00:30:18,958 --> 00:30:20,166
But they had no mercy.
348
00:30:21,666 --> 00:30:23,750
My Mom had ten cents of land in the town.
349
00:30:24,375 --> 00:30:25,958
They forcefully took it from me.
350
00:30:26,333 --> 00:30:27,958
Nobody spoke for me.
351
00:30:28,791 --> 00:30:31,375
Sir, I work here in the plantation.
352
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
The people here will vouch for me.
353
00:30:33,625 --> 00:30:34,791
I am telling the truth, sir.
354
00:30:36,375 --> 00:30:38,708
It's not him, sir.
We need not even check his alibi.
355
00:30:40,791 --> 00:30:43,583
This is Suhail's vehicle.
356
00:30:43,666 --> 00:30:45,791
-Did you call the forensics?
-Mr. Rajeev did!
357
00:30:50,166 --> 00:30:52,458
-Any luck?
-We have identified those vehicles.
358
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
We know who the owners are.
359
00:30:54,500 --> 00:30:55,666
-Then, bring them in.
-Okay, sir.
360
00:30:56,333 --> 00:30:57,250
-Rajeev.
-Sir.
361
00:30:57,583 --> 00:31:00,333
-What about the forensics?
-They will call back, sir.
362
00:31:00,875 --> 00:31:03,125
The festival season is round the corner
along with the party meetings.
363
00:31:03,250 --> 00:31:04,291
-Yes, sir.
-Be alert.
364
00:31:04,625 --> 00:31:06,000
-We should try to avoid problems.
-Yes, sir.
365
00:31:06,333 --> 00:31:07,958
Sensational issues
should be dealt cautiously.
366
00:31:08,291 --> 00:31:10,083
I am already done with explanations.
367
00:31:10,208 --> 00:31:12,083
A lot happens at the Mattappally festival.
368
00:31:12,291 --> 00:31:14,791
Last year 12 people were stabbed there.
369
00:31:14,875 --> 00:31:15,833
We had to take the blame.
370
00:31:15,916 --> 00:31:17,416
The festival is on Sunday, right?
371
00:31:18,083 --> 00:31:19,583
Mobilize the station
for three to four days.
372
00:31:19,666 --> 00:31:20,791
-Okay, sir.
-Alright.
373
00:31:38,166 --> 00:31:41,041
Bashir, you are lucky
to not be working today.
374
00:31:41,125 --> 00:31:42,541
Or else you would be troubled a lot.
375
00:31:43,458 --> 00:31:45,166
I have gone through
the same phase as well.
376
00:31:45,458 --> 00:31:47,041
My kids and wife felt
that to be a better life.
377
00:31:47,750 --> 00:31:51,041
Sir, I just spoke to the forensic
and finger print experts.
378
00:31:51,416 --> 00:31:54,208
Nothing was found in the forensic report
but the fingerprints are all fresh.
379
00:31:57,625 --> 00:31:59,166
If they are fresh offenders…
380
00:31:59,958 --> 00:32:03,000
then we need to probe the
personal enmity angle in this case.
381
00:32:04,416 --> 00:32:08,833
Keeping in mind the current scenario,
migrant laborers can't be ruled out.
382
00:32:09,333 --> 00:32:10,375
Check from that point of view as well.
383
00:32:10,541 --> 00:32:12,000
Has anybody been missing?
384
00:32:12,541 --> 00:32:14,208
Have you noticed any strangers lately?
385
00:32:14,416 --> 00:32:15,833
No, sir. We haven't come across
any such people.
386
00:32:16,166 --> 00:32:17,958
-Are you sure?
-Yes, I am.
387
00:32:18,041 --> 00:32:19,041
Alright.
388
00:32:26,208 --> 00:32:27,166
Alright, then.
389
00:32:29,291 --> 00:32:30,875
Did you find any leads?
390
00:32:31,000 --> 00:32:32,750
No. Let the agent get here.
391
00:32:33,750 --> 00:32:35,750
MY CARD, MY IDENTITY
392
00:32:35,958 --> 00:32:37,541
We have the copies
of all the identity cards.
393
00:32:39,583 --> 00:32:42,333
Nobody can leave from here
without our knowledge.
394
00:32:44,416 --> 00:32:46,791
We have been very careful keeping
all the issues in mind.
395
00:32:48,541 --> 00:32:52,541
Only four people have left
during this period.
396
00:32:52,708 --> 00:32:54,375
Two of them are from Bengal.
397
00:32:54,666 --> 00:32:58,416
They go home for two weeks
during Holi or Dussehra.
398
00:32:58,875 --> 00:33:01,625
The other two are from Jharkhand.
399
00:33:02,208 --> 00:33:04,791
They were granted leave after all
the pleading as their mother was dead.
400
00:33:05,666 --> 00:33:07,041
They were good masons.
401
00:33:09,958 --> 00:33:11,291
This is the only suspicious vehicle.
402
00:33:12,166 --> 00:33:13,625
I haven't seen this van earlier.
403
00:33:13,875 --> 00:33:18,000
That car belongs to Dr. Vanaja
of the district hospital.
404
00:33:18,708 --> 00:33:20,875
The rest are all local vehicles.
405
00:33:22,416 --> 00:33:23,250
Did you check it?
406
00:33:23,333 --> 00:33:26,291
I'd seen one at Kundanpara
the other day,
407
00:33:26,375 --> 00:33:30,666
but I am not sure if it's the same van.
408
00:33:30,750 --> 00:33:32,666
-It was too dark--
-So, you are not sure?
409
00:33:33,375 --> 00:33:34,958
I am not certain about it, sir.
410
00:33:35,041 --> 00:33:38,875
I am not sure as there were
no street lights that night.
411
00:33:39,958 --> 00:33:42,708
-Did you notice the number?
-No, I didn't.
412
00:33:42,958 --> 00:33:44,500
-Try to--
-Can't we see the number plate?
413
00:33:47,166 --> 00:33:48,708
I can't better the resolution, sir.
414
00:33:49,708 --> 00:33:53,041
I think it's KL 38,
but it's not that clear.
415
00:33:53,791 --> 00:33:54,791
Let's do one thing.
416
00:33:55,833 --> 00:33:57,708
Let's send for Shafeeq.
417
00:33:57,791 --> 00:33:59,375
He knows all the vehicles here.
418
00:33:59,458 --> 00:34:00,916
That's a good idea, sir.
419
00:34:03,250 --> 00:34:04,958
Make sure you inform us
if you remember something else.
420
00:34:05,041 --> 00:34:06,458
-You may go now.
-Okay, sir.
421
00:34:08,416 --> 00:34:10,875
-Are you still running that tabloid?
-Yes, sir.
422
00:34:11,958 --> 00:34:12,958
What's the matter?
423
00:34:13,958 --> 00:34:15,583
The inspector asked me to come.
424
00:34:16,291 --> 00:34:17,208
Come with me.
425
00:34:25,541 --> 00:34:27,083
Who is Aswathy from Vannappuram?
426
00:34:29,625 --> 00:34:30,708
I don't know, sir.
427
00:34:32,166 --> 00:34:34,916
Sir, Rahul doesn't know Aswathy.
428
00:34:35,541 --> 00:34:37,166
We should let him go.
429
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Let him go.
430
00:34:39,750 --> 00:34:41,250
Maybe it's just Aswathy
who is responsible.
431
00:34:41,625 --> 00:34:42,958
Have her picked up.
432
00:34:43,250 --> 00:34:45,166
Seize his phone.
That's our only evidence.
433
00:34:45,250 --> 00:34:46,375
-Give me your phone.
-Sir…
434
00:34:46,458 --> 00:34:47,333
Just give it to me.
435
00:34:49,666 --> 00:34:52,833
But who will be the one calling from
his phone to her's every mid night?
436
00:34:52,958 --> 00:34:54,916
Sir, what's the problem?
437
00:34:55,166 --> 00:34:56,875
Nothing. You may go, Rahul.
438
00:34:58,250 --> 00:35:00,583
Sir, Aswathy knows nothing about this.
439
00:35:03,083 --> 00:35:04,750
That means Aswathy does exist.
440
00:35:06,791 --> 00:35:07,708
We are in love.
441
00:35:08,958 --> 00:35:12,250
She is the daughter of Madhavan Nair,
the owner of Aswathy Jewellery.
442
00:35:14,166 --> 00:35:17,125
Why does she call only to your number?
443
00:35:18,500 --> 00:35:20,916
I bought her this phone
so that she could call me.
444
00:35:21,416 --> 00:35:23,416
We can't call on her other number.
445
00:35:24,083 --> 00:35:25,333
This seems to be a different case.
446
00:35:26,000 --> 00:35:27,541
Call that girl and verify this.
447
00:35:28,541 --> 00:35:29,833
We can nab him if this isn't true.
448
00:35:30,541 --> 00:35:31,541
Give his phone back.
449
00:35:33,250 --> 00:35:34,208
You may go now.
450
00:35:34,666 --> 00:35:35,583
Okay, sir.
451
00:35:42,000 --> 00:35:43,458
What about the taxi driver
you mentioned?
452
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
He is in Devikulam.
He will come tomorrow.
453
00:35:59,458 --> 00:36:00,291
Hello.
454
00:36:00,916 --> 00:36:02,041
I am putting you on speaker.
455
00:36:03,291 --> 00:36:05,666
-Sir, it's me, Rajesh.
-Tell me, Rajesh.
456
00:36:06,833 --> 00:36:11,208
Manoharan and Stalin
are the main labor suppliers here.
457
00:36:11,708 --> 00:36:14,041
They have the identity proofs
of the laborers.
458
00:36:14,375 --> 00:36:16,875
We have personally verified those.
459
00:36:18,625 --> 00:36:24,166
Sir, the four laborers who left the area
on that night are still missing.
460
00:36:25,083 --> 00:36:27,541
Their are not reachable over phone.
461
00:36:27,625 --> 00:36:29,666
It's possible that they are
at a deserted place.
462
00:36:29,750 --> 00:36:32,000
Rajeev will be checking
the call data records.
463
00:36:32,625 --> 00:36:35,500
Okay! Meet you in the office
at 8:00 a.m. tomorrow.
464
00:36:36,500 --> 00:36:37,750
-Good night.
-Good night, sir.
465
00:36:40,875 --> 00:36:43,541
So, we are free for now.
466
00:36:43,625 --> 00:36:45,291
Let's go somewhere
and have a drink or two.
467
00:36:45,416 --> 00:36:47,791
You go and have.
468
00:36:48,083 --> 00:36:49,916
I will go to the club
and play a round or two.
469
00:36:50,000 --> 00:36:53,041
Don't do this to me!
Who will drop me home then?
470
00:36:53,125 --> 00:36:55,291
You have many friends for that.
471
00:36:58,666 --> 00:36:59,750
This is our vehicle.
472
00:37:02,250 --> 00:37:05,833
This one is KL 37, 1217.
This too is local.
473
00:37:06,833 --> 00:37:08,958
This is Planter Kunjachan's Jeep.
474
00:37:10,541 --> 00:37:11,458
But this van…
475
00:37:11,916 --> 00:37:12,916
Sir, show me this one.
476
00:37:13,791 --> 00:37:14,875
Stop there.
477
00:37:18,083 --> 00:37:20,166
That van is not a local one.
478
00:37:20,791 --> 00:37:22,916
I've seen it once or twice in the market.
479
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
We have six vans here.
480
00:37:26,833 --> 00:37:30,708
I know all of those, but this one…
481
00:37:32,708 --> 00:37:34,000
This one…
482
00:37:34,916 --> 00:37:35,791
I have seen it.
483
00:37:36,708 --> 00:37:37,958
They must be using the van
for marketing purposes.
484
00:37:39,041 --> 00:37:41,250
I have seen it once or twice
in the market.
