Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,460 --> 00:00:43,760
Untertitel-Studio Rhein Main
w�nscht Ihnen gute Unterhaltung.
2
00:00:50,340 --> 00:00:54,720
Ich hab's immer gewusst,
dass ich steinreich werden w�rde.
3
00:00:54,860 --> 00:00:57,360
Ja. Das hat mir die Stimme gesagt.
4
00:00:58,220 --> 00:01:01,520
Dieselbe Stimme,
die zu Chiatah gesprochen hat.
5
00:01:02,020 --> 00:01:05,240
Zu diesem M�dchen,
das verbrannt worden ist.
6
00:01:05,700 --> 00:01:08,240
Es war eine warme, tiefe Stimme.
7
00:01:08,380 --> 00:01:09,280
*Er hustet.*
8
00:01:13,620 --> 00:01:16,360
Du wirst mal auf
eine Goldmine sto�en.
9
00:01:16,620 --> 00:01:21,600
So sprach sie zu mir. Eine Mine wirst
du finden. Ein Bergwerk voll Gold.
10
00:01:21,860 --> 00:01:26,360
Das waren die Worte. Ich hab sofort
wie ein Maulwurf gegraben.
11
00:01:27,940 --> 00:01:30,200
Ich war beinah noch ein Junge.
12
00:01:30,700 --> 00:01:35,440
Ich hatte keinen blassen Schimmer,
wozu man ein M�dchen braucht.
13
00:01:43,100 --> 00:01:46,200
H�r mal, du kennst doch sicher
Red Temple.
14
00:01:47,420 --> 00:01:48,360
*Klacken.*
15
00:01:50,260 --> 00:01:53,240
Der die Leute um die Ecke bringt.
F�r Geld.
16
00:01:53,500 --> 00:01:54,440
*Klacken.*
17
00:01:56,020 --> 00:01:56,960
*St�hnen.*
18
00:01:58,060 --> 00:02:09,040
*Schnalzen.*
19
00:02:12,100 --> 00:02:13,960
Geb sie dir sp�ter wieder.
20
00:02:18,780 --> 00:02:21,760
Entschuldigung, dass ich reinplatze.
Red Temple?
21
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
Was soll sein?
22
00:02:23,260 --> 00:02:26,560
Ich w�rde mich freuen, wenn du
mir jemanden vom Hals schaffst.
23
00:02:27,900 --> 00:02:31,360
Wie viel zahlst du?
Was ich auf dem Leib habe.
24
00:02:31,500 --> 00:02:34,200
Au�erdem mein Pferd und den Sattel.
25
00:02:34,340 --> 00:02:36,720
Ich mach kein Verlustgesch�ft.
26
00:02:44,700 --> 00:02:46,040
Die als Zugabe.
Mh.
27
00:02:48,220 --> 00:02:49,120
Ja.
28
00:02:49,740 --> 00:02:52,120
Du musst ihn wirklich hassen.
Mh.
29
00:02:52,380 --> 00:02:53,200
Wen?
30
00:02:53,820 --> 00:02:56,480
Sein Name ist Jonathan Harold Poe.
31
00:02:56,980 --> 00:03:00,640
Aber hier kennt man ihn
blo� unter dem Namen Gypo.
32
00:03:01,260 --> 00:03:03,040
Niemals geh�rt den Namen.
33
00:03:06,780 --> 00:03:07,720
Ich bin es.
34
00:03:08,580 --> 00:03:09,520
Ja.
35
00:03:10,020 --> 00:03:11,080
Hier steht er.
36
00:03:12,780 --> 00:03:16,440
Jeder kann sich selbst abschaffen,
wenn er m�chte.
37
00:03:16,700 --> 00:03:19,200
Ich werde dir deinen Wunsch erf�llen,
weil ich ein Gem�t habe.
38
00:03:19,460 --> 00:03:23,040
Ich werde dir das Dingelchen
ins Herz offerieren.
39
00:03:35,700 --> 00:03:40,240
Es tut mir leid, aber das war
f�r den Zwillingsbruder von mir.
40
00:03:42,540 --> 00:03:44,880
Aber, aber, aber warte doch mal!
41
00:03:45,140 --> 00:03:48,240
Warte doch mal, mein Freund.
Hey, mein Bester!
42
00:03:48,380 --> 00:03:49,280
*Er brummt.*
43
00:03:50,020 --> 00:03:50,960
Danke.
44
00:03:51,700 --> 00:03:53,360
Tom, gib ihm zu trinken.
45
00:03:55,180 --> 00:03:59,000
Ich muss dich um einen Gefallen
bitten, mein Junge.
46
00:03:59,140 --> 00:04:00,760
Ich hab's bei dem versucht.
47
00:04:01,020 --> 00:04:03,640
Ich dachte, er ist
der beste Pistolensch�tze.
48
00:04:03,780 --> 00:04:06,280
Dabei ist er nur
der Zweitbeste gewesen.
49
00:04:07,380 --> 00:04:09,480
Er war die zweitbeste Niete.
50
00:04:10,100 --> 00:04:12,720
Meine Stiefel.
Was wollte ich sagen?
51
00:04:12,860 --> 00:04:13,920
Warte doch mal!
52
00:04:15,980 --> 00:04:17,520
Ich hab was f�r dich.
53
00:04:17,660 --> 00:04:20,160
Ich will dir ein Gesch�ft
vorschlagen.
54
00:04:20,300 --> 00:04:21,720
Hey, mein Mittagessen!
55
00:04:21,860 --> 00:04:22,920
Das lohnt sich.
56
00:04:23,180 --> 00:04:24,840
Was machst du? Mein...
57
00:04:26,300 --> 00:04:29,840
Dein neuer Freund hat Manieren
wie ein wilder Affe.
58
00:04:30,100 --> 00:04:31,040
Was f�r ein Rachenputzer!
59
00:04:32,020 --> 00:04:32,960
Hey!
60
00:04:37,300 --> 00:04:39,880
Warum rennst du immer weg von mir?
61
00:04:40,980 --> 00:04:44,560
Wollte ich, k�nnte ich hier
s�mtliche K�he kaufen.
62
00:04:44,700 --> 00:04:47,320
S�mtlich K�he und die Weiber auch.
63
00:04:48,540 --> 00:04:49,480
Tats�chlich?
64
00:04:50,100 --> 00:04:52,840
Donnerwetter!
Dein Gaul ist ein Pferd.
65
00:04:53,700 --> 00:04:55,240
Sag mir seinen Namen!
66
00:04:58,020 --> 00:05:00,000
Mh. Sein Name?
67
00:05:00,620 --> 00:05:05,320
Wie lautet der bedeutendste Name?
Ich kenne nur George Washington.
68
00:05:05,460 --> 00:05:07,720
*Wiehern.*
Du hast's getroffen.
69
00:05:07,980 --> 00:05:12,160
Er hei� Washington.
Im Profil sieht er ihm sogar �hnlich.
70
00:05:13,500 --> 00:05:17,080
Du wirst 'ne Menge Geld dabei machen.
Garantiert.
71
00:05:17,340 --> 00:05:20,800
Mehr, als du wegschleppen kannst.
Ich schw�re.
72
00:05:26,820 --> 00:05:28,680
Das ist meine verfluchte Lunge.
73
00:05:28,980 --> 00:05:33,280
Ich werd's nicht mehr lange machen.
Noch ein paar Monate.
74
00:05:33,540 --> 00:05:37,960
Aber auch nur, wenn ich alles Gute...
*Nicht zu verstehen.*
75
00:05:38,460 --> 00:05:41,440
Wenn nicht,
mach ich gleich die Gr�tsche.
76
00:05:47,300 --> 00:05:50,880
Jedes Mal, wenn man mir ein Gesch�ft
anbot, war Beschiss dabei.
77
00:05:51,140 --> 00:05:54,200
Aber hier geht's um Millionen,
blanke Dollar.
78
00:05:54,340 --> 00:05:55,560
Um 2 Millionen.
79
00:05:55,940 --> 00:05:57,960
Oder 3 Millionen.
Millionen.
80
00:05:58,340 --> 00:05:59,840
Vielleicht noch mehr.
81
00:06:00,100 --> 00:06:05,000
Ich hab mein Leben lang gebuddelt.
Hab die Geografie umgekrempelt.
82
00:06:05,260 --> 00:06:08,480
Wo T�ler waren,
habe ich Gebirge hingesetzt.
83
00:06:08,700 --> 00:06:11,560
Die Gebirge habe ich
ratzekahl planiert.
84
00:06:12,180 --> 00:06:16,000
Mutterseelenallein.
Weil mir keiner glauben wollte.
85
00:06:16,140 --> 00:06:20,080
Alle sagten, es war ein fixe Idee
von mir. Spinnerei.
86
00:06:20,940 --> 00:06:24,720
Aber ich habe sie gefunden,
auch ohne diese Spinner.
87
00:06:26,180 --> 00:06:28,760
Was gefunden?
Na, die Mine nat�rlich.
88
00:06:30,260 --> 00:06:31,200
*Husten.*
89
00:06:32,180 --> 00:06:33,120
*Wiehern.*
90
00:06:37,540 --> 00:06:38,480
*Er lallt.*
91
00:06:39,900 --> 00:06:41,680
Was ist denn das? Hilfe!
92
00:06:42,300 --> 00:06:43,240
Ach was!
93
00:06:43,500 --> 00:06:45,720
Schlimmer als Dynamit.
Pfefferschote.
94
00:06:45,860 --> 00:06:48,480
Scharf, aber es t�tet die Bazillen.
95
00:06:53,420 --> 00:06:54,320
Na?
96
00:06:54,460 --> 00:06:56,960
Na bitte! Schon viel besser was?
97
00:06:57,220 --> 00:07:01,960
So einfach wird das nichts.
Mein Balg ist von Motten zerfressen.
98
00:07:03,660 --> 00:07:06,760
Fr�her war ich stark
wie ein junger Bulle.
99
00:07:06,900 --> 00:07:09,240
Da gab's keine Weide ohne mich.
100
00:07:09,380 --> 00:07:10,320
*Er hustet.*
101
00:07:11,900 --> 00:07:16,680
Die Aasgeier haben mir nicht
beigestanden, als ich sie brauchte.
102
00:07:16,820 --> 00:07:19,160
Ich zahle es dieser Bande heim.
103
00:07:19,420 --> 00:07:24,080
Ich habe einen wahrhaft teuflischen
Plan, eine himmlische Idee.
104
00:07:24,220 --> 00:07:25,160
*Er lacht.*
105
00:07:25,420 --> 00:07:28,280
Kannst du dir vorstellen,
wie sie mir ins Messer laufen?
106
00:07:28,420 --> 00:07:29,920
Nein.
Ich nehme Rache.
107
00:07:30,180 --> 00:07:33,040
Indem ich sie
zu Universalerben erkl�re.
108
00:07:33,300 --> 00:07:38,160
Die 4 verlausten Halunken, die
mich in die Schei�e geritten haben.
109
00:07:40,460 --> 00:07:44,720
Universalerben. Was f�r eine Rache,
wenn sie dich beerben?
110
00:07:46,180 --> 00:07:51,200
Oh, du hast keinen blassen Schimmer,
wie gierig die Menschen sind.
111
00:07:52,060 --> 00:07:53,000
*Husten.*
112
00:07:53,140 --> 00:07:54,040
*Musik.*
113
00:08:04,100 --> 00:08:06,720
Adam war mit Eva nicht verheiratet.
114
00:08:06,860 --> 00:08:11,240
Das bedeutet, die Menschheit besteht
nur aus Hurenkindern.
115
00:08:13,060 --> 00:08:16,040
Die 4 Saukerle werden sich
zerfleischen.
116
00:08:16,300 --> 00:08:19,240
Um ihre Pranken
in den Mammon zu schlagen.
117
00:08:19,660 --> 00:08:21,080
Was soll ich dabei?
118
00:08:21,340 --> 00:08:23,680
Du m�sstest dich mit reinh�ngen.
119
00:08:23,940 --> 00:08:27,280
Wenn jemand so schnell ballert
wie du, klappt das.
120
00:08:28,020 --> 00:08:31,680
*Er verneint.*
Sie haben es nicht besser verdient.
121
00:08:31,940 --> 00:08:36,800
Nimm's nicht �bel, Opa. Ich bin
aufs Rumballern nicht versessen.
122
00:08:37,180 --> 00:08:41,240
Warst du schon mal drin?
Da kommst du auf deine Kosten.
123
00:08:42,580 --> 00:08:44,920
Da h�rst du die Englein singen.
124
00:08:45,420 --> 00:08:48,280
Ich lass da drin
f�r dich was springen.
125
00:08:48,620 --> 00:08:51,880
Washington, du wartest
vor der T�r auf mich!
126
00:08:52,380 --> 00:08:53,640
Bravo. Gehen wir!
127
00:08:54,420 --> 00:08:58,000
Ah, wie die anstehen.
Wir gehen gleich hier rein.
128
00:08:58,260 --> 00:09:01,440
War fr�her Stammgast.
Ich hab sogar Dankschreiben.
129
00:09:01,700 --> 00:09:06,200
Die haben sich um mich gerissen.
Warst wohl ein toller Hecht?
130
00:09:06,340 --> 00:09:07,760
Ja, ja, ja, ja, ja.
131
00:09:10,420 --> 00:09:14,480
Kille, kille M�uschen.
Lass mich ein bisschen killern.
132
00:09:14,620 --> 00:09:15,920
Sag niemals nein.
133
00:09:16,620 --> 00:09:22,720
Mutter sagte, wenn du reich werden
willst, widme dich diesem Gewerbe.
134
00:09:22,860 --> 00:09:24,280
Ich hab's gemacht.
135
00:09:24,540 --> 00:09:26,800
Ciao, du wirst immer h�bscher.
136
00:09:27,540 --> 00:09:32,880
30 Jahre auf dem Strich, mein lieber
Mann! Eine Goldmine ist das nicht.
137
00:09:33,140 --> 00:09:36,120
Wie kommt solcher Glanz
in unsere H�tte?
138
00:09:36,380 --> 00:09:39,080
Hey, willst du es
mal wieder versuchen?
139
00:09:39,380 --> 00:09:40,560
*Stimmengewirr.*
140
00:09:47,740 --> 00:09:49,160
Mein Schnuckelchen.
141
00:09:52,060 --> 00:09:54,520
(Rufen): Lulu Belle! Lulu Belle!
142
00:09:54,780 --> 00:10:04,720
Lulu Belle! Lulu Belle!
143
00:10:06,540 --> 00:10:17,440
Lulu Belle!
144
00:10:18,180 --> 00:10:21,480
Goldst�ck!
Wie w�r's mit einem scharfen Ritt?
145
00:10:21,740 --> 00:10:24,000
Auf einem ungesattelten F�llen?
146
00:10:24,860 --> 00:10:30,560
Lulu Belle!
147
00:10:31,420 --> 00:10:33,440
Wer will sich was verdienen?
148
00:10:33,780 --> 00:10:34,760
Du!
149
00:10:34,900 --> 00:10:35,840
*Musik.*
150
00:10:39,660 --> 00:10:40,840
*Frauen lachen.*
151
00:10:41,340 --> 00:10:44,880
Na Alterchen,
macht's ein kleines bisschen Spa�?
152
00:10:45,140 --> 00:10:46,920
Lasst gut sein, M�dchen.
153
00:10:47,060 --> 00:10:49,080
Wir haben was Besseres vor.
154
00:10:49,220 --> 00:10:51,600
Ich kam grad so sch�n in Fahrt.
155
00:10:51,740 --> 00:10:53,160
Bis bald, M�dchen.
156
00:10:54,580 --> 00:10:56,000
*Englischer Gesang.*
157
00:11:09,740 --> 00:11:13,120
"So be away.
Don't let you tie down."
158
00:11:14,780 --> 00:11:19,080
"Where the bullets land
it depends on you."
159
00:11:20,540 --> 00:11:25,160
"Why should you be me
when you're back in town?"
160
00:11:26,260 --> 00:11:29,800
"If you want me
it's not a rabbit what you need."
161
00:11:32,820 --> 00:11:34,240
Ey Smith!
Sei still!
162
00:11:34,620 --> 00:11:36,760
Drau�en wartet dein Chef.
Ah!
163
00:11:37,380 --> 00:11:40,600
"Where the bullets land
it depends on you."
164
00:11:42,180 --> 00:11:44,400
Smith? So hei�e ich gar nicht.
165
00:11:44,900 --> 00:11:45,840
*Kichern.*
166
00:11:48,020 --> 00:11:48,920
Hey!
167
00:11:49,060 --> 00:11:50,480
*Lulu Belle singt.*
168
00:11:56,620 --> 00:11:58,400
"Don't let you tie down."
169
00:11:59,700 --> 00:12:03,960
"Where the bullets land
it depends on you."
170
00:12:05,900 --> 00:12:06,840
*Pianomusik.*
171
00:12:14,380 --> 00:12:15,800
Bella! Bella!
172
00:12:17,260 --> 00:12:18,200
Hey!
173
00:12:21,940 --> 00:12:22,760
H�r mal!
174
00:12:23,620 --> 00:12:25,520
Kannst du mal deinen Hut?
175
00:12:29,620 --> 00:12:30,560
*Klacken.*
176
00:12:31,060 --> 00:12:32,000
*Knallen.*
177
00:12:32,980 --> 00:12:36,560
"If you want me
it's not a rabbit what you need.*
178
00:12:37,900 --> 00:12:39,320
"What can you do?"
179
00:12:40,860 --> 00:12:42,560
"Is to hold me tight."
180
00:12:44,620 --> 00:12:45,560
Hey!
181
00:12:47,980 --> 00:12:50,200
Hier nimm! F�r dich.
Was ist das?
182
00:12:56,820 --> 00:12:58,360
"You've got to be me."
183
00:12:58,620 --> 00:13:00,400
"Where the bullets land."
184
00:13:02,220 --> 00:13:05,880
"I tell you why it's not
a rabbit what you need."
185
00:13:08,060 --> 00:13:10,400
"Only your hate can put along."
186
00:13:13,180 --> 00:13:16,240
"Where the bullets land
it depends on you."
187
00:13:19,140 --> 00:13:21,280
"Don't let your heart sing."
188
00:13:22,140 --> 00:13:24,040
"Where the bullets land."
189
00:13:27,540 --> 00:13:30,840
Spiel mit dem Goldklumpen
doch nicht so rum!
190
00:13:31,100 --> 00:13:32,040
"So be away."
191
00:13:32,540 --> 00:13:34,400
"Don't let you tie down."
192
00:13:34,540 --> 00:13:36,200
Oh! Verfluchter Dreck!
193
00:13:38,620 --> 00:13:40,280
Du musst drauf gucken.
194
00:13:41,740 --> 00:13:45,280
"Why should you be me
when you're back in town."
195
00:13:47,340 --> 00:13:50,520
Fast wie graviert.
Scharfsinnig beobachtet.
196
00:13:50,660 --> 00:13:55,200
Dieser Brocken, der war so riesig.
So was findest du selten.
197
00:13:55,340 --> 00:13:59,360
Ich hab den ganzen Lageplan
der Mine einritzen k�nnen.
198
00:13:59,500 --> 00:14:03,880
Ich zerbrach ihn in 5 Teile,
einer davon geh�rt jetzt dir.
199
00:14:04,020 --> 00:14:07,000
Die anderen 4 habe
ich bereits verteilt.
200
00:14:07,140 --> 00:14:09,520
Verteilt an meine lieben Erben.
201
00:14:15,740 --> 00:14:16,680
"So be away."
202
00:14:17,660 --> 00:14:19,400
"Don't let you tie down."
203
00:14:20,380 --> 00:14:22,560
Belle! Belle!
204
00:14:26,380 --> 00:14:27,560
*Stimmengewirr."
205
00:14:33,060 --> 00:14:34,920
Belle, sing uns noch was!
206
00:14:35,060 --> 00:14:37,680
Ja!
-Komm, trink mit mir Lulu Belle!
207
00:14:37,820 --> 00:14:39,440
Du bist klasse, Belle!
208
00:14:41,260 --> 00:14:42,200
Sie lebe hoch!
209
00:14:44,260 --> 00:14:47,840
Ich tu f�r dich alles.
-Quatsch, wir gehen jetzt.
210
00:14:49,020 --> 00:14:50,320
Bella, du bist...
211
00:14:50,460 --> 00:14:52,480
"When you're back in town."
212
00:14:52,740 --> 00:14:58,480
"If you want me
it's not a rabbit what you need."
213
00:14:59,900 --> 00:15:01,200
"What can you do?"
214
00:15:02,060 --> 00:15:03,720
"Is to hold me tight."
215
00:15:05,420 --> 00:15:07,280
"Where the bullets land."
216
00:15:08,020 --> 00:15:09,560
"It depends on you."
217
00:15:14,620 --> 00:15:15,560
*Jubelrufe.*
218
00:15:17,260 --> 00:15:20,200
(Frau): Die Viehtreiber
sind gleich hier!
219
00:15:20,580 --> 00:15:22,600
Achtung, die Viehtreiber kommen!
220
00:15:22,740 --> 00:15:25,120
Wir sind da. Jetzt geht's rund!
221
00:15:25,260 --> 00:15:26,680
Alle sch�n munter?
222
00:15:28,700 --> 00:15:29,640
*Kreischen.*
223
00:15:31,380 --> 00:15:35,440
Bleibt sitzen, M�nner! Keine Panik,
hier ist f�r alle Platz.
224
00:15:35,580 --> 00:15:37,720
Hier wird jeder gut bedient.
225
00:15:37,860 --> 00:15:40,720
Ich hab es satt,
wie ein M�nch zu leben.
226
00:15:40,860 --> 00:15:46,000
Na! Dich sticht wohl der Hafer?
-Ich f�hle mich wie ein junger L�we.
227
00:15:46,140 --> 00:15:48,840
Der nach frischem Fleisch schmachtet.
228
00:15:49,380 --> 00:15:52,120
Hey Amigo!
Vergiss nicht das Steinchen!
229
00:15:52,740 --> 00:15:56,760
Wann kapierst du endlich,
dass du ihn behalten sollst.
230
00:15:56,900 --> 00:16:01,280
Sieh dich nach den anderen 4 um.
Der Besitzer ist Nummer 1.
231
00:16:01,540 --> 00:16:03,200
Nein, behalt dein Zeug.
232
00:16:04,180 --> 00:16:07,400
Ich bin zu alt,
um auf M�rchen reinzufallen.
233
00:16:07,660 --> 00:16:10,720
Au�erdem interessiert mich nicht.
Quatsch!
234
00:16:10,860 --> 00:16:14,760
Den Wunsch eines Todgeweihten
muss man respektieren.
235
00:16:14,900 --> 00:16:17,080
Sonst kommt man in die H�lle.
236
00:16:17,340 --> 00:16:20,280
Wenn alles klappt,
bist du ein wahrer Kr�sus.