485
00:37:42,041 --> 00:37:45,791
Shafeeq, you hit up the market
and let's find out more on this.
486
00:37:46,291 --> 00:37:47,375
-Alright then.
-Okay.
487
00:37:47,458 --> 00:37:49,208
I will take your leave.
488
00:37:51,375 --> 00:37:54,000
Bashir, send the photo of this van
to Abin and Rajesh.
489
00:37:54,791 --> 00:37:57,041
-Ask them to get the details the RTO.
-Okay, sir.
490
00:37:57,708 --> 00:37:59,791
-Swathi works at the RTO. I'll call him.
-Okay.
491
00:38:02,541 --> 00:38:05,625
Come to the station tomorrow morning.
SI will be here.
492
00:38:06,291 --> 00:38:07,958
Yes, ma'am. No!
493
00:38:09,083 --> 00:38:11,666
I will update you, ma'am.
Thank you.
494
00:38:33,916 --> 00:38:37,708
-Rajesh, I am sending you a photo.
-Hello.
495
00:38:38,541 --> 00:38:40,291
Please check it and call me.
496
00:38:40,375 --> 00:38:42,166
It's urgent.
497
00:38:42,250 --> 00:38:43,958
-It's urgent.
-Have you sent the photo?
498
00:38:46,291 --> 00:38:50,541
-I will wait for your call.
-Let me see it. I am driving now.
499
00:38:51,625 --> 00:38:54,541
Let me have a look.
500
00:38:56,291 --> 00:38:59,000
-Nothing, that's not an issue.
-It's of a lorry then…
501
00:38:59,083 --> 00:39:01,458
I will check once I pull over.
502
00:39:04,833 --> 00:39:07,041
-Got it?
-You got it?
503
00:39:08,166 --> 00:39:09,291
Did you get your thing?
504
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Sir.
505
00:39:17,833 --> 00:39:19,791
Got the numbers of
those migrant workers?
506
00:39:19,875 --> 00:39:20,791
Yes.
507
00:39:20,875 --> 00:39:22,625
-Did you check the call data record?
-On it, sir.
508
00:39:28,583 --> 00:39:31,958
Their tower location
509
00:39:32,333 --> 00:39:34,250
is at Eranakulam North
railway station by 12 midnight.
510
00:39:34,333 --> 00:39:40,500
From there it shows as
Erode, Salem, Guntur…
511
00:39:42,916 --> 00:39:45,333
Anyhow they've left the town
way before the incident.
512
00:39:47,291 --> 00:39:48,458
So, it's not them either.
513
00:39:59,916 --> 00:40:01,541
VIMALA TOURIST HOME
514
00:40:04,000 --> 00:40:06,500
-Have you seen this vehicle?
-No, sir.
515
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
-Are you sure?
-Yes.
516
00:40:09,916 --> 00:40:12,416
Sir, buy a lottery ticket.
You could be lucky.
517
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
-No, I don't want.
-Please, sir.
518
00:40:14,583 --> 00:40:18,416
No one can predict the luck.
Buy one.
519
00:40:20,541 --> 00:40:21,416
Take the other one.
520
00:40:21,500 --> 00:40:24,125
-Where can we find Sreeraj?
-He must be sleeping down there.
521
00:40:25,958 --> 00:40:27,000
Come.
522
00:40:34,333 --> 00:40:35,208
Sreeraj.
523
00:40:37,666 --> 00:40:38,833
-Hello.
-Sreeraj.
524
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
Get up!
525
00:40:43,583 --> 00:40:47,333
-Sir, you could have called me.
-So that you could just slip
526
00:40:49,333 --> 00:40:50,791
Have you seen this vehicle?
527
00:40:53,666 --> 00:40:55,250
Yes… this belongs to those Hindi guys.
528
00:40:56,000 --> 00:40:58,291
I mistook it for Mookkan's
vehicle the other day.
529
00:40:58,666 --> 00:41:00,083
But it was those guys.
530
00:41:00,625 --> 00:41:01,541
What's the problem, sir?
531
00:41:01,625 --> 00:41:02,791
Does Mookkan have this kind of van?
532
00:41:03,708 --> 00:41:06,041
Yes, he has many vehicles.
533
00:41:10,916 --> 00:41:12,166
Who is Mookkan?
534
00:41:12,250 --> 00:41:14,666
He gives loans and murders people
for the sake of money.
535
00:41:18,625 --> 00:41:21,333
Sir, we got him!
It's Mookkan!
536
00:41:21,416 --> 00:41:24,250
Mookkan Balan. He's a regular.
537
00:41:24,333 --> 00:41:26,208
-Shall we nab him?
-No.
538
00:41:27,041 --> 00:41:29,625
Rajeev, I want the location.
Confirm if it's the same vehicle.
539
00:41:29,708 --> 00:41:32,666
We need to get Sumit, the
rickshaw driver to confirm it.
540
00:41:32,833 --> 00:41:35,416
-Why him?
-He is Mookkan's right-hand man.
541
00:41:40,791 --> 00:41:42,208
Pull over here.
542
00:41:42,583 --> 00:41:43,583
There he is.
543
00:41:50,041 --> 00:41:53,291
-Sir, let's move the vehicle from here.
-Wait, let them go in.
544
00:42:01,916 --> 00:42:04,041
-Hi, sir.
-Start the vehicle.
545
00:42:15,000 --> 00:42:16,750
-Sujith is our man.
-Really?
546
00:42:17,208 --> 00:42:18,583
This is Abin.
547
00:42:19,333 --> 00:42:23,083
What is this about, sir?
Don't I cooperate with you?
548
00:42:23,416 --> 00:42:26,750
-Where is your boss, Mookkan?
-He must be home, sir.
549
00:42:28,041 --> 00:42:29,458
Why does he have a van?
550
00:42:30,208 --> 00:42:31,750
Actually it belongs to Joanappan.
551
00:42:31,833 --> 00:42:33,791
He is yet to pay a debt to Mookkan.
552
00:42:34,208 --> 00:42:36,916
Mookkan took the van
as an insurance for the money.
553
00:42:37,000 --> 00:42:39,083
I don't think anything seems to be wrong.
554
00:42:39,416 --> 00:42:42,541
It's leased out to some North Indian guys
selling ready-made garments.
555
00:42:43,000 --> 00:42:44,875
It's a decent family, sir.
556
00:42:44,958 --> 00:42:46,500
Where is his house?
557
00:42:46,916 --> 00:42:48,416
It's near Edassery.
558
00:42:49,333 --> 00:42:50,708
Let's go there.
559
00:42:52,000 --> 00:42:54,041
He will kill me if I go with you.
560
00:42:54,375 --> 00:42:56,708
I will kill you if you don't. Go!
561
00:42:57,416 --> 00:42:59,916
He is a tough guy.
Let's go.
562
00:43:00,750 --> 00:43:02,500
He sounds loyal.
563
00:43:06,750 --> 00:43:08,250
Okay, Rajesh.
564
00:43:09,000 --> 00:43:11,250
Mookkan owns the vehicle.
It's confirmed.
565
00:43:23,875 --> 00:43:26,208
Hello, Rajeev, Mookkan's
location is correct, right?
566
00:43:27,125 --> 00:43:28,083
Alright.
567
00:43:54,458 --> 00:43:55,333
Come.
568
00:43:55,416 --> 00:43:56,416
Shall I go, sir?
569
00:43:56,500 --> 00:43:59,916
Give me the keys and be right here.
570
00:44:29,375 --> 00:44:31,083
-Who are you?
-Is Balan in?
571
00:44:31,416 --> 00:44:34,125
-No.
-I was told that he is here.
572
00:44:34,208 --> 00:44:35,666
-He is not here.
-Where did he go?
573
00:44:35,750 --> 00:44:37,291
Didn't I tell you that he is not here?
574
00:44:37,583 --> 00:44:40,041
We are not here to nab him.
575
00:44:40,583 --> 00:44:41,833
Just need to ask him some questions.
That's all.
576
00:44:41,916 --> 00:44:44,250
How dare you trespass into a house
where only women live?
577
00:44:44,333 --> 00:44:47,250
Hey, we are police.
We need to see him.
578
00:44:47,958 --> 00:44:50,166
How can I be sure of that?
579
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Behave!
580
00:44:52,750 --> 00:44:54,291
-What?
-Call him, now.
581
00:44:54,375 --> 00:44:55,791
How can I call somebody
who is not here?
582
00:44:55,875 --> 00:44:56,875
Do what I say!
583
00:44:57,916 --> 00:44:59,875
Oh, God!
584
00:44:59,958 --> 00:45:01,333
-Please look at this.
-Hey--
585
00:45:01,416 --> 00:45:05,875
These guys are creating ruckus here!
586
00:45:05,958 --> 00:45:08,708
-Please come here!
-Listen to me!
587
00:45:09,250 --> 00:45:11,708
-Come and help me!
-Hey!
588
00:45:11,791 --> 00:45:16,041
Get out from my house! Just go!
589
00:45:16,125 --> 00:45:18,333
-Get lost, you dogs!
-What?
590
00:45:18,458 --> 00:45:20,708
-Oh, God!
-Hey!
591
00:45:20,833 --> 00:45:22,541
-Step aside!
-Go!
592
00:45:22,750 --> 00:45:24,875
Get lost. I'll show you!
593
00:45:24,958 --> 00:45:26,291
Do you want to see?
594
00:45:26,375 --> 00:45:28,875
-Come on! I dare you film me!
-Listen to me!
595
00:45:28,958 --> 00:45:31,333
We have done nothing!
Don't blame us.
596
00:45:31,416 --> 00:45:34,875
-Do you want to see?
-Stop it!
597
00:45:36,833 --> 00:45:37,750
Mr. Bashir.
598
00:45:39,208 --> 00:45:40,250
What happened, sir?
599
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
What happened, sir?
600
00:45:42,458 --> 00:45:44,750
What have you done?
Don't you know them?
601
00:45:46,541 --> 00:45:48,666
How could you make me act like a fool?
602
00:45:50,000 --> 00:45:51,083
Useless fellow!
603
00:45:51,166 --> 00:45:52,291
Come, let's go.
604
00:45:55,083 --> 00:45:56,583
How did you meet those Hindi guys?
605
00:45:58,000 --> 00:45:59,291
Which guys are you talking about?
606
00:45:59,958 --> 00:46:01,291
How many Hindi guys do you know?
607
00:46:02,541 --> 00:46:05,000
Those guys who took
the van for lease.
608
00:46:05,416 --> 00:46:06,625
I know them.
609
00:46:09,541 --> 00:46:10,833
Where is that van now?
610
00:46:11,458 --> 00:46:14,000
It's there, in front of my house.
611
00:46:14,500 --> 00:46:17,166
They left after a couple of days.
612
00:46:17,250 --> 00:46:19,041
They said that somebody
has died in their family.
613
00:46:21,166 --> 00:46:22,541
Why did you change the plate number?
614
00:46:22,625 --> 00:46:25,958
I did not do that.
It was them who did it.
615
00:46:26,708 --> 00:46:28,708
They thought it was bad luck.
616
00:46:28,916 --> 00:46:30,833
They might not have known
that it's illegal.
617
00:46:30,916 --> 00:46:31,750
Where do they live?
618
00:46:32,416 --> 00:46:34,541
They live near Manjapra.
619
00:46:35,166 --> 00:46:37,708
They live in a rented house
owned by one Mr. Paily.
620
00:46:37,791 --> 00:46:39,708
He runs the ration shop there.
621
00:46:41,250 --> 00:46:44,750
Bashir, get the forensic team
and fingerprint team to check that van.
622
00:46:44,875 --> 00:46:46,625
-Take it in custody only after that.
-Sir.
623
00:46:46,708 --> 00:46:50,166
-What's the case, sir?
-Where is Paily's house?
624
00:46:50,500 --> 00:46:54,291
Do you know the seventeenth mile?