237
00:16:21,620 --> 00:16:25,880
Denn dann gibt es nichts,
was du dir nicht kaufen kannst.
238
00:16:26,020 --> 00:16:30,400
Ein Nest voller s��er M�pse.
-�berschlag dich nicht, Alter.
239
00:16:30,660 --> 00:16:33,640
Du bekommst, was du brauchst.
-Beeil dich!
240
00:16:34,260 --> 00:16:35,440
*Stimmengewirr.*
241
00:16:40,580 --> 00:16:42,000
*Frauen kreischen.*
242
00:16:44,740 --> 00:16:47,000
*Alle schreien durcheinander.*
243
00:16:50,380 --> 00:16:53,360
Das lohnt sich.
Die haben die Taschen voller Geld.
244
00:16:53,620 --> 00:16:57,680
Bravo. Versuchen wir,
Ordnung in die Sache zu bekommen.
245
00:16:57,820 --> 00:16:59,680
Es sind gen�gend M�dchen da.
246
00:16:59,820 --> 00:17:02,680
Benehmt euch!
Keiner f�ngt an zu randalieren!
247
00:17:02,940 --> 00:17:05,440
Ihr Puff muss mal
'nen guten Bums vertragen!
248
00:17:05,580 --> 00:17:06,880
Hey! Ruhe M�nner!
249
00:17:10,220 --> 00:17:14,160
Wo ist dein Chef?
Ich wei� nicht. Er musste mal weg.
250
00:17:14,420 --> 00:17:16,800
Wohin? Raus mit der Sprache.
Wei� nicht.
251
00:17:17,060 --> 00:17:21,320
Kuhgestank beseitigen!
Alle Mann zum Waschen! Wie �blich.
252
00:17:21,460 --> 00:17:23,000
Los M�nner, vorw�rts!
253
00:17:23,620 --> 00:17:27,800
Ich will keinen sehen, der nicht
blitzblank wie ein Spiegel ist.
254
00:17:28,180 --> 00:17:29,080
*Gel�chter.*
255
00:17:30,340 --> 00:17:31,520
*Stimmengewirr.*
256
00:17:34,740 --> 00:17:37,000
Runter mit den Lumpen!
Du dr�ckst dich nicht!
257
00:17:37,260 --> 00:17:40,440
Ich bin kein Viehtreiber.
Erz�hl mir nichts!
258
00:17:40,700 --> 00:17:42,840
Vorw�rts M�nner! Bewegt euch!
259
00:17:43,100 --> 00:17:47,480
Ich muss euren Chef sprechen.
Der Mann ist furchtbar krank.
260
00:17:47,620 --> 00:17:50,840
Wieso denn krank?
Nimm doch deine Pfoten weg!
261
00:17:58,500 --> 00:18:01,920
Kannst du mir einen Tipp geben,
wo der Chef dieser...
262
00:18:02,660 --> 00:18:04,560
...Sonntagsschule steckt?
263
00:18:05,060 --> 00:18:08,960
Wer wei� das schon? Der �rmste
hatte eine religi�se Krise.
264
00:18:09,220 --> 00:18:11,720
Da hat er seinen Beruf gewechselt.
265
00:18:18,180 --> 00:18:19,840
Hm. Danke!
266
00:18:21,420 --> 00:18:22,360
*Gypo lacht.*
267
00:18:23,460 --> 00:18:24,480
*Er jammert.*
268
00:18:32,980 --> 00:18:34,600
H�r zu Feuerengelchen!
269
00:18:35,340 --> 00:18:40,560
Ich erwarte eine Antwort. Pr�zise!
Er ist oben. Im Gang mit Gel�nder.
270
00:18:40,700 --> 00:18:44,280
Die letzte T�r hinten rechts!
Au! Au!
271
00:18:49,780 --> 00:18:53,720
Der Reihe nach! Jeannette, Zimmer 9!
Schreib das auf!
272
00:18:54,780 --> 00:18:56,240
Babette, Zimmer 15.
273
00:18:58,180 --> 00:18:59,560
Los, schreib schon!
274
00:19:00,180 --> 00:19:03,720
Jetzt du schwarze Witwe!
Schapp dir einen, rauf in die 15.
275
00:19:04,020 --> 00:19:07,000
Damit mir keine Klagen kommen,
bedien ihn gut.
276
00:19:23,100 --> 00:19:24,040
Herein!
277
00:19:27,900 --> 00:19:28,800
*Musik.*
278
00:19:29,900 --> 00:19:30,840
*Quietschen.*
279
00:19:32,900 --> 00:19:34,280
Ganz ruhig bleiben!
280
00:19:35,260 --> 00:19:40,480
Falls du auch den Goldklumpen suchst,
warte, bis du an der Reihe bist.
281
00:19:40,740 --> 00:19:44,440
Was soll denn das?
Lass den G�rtel fallen, Kleiner.
282
00:19:48,740 --> 00:19:52,440
Ja aber, ich glaube fast,
dass ihr mir was antun wollt.
283
00:19:52,580 --> 00:19:54,600
Nein. Wir machen blo� Spa�.
284
00:19:56,620 --> 00:19:57,600
*Musik.*
285
00:20:08,820 --> 00:20:10,160
Hey, ich bin hier!
286
00:20:10,900 --> 00:20:14,680
Warum schl�gst du immer daneben?
Ich w�rd dir helfen.
287
00:20:14,960 --> 00:20:16,520
Das willst du doch?
Ja.
288
00:20:17,260 --> 00:20:18,200
Gerne.
289
00:20:20,500 --> 00:20:21,440
*Knurren.*
290
00:20:25,740 --> 00:20:26,680
Lieber jetzt!
291
00:20:28,500 --> 00:20:30,240
*Klatschen und Lachen.*
292
00:20:33,260 --> 00:20:34,160
Hier bin ich.
293
00:20:36,460 --> 00:20:37,400
Nu pass auf!
294
00:20:41,220 --> 00:20:43,240
Los Jungs, kommt!
Halt's Maul!
295
00:20:54,260 --> 00:20:56,040
*Klirren und Schreien.*
296
00:20:56,780 --> 00:20:57,960
Das war es also.
297
00:20:59,500 --> 00:21:03,560
Ich f�rchte, es ist Essig mit
unserem Brocken. Anf�nger!
298
00:21:03,780 --> 00:21:06,920
Warte noch einen Moment!
Ja. Was ist denn?
299
00:21:07,780 --> 00:21:08,680
Warte!
300
00:21:10,980 --> 00:21:12,400
Na, schluck schon!
301
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
Bitter wie Feuer!
302
00:21:17,820 --> 00:21:18,720
Ole!
303
00:21:20,460 --> 00:21:21,400
*Er knurrt.*
304
00:21:24,060 --> 00:21:25,000
*Schreien.*
305
00:21:25,860 --> 00:21:29,200
Ihr m�sstet wissen,
dass mich so was tr�bsinnig stimmt.
306
00:21:29,460 --> 00:21:32,320
Davon nehmen meine Depressionen
�berhand.
307
00:21:32,940 --> 00:21:36,360
Warte! Immerhin hat sich Jack
noch oben gehalten.
308
00:21:36,620 --> 00:21:40,560
Der Mann muss erst geboren werden,
der es mit ihm aufnehmen kann.
309
00:21:40,820 --> 00:21:41,640
*Schreien.*
310
00:21:45,380 --> 00:21:46,320
*Laute.*
311
00:21:47,180 --> 00:21:48,120
Ich...
312
00:21:49,460 --> 00:21:53,280
Schnapp nicht �ber, vorl�ufig haben
wir eine Schlacht verloren.
313
00:21:53,420 --> 00:21:55,520
Wir k�mpfen weiter! Kapiert?
314
00:21:56,740 --> 00:21:57,680
*Laute.*
315
00:22:00,900 --> 00:22:01,840
2.500.
316
00:22:03,060 --> 00:22:04,000
Hundert.
317
00:22:06,060 --> 00:22:10,080
1, 2, 3, 4. 1000.
318
00:22:11,340 --> 00:22:15,960
1, 2, 3, 4, 1.500.
319
00:22:20,780 --> 00:22:21,720
*Aufschrei.*
320
00:22:31,180 --> 00:22:36,200
Bedaure, dich st�ren zu m�ssen,
aber ich suche noch den Goldklumpen.
321
00:22:36,460 --> 00:22:39,760
Wo ist er?
Du hast den Chef deshalb umgebracht.
322
00:22:40,020 --> 00:22:42,640
Ganz sch�n durchtrieben, die Kleine.
323
00:22:42,900 --> 00:22:45,760
Er trug es nicht bei sich.
Es ist sicher hier.
324
00:22:46,260 --> 00:22:49,840
Ich gebe dir 24 Stunden,
um es mir auszuh�ndigen.
325
00:22:50,100 --> 00:22:51,760
24 Stunden, verstanden?
326
00:22:52,020 --> 00:22:56,760
Sonst verwandele ich diesen Tempel
der Venus in einen Feuerofen.
327
00:22:57,060 --> 00:23:00,720
Mitsamt dir und deinen Priesterinnen
der k�uflichen Liebe.
328
00:23:02,900 --> 00:23:03,800
*Aufschrei.*
329
00:23:08,260 --> 00:23:09,640
*Stiefel klacken.*
330
00:23:15,780 --> 00:23:16,720
*Musik.*
331
00:23:20,580 --> 00:23:23,080
Ich bring dir den Brocken wieder.
332
00:23:23,220 --> 00:23:28,440
Das ist 'ne Nummer zu gro� f�r mich.
Deine Rache ist in vollem Gange.
333
00:23:29,180 --> 00:23:33,480
Deine Hoffnungen sind zwecklos.
Ist das ein Mann gewesen.
334
00:23:33,620 --> 00:23:36,080
Wie damals die gro�en Regulato...
335
00:23:36,220 --> 00:23:39,560
Er war so feurig, als w�re er 20.
Voller Kraft.
336
00:23:39,700 --> 00:23:41,840
Drin war wie ein Ungewitter.
337
00:23:42,100 --> 00:23:46,760
Mit seinem Leben ist nicht viel los
gewesen. Ein gl�cklicher Tod.
338
00:23:51,780 --> 00:23:55,600
Er hat noch von dir gesprochen,
mir was aufgetragen.
339
00:23:56,220 --> 00:24:00,240
Sage diesem Kerl, dass ich ganz fest
auf ihn vertraue.
340
00:24:00,380 --> 00:24:02,040
Und auf seine Pistole.
341
00:24:02,780 --> 00:24:06,440
Er war �berzeugt,
du w�rdest ihn nicht entt�uschen.
342
00:24:07,300 --> 00:24:08,240
*Musik.*
343
00:24:11,980 --> 00:24:13,040
*Westernmusik.*
344
00:24:16,420 --> 00:24:17,360
*Pl�tschern.*
345
00:24:24,980 --> 00:24:25,920
Auf dein Wohl!
346
00:24:30,020 --> 00:24:31,680
Auf das deine, Cowboy!
347
00:24:53,220 --> 00:24:55,680
Bist du einsam geblieben, Cowboy?
348
00:24:57,380 --> 00:24:59,720
Dann geht's dir genauso wie mir.
349
00:25:00,100 --> 00:25:04,640
Je mehr Durcheinander es gibt,
desto einsamer f�hle ich mich.
350
00:25:05,020 --> 00:25:07,520
Warum h�ltst du ihn so versteckt?
351
00:25:08,020 --> 00:25:08,920
Wen?