625
00:46:54,375 --> 00:46:57,333
We need to move upwards
from that road.
626
00:46:57,416 --> 00:47:00,375
What did you get in return?
Cash or gold?
627
00:47:01,166 --> 00:47:02,833
I didn't get anything.
628
00:47:03,208 --> 00:47:06,416
I took a hefty rent
from them for the van.
629
00:47:06,791 --> 00:47:09,250
Did not imagine that
they would dupe me.
630
00:47:10,583 --> 00:47:13,708
You may keep me in custody.
I can't go back home.
631
00:47:13,791 --> 00:47:14,708
It's all messed up.
632
00:47:18,458 --> 00:47:20,208
Take a left after that curve.
633
00:47:21,208 --> 00:47:24,208
-Where?
-There is a yellow painted building.
634
00:47:25,125 --> 00:47:26,833
There it is.
635
00:47:28,625 --> 00:47:30,833
Paily's house it adjacent to it.
636
00:47:34,166 --> 00:47:35,666
That second house.
637
00:47:35,750 --> 00:47:40,083
Yes, the white one.
That's Paily's house.
638
00:47:45,625 --> 00:47:46,666
Bashir, you go first.
639
00:48:21,375 --> 00:48:22,250
What's the issue, sir?
640
00:48:23,250 --> 00:48:24,083
Paily.
641
00:48:25,041 --> 00:48:27,041
I am unwell.
I have blood pressure issues.
642
00:48:27,333 --> 00:48:29,083
Nothing to worry.
We have some questions for you.
643
00:48:29,166 --> 00:48:30,083
Come.
644
00:48:31,333 --> 00:48:34,375
Where are your tenants?
645
00:48:34,666 --> 00:48:36,333
They've gone home,
after a death in their family.
646
00:48:36,666 --> 00:48:37,875
Has anything happened to them?
647
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
They are good people.
648
00:48:39,916 --> 00:48:40,958
How do you know them?
649
00:48:42,166 --> 00:48:45,125
Mookkan brought them here.
They were a family.
650
00:48:45,833 --> 00:48:47,666
They were very prompt
in paying the rent.
651
00:48:47,958 --> 00:48:50,708
And they maintained the house well.
652
00:48:52,375 --> 00:48:54,208
-Do you have a deed?
-Yes.
653
00:48:54,333 --> 00:48:56,000
-Copies of identity card?
-Yes.
654
00:48:56,083 --> 00:48:58,916
Take those papers
and the keys as well.
655
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Okay, sir.
656
00:49:03,833 --> 00:49:08,708
Sir, don't frighten him.
He will die of a heart attack.
657
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Sir, these are the papers.
658
00:49:14,250 --> 00:49:15,333
Check it.
659
00:49:21,625 --> 00:49:24,833
Sir, I am no troublemaker.
Haven't ever been to a police station.
660
00:49:25,416 --> 00:49:28,375
Don't worry, Paily.
Just tell us what you know.
661
00:49:28,708 --> 00:49:30,041
-They are brothers.
-Ma'am.
662
00:49:30,541 --> 00:49:32,791
The elder one is about 50 years of age.
663
00:49:33,125 --> 00:49:34,583
His daughter was also with them.
664
00:49:35,916 --> 00:49:38,083
She was around 25.
665
00:49:38,541 --> 00:49:41,083
She was well behaved
and very friendly with my family.
666
00:49:41,166 --> 00:49:43,833
If somebody comes, she would go inside
cover her head with the saree.
667
00:49:44,250 --> 00:49:47,750
They had two relatives as well.
668
00:49:48,000 --> 00:49:49,375
They would not talk much.
669
00:49:50,125 --> 00:49:51,375
What's the matter, sir?
670
00:49:52,625 --> 00:49:56,541
Yes, there is a breakthrough, ma'am.
We have 90 percent confirmation on it.
671
00:49:58,166 --> 00:49:59,083
Okay.
672
00:50:03,000 --> 00:50:04,041
Keep this.
673
00:53:01,166 --> 00:53:03,041
Ma'am, it's a five member gang.
674
00:53:03,166 --> 00:53:05,458
As per the information, they are in
Dhanaganj area of Dholpur district
675
00:53:05,541 --> 00:53:08,000
of Rajasthan which is near
the Uttar Pradesh border.
676
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
They were living in a rented house
in Manjapra for the past four months.
677
00:53:10,041 --> 00:53:12,000
-The house is owned by one Mr. Paily.
-Okay.
678
00:53:12,583 --> 00:53:14,666
Names and their identity cards
are all fake.
679
00:53:15,916 --> 00:53:20,583
Everybody knows them as
garment sellers traveling in a van.
680
00:53:20,666 --> 00:53:21,958
There was a woman in their team,
681
00:53:22,208 --> 00:53:25,666
who had been the homemaker.
682
00:53:26,625 --> 00:53:29,791
The house owner says she is the daughter
of one of the elderly person.
683
00:53:30,250 --> 00:53:33,375
But how can you be sure
about the location?
684
00:53:33,875 --> 00:53:37,916
Ma'am, even though their
documents were fake…
685
00:53:38,625 --> 00:53:42,625
they had used a phone number
to get gas and TV connection.
686
00:53:43,041 --> 00:53:46,416
The number was switched on
immediately after the robbery.
687
00:53:46,750 --> 00:53:48,125
After that it is switched off.
688
00:53:49,250 --> 00:53:52,083
They have used this number
rarely here in Kerala.
689
00:53:52,166 --> 00:53:54,083
-Okay.
-Three numbers which were
690
00:53:54,166 --> 00:53:55,250
in contact with this one
691
00:53:55,333 --> 00:53:57,250
are now static under a tower in Dhanaganj.
692
00:53:58,041 --> 00:53:58,958
Which means…
693
00:53:59,083 --> 00:54:02,416
they live in the same house
or neighboring ones.
694
00:54:02,500 --> 00:54:03,416
Okay.
695
00:54:03,916 --> 00:54:07,958
The number we identified is switched off
now, but the contacts are active.
696
00:54:08,666 --> 00:54:11,041
We have pulled the Google pin for those.
697
00:54:11,500 --> 00:54:13,791
We can't have a conclusion
only because
698
00:54:13,875 --> 00:54:16,791
the number was active during
the time of occurrence.
699
00:54:17,291 --> 00:54:18,791
We'd conducted a search in the house
700
00:54:18,875 --> 00:54:20,250
-where they were living.
-Okay.
701
00:54:20,375 --> 00:54:23,875
We have recovered partial evidence
with the seal of the jewellery from there.
702
00:54:23,958 --> 00:54:27,000
That's actually good.
So, you are confident?
703
00:54:27,250 --> 00:54:29,000
-Yes, ma'am.
-What's your next step then?
704
00:54:29,666 --> 00:54:32,250
We need to go there, ma'am.
The rest of the job is there only.
705
00:54:32,625 --> 00:54:34,541
-Okay.
-Is this even realistic?
706
00:54:34,875 --> 00:54:38,416
This is an interstate pursuit.
We struggle to catch the local thieves.
707
00:54:38,958 --> 00:54:41,750
Suppose we catch them.
Can we recover the evidence?
708
00:54:41,833 --> 00:54:44,666
It's impossible! This is nothing
but a waste of money.
709
00:54:45,291 --> 00:54:46,583
Let's try, sir.
710
00:54:47,708 --> 00:54:50,083
-Sajan, do one thing.
-Ma'am.
711
00:54:50,541 --> 00:54:53,125
You process the application for
presidency passports.
712
00:54:53,208 --> 00:54:54,625
-Yeah.
-What's your team like?
713
00:54:55,458 --> 00:54:57,791
I need Bashir with me. Then…
714
00:54:58,208 --> 00:54:59,458
We need two more men.
715
00:54:59,541 --> 00:55:01,333
No way, Sajan. It's not happening.
716
00:55:02,083 --> 00:55:03,500
This is nothing but futile…
717
00:55:04,125 --> 00:55:06,541
We hardly have enough men here,
to maintain law and order.
718
00:55:07,916 --> 00:55:10,333
Sajan, you manage
with the existing team.
719
00:55:10,416 --> 00:55:13,083
I shall call the SP Dholpur.
720
00:55:13,166 --> 00:55:14,125
-Okay?
-Yes, ma'am.
721
00:55:14,208 --> 00:55:15,166
All the best.
722
00:55:21,333 --> 00:55:23,125
-Are you out of your senses?
-Useless!
723
00:55:23,375 --> 00:55:25,750
The festival time is round the corner.
724
00:55:25,833 --> 00:55:29,416
We will need to work extra hours and
you guys set off for North Indian tour.
725
00:55:29,750 --> 00:55:30,875
Is it worth the effort?
726
00:55:30,958 --> 00:55:33,125
This is just a theft,
not some murder case.
727
00:55:33,458 --> 00:55:34,666
It's a mere show off!
728
00:55:35,208 --> 00:55:36,375
-Sir, let us just--
-Go.
729
00:55:36,458 --> 00:55:37,916
We will see whom
could you nab from there.
730
00:55:41,541 --> 00:55:44,916
-What a man!
-Leave it, he is just like that.
731
00:56:03,083 --> 00:56:04,333
Hello, ma'am.
732
00:56:04,666 --> 00:56:08,958
Sajan, I've spoken to the SP there.
He has offered us all the help.
733
00:56:09,250 --> 00:56:13,500
But he says, the village is
slightly prone to violence.
734
00:56:13,958 --> 00:56:18,083
A couple of officers had died
in a raid there some time ago.
735
00:56:18,208 --> 00:56:20,791
-So, I think you have to be very careful.
-Yes, ma'am. Sure.
736
00:56:20,916 --> 00:56:24,750
Where are you boarding your train from?
Eranakulam or Kottayam?
737
00:56:24,833 --> 00:56:25,833
Ernakulam, ma'am.
738
00:56:25,916 --> 00:56:29,000
Call me if you need something.
739
00:56:29,208 --> 00:56:31,666
-Wish you all the very best, Sajan.
-Thank you, ma'am.
740
00:58:15,041 --> 00:58:16,541
Sir, let's have a tea.
741
00:58:17,125 --> 00:58:19,250
Sir, let's have a tea.
742
00:58:20,791 --> 00:58:21,750
No.
743
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
-Do you have tea?
-Do they have it?
744
00:58:50,916 --> 00:58:53,041
-Less sugar for me.
-What about you, Rajeev?
745
00:58:53,708 --> 00:58:55,041
-I just want a tea
-Abin.
746
00:58:56,458 --> 00:58:57,625
-Give me four cups of tea.
-Okay.
747
00:59:07,208 --> 00:59:08,125
What? Stop there.
748
00:59:09,791 --> 00:59:12,375
-Hey…
-Rajesh.
749
00:59:12,875 --> 00:59:14,333
Hey!
750
00:59:16,166 --> 00:59:17,791
Hey!
751
00:59:20,208 --> 00:59:21,166
What happened?
752
00:59:21,833 --> 00:59:22,666
He ran away!
753
00:59:27,833 --> 00:59:29,458
The area seems troublesome, sir.
754
00:59:52,541 --> 00:59:53,583
Blow horn again.
755
01:00:01,625 --> 01:00:03,791
-Who are you?
-Sajan Philip, Circle Inspector.
756
01:00:03,958 --> 01:00:05,666
-Whom do you want to meet?
-We need to meet the SP.
757
01:00:05,750 --> 01:00:08,333
-He is not here.
-Could you open the gate?
758
01:00:08,541 --> 01:00:09,541
Sure, sir.
759
01:00:34,375 --> 01:00:35,500
Haven't you taken the letter?
760
01:00:47,458 --> 01:00:48,375
SP?
761
01:00:48,708 --> 01:00:50,250
He is not here.
762
01:00:52,166 --> 01:00:54,125
We are Kerala Police.
Can we meet the SP please?
763
01:00:54,583 --> 01:00:57,833
Look, he is not here.
You can wait over there
764
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
-Brother, where is the wash room?
-What?
765
01:01:06,041 --> 01:01:08,000
-Bathroom.
-Follow me.
766
01:01:22,750 --> 01:01:25,208
Rajesh, do you have an extra cigarette?
767
01:01:25,291 --> 01:01:26,750
-Yes, sir.
-Get me one.
768
01:01:44,875 --> 01:01:46,166
Have a look.
769
01:02:09,500 --> 01:02:11,250
-Jai hind, sir.
-Who are the guests?
770
01:02:11,333 --> 01:02:13,250
They are from Kerala Police.
They want to meet SP.
771
01:02:13,333 --> 01:02:14,458
Welcome, sir.
772
01:02:14,833 --> 01:02:16,666
Myself Inspector Dinesh Pradhan.
773
01:02:16,916 --> 01:02:19,083
-CI, Sajan Philip.
-Nice meeting you.
774
01:02:22,625 --> 01:02:24,500
-Get them some tea or something.
-Yes, sir.
775
01:02:25,750 --> 01:02:26,625
We just reached here.
776
01:02:28,083 --> 01:02:29,041
We are waiting for the SP.
777
01:02:30,833 --> 01:02:31,875
No, it's not cold out here.
778
01:02:33,000 --> 01:02:33,958
Looks like he's come.
779
01:02:36,416 --> 01:02:37,625
Okay, I will call.
780
01:02:55,291 --> 01:02:56,250
Hi!
781
01:02:56,333 --> 01:02:59,208
-Sir, CI Saj--
-Sorry, I am late. Come.
782
01:03:02,958 --> 01:03:05,916
Dhanaganj!
It's a very crime prone area, and…
783
01:03:06,291 --> 01:03:08,958
every second person in the village
is a criminal
784
01:03:09,041 --> 01:03:11,916
because of the strange nature
of this village.
785
01:03:12,125 --> 01:03:14,625
Politicians appear and vanish
making huge promises.
786
01:03:14,708 --> 01:03:18,458
Nothing has been done for development.
So everybody is indulged into crime.
787
01:03:18,541 --> 01:03:21,416
Some years ago,
we had gone there for an operation
788
01:03:21,708 --> 01:03:23,166
which resulted in police firing.
789
01:03:23,291 --> 01:03:27,125
We lost a policeman and a villager.
790
01:03:27,500 --> 01:03:29,416
There was huge chaos in the assembly.
791
01:03:29,500 --> 01:03:33,083
The opposition demanded action
against the police and everyone else.
792
01:03:33,708 --> 01:03:36,125
It's very difficult to go there
and conduct an operation.
793
01:03:36,208 --> 01:03:40,083
But I have received the call,
will give you full support.
794
01:03:40,166 --> 01:03:42,416
-I will help you with everything.
-Thank you.
795
01:03:42,500 --> 01:03:44,500
-But you have to be very careful.
-Yes, sir.
796
01:03:44,583 --> 01:03:46,500
-You have to be very careful.
-Yes, sir.
797
01:03:46,583 --> 01:03:50,041
So, I can assure you that everything
will be given to you. Pradhan…
798
01:03:52,916 --> 01:03:54,541
-Jai hind.
-Jai hind. What's going on?
799
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Everything is fine, sir.
800
01:03:55,708 --> 01:03:58,208
-Did you offer him something to drink?
-Of course, sir.
801
01:03:58,291 --> 01:03:59,750
-Did you offer him snacks?
-Yes, I did, sir!
802
01:04:00,750 --> 01:04:02,625
-Did you have tea?
-Yes, sir.
803
01:04:02,708 --> 01:04:05,875
Good. Make arrangements for their stay.
804
01:04:05,958 --> 01:04:08,416
Take them either to Hotel Ganga
or somewhere better.
805
01:04:08,500 --> 01:04:11,250
It's your duty to make arrangements.
806
01:04:11,333 --> 01:04:14,208
-And make sure it is the best!
-Okay.
807
01:04:15,166 --> 01:04:16,416
Thank you, sir.
808
01:04:16,750 --> 01:04:18,041
Okay! Nice meeting you.
809
01:04:18,125 --> 01:04:20,000
And you can come to me
anytime you feel like.
810
01:04:20,083 --> 01:04:21,041
Thank you so much, sir.
811
01:04:32,500 --> 01:04:33,500
Stop here.
812
01:04:39,083 --> 01:04:40,541
-Is the room ready?
-Good evening, sir.
813
01:04:40,875 --> 01:04:42,416
You must have got a call
from the SP office.
814
01:04:42,541 --> 01:04:44,625
-Yes, sir.
-Get the keys.
815
01:04:45,041 --> 01:04:46,916
-They are the Kerala Police.
-Okay.
816
01:04:47,000 --> 01:04:49,166
-They should have a peaceful stay.
-Sure.
817
01:04:49,250 --> 01:04:50,875
-Got it?
-Don't worry, sir.
818
01:04:55,875 --> 01:04:56,916
Yes, sir!
819
01:04:57,041 --> 01:04:58,750
-Okay, sir.
-Good night. Take rest.
820
01:04:58,833 --> 01:05:00,333
-Thank you.
-Meet you in the morning.
821
01:05:00,416 --> 01:05:01,250
Good night.
822
01:05:02,833 --> 01:05:04,125
-Okay, sir.
-Okay.
823
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
-Good night, sir.
-Okay.
824
01:05:13,000 --> 01:05:15,083
-Where is Rajesh?
-He has gone to buy something.
825
01:05:57,041 --> 01:05:59,750
Oh, no! It's so cold out here.
826
01:05:59,833 --> 01:06:01,291
I was about to ask you.
827
01:06:01,375 --> 01:06:02,916
You didn't ask me until now.
828
01:06:04,416 --> 01:06:06,375
Sit down. Where did you get this?
829
01:06:08,333 --> 01:06:10,625
Rickshaw drivers are the same everywhere.
830
01:06:12,750 --> 01:06:14,000
Pour one for me as well.
831
01:06:14,500 --> 01:06:15,625
Have this, sir.
832
01:06:17,166 --> 01:06:18,041
Cheers.
833
01:07:42,083 --> 01:07:43,125
Good morning.
834
01:07:45,458 --> 01:07:47,458
File an absent report
citing the investigation.
835
01:07:48,458 --> 01:07:50,541
Yes, I will inform the SP.
836
01:07:52,250 --> 01:07:53,166
Alright.
837
01:08:08,958 --> 01:08:10,666
You are ready.
838
01:08:11,833 --> 01:08:13,250
How did you bath in this stinky toilet?
839
01:08:14,250 --> 01:08:17,166
We policemen have to manage
with any kind of situation.
840
01:08:18,208 --> 01:08:20,375
That's okay. I have booked rooms
in the hotel opposite to this one.
841
01:08:20,958 --> 01:08:24,083
-It's small but tidy.
-Shall we vacate right away?
842
01:08:24,375 --> 01:08:27,666
No! They have booked it for us.
Let's not vacate.
843
01:08:28,833 --> 01:08:30,958
-Ask them to get ready.
-Sure.
844
01:08:46,375 --> 01:08:47,833
-Hold this for a moment.
-Why?
845
01:08:47,958 --> 01:08:49,208
Let me take his bag.
846
01:08:56,208 --> 01:08:57,750
Sir, I will take the bag.
847
01:08:59,958 --> 01:09:02,333
I will bring it.
Go and order some breakfast.
848
01:09:02,708 --> 01:09:03,583
Okay, sir.
849
01:09:28,666 --> 01:09:30,666
-Didn't you sleep well yesterday?
-Yes, I did.
850
01:09:30,833 --> 01:09:32,166
SP's vehicle is not here.
851
01:09:32,250 --> 01:09:33,375
-Hello, sir.
-Good morning.
852
01:09:36,583 --> 01:09:38,541
-Inspector?
-He is inside.
853
01:09:38,625 --> 01:09:39,541
Please wait for sometime.
854
01:09:39,625 --> 01:09:41,500
Didn't I tell you?
855
01:09:41,583 --> 01:09:42,958
The checking was strict there.
856
01:09:43,291 --> 01:09:45,083
You drove straight into it.
857
01:09:51,375 --> 01:09:54,583
These guys seems a bit off.
Are we being ignored?
858
01:10:00,541 --> 01:10:03,916
You are here!
We are done with your work.
859
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
You may go to Dhanaganj Police Station.
860
01:10:07,541 --> 01:10:09,166
Ashok Pankaj is the station house officer.
861
01:10:09,583 --> 01:10:12,458
Meet him, and it will be all done.
862
01:10:15,333 --> 01:10:16,625
Dhanaganj Police Station?
863
01:10:16,708 --> 01:10:19,750
Use Google maps.
It's simple nowadays.
864
01:10:22,541 --> 01:10:26,250
It's 35 kilometers from here.
You will reach there by afternoon.
865
01:10:28,875 --> 01:10:31,333
-Off you go.
-Thank you, sir.
866
01:10:31,416 --> 01:10:32,583
Okay, take care.
867
01:10:39,750 --> 01:10:41,458
What was it's name, again?
868
01:10:43,583 --> 01:10:46,541
-I have an upset stomach?
-What happened?
869
01:10:46,833 --> 01:10:48,625
Maybe it's because of the kachori.
870
01:10:48,708 --> 01:10:50,541
Yes, that's what I meant.
871
01:10:51,416 --> 01:10:53,416
We will have to settle
for local food while on tour.
872
01:10:53,916 --> 01:10:56,041
We can't look for beef
or pork everywhere.
873
01:10:56,125 --> 01:10:59,125
Sir, better you don't talk
about beef here.
874
01:10:59,791 --> 01:11:05,541
We may take some food
and an induction cooker next time
875
01:11:05,625 --> 01:11:08,041
so that we can have our own food.
Right, sir?
876
01:11:09,041 --> 01:11:11,625
No wonder the Deputy Superintendent
says we are on vacation.
877
01:11:12,916 --> 01:11:15,416
Can you find some restaurant
where we can have some upma?
878
01:11:15,500 --> 01:11:17,041
We can catch the thieves thereafter.
879
01:11:58,875 --> 01:12:00,083
-Brother.
-What happened?
880
01:12:00,166 --> 01:12:01,333
Where is the police station?
881
01:12:01,416 --> 01:12:03,041
-Police station?
-Yes.
882
01:12:03,458 --> 01:12:06,875
Go straight and take a turn.
It's on the left-hand side.
883
01:12:07,250 --> 01:12:10,500
-Where are you from?
-We are journalists from Delhi.
884
01:12:10,833 --> 01:12:12,166
You don't seem like you're from Delhi.
885
01:12:12,250 --> 01:12:14,416
Let's go. Thank you.
886
01:12:14,500 --> 01:12:16,625
Where are you going?
887
01:12:17,875 --> 01:12:19,000
What did they say?
888
01:12:19,333 --> 01:12:21,541
-Which way to go, Sir?
-We may go left and then straight.
889
01:12:21,625 --> 01:12:23,208
Watch both sides.
890
01:13:00,458 --> 01:13:03,375
We are Kerala Police.
Our Circle Inspector is with us.
891
01:13:03,708 --> 01:13:05,458
-We want to meet your officer.
-Wait a minute.
892
01:13:25,416 --> 01:13:28,458
Look, SP Sir has already
briefed me about the case.
893
01:13:29,625 --> 01:13:31,833
There are 22 villages
under this Police Station.
894
01:13:32,625 --> 01:13:34,583
The biggest of those is Dhanaganj.
895
01:13:34,958 --> 01:13:36,666
The station's name too is Dhanaganj, but…
896
01:13:37,291 --> 01:13:39,750
I've not set foot in
this village till date.