352
00:25:09,180 --> 00:25:11,800
Den verblichenen Besitzer
dieser H�tte.
353
00:25:14,220 --> 00:25:17,560
Weil ich auf jemand gewartet hab,
der mich so was fragt.
354
00:25:18,300 --> 00:25:21,760
Jemand, der so wie du,
solch ein Ding da besitzt.
355
00:25:22,980 --> 00:25:25,720
Sag blo�,
du kennst die Geschichte auch?
356
00:25:25,860 --> 00:25:28,920
Denkst du, sie ist wahr?
Klar. Die Mine existiert.
357
00:25:29,180 --> 00:25:31,560
Brocken liegen nicht
auf dem Misthaufen.
358
00:25:31,820 --> 00:25:35,960
Der Verblichene besa� auch
so ein Ding. Wo kann es sein?
359
00:25:36,580 --> 00:25:39,520
Auf jeden Fall in Sicherheit.
Hast du es?
360
00:25:42,060 --> 00:25:45,880
Schon m�glich.
Ich hab ein paar Erzengel getroffen.
361
00:25:46,020 --> 00:25:48,760
Die waren scharf drauf.
Pass auf dich auf!
362
00:25:49,020 --> 00:25:53,080
So ein Brocken hat Risiken. Wie bei
Gewitter mit einem Blitzableiter.
363
00:25:53,340 --> 00:25:55,920
Ich wei�. Deshalb brauche ich Hilfe.
364
00:25:57,060 --> 00:26:01,680
Du hast ein sauberes Gesicht.
Auch wenn du wenig Wasser ranl�sst.
365
00:26:01,820 --> 00:26:03,920
Machen wir gemeinsame Sache?
366
00:26:04,180 --> 00:26:08,720
Wir finden die anderen St�cke des
Lageplans. Die Mine wird geteilt.
367
00:26:08,860 --> 00:26:13,160
Nein, die Geschichte lohnt nicht.
Ist viel zu anstrengend.
368
00:26:13,420 --> 00:26:16,480
Ich m�chte dabei nicht
gern Federn lassen.
369
00:26:17,580 --> 00:26:20,080
Bitte. Mach doch, was du willst.
370
00:26:20,660 --> 00:26:22,720
Ich find schon 'nen anderen.
371
00:26:24,020 --> 00:26:26,160
Gute Nacht.
Augenblick mal!
372
00:26:27,500 --> 00:26:31,920
Vielleicht finden wir noch
eine M�glichkeit, uns zu einigen.
373
00:26:32,900 --> 00:26:36,480
Ich strecke dir Geld vor
f�r die ersten Ausgaben.
374
00:26:36,700 --> 00:26:38,280
Was h�ltst du davon?
375
00:26:39,220 --> 00:26:40,280
Kompagnons? He?
376
00:26:44,700 --> 00:26:45,640
Nein.
377
00:26:45,940 --> 00:26:46,880
Lieber nicht.
378
00:26:47,140 --> 00:26:51,760
Zwischen Viehh�ndlern besiegelt
man auf die Weise krumme Dinge.
379
00:26:52,020 --> 00:26:56,440
Manchmal begr��en sich Senatoren so,
um einander zu betr�gen.
380
00:26:58,820 --> 00:27:02,080
So was ist unpassend
zwischen Mann und Frau.
381
00:27:03,900 --> 00:27:07,120
Willst du mit mir ins Bett gehen,
um den Vertrag zu unterzeichnen?
382
00:27:07,740 --> 00:27:10,920
Bravo! Hast K�pfchen.
Bist gesch�ftst�chtig.
383
00:27:12,140 --> 00:27:14,040
Du dagegen hast nichts kapiert.
384
00:27:14,180 --> 00:27:18,600
Falls du an so was denkst, vergiss
es! Ich bin S�ngerin, keine Nutte.
385
00:27:18,980 --> 00:27:21,720
Falls du was loswerden willst,
wir haben f�r jeden was.
386
00:27:21,860 --> 00:27:24,600
Ich f�rchte,
du hast mich falsch verstanden.
387
00:27:24,740 --> 00:27:26,520
Ich will dich, keine Nutte!
388
00:27:27,860 --> 00:27:31,160
Du wirst vor lauter Warten
Schimmel ansetzen.
389
00:27:31,660 --> 00:27:35,120
Ich bleib hocken,
bis du dich entschieden hast.
390
00:27:35,500 --> 00:27:38,920
Nur weil ich in dieser Bude singe,
bist du nicht berechtigt...
391
00:27:39,060 --> 00:27:41,080
Ich bin kein Unschuldslamm.
392
00:27:41,340 --> 00:27:45,160
Aber mit wem ich ins Bett gehe,
ist nur meine Sache.
393
00:27:45,300 --> 00:27:49,120
Mit einem wie dir auf keinen Fall.
Mit dir niemals!
394
00:27:49,860 --> 00:27:50,800
*Piano Musik.*
395
00:27:52,380 --> 00:27:53,320
Ah!
396
00:27:54,860 --> 00:27:55,800
*Lachen.*
397
00:27:59,540 --> 00:28:00,440
*Sie lacht.*
398
00:28:14,220 --> 00:28:15,160
Wunderbar.
399
00:28:16,980 --> 00:28:21,840
Wenn du mit dem Revolver ebenso gut
umgehen kannst, ist die Mine unser.
400
00:28:21,980 --> 00:28:22,920
*Seufzer.*
401
00:28:28,660 --> 00:28:32,040
Wer ist der 3. Mitspieler
in dieser Lotterie?
402
00:28:34,060 --> 00:28:36,920
Ein Viehz�chter,
der keine Skrupel hat.
403
00:28:37,540 --> 00:28:39,520
Sein Name ist Tom Slattery.
404
00:28:40,260 --> 00:28:42,640
Er hat den Chef
vom Paradies umgebracht.
405
00:28:44,220 --> 00:28:47,320
Wir versuchen,
eine Familienfeier zu arrangieren.
406
00:28:47,460 --> 00:28:52,120
Vergiss es! Seine Leibw�chter
sind bis an die Z�hne bewaffnet.
407
00:28:54,740 --> 00:28:59,720
Den austricksen, bedeutet, dass wir
uns was Raffiniertes ausdenken.
408
00:29:00,500 --> 00:29:01,440
*Quietschen.*
409
00:29:07,420 --> 00:29:08,360
*Rumpeln.*
410
00:29:09,300 --> 00:29:10,240
Wer war das?
411
00:29:12,540 --> 00:29:14,760
Der Kerl war mir zu neugierig.
412
00:29:15,380 --> 00:29:16,320
*Pfeifen.*
413
00:29:24,780 --> 00:29:25,720
*Hupen.*
414
00:29:32,180 --> 00:29:33,800
*Knattern und Knallen.*
415
00:29:41,860 --> 00:29:42,800
*Jazzmusik.*
416
00:30:30,060 --> 00:30:31,000
*Klackern.*
417
00:30:34,500 --> 00:30:36,760
Hey! Hey du!
418
00:30:38,460 --> 00:30:40,560
Ich bin Lucky Capone aus Chicago.
419
00:30:40,700 --> 00:30:43,080
Ich will den Besitzer
des Sauladens sprechen.
420
00:30:43,380 --> 00:30:44,280
Kommt gleich.
421
00:30:46,220 --> 00:30:47,160
*Klackern.*
422
00:30:56,620 --> 00:30:58,280
*Traurige Piano Musik.*
423
00:31:12,260 --> 00:31:13,200
Verdammt!
424
00:31:19,380 --> 00:31:21,040
Oh, was f�r ein Mann!
425
00:31:21,540 --> 00:31:23,680
Mein Gott, was f�r ein Mann!
426
00:31:28,500 --> 00:31:29,880
*Fr�hliche Musik.*
427
00:31:33,500 --> 00:31:37,040
Mistkr�te, so wagst du es,
f�r mich zu arbeiten?
428
00:31:37,180 --> 00:31:41,080
Der Kerl hat den Hintern zugekniffen.
Wo hast du deine Augen?
429
00:31:41,220 --> 00:31:44,080
Das Schwein kratzt ab
und sagt mir kein Wort.
430
00:31:44,660 --> 00:31:46,600
Ich brauch 'nen Drink.
-Ja.
431
00:31:55,940 --> 00:31:57,000
Wohl bekomm's!
432
00:31:59,180 --> 00:32:00,320
Das Bier ist gut.
433
00:32:00,700 --> 00:32:01,680
*Klackern.*
434
00:32:08,380 --> 00:32:11,200
Woran ist der Schei�er krepiert?
Bleivergiftung.
435
00:32:12,540 --> 00:32:16,440
Sie haben ihn fertiggemacht?
Scharfsinnig kombiniert.
436
00:32:16,740 --> 00:32:19,920
Mit einer Remington 44.
Kaliber 48.
437
00:32:20,540 --> 00:32:23,040
Und weshalb?
Um ihm einen Stein zu klauen.
438
00:32:23,180 --> 00:32:24,120
Einen Stein?
439
00:32:26,820 --> 00:32:28,680
So einen wie diesen hier?
440
00:32:35,980 --> 00:32:37,760
Ja, m�glich w�r's schon.
441
00:32:38,140 --> 00:32:41,000
Sagen Sie blo�,
Sie sammeln auch so was?
442
00:32:41,260 --> 00:32:44,200
Wer hat ihn abgeknallt?
Auch ein Sammler.
443
00:32:44,460 --> 00:32:48,720
Skrupellos. Er fackelt nicht lange.
Mh. Wenn der sich was vornimmt.
444
00:32:49,020 --> 00:32:54,360
Der knallt sich durch, wie er will.
Er wollte das Steinchen und bekam es
445
00:32:55,100 --> 00:32:59,280
Der geht �ber Leichen, wenn sich
ihm einer in den Weg stellt.
446
00:32:59,540 --> 00:33:01,880
Wei�t du noch,
wie er Hitchcock fertig machte?
447
00:33:02,020 --> 00:33:05,240
Billy Kid. Peng, peng.
Stumm war er wie ein Fisch.
448
00:33:05,500 --> 00:33:08,800
Klar und die Br�der Walton.
Peng, peng. Aus und vorbei.
449
00:33:08,940 --> 00:33:13,480
Und Hickcok Wild und Jesse James.
Peng, peng. Beide ein Kadaver.
450
00:33:13,620 --> 00:33:16,600
Johny, der Linksh�nder.
Und Josef Rocky.
451
00:33:16,740 --> 00:33:17,920
Die Glorreichen Sieben.
452
00:33:18,060 --> 00:33:21,040
Wer ist diese schnell
schie�ende Wildsau?
453
00:33:22,020 --> 00:33:23,200
Los, red schon!
454
00:33:24,260 --> 00:33:28,320
Tom Slattery, aber...
Wo wohnt der Kerl?
455
00:33:28,780 --> 00:33:32,000
Ihm geh�rt die Strong Ranch.
Willst du zu ihm gehen?
456
00:33:32,140 --> 00:33:36,640
Warum nicht? Todsicher tue ich das.
Weil er dich erst umlegt.
457
00:33:36,940 --> 00:33:40,360
Und danach fragt, was du willst.
Das soll er versuchen.
458
00:33:40,620 --> 00:33:43,120
Er wei� nicht, wer ich bin.
Lucky Capone.
459
00:33:43,260 --> 00:33:46,960
In Chicago schlie�en sich
die Leute im Lokus ein.
460
00:33:47,460 --> 00:33:50,040
Solche �rtchen sind hier unbekannt.
461
00:33:50,540 --> 00:33:53,880
Der Hurensohn wird mir
den Nugget wiedergeben.
462
00:33:55,220 --> 00:33:59,840
Ich warne Sie vor Illusion.
Der schert sich einen Teufel darum.
463
00:34:00,100 --> 00:34:04,240
Stellen Sie sich vor, Sie kommen
nach Chicago zur�ck im Sarg. H�?
464
00:34:04,380 --> 00:34:07,120
Verrat mir, wie komm
ich zur Strong Ranch.
465
00:34:07,380 --> 00:34:10,440
Sie liegt 30 Meilen von hier.
Nach Norden.
466
00:34:10,580 --> 00:34:13,920
Dort wimmelt es von j�hzornigen
Hei�spornen. Vorsicht!
467
00:34:14,060 --> 00:34:17,640
Er muss vorsichtig sein.
Lass uns endlich gehen.
468
00:34:17,900 --> 00:34:18,960
Jawohl Boss!
469
00:34:20,300 --> 00:34:25,400
Wir zeigen dem Ekel, was es hei�t,
nicht in Sizilien geboren zu sein.
470
00:34:25,660 --> 00:34:29,200
Wie ich! Wie ist die Stra�e?
Gepflegt wie eine Promenade.
471
00:34:29,460 --> 00:34:31,720
Wie nennt man dich?
Lulu Belle.
472
00:34:32,460 --> 00:34:35,440
Du bekommst eine Fotografie
mit Widmung.
473
00:34:35,580 --> 00:34:36,520
Danke.
474
00:34:42,500 --> 00:34:43,440
Hey Jack!
475
00:34:44,860 --> 00:34:48,320
Reite zum Goldzahn. Erz�hl ihm vom
Besuch dieser Herren.
476
00:34:48,900 --> 00:34:49,960
Bin schon weg.
477
00:34:50,820 --> 00:34:52,960
Slattery wird sie hei� empfangen.
478
00:34:53,100 --> 00:34:56,040
Sie werden sich gegenseitig
fertigmachen.
479
00:34:56,300 --> 00:34:58,920
Wir treffen 2 Fliegen mit 1 Klatsche
Wenigstens einen von beiden.
480
00:34:59,060 --> 00:35:01,320
Schaffen die uns so vom Hals.
481
00:35:06,140 --> 00:35:07,080
*Jazzmusik.*
482
00:35:33,180 --> 00:35:34,680
*Vogelgezwitscher.*
483
00:35:46,060 --> 00:35:48,640
So was nennt diese Puppe Promenade!
484
00:35:49,540 --> 00:35:52,880
Du probierst, wie tief man einsinkt.
-Ich soll?
485
00:35:53,140 --> 00:35:55,120
Mach schon! Fang endlich an!
486
00:35:55,420 --> 00:35:58,720
Zu Befehl.
-Pass auf, dass du nicht abtauchst.
487
00:36:01,060 --> 00:36:03,440
Such einen Weg zum anderen Ufer.
488
00:36:03,780 --> 00:36:04,720
*Platschen.*
489
00:36:07,860 --> 00:36:11,400
Hier k�nnte es gehen, Boss.
-Das merk ich selber.
490
00:36:11,700 --> 00:36:16,560
Ich trau ihm nicht. Tragt mich
in einem Sitz auf die andere Seite!
491
00:36:16,700 --> 00:36:21,120
Ich muss wieder alles machen.
Die anderen fahren hinterher.
492
00:36:40,700 --> 00:36:42,160
Du bleibst dr�ben.
493
00:36:43,380 --> 00:36:44,280
Beeilt euch!
494
00:36:54,140 --> 00:36:55,080
*St�hnen.*
495
00:37:07,380 --> 00:37:09,720
Verdammt, wackelt nicht so rum!
496
00:37:10,460 --> 00:37:12,840
Meine zerschossene Kniescheibe.
497
00:37:16,460 --> 00:37:19,680
Wir haben's gleich geschafft.
Es ist schon flacher.
498
00:37:19,820 --> 00:37:20,840
Ja.
*Er lacht.*
499
00:37:21,260 --> 00:37:22,200
*Laute.*
500
00:37:22,580 --> 00:37:24,800
Pass doch auf, du Bl�dhammel!
501
00:37:27,100 --> 00:37:28,040
*St�hnen.*
502
00:37:30,540 --> 00:37:33,520
Immer sch�n vorsichtig.
Sch�n vorsichtig.
503
00:37:38,180 --> 00:37:40,440
Vorw�rts, Gennarino. Sondiere!
504
00:37:42,620 --> 00:37:46,640
Was spritzt du so? Ich werd ja nass.
-Wo kommst du her?
505
00:37:46,900 --> 00:37:49,480
Benimmt sich, als w�re er zu Hause.
Kotzbrocken!
506
00:37:51,180 --> 00:37:52,120
*Knattern.*
507
00:37:58,780 --> 00:38:13,400
*Knallen.*
508
00:38:22,820 --> 00:38:23,880
*Wind pfeift.*
509
00:38:42,540 --> 00:38:43,520
*Schniefen.*
510
00:38:49,940 --> 00:38:50,920
*Ratschen.*
511
00:38:52,380 --> 00:38:53,320
Ruf ihn!
512
00:38:54,740 --> 00:38:57,640
Tom Schwertree raus mit dir! Schnell!
513
00:39:01,940 --> 00:39:03,120
Tom S...
*Husten.*
514
00:39:04,180 --> 00:39:06,560
Komm endlich raus, Tom Slattery!
515
00:39:06,820 --> 00:39:12,080
Du klingst wie ein Blechnachttopf.
Tom Slattery, ich wei�, du bist drin!
516
00:39:12,340 --> 00:39:15,400
Komm raus ohne Waffen!
Keine faulen Tricks.
517
00:39:29,700 --> 00:39:31,000
Madonna! Was ist das?
518
00:39:35,060 --> 00:39:36,000
*Musik.*
519
00:39:39,820 --> 00:39:40,880
Gib's denn das?
520
00:39:47,980 --> 00:39:49,120
Verr�ckte Gegend.
521
00:39:58,540 --> 00:40:01,960
Hier sterben alle,
bevor ich sie umlegen kann.
522
00:40:04,980 --> 00:40:09,240
Er hat den einen umgebracht.
Aber wer hat ihn umgebracht?
523
00:40:15,220 --> 00:40:20,080
Was ist das? Die verfluchten Kerle
wollen mich f�r dumm verkaufen.
524
00:40:20,340 --> 00:40:23,680
Aber nicht mit Capone.
Zeigt es den Kuhfladen!
525
00:40:27,180 --> 00:40:29,040
Nicht doch!
-Pass doch auf!
526
00:40:39,500 --> 00:40:42,600
Hey du Scheintoter!
-Komm doch her!
527
00:40:43,100 --> 00:40:46,760
Dich werd ich auspusten.
-Da kann ich nur kichern!
528
00:40:47,020 --> 00:40:49,600
Gib den Goldklumpen raus!
-Denkst du!
529
00:40:49,860 --> 00:40:52,720
Der Goldklumpen ist meiner,
Mr. Capone.
530
00:40:56,340 --> 00:40:57,280
*Sch�sse.*
531
00:41:05,420 --> 00:41:06,720
*Schnelle Musik.*
532
00:41:26,180 --> 00:41:28,760
Das haben wir wieder mal geschafft.
533
00:41:29,020 --> 00:41:34,160
Nur schade, dass die Taschendiebe
uns die besten Sch�tzen abballern.
534
00:41:35,020 --> 00:41:39,400
Wir m�ssen auff�llen. Brown,
wir brauchen neue Pistoleros.
535
00:41:39,540 --> 00:41:44,080
Dieses Schwein Capone kriegt eins
verpasst, dass er hochgeht.
536
00:41:45,420 --> 00:41:47,320
Was meinst du dazu, Brown?
537
00:41:51,020 --> 00:41:53,400
Ich hei� nicht Brown, Mr. Slattery.
538
00:41:59,860 --> 00:42:00,800
*Musik.*
539
00:43:19,100 --> 00:43:20,640
*Klacken.*
H�nde hoch!
540
00:43:21,620 --> 00:43:23,280
Du verdammter Halunke!
541
00:43:26,660 --> 00:43:29,120
Wen haben wir denn da?
Das war nicht abgemacht.
542
00:43:29,380 --> 00:43:34,000
Dass du den Nugget heimlich nimmst.
Zu gef�hrlich f�r eine zarte Frau.
543
00:43:34,300 --> 00:43:37,960
Ach wie r�hrend!
Du wolltest mich �bers Ohr hauen.
544
00:43:38,100 --> 00:43:40,960
Du glaubst,
ich hab ein Spatzenhirn wie der.
545
00:43:41,100 --> 00:43:44,280
Die Partnerschaft ist aufgel�st.
Glaub mir!
546
00:43:44,420 --> 00:43:47,880
So was kann man nicht
von einer Frau verlangen.
547
00:43:49,060 --> 00:43:51,240
Wirf jetzt den Nugget r�ber!
548
00:43:51,980 --> 00:43:54,680
Vorw�rts! Wie lange soll ich warten?
549
00:44:02,100 --> 00:44:05,080
Versuch nicht wieder
einen plumpen Trick!
550
00:44:07,140 --> 00:44:08,080
*Brummen.*
551
00:44:18,140 --> 00:44:20,240
Jetzt spuck den anderen aus.
552
00:44:20,380 --> 00:44:21,680
Den von dem Alten.
553
00:44:22,180 --> 00:44:23,960
Den musst du dir holen.
554
00:44:24,580 --> 00:44:27,080
Fahr zur H�lle, verfluchter Kerl.
555
00:44:28,540 --> 00:44:32,000
He, ein bisschen vorsichtig
mit der Feuerr�hre.
556
00:44:32,260 --> 00:44:34,000
Am Ende triffst du mich noch.
557
00:44:34,380 --> 00:44:36,400
Plustere dich nicht so auf!
558
00:44:42,020 --> 00:44:45,800
Bist du im Kopfrechnen nicht
schwach, wei�t du, noch 1 Schuss.
559
00:44:48,580 --> 00:44:50,240
Washington! Washington!
560
00:44:51,700 --> 00:44:52,640
*Schrei.*
561
00:44:56,660 --> 00:44:59,040
*Sie st�hnt. Er lacht.*
562
00:45:04,780 --> 00:45:06,920
Du Luder!
Das sollst du b��en.
563
00:45:08,020 --> 00:45:08,920
*Sie schreit.*
564
00:45:09,340 --> 00:45:10,720
Du kleine Wildkatze!
565
00:45:13,860 --> 00:45:14,800
Au!
566
00:45:15,180 --> 00:45:17,080
Lass mich los, du Schuft!
567
00:45:23,540 --> 00:45:24,440
*St�hnen.*
568
00:45:34,260 --> 00:45:35,200
*Schreien.*
569
00:45:51,420 --> 00:45:52,360
Hier!
570
00:45:55,580 --> 00:45:56,880
*Pferdegetrappel.*
571
00:46:33,220 --> 00:46:34,120
*Getrappel.*
572
00:46:37,140 --> 00:46:39,000
Bei dir steckt er w�rmer.
573
00:46:39,980 --> 00:46:41,400
Wir bleiben Partner.
574
00:46:44,620 --> 00:46:56,960
#Glory, glory, hallelujah!#
575
00:47:06,020 --> 00:47:08,520
Da sind sie. Alle Mann versammelt.
576
00:47:15,540 --> 00:47:19,800
Reite nach Hause. Du merkst,
das Wetter ist umgeschlagen.