897
01:13:40,708 --> 01:13:43,166
11 years back…
898
01:13:43,583 --> 01:13:46,041
a team from Maharashtra had come.
899
01:13:46,583 --> 01:13:48,791
Our local team was also part
of the operation.
900
01:13:49,208 --> 01:13:51,333
We lost four constables in the shoot out.
901
01:13:51,791 --> 01:13:53,458
It created quite a
furore in the assembly
902
01:13:53,541 --> 01:13:55,000
but nothing happened after that.
903
01:13:55,666 --> 01:13:58,125
After that we have literally no
dealings with that village.
904
01:13:58,333 --> 01:14:00,791
Neither they trouble us nor do we.
905
01:14:00,916 --> 01:14:02,250
That's how it goes now.
906
01:14:03,208 --> 01:14:07,666
Have tea. Our officer will be here soon.
907
01:14:08,000 --> 01:14:11,500
He is a local guy.
You may talk to him.
908
01:14:11,583 --> 01:14:15,125
Here comes the tea.
Have it.
909
01:14:15,250 --> 01:14:16,916
I will be back soon, after
finishing some work.
910
01:14:23,875 --> 01:14:25,791
Do you have the photo of the thieves?
911
01:14:26,041 --> 01:14:27,291
-Yes, sir.
-Show it to me.
912
01:14:29,541 --> 01:14:32,916
Alright… I will tell Manoj. Okay.
913
01:14:35,583 --> 01:14:36,416
Somebody else will come.
914
01:14:36,500 --> 01:14:38,791
Sir, can you come here for a minute.
915
01:14:46,041 --> 01:14:48,583
Sir, please don't mind
but you must be aware
916
01:14:49,041 --> 01:14:51,625
that you need to take good care
of Manoj to speeden the process.
917
01:14:52,583 --> 01:14:53,458
What?
918
01:14:53,833 --> 01:14:56,500
Gift. Give him some gift.
919
01:14:57,583 --> 01:15:00,333
DHANAGANJ POLICE STATION
920
01:15:03,916 --> 01:15:05,000
What's it, sir?
921
01:15:07,208 --> 01:15:08,833
Maybe you too like it.
922
01:15:09,333 --> 01:15:11,041
We need to give some gift to that Manoj.
923
01:15:11,791 --> 01:15:13,625
What a recommendation
from a Senior officer!
924
01:15:16,125 --> 01:15:18,916
-Come on, have tea.
-I don't want. It's buffalo milk.
925
01:15:20,083 --> 01:15:21,208
-You don't want?
-No.
926
01:15:22,000 --> 01:15:24,791
-Where is Rajesh?
-Must have gone some where.
927
01:15:59,250 --> 01:16:01,541
Abin, he's the guy.
928
01:16:06,166 --> 01:16:07,750
STATION OFFICER'S ROOM
929
01:16:11,125 --> 01:16:12,708
-Are you Manoj?
-Yes, sir.
930
01:16:12,833 --> 01:16:15,500
We are Kerala Police.
This is our Circle Inspector.
931
01:16:16,458 --> 01:16:17,458
Jai hind, sir.
932
01:16:18,291 --> 01:16:20,000
Manoj, we need your help.
933
01:16:20,083 --> 01:16:22,333
How can I help?
934
01:16:30,041 --> 01:16:32,708
These people are from Dhanaganj.
Do you know them?
935
01:16:32,791 --> 01:16:34,250
They are not known to me, but…
936
01:16:34,875 --> 01:16:36,250
I guess they are from Dhanaganj.
937
01:16:36,666 --> 01:16:38,208
I know somebody who knows.
938
01:16:38,625 --> 01:16:41,041
Will talk to him and get back to you.
939
01:16:41,666 --> 01:16:43,041
-Tomorrow?
-Yes, sir.
940
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
What does he say?
941
01:16:45,916 --> 01:16:47,083
He doesn't know them.
942
01:16:47,541 --> 01:16:49,458
He will ask around and
tell us tomorrow.
943
01:16:51,666 --> 01:16:53,166
What if he doesn't know them?
944
01:16:53,583 --> 01:16:54,958
Was the location correct?
945
01:16:55,166 --> 01:16:56,500
The location is spot on, sir.
946
01:16:56,750 --> 01:16:58,458
Let's get them in the morning.
947
01:16:58,958 --> 01:17:00,166
I've confirmed it by contact.
948
01:17:01,000 --> 01:17:02,416
Are you sure? We will meet tomorrow.
949
01:17:02,583 --> 01:17:04,750
Sure, sir.
950
01:17:06,541 --> 01:17:07,916
-Okay.
-Jai hind, sir.
951
01:17:09,333 --> 01:17:10,250
Jai hind, sir.
952
01:17:10,333 --> 01:17:11,458
Greetings.
953
01:17:11,958 --> 01:17:15,125
Sir, what about giving him the gift?
954
01:17:22,083 --> 01:17:23,000
You keep this.
955
01:17:23,083 --> 01:17:24,708
-No need, sir.
-Keep it, bro.
956
01:17:24,791 --> 01:17:27,083
-Keep it.
-Sir, there was no need of this.
957
01:17:27,166 --> 01:17:29,250
Keep it.
958
01:17:31,083 --> 01:17:33,333
If you insist, I will take it.
959
01:17:33,416 --> 01:17:35,791
You will work with us, right?
We need to get them.
960
01:17:35,875 --> 01:17:38,000
Why not, sir? We are working together.
961
01:17:38,125 --> 01:17:40,000
Don't worry, sir.
962
01:17:40,083 --> 01:17:43,791
We will do what should be done.
How could they get away?
963
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
-We are with you.
-Thank you.
964
01:17:45,958 --> 01:17:47,041
-Nothing to worry.
-Okay.
965
01:17:47,166 --> 01:17:48,291
Greetings, sir.
966
01:17:57,958 --> 01:17:59,416
So, Manoj is all set.
967
01:18:04,916 --> 01:18:06,041
Rajesh, look here.
968
01:18:07,208 --> 01:18:09,125
Don't forget that I am your
senior in the service.
969
01:18:09,625 --> 01:18:10,708
You should call me "sir."
970
01:18:10,916 --> 01:18:12,958
You know, I'm writing the SI test.
971
01:18:13,416 --> 01:18:16,333
Once I clear it,
you will have to call me as "sir."
972
01:18:16,416 --> 01:18:18,083
I will call it quit, then.
973
01:18:18,250 --> 01:18:19,583
Don't do it.
974
01:18:20,000 --> 01:18:22,583
It will be huge loss for Kerala Police.
975
01:18:23,166 --> 01:18:25,083
What do you think?
976
01:18:26,041 --> 01:18:27,708
Bashir, have you been here before?
977
01:18:28,375 --> 01:18:29,916
I have been there, sir.
978
01:18:30,666 --> 01:18:33,708
Could not even go out on the streets
with my name, back then.
979
01:18:34,166 --> 01:18:36,125
-Is it any better now?
-Not really.
980
01:18:38,125 --> 01:18:39,708
What's your plan, post retirement?
981
01:18:40,833 --> 01:18:43,250
Have been thinking of it for a while.
982
01:18:44,875 --> 01:18:46,208
Kids are still young.
983
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
I do not have any savings
other than the salary.
984
01:18:51,666 --> 01:18:53,750
Will have to take up
some kind of job.
985
01:18:56,500 --> 01:18:59,083
The only relief is that…
986
01:18:59,208 --> 01:19:02,291
unlike many of us
I do not have many foes.
987
01:19:04,708 --> 01:19:08,500
Who knows how many
innocents have we shut away?
988
01:19:08,833 --> 01:19:14,708
What if one of them decides to stab you
from the dark after your retirement?
989
01:19:17,750 --> 01:19:18,833
God knows.
990
01:19:42,958 --> 01:19:45,500
Hello, am I speaking to Manoj?
991
01:19:47,000 --> 01:19:49,583
I'm Inspector Sajan of the Kerala Police.
992
01:19:51,750 --> 01:19:55,666
What? Okay.
993
01:19:57,291 --> 01:20:00,458
This is a very backward area.
There is nothing but milk.
994
01:20:00,750 --> 01:20:06,291
Enmity between communities
often causes violence.
995
01:20:06,583 --> 01:20:10,791
And because of this,
no one cares to help each other.
996
01:20:24,750 --> 01:20:29,625
Manoj, this is Yadram.
He doesn't stay in the village.
997
01:20:30,541 --> 01:20:34,750
-He works for Amit Sharma.
-Okay.
998
01:20:35,375 --> 01:20:38,416
He might be doing thievery or dacoity.
999
01:20:40,791 --> 01:20:42,291
Note their original names.
1000
01:20:42,833 --> 01:20:45,666
-Rajeev, mark those photos.
-Okay, sir.
1001
01:20:45,791 --> 01:20:48,833
This is Sandhu and he is Sukhram.
1002
01:20:49,041 --> 01:20:50,750
They are Yadram's relatives as well.
1003
01:20:50,833 --> 01:20:52,583
Really?
1004
01:21:00,875 --> 01:21:02,125
This one is Netram.
1005
01:21:03,333 --> 01:21:05,583
He is into hooch business
along with Bhajrangi.
1006
01:21:09,500 --> 01:21:12,250
-Netram, right?
-Yes.
1007
01:21:12,333 --> 01:21:15,500
Thanks, Sisodia.
You have helped us a lot.
1008
01:21:15,916 --> 01:21:19,000
-Manoj, what's this all about?
-This is a police matter.
1009
01:21:19,958 --> 01:21:21,541
Thanks for your help.
1010
01:21:22,291 --> 01:21:23,208
Thanks.
1011
01:21:23,666 --> 01:21:24,666
Greetings.
1012
01:21:26,166 --> 01:21:28,541
Sir, your work will be over by the day.
1013
01:21:29,541 --> 01:21:31,375
Netram will be in your custody.
1014
01:21:42,000 --> 01:21:44,791
Hey Bhajrangi, where are you?
1015
01:21:46,041 --> 01:21:47,916
We need to meet.
It's urgent.
1016
01:21:48,541 --> 01:21:49,708
When and where?
1017
01:21:51,291 --> 01:21:54,916
Come fast, I am on the way.
Hurry up.
1018
01:22:52,541 --> 01:22:56,625
Hey, Bhajrangi.
1019
01:22:57,458 --> 01:22:58,708
How are you, bro?
1020
01:22:59,833 --> 01:23:01,458
It's your lucky day.
1021
01:23:02,125 --> 01:23:05,541
Look, lady luck has arrived
at your door steps.
1022
01:23:06,583 --> 01:23:09,083
These people are form Delhi.
1023
01:23:09,541 --> 01:23:11,583
They want the stuff in plenty.
1024
01:23:12,958 --> 01:23:17,791
The only person I could think of was you.
1025
01:23:17,958 --> 01:23:20,375
That's why I brought them here.
1026
01:23:20,458 --> 01:23:22,500
-Can we trust them?
-Of course.
1027
01:23:22,583 --> 01:23:23,791
Believe me!
1028
01:23:24,666 --> 01:23:25,916
How much do you want?
1029
01:23:26,708 --> 01:23:28,791
200 to 300 liters for this week?
1030
01:23:29,166 --> 01:23:30,458
It's okay even
if it's little less than it.
1031
01:23:31,375 --> 01:23:32,750
I have to discuss with Netram.
1032
01:23:33,375 --> 01:23:34,833
Where is this Netram?
1033
01:23:35,750 --> 01:23:37,250
-Shall I call him?
-Do it.
1034
01:23:40,833 --> 01:23:43,041
-Where are these guys from?
-Delhi.
1035
01:23:43,708 --> 01:23:48,791
Don't forget to give me my share.
1036
01:23:49,541 --> 01:23:51,958
-Okay?
-Hope we won't land in trouble.
1037
01:23:52,041 --> 01:23:55,041
Don't worry, I am with you.
1038
01:24:05,958 --> 01:24:09,375
Sir, they are smoking
and chilling out there.
1039
01:24:11,875 --> 01:24:14,666
I have a upset stomach.
1040
01:24:15,291 --> 01:24:16,875
Could we get some rice and curd?
1041
01:24:39,791 --> 01:24:40,791
Here he is.
1042
01:24:40,875 --> 01:24:42,458
-Is he Netram?
-Yes.
1043
01:24:42,875 --> 01:24:45,083
Haven't seen him in this area before.
1044
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
-Where was he hiding?
-He was here only.
1045
01:25:12,125 --> 01:25:13,166
Have you talked to them?
1046
01:25:26,583 --> 01:25:27,791
What about advance payment?
1047
01:25:28,833 --> 01:25:30,625
If you pay upfront, then it's a deal.
1048
01:25:30,750 --> 01:25:32,291
-How much?
-Take 20.
1049
01:25:32,791 --> 01:25:33,958
Give me around 20 to 25,000 rupees.
1050
01:25:36,083 --> 01:25:37,541
Is 10,000 rupees fine?
1051
01:25:38,583 --> 01:25:40,166
Give it to them.
1052
01:25:55,208 --> 01:25:56,541
Hey… they are coming after me.
1053
01:25:56,625 --> 01:25:58,041
They are police!
1054
01:25:58,583 --> 01:26:00,041
Stop right there!
1055
01:26:00,708 --> 01:26:02,416
Run or else they will shoot you!
1056
01:26:03,916 --> 01:26:04,791
Hey!
1057
01:26:05,250 --> 01:26:06,708
They will shoot you!
1058
01:26:07,666 --> 01:26:10,041
Stay there, don't run.
1059
01:26:25,750 --> 01:26:28,416
Didn't I tell you that I would call?
1060
01:26:44,416 --> 01:26:45,333
Two of them?
1061
01:26:46,041 --> 01:26:48,916
Take them.
Yadav, get the keys.
1062
01:26:49,000 --> 01:26:50,083
Yes, sir.
1063
01:26:50,625 --> 01:26:51,583
Hurry up.
1064
01:27:17,166 --> 01:27:18,333
What's your name?
1065
01:27:21,333 --> 01:27:22,291
Netram…
1066
01:27:22,791 --> 01:27:23,750
Did you rob?
1067
01:27:24,416 --> 01:27:25,791
Did you rob from Kerala?
1068
01:27:27,250 --> 01:27:28,333
No, I did not.
1069
01:27:28,416 --> 01:27:30,791
This guys say that you did.
1070
01:27:34,083 --> 01:27:37,291
Spit it out, you bloody motherfucker!
1071
01:27:42,541 --> 01:27:44,208
How many are there in your gang?
1072
01:27:45,958 --> 01:27:48,541
-I don't know anything.
-Talk, you bloody motherfucker!
1073
01:27:51,291 --> 01:27:52,333
Tell me.
1074
01:27:53,083 --> 01:27:53,916
Bashir.
1075
01:27:54,000 --> 01:27:56,125
Speak up, you bastard!
1076
01:27:56,625 --> 01:27:58,291
Better you talk!
1077
01:27:59,875 --> 01:28:01,375
Do you want me to tell, you motherfucker?
1078
01:28:02,625 --> 01:28:04,208
This is not going to work.
1079
01:28:04,958 --> 01:28:07,458
Rajeev, you go in
and ask the things we want.
1080
01:28:08,458 --> 01:28:10,166
Don't hurt him.
1081
01:28:12,041 --> 01:28:14,125
Netram, have you been to Kerala?
1082
01:28:14,875 --> 01:28:15,708
Have you?
1083
01:28:16,833 --> 01:28:17,750
Tell me.
1084
01:28:20,541 --> 01:28:21,416
It's better you talk.
1085
01:28:23,208 --> 01:28:25,083
-Abin.
-Sir.
1086
01:28:25,166 --> 01:28:26,041
Come.
1087
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Do you know what they
are going to do with you?
1088
01:28:33,541 --> 01:28:35,333
Moron, if they take you to Kerala…
1089
01:28:35,541 --> 01:28:37,291
they would poke straw
into your orifices.
1090
01:28:47,166 --> 01:28:48,125
What's happening?
1091
01:28:48,416 --> 01:28:51,666
They are talking in Hindi.
I didn't get it.
1092
01:28:52,041 --> 01:28:54,625
That's why we say you should
have studied better in school.
1093
01:28:54,958 --> 01:28:56,958
My language is enough and
more for me.
1094
01:29:00,625 --> 01:29:04,916
His name is Netram.
Son of Nallaram.
1095
01:29:07,166 --> 01:29:10,375
Native place? Village?
1096
01:29:10,583 --> 01:29:11,833
Village?
1097
01:29:11,916 --> 01:29:14,750
-Where do you live?
-Dhanaganj.
1098
01:29:14,875 --> 01:29:16,500
Dhanaganj, right?
1099
01:29:16,791 --> 01:29:20,666
-Dhanaganj, right?
-Dhanaganj.
1100
01:29:21,416 --> 01:29:22,625
Job?
1101
01:29:22,958 --> 01:29:24,791
-What do you do for a living?
-Tell us.
1102
01:29:25,916 --> 01:29:29,125
He's into the hooch business.
What else?
1103
01:29:29,833 --> 01:29:32,291
-What's your line of work?
-Hooch.
1104
01:29:34,541 --> 01:29:36,375
Mobile number?
1105
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
-Your mobile number?
-Your mobile number.
1106
01:29:41,041 --> 01:29:45,125
-7-6-6-5-8-7…
-7-6…
1107
01:29:45,833 --> 01:29:48,500
-7-6…
-6-5.
1108
01:29:49,500 --> 01:29:50,750
6-5…
1109
01:29:50,833 --> 01:29:52,916
-8-7…
-8-7…
1110
01:29:53,000 --> 01:29:56,208
-8-5…
-8-5…
1111
01:29:57,416 --> 01:29:58,875
-2-2…
-2-2…
1112
01:29:59,791 --> 01:30:03,291
Okay. What about your family?
1113
01:30:03,375 --> 01:30:06,750
How many people are there
in your family?
1114
01:30:06,833 --> 01:30:08,083
How many people are
there in your family?
1115
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
A sister and two brothers.
1116
01:30:12,916 --> 01:30:14,166
What do your brothers do?
1117
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
One studies in Delhi.
1118
01:30:16,583 --> 01:30:17,666
The second one?
1119
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Say it…
1120
01:30:23,666 --> 01:30:24,833
What's his name?
1121
01:30:24,958 --> 01:30:26,375
Yadram?
1122
01:30:28,708 --> 01:30:30,625
-Is he your elder brother?
-Is he Yadram?
1123
01:30:32,791 --> 01:30:35,666
Sir, Yadram is his elder brother.
1124
01:30:36,166 --> 01:30:38,250
He is the elderly guy,
referred by Paily.
1125
01:30:38,416 --> 01:30:40,375
This is their vocation.
1126
01:30:40,583 --> 01:30:43,625
The other two, Sandhu
and Sukhram too are their relatives.
1127
01:30:44,208 --> 01:30:46,291
Amit Sharma from Gujarat is their leader.
1128
01:30:46,541 --> 01:30:49,458
He is the one who takes people
from this village to carry out thievery.
1129
01:30:49,833 --> 01:30:52,666
This is one of his investments.
He will manage the cases.
1130
01:30:52,791 --> 01:30:55,666
This guy says that Yadram has
gone to meet Amit Sharma.
1131
01:30:55,791 --> 01:30:59,875
His wife is the daughter of Bharonidevi,
who is the head of the village.
1132
01:30:59,958 --> 01:31:03,708
Mallika is the woman
who was living with them.
1133
01:31:04,291 --> 01:31:06,958
He says her sister is getting
married next day.
1134
01:31:07,125 --> 01:31:09,416
A part of the gold has already
been given to Amit Sharma.
1135
01:31:09,500 --> 01:31:10,625
-Let's go.
-Look, sir.
1136
01:31:11,875 --> 01:31:13,166
I need to go now.
1137
01:31:15,333 --> 01:31:16,708
Wife is calling repeatedly.
1138
01:31:17,208 --> 01:31:18,208
I don't have an option.
1139
01:31:18,375 --> 01:31:19,666
-Meet you later.
-Okay.
1140
01:31:20,541 --> 01:31:23,750
But what do we do with him?
We cannot keep him here.
1141
01:31:24,208 --> 01:31:27,208
It's too risky.
You have to take him with you.
1142
01:31:27,333 --> 01:31:29,166
He says that we have to take him.
1143
01:32:18,416 --> 01:32:19,333
Bashir.
1144
01:32:21,333 --> 01:32:24,333
Ask them to be careful.
He might be knowing Malayalam.
1145
01:32:52,625 --> 01:32:54,041
Abin.
1146
01:32:55,416 --> 01:32:56,458
Get up.
1147
01:32:58,291 --> 01:32:59,708
-Sorry, sir.
-Come, get some sleep.
1148
01:34:05,083 --> 01:34:06,083
Come here.
1149
01:34:10,083 --> 01:34:11,375
Hope you got me.
-What?
1150
01:34:11,458 --> 01:34:13,208
Don't wander around. Be right here.
1151
01:34:13,583 --> 01:34:16,708
Sir, I can't do this with out
even knowing the language.
1152
01:34:17,041 --> 01:34:18,750
Let Abin do this.
I will come with you.
1153
01:34:18,833 --> 01:34:20,583
I don't know the language.
1154
01:34:21,333 --> 01:34:22,916
No, you are not coming.
You will guard him.
1155
01:34:23,791 --> 01:34:25,000
What the hell!
1156
01:34:25,083 --> 01:34:27,041
As if it's some joke.
1157
01:34:31,250 --> 01:34:32,208
He will manage it.
1158
01:34:32,291 --> 01:34:35,541
Good morning, sir.
Let's go, we are ready.
1159
01:35:34,916 --> 01:35:37,416
Sir, wear these identity cards.
1160
01:35:40,708 --> 01:35:43,125
You guys go inside.
I will wait here.
1161
01:35:43,750 --> 01:35:45,208
Two of my men will accompany you.
1162
01:35:45,666 --> 01:35:46,666
Okay, sir.
1163
01:35:47,166 --> 01:35:48,166
Come on.
1164
01:36:58,250 --> 01:36:59,250
Rajeev…
1165
01:37:47,416 --> 01:37:48,666
Hey, where are you from?
1166
01:39:36,458 --> 01:39:37,583
Greetings.
1167
01:40:37,416 --> 01:40:40,416
We've just been going in circles.
We couldn't find anything.
1168
01:40:56,708 --> 01:40:57,708
Press.
1169
01:40:57,875 --> 01:40:58,916
Media.
1170
01:40:59,291 --> 01:41:00,625
I am from a news channel.
1171
01:41:04,583 --> 01:41:08,208
Sir, something seems off here.
I think we should leave now.
1172
01:41:09,000 --> 01:41:10,166
Bashir, you may go.
1173
01:42:06,750 --> 01:42:08,291
-Really?
-Yes.
1174
01:42:08,750 --> 01:42:09,833
The three of us are here.
1175
01:42:10,125 --> 01:42:11,250
Yes, the thief is also with us.
1176
01:42:15,875 --> 01:42:16,750
Yeah.
1177
01:42:18,458 --> 01:42:19,500
They are asleep.
1178
01:42:20,208 --> 01:42:21,208
I shall call you in the morning.
1179
01:42:22,083 --> 01:42:23,083
Alright.
1180
01:42:30,458 --> 01:42:31,583
What is it?
1181
01:42:32,625 --> 01:42:35,583
That was my wife.
1182
01:42:47,875 --> 01:42:50,291
Rajesh, it's your turn to sleep.