577
00:47:19,940 --> 00:47:22,680
Hier wird's bald
blaue Bohnen hageln.
578
00:47:23,420 --> 00:47:26,640
So was ist nichts
f�r schwache Frauennerven.
579
00:47:26,900 --> 00:47:28,320
Und wo gehst du hin?
580
00:47:28,580 --> 00:47:32,400
Zu Lucky Capone. Ich will ihn
bitten, mir den Klumpen zu schenken.
581
00:47:32,660 --> 00:47:35,240
Du willst allein in die L�wenh�hle?
582
00:47:36,100 --> 00:47:40,520
Wie willst du das allein schaffen?
Mit meinen guten Manieren.
583
00:47:41,620 --> 00:47:45,880
Die Friedh�fe liegen voll von
gut erzogenen Jungs wie dir.
584
00:47:47,940 --> 00:47:48,840
Washington.
585
00:47:50,060 --> 00:47:51,600
Bring sie nach Hause.
586
00:47:52,220 --> 00:47:54,200
Halt! Mistvieh bleib stehen!
587
00:47:54,500 --> 00:47:57,600
Missratener Sohn einer Eselin
bleib stehen!
588
00:47:57,860 --> 00:48:01,280
Gypo! Gypo hilf mir doch!
Zu Hilfe doch, Gypo!
589
00:48:01,900 --> 00:48:13,080
#Glory, glory, hallelujah!#
590
00:48:15,700 --> 00:48:17,520
#Our God is marching on.#
591
00:48:17,780 --> 00:48:20,120
*Der Gesang ist leise zu h�ren.*
592
00:48:31,500 --> 00:48:32,440
*Wiehern.*
593
00:48:39,860 --> 00:48:42,120
Wegen �berf�llung geschlossen.
594
00:48:42,980 --> 00:48:45,680
Ich wollte blo� mit
dem Chef plaudern.
595
00:48:45,940 --> 00:48:49,240
Was willst du von ihm?
Nein. Das sage ich ihm pers�nlich.
596
00:48:49,540 --> 00:48:51,440
Lass ihn ruhig eintreten.
597
00:48:55,140 --> 00:48:58,000
Kannst du nicht aufpassen?
*Gel�chter.*
598
00:49:00,380 --> 00:49:01,800
Also was willst du?
599
00:49:02,060 --> 00:49:05,640
Man sagt, ich bin mit dem
Schie�eisen flinker als andere.
600
00:49:05,780 --> 00:49:08,840
Wenn du Arbeit willst,
ich hab meine Boys.
601
00:49:09,620 --> 00:49:11,520
Ehe die ziehen,
habe ich abgedr�ckt.
602
00:49:11,660 --> 00:49:12,600
Und weiter?
603
00:49:14,420 --> 00:49:18,240
Beeil dich, mir deinen Goldklumpen
r�ber zu reichen.
604
00:49:18,500 --> 00:49:23,000
Sonst setzte ich dir auf die Stirn
ein drittes Auge. Hier.
605
00:49:25,380 --> 00:49:26,320
Noch was.
606
00:49:27,060 --> 00:49:31,960
Sollte einer deiner Kerle nur mit
dem Finger zucken... Sch�n ruhig.
607
00:49:32,220 --> 00:49:36,000
Sag deinen Leuten,
sie sollen sich still verhalten.
608
00:49:36,140 --> 00:49:38,640
Sonst bist du tot.
*Lucky lacht.*
609
00:49:39,020 --> 00:49:43,440
Sympathisch. Er ist ein Stinktier,
aber �beraus sympathisch.
610
00:49:43,660 --> 00:49:45,440
Was meinst du, Gennarino?
611
00:49:46,660 --> 00:49:50,480
Sobald du auf mich ballerst,
verpassen dir die Jungs L�cher.
612
00:49:50,700 --> 00:49:53,120
Niemand schafft es mehr,
dich zusammenzusetzen.
613
00:49:53,380 --> 00:49:56,920
Vielleicht hast du recht,
ist mir aber piep egal.
614
00:49:57,180 --> 00:50:02,080
Werde ich umgebracht, wird die
Flickerei dir noch piep egaler sein.
615
00:50:02,340 --> 00:50:05,320
Weil ich dich schon
vorher gekillt h�tte.
616
00:50:05,580 --> 00:50:09,840
Du hast nur 10 Sekunden Zeit,
ich kann nur bis 10 z�hlen.
617
00:50:10,700 --> 00:50:12,720
Fangen wir an: 1.
Der blufft.
618
00:50:12,980 --> 00:50:15,400
2. 3.
Du willst nur bluffen oder?
619
00:50:16,980 --> 00:50:17,920
4! Lucky.
620
00:50:20,940 --> 00:50:24,400
F�r wen h�lt sich dieser Stinker?
F�r Gottvater?
621
00:50:25,020 --> 00:50:25,960
Und 5.
622
00:50:27,780 --> 00:50:30,600
Los Jungs, den m�ssen wir abschaffen!
623
00:50:31,220 --> 00:50:32,160
6!
Wartet!
624
00:50:32,420 --> 00:50:36,240
Dieses Warzenschwein zielt auf mich,
nicht auf euch.
625
00:50:36,740 --> 00:50:37,680
7!
626
00:50:38,060 --> 00:50:41,720
W�re ich an deiner Stelle, w�rde
ich mich deswegen nicht vollmachen.
627
00:50:41,860 --> 00:50:42,800
8!
628
00:50:42,940 --> 00:50:46,400
W�rde ich auch nicht, wenn er
es auf dich abgesehen h�tte.
629
00:50:46,540 --> 00:50:47,480
Nummer 9!
630
00:50:54,780 --> 00:50:58,600
Ersticken solltest du an
diesem beschissenen Nugget.
631
00:50:58,740 --> 00:51:01,240
Du wirst nicht weit damit kommen.
632
00:51:04,500 --> 00:51:07,320
Nimm deine dreckigen Pfoten
aus meinem Gesicht!
633
00:51:08,540 --> 00:51:09,480
10!
634
00:51:10,820 --> 00:51:12,000
Hilfe!
*Geschrei.*
635
00:51:26,660 --> 00:51:27,600
*Wimmern.*
636
00:51:30,700 --> 00:51:33,600
Zu Hilfe! Zu Hilfe!
Gleich passiert was!
637
00:51:45,220 --> 00:51:46,160
*Klirren.*
638
00:51:55,900 --> 00:51:57,800
Bist du verr�ckt?
-Entschuldige.
639
00:52:22,220 --> 00:52:23,400
*Der Chor singt.*
640
00:52:26,380 --> 00:52:27,320
*Schuss.*
641
00:52:36,380 --> 00:52:37,560
*Singen schief.*
642
00:52:40,100 --> 00:52:41,040
*Schrei.*
643
00:52:55,700 --> 00:52:56,640
*Wiehern.*
644
00:53:06,220 --> 00:53:08,000
*Sie singen aufgeregt.*
645
00:53:10,900 --> 00:53:12,080
Die Wunderkerze!
646
00:53:12,940 --> 00:53:16,640
Beeil dich, die Wunderkerze!
Gib schon her endlich!
647
00:53:20,980 --> 00:53:21,920
*Zischen.*
648
00:53:27,220 --> 00:53:29,360
Verfluchter Schweinepriester!
649
00:53:37,500 --> 00:53:39,040
*Zischen.*
Nimm schon!
650
00:53:39,300 --> 00:53:42,160
Willst du,
dass wir in die Luft fliegen?
651
00:53:42,420 --> 00:53:45,640
Und wie Popcorn zerplatzen.
*Gennarino st�hnt.*
652
00:53:47,940 --> 00:53:51,040
Nein, nein, nein!
Ich komm nicht herunter.
653
00:53:53,220 --> 00:53:56,320
Beweg dich, sonst dreh
ich dir den Hals um.
654
00:53:57,180 --> 00:53:58,120
*Zischen.*
655
00:53:58,740 --> 00:54:01,480
Hier!
-Ich schmei� es ihm an den Kopf.
656
00:54:01,620 --> 00:54:03,040
Hier, hier ist sie.
657
00:54:05,700 --> 00:54:07,120
So ein bl�der Hund.
658
00:54:10,820 --> 00:54:11,760
H�, h�, h�.
659
00:54:18,020 --> 00:54:19,760
*Sie schreien das Lied.*
660
00:54:27,900 --> 00:54:28,800
*Pl�tschern.*
661
00:54:34,820 --> 00:54:35,800
*Musik.*
662
00:54:48,420 --> 00:54:50,920
Danke. Geh wieder in den Schatten!
663
00:54:52,260 --> 00:54:56,320
Jetzt fehlt nur noch ein Bruchst�ck
und die Lageskizze ist komplett.
664
00:54:56,460 --> 00:54:58,360
Und dann?
Dann wissen wir, wo die Mine ist.
665
00:54:58,620 --> 00:55:01,240
Und dann?
Dann schwimmen wir im Geld.
666
00:55:01,500 --> 00:55:02,560
Wie ein Kr�sus.
667
00:55:03,860 --> 00:55:07,120
Und weiter?
Wir k�nnen leben, wie wir wollen.
668
00:55:07,380 --> 00:55:11,440
Dann pfeifen wir auf alle.
F�r mich �ndert sich nichts.
669
00:55:11,580 --> 00:55:16,600
Ich hab immer auf alle gepfiffen.
Machst du dir �berhaupt was aus Geld
670
00:55:16,980 --> 00:55:17,920
Nicht viel.
671
00:55:18,780 --> 00:55:23,760
Ich hab so wenig davon gehabt,
dass ich nicht wei�, wozu es gut ist
672
00:55:28,980 --> 00:55:32,440
Kannst du dir diese Luft
unter dem hohen Himmel kaufen?
673
00:55:32,820 --> 00:55:33,720
Nein.
674
00:55:35,220 --> 00:55:38,680
Oder etwa die Sonne?
Bekommst du die f�r Geld?
675
00:55:39,060 --> 00:55:40,000
Nein.
676
00:55:40,620 --> 00:55:44,320
Gibt's die Freundschaft
eines Lebewesens f�r Geld?
677
00:55:44,460 --> 00:55:49,720
Ich versteh nicht, was das Ganze
soll. Ist doch klar! Nein!
678
00:55:49,980 --> 00:55:52,480
Also bitte. Wozu das letzte Teil?
679
00:55:53,340 --> 00:55:57,400
Ist dein Gehirn weggepustet?
Jetzt spielst du Philosoph!
680
00:55:57,540 --> 00:55:58,480
Philo was?
681
00:55:58,700 --> 00:56:01,120
Philosoph, so was wie'n Denker.
682
00:56:01,860 --> 00:56:03,400
Du wei�t gar nichts.
683
00:56:09,380 --> 00:56:13,200
Einer, der denkt.
Was denkt er denn, wenn er denkt?
684
00:56:17,300 --> 00:56:19,560
Wetten,
du bist zur Schulde gegangen.
685
00:56:23,180 --> 00:56:27,600
Ich hab lesen gelernt,
bevor ich von meinen Alten weg bin.
686
00:56:27,860 --> 00:56:30,240
Warum bist du von zu Hause weg?
687
00:56:30,860 --> 00:56:33,480
Ich hielt es einfach nicht mehr aus.
688
00:56:35,300 --> 00:56:39,920
Man sagte, ich sei sehr h�bsch und
alle befummelten mich.
689
00:56:40,900 --> 00:56:44,240
Eines Morgens kam ein Fremder
in unser Dorf.
690
00:56:44,380 --> 00:56:48,200
Der hat mich mitgenommen.