I'll sit.
1183
01:43:17,541 --> 01:43:19,083
Sir, those are the
women from that village.
1184
01:43:19,375 --> 01:43:21,250
Sir, please understand our situation.
1185
01:43:21,333 --> 01:43:23,166
Yes, it's them.
1186
01:43:36,041 --> 01:43:37,291
Back.
1187
01:43:37,958 --> 01:43:39,875
-Did you file a complaint?
-Yes, sir.
1188
01:43:39,958 --> 01:43:42,208
They said it's better to
approach the bigger station
1189
01:43:42,291 --> 01:43:43,500
and there would be quick
solution if we came here.
1190
01:43:44,500 --> 01:43:46,583
Please do something, sir.
1191
01:43:46,666 --> 01:43:48,916
It's harvest season, sir.
1192
01:43:49,208 --> 01:43:53,041
If we couldn't work now,
we will be in trouble.
1193
01:43:53,125 --> 01:43:55,083
There will be huge loss, sir.
1194
01:43:55,416 --> 01:43:56,458
Please help us.
1195
01:43:56,541 --> 01:43:58,125
We are poor women, sir.
1196
01:43:58,291 --> 01:44:00,375
Please help us, sir.
1197
01:44:00,875 --> 01:44:03,583
Don't cry.
We will do whatever we can.
1198
01:44:04,125 --> 01:44:05,708
We were working hard, sir.
1199
01:44:05,791 --> 01:44:07,958
My husband also works with him, sir.
1200
01:44:08,041 --> 01:44:09,583
I know you will help us.
1201
01:44:09,666 --> 01:44:11,458
This is my brother's wife.
She is pregnant.
1202
01:44:12,250 --> 01:44:14,333
-What's your name?
-Kamli.
1203
01:44:14,625 --> 01:44:15,833
Kamli.
1204
01:44:15,958 --> 01:44:18,125
-Give me your number, I will look into it.
-Okay, sir.
1205
01:44:18,250 --> 01:44:21,625
-9-6-1-0…
-1-0…
1206
01:44:21,708 --> 01:44:24,750
-8-0-8-0.
-8-0-8-0.
1207
01:44:25,250 --> 01:44:27,666
-8-0-8-0.
-Yes, sir.
1208
01:44:30,791 --> 01:44:32,375
That's my number.
1209
01:44:35,666 --> 01:44:36,958
Off you go.
1210
01:44:37,083 --> 01:44:39,958
-Let me see what could be done.
-Okay, sir.
1211
01:44:40,041 --> 01:44:41,291
-Let's go.
-Okay.
1212
01:44:47,750 --> 01:44:50,833
Kamli! She is Netram's sister.
1213
01:44:51,666 --> 01:44:53,041
I think, we should conduct the
raid today itself.
1214
01:44:57,375 --> 01:44:59,125
We should go for
the raid immediately.
1215
01:44:59,833 --> 01:45:01,208
I will talk to SP.
1216
01:45:16,458 --> 01:45:17,583
One of you needs to be there.
1217
01:45:24,958 --> 01:45:25,958
Good afternoon, ma'am.
1218
01:45:27,333 --> 01:45:28,250
Okay.
1219
01:45:28,666 --> 01:45:30,333
These guys are acting cold.
1220
01:45:31,125 --> 01:45:32,750
We are yet to get the
permission for the raid.
1221
01:45:33,500 --> 01:45:35,416
It will be great if you
can pressurize the SP.
1222
01:45:37,000 --> 01:45:38,291
Thank you, ma'am.
1223
01:45:43,375 --> 01:45:44,375
What?
1224
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Everything is fine.
1225
01:45:47,000 --> 01:45:48,833
That's Netram's wife and sister.
1226
01:45:49,416 --> 01:45:51,000
They came to file his
missing person report.
1227
01:45:52,125 --> 01:45:54,333
The village folks have some suspicion.
1228
01:45:54,458 --> 01:45:56,083
We can't delay the raid anymore.
1229
01:45:56,333 --> 01:45:58,541
Hey, don't be nervous, sir.
1230
01:45:58,666 --> 01:45:59,750
These things are like this.
1231
01:45:59,833 --> 01:46:02,333
We will nab them for sure.
Be cool.
1232
01:46:04,541 --> 01:46:05,833
Bashir, you seem very cool.
1233
01:46:07,500 --> 01:46:08,500
Come.
1234
01:46:09,125 --> 01:46:10,125
Sir!
1235
01:46:11,125 --> 01:46:12,125
Yes, sir.
1236
01:46:12,833 --> 01:46:13,833
It could be done, sir.
1237
01:46:13,916 --> 01:46:15,500
Today itself, sir.
1238
01:46:19,875 --> 01:46:21,041
Hey, sir.
1239
01:46:22,750 --> 01:46:23,791
Are you tired?
1240
01:46:24,291 --> 01:46:25,333
We got the permission.
1241
01:46:26,625 --> 01:46:27,916
We will raid there today itself.
1242
01:46:32,958 --> 01:46:33,958
Bashir.
1243
01:46:35,333 --> 01:46:36,500
Come.
1244
01:46:47,791 --> 01:46:50,000
We got the permission
tonight for the raid.
1245
01:46:50,541 --> 01:46:52,041
Rathod's special team will join us.
1246
01:46:52,791 --> 01:46:55,333
We can pack up from the hotel
and be ready
1247
01:46:56,416 --> 01:46:57,416
Okay, sir.
1248
01:46:57,500 --> 01:46:58,500
Rajesh.
1249
01:47:02,625 --> 01:47:03,750
Sorry!
1250
01:47:08,041 --> 01:47:09,041
Let's go.
1251
01:47:20,000 --> 01:47:21,500
-Let's go, Basheer.
-Yes.
1252
01:47:52,000 --> 01:47:54,500
Rajesh, be careful
He could do a runner
1253
01:47:54,875 --> 01:47:58,250
Sir, this is not my first time.
Do you need to say this to me?
1254
01:47:59,375 --> 01:48:00,500
Be alert.
1255
01:48:16,166 --> 01:48:17,125
Come on.
1256
01:48:17,333 --> 01:48:18,416
Everybody, assemble here.
1257
01:48:18,666 --> 01:48:20,708
Come here!
1258
01:48:21,750 --> 01:48:24,166
Listen to me carefully.
1259
01:48:25,958 --> 01:48:31,500
We are the first police team
to raid this village in 11 years.
1260
01:48:31,666 --> 01:48:34,583
We should be careful in every step.
1261
01:48:35,083 --> 01:48:35,916
Got me?
1262
01:48:36,000 --> 01:48:36,916
Yes, sir
1263
01:48:37,041 --> 01:48:38,833
They are not scared of us.
1264
01:48:39,250 --> 01:48:43,041
The plan is to get inside the village.
1265
01:48:43,500 --> 01:48:46,583
There is only one pathway to the village.
1266
01:48:46,875 --> 01:48:51,416
We will have to get in
and get out through it.
1267
01:48:52,208 --> 01:48:57,291
Sir, once we are in,
we will split into four teams.
1268
01:48:58,166 --> 01:49:03,875
Two of our guys will be there
in each team.
1269
01:49:04,833 --> 01:49:08,750
One of your men should
be there as well.
1270
01:49:09,708 --> 01:49:13,916
It's our responsibility to
protect these men. Got it?
1271
01:49:14,083 --> 01:49:17,250
But, do not use any lethal weapons.
1272
01:49:18,208 --> 01:49:24,291
We should catch them unhurt
to accomplish the mission.
1273
01:49:25,208 --> 01:49:27,375
-All clear? Got me?
-Yes, sir.
1274
01:49:28,958 --> 01:49:31,208
-Let's move, sir.
-Come on.
1275
01:49:45,291 --> 01:49:46,333
Let's go.
1276
01:51:09,708 --> 01:51:10,541
Hello!
1277
01:51:10,958 --> 01:51:12,291
Hello, were you sleeping?
1278
01:51:13,291 --> 01:51:15,291
No, I was not.
1279
01:51:16,500 --> 01:51:17,375
Have you reached?
1280
01:51:17,458 --> 01:51:19,333
We are about to.
1281
01:51:19,583 --> 01:51:21,833
Okay! Why did you call?
Anything in particular?
1282
01:51:22,041 --> 01:51:24,625
Bashir asked me to check on you.
1283
01:51:24,916 --> 01:51:25,958
Okay, then.
1284
01:52:29,416 --> 01:52:30,541
Hey, Manoj.
1285
01:52:30,916 --> 01:52:31,916
Where are you?
1286
01:52:33,583 --> 01:52:34,583
Okay.
1287
01:52:35,041 --> 01:52:36,333
We will wait here.
1288
01:52:39,583 --> 01:52:41,083
Sir, they've started from the village.
1289
01:52:41,375 --> 01:52:43,250
-We shall wait here
-Okay.
1290
01:52:43,333 --> 01:52:44,458
Sir.
1291
01:52:45,958 --> 01:52:47,000
Sir…
1292
01:52:47,083 --> 01:52:48,041
What?
1293
01:52:48,666 --> 01:52:49,625
Sir.
1294
01:52:51,041 --> 01:52:52,000
Sir, I have stomachache.
1295
01:52:52,083 --> 01:52:53,083
What?
1296
01:52:53,250 --> 01:52:54,541
Stomach pain.
1297
01:52:57,416 --> 01:52:58,458
Stomach…
1298
01:53:05,333 --> 01:53:07,000
Stomach ache!
1299
01:53:19,125 --> 01:53:20,125
Go!
1300
01:53:20,250 --> 01:53:21,458
How would I wash?
1301
01:53:22,291 --> 01:53:23,541
-What?
-How would I wash?
1302
01:54:14,916 --> 01:54:16,375
It won't be possible tonight.
1303
01:54:16,916 --> 01:54:19,125
The wedding ceremony is still on.
1304
01:54:19,666 --> 01:54:20,916
There are so many people there.
1305
01:54:22,416 --> 01:54:23,416
Alright
1306
01:54:23,625 --> 01:54:25,833
No issues, sir.
We will do it tomorrow.
1307
01:54:29,541 --> 01:54:30,875
Won't be possible tonight.
Let's try tomorrow.
1308
01:54:42,750 --> 01:54:43,708
Netram.
1309
01:54:45,833 --> 01:54:46,833
Netram.
1310
01:54:47,958 --> 01:54:49,166
Netram…
1311
01:54:50,541 --> 01:54:51,750
Netram.
1312
01:54:59,625 --> 01:55:00,625
Hey…
1313
01:55:00,750 --> 01:55:02,333
-Come fast, help!
-Hey!
1314
01:55:10,875 --> 01:55:11,916
Hey…
1315
01:55:26,083 --> 01:55:27,375
STATION MASTER'S OFFICE
1316
01:55:35,291 --> 01:55:36,791
Where the hell were you?
1317
01:55:38,083 --> 01:55:39,250
Sir, I…
1318
01:55:39,541 --> 01:55:41,291
Do you even know
the gravity of this?
1319
01:55:42,083 --> 01:55:44,583
How long have you
been in the service?
1320
01:55:44,791 --> 01:55:47,416
Do you think it's just another custody
escape? A simple case under 225B?
1321
01:55:49,958 --> 01:55:53,333
He has escaped! Do you get it?
1322
01:55:53,416 --> 01:55:55,125
And officially he was
not under our custody.
1323
01:55:55,708 --> 01:55:59,750
If something happens to him, you,
me and everybody else will go down.
1324
01:56:00,041 --> 01:56:02,958
If we lose our job,
you and me could get another.
1325
01:56:03,458 --> 01:56:06,291
Have you ever thought of this man,
who protects you every time?
1326
01:56:07,500 --> 01:56:10,875
He could lose his pension,
after all these years of hard work.