Warst du verliebt in ihn?
691
00:56:49,540 --> 00:56:51,320
Ich f�rchte, ich war es.
692
00:56:51,460 --> 00:56:55,040
Leider ist er nur ein Schuft
gewesen. Andere l�sten ihn ab.
693
00:56:55,300 --> 00:56:56,360
Es waren viele.
694
00:56:58,980 --> 00:57:02,920
Du bist �berzeugt, dass Geld zu
nichts taugt? Hast du 'ne Ahnung.
695
00:57:04,700 --> 00:57:08,520
H�tte ich damals Dollars gehabt,
w�re ich woanders.
696
00:57:08,660 --> 00:57:12,480
Dann brauchte ich nicht
die Animierdame zu spielen.
697
00:57:18,380 --> 00:57:22,680
Versteck die Goldklumpen. Schnell!
Was ist denn pl�tzlich?
698
00:57:22,940 --> 00:57:23,840
K�ss mich!
699
00:57:27,980 --> 00:57:28,920
*Knacksen.*
700
00:57:29,900 --> 00:57:31,200
*Vogelgezwitscher.*
701
00:57:40,540 --> 00:57:44,840
Ihr h�ttet warten k�nnen, bis ich
fertig bin. Die Dame kostet.
702
00:57:45,340 --> 00:57:47,120
Fass mich nicht an, Spanner.
703
00:57:50,260 --> 00:57:51,200
*Wimmern.*
704
00:57:51,460 --> 00:57:52,800
Gut gemacht, Gypo.
705
00:57:54,020 --> 00:57:55,680
Los, Revolver abnehmen!
706
00:57:57,140 --> 00:57:58,080
*Heulen.*
707
00:57:59,660 --> 00:58:03,240
Bravo! Ich hab dich verfolgt
vom ersten Moment an.
708
00:58:03,620 --> 00:58:05,720
Du bist gar nicht dumm,
mein Junge.
709
00:58:06,020 --> 00:58:08,720
Ich soll dich zum Kommandanten
bringen.
710
00:58:08,860 --> 00:58:12,240
K�nnte man das verschieben?
Ich hab hier noch zu tun.
711
00:58:12,740 --> 00:58:16,160
Oberst Zigorno w�nscht
jetzt mit dir zu reden.
712
00:58:16,300 --> 00:58:20,440
Sei froh, denn der Oberst ist
der letzte Erbe der Mine.
713
00:58:20,820 --> 00:58:22,600
Den suchst du doch oder?
714
00:58:23,100 --> 00:58:27,160
Leutnant! Schafft den Kerl weg!
-Was wird aus ihr?
715
00:58:27,300 --> 00:58:30,840
Keine Sorge, die Frau hab
ich im Voraus bezahlt.
716
00:58:31,580 --> 00:58:33,800
Ich soll nur den Mann abf�hren.
717
00:58:34,780 --> 00:58:36,680
Also vorw�rts!
Wohin denn?
718
00:58:37,300 --> 00:58:40,040
Heb die F��e und stell keine Fragen!
719
00:58:41,740 --> 00:58:43,160
*Vogelgezwitscher.*
720
00:58:50,180 --> 00:58:51,160
*Pfeifen.*
721
00:59:04,780 --> 00:59:08,680
Im Bordell war sie das Bl�mchen
'R�hr mich nicht an'.
722
00:59:08,980 --> 00:59:12,560
Aber versteh einer die Weiber!
Vorw�rts! Vorw�rts!
723
00:59:16,980 --> 00:59:17,920
*Klackern.*
724
00:59:30,460 --> 00:59:31,640
Mist verdammter!
725
00:59:32,380 --> 00:59:33,760
Compania!
*Spanisch.*
726
00:59:36,900 --> 00:59:37,880
*Trommeln.*
727
00:59:40,980 --> 00:59:41,920
*Musik.*
728
00:59:50,900 --> 00:59:54,960
Der Gefangene zur Stelle!
-Was redest du f�r Bl�dsinn?
729
00:59:55,100 --> 00:59:58,080
Der Mann ich mein Gast,
setz dich zu mir!
730
01:00:02,740 --> 01:00:05,480
Ich freue mich,
dich hier zu begr��en.
731
01:00:05,700 --> 01:00:10,120
Wir haben wenig Am�santes zu bieten.
Die Einwohner sind weg.
732
01:00:10,260 --> 01:00:13,000
Ich bin kein Unbekannter f�r dich?
733
01:00:13,300 --> 01:00:17,080
Ich hab dein Gesicht schon gesehen.
Markantes Foto.
734
01:00:17,340 --> 01:00:19,800
In welcher Zeitung?
Auf einem Steckbrief.
735
01:00:20,060 --> 01:00:22,560
Wegen einiger �berf�lle
und Bankraub.
736
01:00:23,060 --> 01:00:26,600
Meine Leute kann ich nicht
mit Luft satt machen.
737
01:00:26,740 --> 01:00:30,200
Ich nehme die Dollars,
aber ich quittiere sie.
738
01:00:30,460 --> 01:00:32,480
Wir sind keine Banditen.
Aha!
739
01:00:36,660 --> 01:00:39,520
Du begreifst,
ich brauche das Gold unbedingt.
740
01:00:39,740 --> 01:00:42,400
So kann ich meine Ideale
verwirklichen.
741
01:00:42,780 --> 01:00:44,760
Also raus mit den Klumpen!
742
01:00:46,100 --> 01:00:48,120
Ich pfeif auf deine Ideale.
743
01:00:48,620 --> 01:00:52,920
H�ltst du es nicht f�r eine Ehre,
mit mir zusammen zu arbeiten?
744
01:00:53,180 --> 01:00:56,240
Allerdings. Eben das.
Das wollte ich damit sagen.
745
01:00:56,620 --> 01:00:58,840
Jetzt langt's! Durchsucht ihn!
746
01:01:03,060 --> 01:01:04,000
�h!
747
01:01:06,940 --> 01:01:08,600
Nicht. Ich bin kitzlig.
748
01:01:10,180 --> 01:01:11,120
H�r auf!
749
01:01:11,620 --> 01:01:12,800
Nichts, Herr Oberst.
750
01:01:13,300 --> 01:01:15,040
Oh! Verflucht!
751
01:01:15,660 --> 01:01:18,400
Wo hast du die Goldklumpen versteckt?
752
01:01:19,260 --> 01:01:23,440
Tut mir leid, Herr Oberst.
Manchmal bin ich ein Dummkopf.
753
01:01:23,820 --> 01:01:25,560
*Klingeln.*
754
01:01:30,980 --> 01:01:33,360
Was erlaubst du dir, du L�mmel?
755
01:01:33,620 --> 01:01:38,720
Such nach den Klumpen. Findest du
sie, bekommst du einen Orden von mir
756
01:01:39,620 --> 01:01:44,120
Botello, folter den Kerl,
bis er redet. Bringt ihn zum Singen!
757
01:01:44,380 --> 01:01:47,960
Er muss das Maul aufmachen.
Verschont mich mit dem elenden Fra�!
758
01:01:48,620 --> 01:01:49,560
*Krachen.*
759
01:01:55,900 --> 01:01:58,520
Ich sag dir, er ist entf�hrt worden.
760
01:02:00,300 --> 01:02:04,600
Such dir ein paar Leute, Sheriff.
Wir m�ssen ihn befreien.
761
01:02:04,980 --> 01:02:10,440
Glaub nicht, dass du Leute findest,
die es mit der Bande aufnehmen wollen
762
01:02:10,580 --> 01:02:13,320
Ich wei�,
wo ich mich nicht einmische.
763
01:02:13,700 --> 01:02:17,920
Deshalb bist du noch am Leben.
Das wird auch so bleiben.
764
01:02:19,940 --> 01:02:22,440
Ach mit der verkniffenen Fresse!
765
01:02:22,580 --> 01:02:25,640
Dir m�sste man ein Klistier machen,
damit du rennst.
766
01:02:26,980 --> 01:02:28,640
*Sch�sse und Geschrei.*
767
01:02:34,260 --> 01:02:35,200
*Geschrei.*
768
01:02:36,300 --> 01:02:38,800
Hier ist kein M�nnerasyl. Haut ab!
769
01:02:44,060 --> 01:02:46,320
Dass ihr euch noch her traut.
770
01:02:46,460 --> 01:02:48,960
Wir haben nichts zu verschenken.
771
01:02:49,220 --> 01:02:51,840
Lass mich rein, verflucht noch mal!
772
01:02:54,580 --> 01:02:55,520
*Geschrei.*
773
01:02:58,660 --> 01:03:01,400
H�rt mal Kinder,
ich hab was Wichtiges zu sagen!
774
01:03:01,660 --> 01:03:04,840
Mal sehen, was passiert.
-Lulu ist wieder da.
775
01:03:05,100 --> 01:03:08,200
Die wird uns die Kerle
vom Leibe schaffen.
776
01:03:08,340 --> 01:03:10,360
Die gehen nicht einfach so.
777
01:03:11,220 --> 01:03:13,360
Macht auf, verdammtes Weibsvolk!
778
01:03:13,500 --> 01:03:15,840
*Alle schreien durcheinander.*
779
01:03:21,220 --> 01:03:22,160
*Gemurmel.*
780
01:03:25,620 --> 01:03:30,160
Warum macht ihr nicht auf? Die wei�e
Fahne bedeutet: Festung gefallen.
781
01:03:30,660 --> 01:03:33,400
Haltet mal f�r'n Augenblick
die Klappe!
782
01:03:33,860 --> 01:03:36,360
Wer f�hrt das Kommando?
Ich, wer sonst?
783
01:03:36,500 --> 01:03:38,400
Du? Seit wann?
-Seit immer.
784
01:03:38,700 --> 01:03:40,680
Ich hab schon immer das Kommando.
785
01:03:41,420 --> 01:03:45,480
Wir wollen mit euch verhandeln.
Bitte ich bin ganz Ohr.
786
01:03:47,900 --> 01:03:50,120
Bei mir ist das die reine Wahrheit.
787
01:03:50,260 --> 01:03:51,200
*Gel�chter.*
788
01:03:54,460 --> 01:03:56,840
Ein Freund sitzt in der Patsche.
789
01:03:57,340 --> 01:03:59,320
Ein braver Bursche, wie ihr.
790
01:03:59,700 --> 01:04:02,840
W�rt ihr bereit, ihn rauszuhauen?
Worum geht's dabei?
791
01:04:03,340 --> 01:04:06,400
Es geht darum,
ein paar Hiebe auszuteilen.
792
01:04:06,540 --> 01:04:09,400
Wir w�r's?
Eine Hand w�scht die andere.
793
01:04:10,140 --> 01:04:14,880
Steht ihr mir bei, wird das Haus
eine Nacht lang gratis danken.
794
01:04:15,860 --> 01:04:17,880
Macht ihr mit?
*Stimmengewirr.*
795
01:04:18,020 --> 01:04:19,640
Hey, macht ihr mit?
Ja.
796
01:04:23,140 --> 01:04:24,200
*Getrappel.*
797
01:04:39,460 --> 01:04:42,680
Ich frage im Guten,
wo sind die Goldklumpen?
798
01:04:42,940 --> 01:04:43,880
*Kichern.*
799
01:04:45,580 --> 01:04:49,480
Rede, sonst wirst du gebrandmarkt
wie ein Zuchtbulle.
800
01:04:49,740 --> 01:04:50,680
*Kichern.*
801
01:04:51,900 --> 01:04:56,640
Tut mir leid, ich habe 5 wichtige
Gr�nde, um den Mund zu halten.