1327
01:56:10,958 --> 01:56:12,291
Just because of you!
1328
01:56:12,666 --> 01:56:16,500
You should have shown
minimum common sense
1329
01:56:17,875 --> 01:56:20,125
Go, make some tik tok video
1330
01:56:20,416 --> 01:56:23,083
Or report to your wife about the tour.
1331
01:56:24,000 --> 01:56:27,041
Why are you making a joke
of yourself?
1332
01:56:27,125 --> 01:56:30,958
Leave it, sir.
Don't be upset.
1333
01:56:31,416 --> 01:56:32,291
Come on.
1334
01:56:32,375 --> 01:56:35,125
We will catch him again.
Get some rest.
1335
01:56:48,666 --> 01:56:49,583
Sir…
1336
01:57:23,458 --> 01:57:24,458
Rajesh…
1337
01:57:25,041 --> 01:57:26,375
Haven't you had food?
1338
01:57:28,958 --> 01:57:31,833
Leave it. I said it in
the heat of the moment.
1339
01:57:34,041 --> 01:57:36,333
Sir, will there be a problem
for the job?
1340
01:57:37,833 --> 01:57:42,041
I've put a request before SP.
Hope it will be alright.
1341
01:57:44,750 --> 01:57:46,500
Go, have something
and sleep for a while.
1342
01:59:22,000 --> 01:59:23,666
Do you know that I have killed a man?
1343
01:59:27,250 --> 01:59:30,125
It was not our fault, sir.
1344
01:59:32,625 --> 01:59:35,625
It is what it is,
no matter who is at fault.
1345
01:59:41,500 --> 01:59:42,916
It was a day like this.
1346
01:59:44,541 --> 01:59:45,708
As silent as this.
1347
01:59:47,666 --> 01:59:53,166
All of a sudden additional sub inspector,
Johnie pointed towards the jungle.
1348
01:59:54,333 --> 01:59:57,333
They were coming to us
like bees from a hive
1349
01:59:58,583 --> 02:00:03,291
They had banners, flags
and even knives with them.
1350
02:00:04,125 --> 02:00:08,583
It was a big crowd, of men,
women and children.
1351
02:00:10,791 --> 02:00:15,333
They started pelting stones even before
we could understand anything.
1352
02:00:17,125 --> 02:00:21,083
Johnie was protecting
me with his shield.
1353
02:00:23,000 --> 02:00:27,916
The deputy SP was giving some instructions
through the megaphone.
1354
02:00:28,708 --> 02:00:31,250
But I had gone numb.
1355
02:00:32,958 --> 02:00:37,958
When Johnie fell,
I was caught in front of him.
1356
02:00:41,250 --> 02:00:42,666
That's when I saw him.
1357
02:00:44,583 --> 02:00:45,958
He was just a kid, Bashir.
1358
02:00:47,833 --> 02:00:51,750
He was coming at me
with a stone in his hand.
1359
02:00:57,875 --> 02:01:02,416
I shot him in his chest
and not even in his leg.
1360
02:01:09,000 --> 02:01:10,916
Who has the right to take a life, Bashir?
1361
02:01:12,916 --> 02:01:14,291
What gave me that audacity?
1362
02:01:15,333 --> 02:01:16,625
Nothing else, than being a policeman!
1363
02:01:22,041 --> 02:01:25,458
I thought over and over
and reached no where.
1364
02:01:38,416 --> 02:01:40,000
His death has been vanished
even form memories.
1365
02:01:41,458 --> 02:01:42,458
No evidence.
1366
02:01:44,083 --> 02:01:45,291
No one is responsible.
1367
02:01:47,958 --> 02:01:49,458
Our officers saved me.
1368
02:01:50,458 --> 02:01:51,750
I went on leave for many days.
1369
02:01:53,708 --> 02:01:54,916
It's killing me form inside…
1370
02:02:10,375 --> 02:02:12,041
Manoj has come.
1371
02:02:22,250 --> 02:02:24,916
Everything is set, sir.
We could go in now.
1372
02:02:26,041 --> 02:02:27,041
Let's go, sir.
1373
02:02:28,375 --> 02:02:29,375
Come on.
1374
02:04:55,333 --> 02:04:56,166
Hey!
1375
02:05:17,041 --> 02:05:18,083
You run!
1376
02:05:21,208 --> 02:05:25,750
Leave him, bro.
Please leave him.
1377
02:05:26,000 --> 02:05:26,875
Leave him!
1378
02:05:42,166 --> 02:05:43,875
Sir! Come with me!
1379
02:06:00,708 --> 02:06:02,291
-Netram!
-Rajesh!
1380
02:06:03,541 --> 02:06:04,791
Rajesh…
1381
02:06:15,333 --> 02:06:16,291
Hey…
1382
02:06:28,291 --> 02:06:30,708
Sir, it could be dangerous. Come.
1383
02:06:32,625 --> 02:06:34,125
He got caught!
1384
02:06:37,458 --> 02:06:38,541
Abin…
1385
02:06:40,291 --> 02:06:41,875
Catch them.
1386
02:06:51,416 --> 02:06:53,916
Take them and move
to the station, hurry up.
1387
02:06:54,041 --> 02:06:56,666
Hurry up! Don't stop!
1388
02:06:59,375 --> 02:07:01,833
Sir, we can't go back.
1389
02:07:02,041 --> 02:07:03,000
We have to leave now.
1390
02:07:03,083 --> 02:07:04,333
Sir, Rajesh is coming.
1391
02:07:06,333 --> 02:07:08,583
Stop there.
1392
02:07:11,916 --> 02:07:13,750
Let's move.
1393
02:07:13,875 --> 02:07:15,500
Let's move! Run!
1394
02:07:18,750 --> 02:07:20,166
Come. Sir!
1395
02:07:27,208 --> 02:07:29,250
-Let's go!
-Run!
1396
02:07:45,541 --> 02:07:48,500
To heck with all of you!
1397
02:08:03,333 --> 02:08:05,916
POLICE STATION, DHANAGANJ
1398
02:08:10,750 --> 02:08:12,166
Come on! Get down.
1399
02:08:13,416 --> 02:08:16,958
Make them sit there. Go!
1400
02:08:20,875 --> 02:08:21,791
Sir!
1401
02:08:23,166 --> 02:08:24,000
Sir!
1402
02:08:24,250 --> 02:08:27,000
Sir, please check if they are the ones
you have been looking for.
1403
02:08:27,416 --> 02:08:29,583
Try to identify with their photos.
1404
02:08:31,208 --> 02:08:32,416
You will be taking them with you, right?
1405
02:08:32,583 --> 02:08:33,916
Let them finish their work.
1406
02:08:34,000 --> 02:08:36,500
The villagers will
set the entire village on fire.
1407
02:08:36,583 --> 02:08:38,541
They have seized something as well.
1408
02:08:38,625 --> 02:08:40,666
It's him.
1409
02:08:41,708 --> 02:08:43,333
He is Sukhram.
1410
02:08:43,625 --> 02:08:45,208
Sure? Take both of them to our van.
1411
02:08:52,750 --> 02:08:54,791
Congrats, sir.
You finally caught the guys.
1412
02:08:54,875 --> 02:08:55,708
Mission successful.
1413
02:08:56,125 --> 02:08:56,958
Thank you.
1414
02:09:00,125 --> 02:09:01,375
-Thank you, sir.
-Thank you, Manoj.
1415
02:09:04,583 --> 02:09:06,583
Stop them.
Sir, it will be dangerous.
1416
02:09:06,875 --> 02:09:09,375
-Why are you so scared?
-Sir.
1417
02:09:09,500 --> 02:09:10,500
I will take care of everything.
1418
02:09:10,583 --> 02:09:12,208
Please make him understand.
1419
02:09:12,708 --> 02:09:14,458
Please try to understand, sir.
1420
02:09:15,000 --> 02:09:16,500
Alright. Fine.
1421
02:09:28,458 --> 02:09:29,791
-Hello.
-Hello.
1422
02:09:29,958 --> 02:09:31,208
-Where are you guys?
-Who is it?
1423
02:09:31,291 --> 02:09:33,583
Have you reached the hotel?
Tell me.
1424
02:09:35,666 --> 02:09:37,291
-Hello. Who's this?
-Where are you?
1425
02:09:37,458 --> 02:09:39,208
Answer me!
1426
02:09:42,250 --> 02:09:43,708
-Abin.
-Sir.
1427
02:09:44,791 --> 02:09:46,250
What's wrong? Hello!
1428
02:09:46,750 --> 02:09:47,958
-Hello!
-Answer the call.
1429
02:09:48,666 --> 02:09:50,291
-Hello.
-Hello! Who is it?
1430
02:09:51,000 --> 02:09:52,791
I am asking whether you have
reached the hotel.
1431
02:09:53,416 --> 02:09:54,750
-Give me an answer.
-What?
1432
02:09:55,291 --> 02:09:56,875
Sir, it's that woman from the village.
1433
02:10:06,041 --> 02:10:07,875
-It's them.
-Yes.
1434
02:10:08,083 --> 02:10:09,291
We need to get out of here.
1435
02:10:09,916 --> 02:10:11,958
We cannot go by the front gate.
1436
02:10:12,875 --> 02:10:14,458
Everybody is telling us the same.
1437
02:10:14,541 --> 02:10:16,833
We are searching for the last four days.
Where is Netram?
1438
02:10:50,500 --> 02:10:53,208
Sir, they have only a motor bike.
1439
02:11:28,916 --> 02:11:30,000
Hello, Balan. Tell me.
1440
02:11:32,666 --> 02:11:33,916
I am not there, Balan.
1441
02:11:37,208 --> 02:11:39,791
I've asked SI Biju to come
to the court with the draft.
1442
02:11:40,166 --> 02:11:41,375
You may call him.
1443
02:11:44,958 --> 02:11:46,458
So, they are out on bail?
1444
02:11:47,333 --> 02:11:48,333
Okay.
1445
02:11:49,458 --> 02:11:51,125
It must be the usual gang
that got them out.
1446
02:11:54,208 --> 02:11:56,250
What about that attempted murder case
of Kuttikol under section 307?
1447
02:11:56,666 --> 02:11:58,750
Have they filed the bail application?
1448
02:12:03,708 --> 02:12:04,708
Okay.
1449
02:12:04,791 --> 02:12:05,875
Alright.
1450
02:12:07,500 --> 02:12:09,666
Sir, the guys from Dhanaganj got bail.
1451
02:12:10,208 --> 02:12:11,500
They will get out today itself.
1452
02:12:12,333 --> 02:12:13,500
Damn it.
1453
02:12:13,958 --> 02:12:15,000
That's such a shame!
1454
02:12:15,833 --> 02:12:17,125
We will never get them again.
1455
02:12:17,541 --> 02:12:18,750
I agree with you.
1456
02:12:19,750 --> 02:12:22,125
Advocate Sreedharan Nair from
the High Court spoke in their defense.
1457
02:12:23,250 --> 02:12:25,833
What can the poor magistrate do
in a theft case?
1458
02:12:26,916 --> 02:12:29,833
What are we risking our lives for?
1459
02:12:30,875 --> 02:12:32,166
That's how things work.
1460
02:12:33,708 --> 02:12:34,833
Bashir.
1461
02:12:35,541 --> 02:12:37,375
I could sleep well
without even having a drink.
1462
02:12:38,041 --> 02:12:39,875
Thanks to our trip to Dhanaganj.
1463
02:12:43,500 --> 02:12:44,375
Hello.
1464
02:12:44,791 --> 02:12:46,208
Abin, we are almost there.
1465
02:13:01,125 --> 02:13:02,125
Call them up.
1466
02:13:10,666 --> 02:13:12,208
You are here.
1467
02:13:17,750 --> 02:13:18,750
Hello.
1468
02:13:19,416 --> 02:13:20,416
Sir?
100877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.