802
01:04:57,380 --> 01:04:59,520
Zum 1.: Ich habe keine Lust.
803
01:05:00,260 --> 01:05:03,600
Zum 2. vermisse ich
hier meinen Rechtsanwalt.
804
01:05:04,100 --> 01:05:05,040
*Kichern.*
805
01:05:05,180 --> 01:05:08,160
3. bist du mir unsympathisch.
*Kichern.*
806
01:05:08,980 --> 01:05:12,960
4. trifft auf deinen verehrten
Oberst das gleiche zu.
807
01:05:13,100 --> 01:05:15,680
5. Es kribbelt mir in den Fingern.
808
01:05:16,460 --> 01:05:17,400
*Geschrei.*
809
01:05:21,340 --> 01:05:23,640
Der Kerl muss gefesselt werden.
810
01:05:23,900 --> 01:05:24,840
*Geschrei.*
811
01:05:28,580 --> 01:05:29,520
*Musik.*
812
01:05:49,740 --> 01:05:50,680
*Geschrei.*
813
01:05:58,700 --> 01:05:59,640
*Schreien.*
814
01:06:07,180 --> 01:06:08,480
Jetzt geht's los!
815
01:06:11,220 --> 01:06:12,400
*Stimmengewirr.*
816
01:06:18,860 --> 01:06:19,840
Komm nur!
817
01:06:24,380 --> 01:06:25,320
*Klatschen.*
818
01:06:30,140 --> 01:06:31,080
*Musik.*
819
01:06:35,380 --> 01:06:38,680
Was macht ihr?
So ernst war es nicht gemeint.
820
01:06:44,100 --> 01:06:45,280
*Stimmengewirr.*
821
01:06:49,980 --> 01:06:50,920
*Krachen.*
822
01:06:52,860 --> 01:06:54,600
Danke Kompagnon!
Juhu!
823
01:06:56,180 --> 01:06:57,760
*Knallen. Klatschen.*
824
01:07:02,740 --> 01:07:03,680
*Gongschl�ge.*
825
01:07:09,460 --> 01:07:12,720
Ich bin Familienvater.
-Aufh�ren! Herh�ren!
826
01:07:13,100 --> 01:07:16,040
Nur Mut!
Ich bin leider nicht schneller.
827
01:07:26,220 --> 01:07:28,240
Probier das nicht noch mal!
828
01:07:32,300 --> 01:07:33,240
*St�hnen.*
829
01:07:37,300 --> 01:07:38,800
So einen brauch ich.
830
01:07:39,780 --> 01:07:40,720
So!
831
01:07:41,220 --> 01:07:42,160
Hier!
832
01:07:43,260 --> 01:07:45,840
So viele waren gar nicht notwendig.
833
01:07:46,100 --> 01:07:48,680
Du allein h�ttest vollkommen gen�gt.
834
01:07:52,220 --> 01:07:53,160
*Prusten.*
835
01:07:57,620 --> 01:07:59,120
*Musik und Geschrei.*
836
01:08:05,340 --> 01:08:06,280
*Er schreit.*
837
01:08:07,260 --> 01:08:10,200
Der zieht schon Leine.
Worauf warten wir?
838
01:08:10,500 --> 01:08:14,880
Uns geht der Goldklumpen durch die
Lappen. Los, komm schon!
839
01:08:15,500 --> 01:08:18,680
Wehe dem K�tzchen, das mir heute
unterkommt.
840
01:08:18,980 --> 01:08:21,840
Ich bin geladen wie
ein br�nstiges Tier.
841
01:08:22,340 --> 01:08:23,280
*St�hnen.*
842
01:08:25,180 --> 01:08:26,600
*Knallen. Schreie.*
843
01:08:30,820 --> 01:08:32,720
*Stimmengewirr von drin.*
844
01:08:40,340 --> 01:08:41,280
*St�hnen.*
845
01:08:41,900 --> 01:08:45,200
Werdet ihr wohl k�mpfen,
ihr Feiglinge! Zur�ck!
846
01:08:45,460 --> 01:08:48,560
Geht zur�ck,
sonst vergesse ich mich. Los!
847
01:08:55,260 --> 01:08:59,520
Sofort zur�ck! Zur�ck!
Bist du wahnsinnig, du Wechselbalg?
848
01:09:08,500 --> 01:09:09,400
*Pfiff.*
849
01:09:15,900 --> 01:09:16,840
*Pfeifen.*
850
01:09:23,300 --> 01:09:24,360
Ha!
851
01:09:36,180 --> 01:09:39,040
*Schrei.*
852
01:09:39,300 --> 01:09:40,680
So was von Trotteln!
853
01:09:43,620 --> 01:09:44,560
*Lachen.*
854
01:09:49,580 --> 01:09:50,560
*Wiehern.*
855
01:09:54,980 --> 01:09:58,560
Kann ich den Klumpen nicht
als Andenken behalten?
856
01:09:58,820 --> 01:10:02,600
Nein. Damit w�rdest du
zu oft an mich denken.
857
01:10:02,980 --> 01:10:05,720
Mach schnell, dass du Land gewinnst.
858
01:10:07,420 --> 01:10:10,120
Ein bisschen hurtig,
verehrter Oberst.
859
01:10:10,420 --> 01:10:14,080
Vielmehr General. Ich hab mir
erlaubt, dich zu bef�rdern.
860
01:10:14,220 --> 01:10:17,680
Danke meine Sch�ne.
General, worauf wartest du?
861
01:10:17,940 --> 01:10:18,880
Verschwinde!
862
01:10:20,580 --> 01:10:21,840
Schneller!
Jawohl!
863
01:10:22,460 --> 01:10:23,440
*Musik.*
864
01:10:26,060 --> 01:10:27,000
*Wiehern.*
865
01:10:27,620 --> 01:10:28,600
*Musik.*
866
01:10:28,820 --> 01:10:29,760
*Klirren.*
867
01:10:35,100 --> 01:10:36,040
*Musik.*
868
01:10:37,980 --> 01:10:38,880
*Hecheln.*
869
01:10:46,700 --> 01:10:51,080
Du willst wohl desertieren? Mach,
dass du zur�ckkommst, Schuft!
870
01:10:51,340 --> 01:10:52,280
Ja, ja.
871
01:11:12,860 --> 01:11:13,760
*Gejohle.*
872
01:11:23,380 --> 01:11:24,280
*Johlen.*
873
01:11:26,700 --> 01:11:27,640
*Hecheln.*
874
01:11:31,220 --> 01:11:35,120
Oh heiliger Antonius,
erbarm dich meiner armen Seele!
875
01:11:36,100 --> 01:11:37,040
*Musik.*
876
01:12:04,420 --> 01:12:05,360
*Johlen.*
877
01:12:12,580 --> 01:12:13,520
Sie sind da!
878
01:12:15,540 --> 01:12:17,440
Wir werden euch belohnen.
879
01:12:17,580 --> 01:12:19,360
Jetzt aber ran, M�dels!
880
01:12:19,500 --> 01:12:21,720
Versprochen ist versprochen!
881
01:12:21,980 --> 01:12:24,360
Wir sind scharf wie Rasiermesser!
882
01:12:25,460 --> 01:12:30,200
Dich will ich haben. So was Dralles
ist gerade richtig f�r mich.
883
01:12:32,860 --> 01:12:34,280
Ein Skandal ist das!
884
01:12:37,300 --> 01:12:46,160
#Glory, glory, hallelujah!#
885
01:12:47,740 --> 01:12:51,080
Alle still gestanden! Nicht bewegen!
Achtung!
886
01:12:56,100 --> 01:12:58,840
Etwas freundlicher, Herr Gouverneur!
887
01:12:59,100 --> 01:13:01,000
Ja danke. So ist es gut.
888
01:13:09,500 --> 01:13:12,600
Mr. Jonathan Poe,
ich bitte um ein L�cheln.
889
01:13:12,860 --> 01:13:18,320
Lulu Belle, weisen Sie die Findlinge
vor, die Sie aus der Mine f�rderten.
890
01:13:19,260 --> 01:13:21,880
So recht?
Aufgepasst, keine Bewegung!
891
01:13:22,620 --> 01:13:23,560
*Zischen.*
892
01:13:24,620 --> 01:13:25,800
*Stimmengewirr.*
893
01:13:26,540 --> 01:13:28,320
H�bsche kleine Klunker.
894
01:13:30,220 --> 01:13:32,840
Entz�ckende Signora, darf ich mal?
895
01:13:33,460 --> 01:13:36,760
Das ist 100% Gold?
Ja, von innen und von au�en.
896
01:13:37,140 --> 01:13:40,680
Eine wahre Goldgrube, diese Grube.
Beneidenswert.
897
01:13:42,180 --> 01:13:43,240
Aber silentium!
898
01:13:44,060 --> 01:13:45,000
Silentium!
899
01:13:45,260 --> 01:13:46,200
Silentium.
900
01:13:46,820 --> 01:13:49,640
Der Gouverneur m�chte
das Wort ergreifen.
901
01:13:49,780 --> 01:13:52,160
Bravo Mr. Poe. Mein Kompliment.
902
01:13:53,260 --> 01:13:56,600
Ihr Unternehmungsgeist
bildet das Fundament.
903
01:13:56,740 --> 01:13:59,200
Auf dem die Pfeiler
unserer Nation ruhen.
904
01:13:59,700 --> 01:14:02,920
Ich danke Ihnen im Namen von uns
allen. Danke!
905
01:14:03,060 --> 01:14:06,280
Wof�r eigentlich?
Das ist einfach zu erkl�ren.
906
01:14:06,420 --> 01:14:09,760
Das Gel�nde wurde von
der Regierung erworben.
907
01:14:10,020 --> 01:14:12,040
Und ist Eigentum der Nation.
908
01:14:14,220 --> 01:14:17,760
Was bedeutet das?
Dass die Mine dem Staat geh�rt.
909
01:14:18,060 --> 01:14:22,080
Sie werden mit 1% beteiligt,
was ein Verm�gen bedeutet.
910
01:14:22,340 --> 01:14:25,040
Ein h�bsches S�mmchen...
Verdammter Beschiss!
911
01:14:25,300 --> 01:14:26,960
Verdammter...
*Kichern.*
912
01:14:28,660 --> 01:14:30,160
Oh, wo hab ich nur...
913
01:14:31,020 --> 01:14:32,360
So geht das nicht.
914
01:14:32,500 --> 01:14:37,240
Ich bin der einzige Sohn des Mannes,
der die Mine entdeckt hat.
915
01:14:37,500 --> 01:14:40,560
Die Ausbeute der Ader
steht mir allein zu.
916
01:14:41,420 --> 01:14:45,600
Dein Vater schuldet mir noch 1000
Dollar, die ich von dir fordere.
917
01:14:45,740 --> 01:14:49,160
Der Arme ist verschieden, als er auf
mir lag. Also Witwenrente f�r mich.
918
01:14:49,700 --> 01:14:53,520
Schlie�lich hab ich um ihn getrauert.
-Richtig was sie sagt.
919
01:14:53,660 --> 01:14:57,440
Moment! Ein Teil der Ausbeute
steht der Pfarrei zu.
920
01:14:57,940 --> 01:15:01,600
Ich verlange Schadenersatz
in voller H�he.
921
01:15:01,980 --> 01:15:03,840
Hey, was f�llt Ihnen ein?
922
01:15:03,980 --> 01:15:05,200
*Stimmengewirr.*
923
01:15:09,980 --> 01:15:13,680
Du bist das Schwein,
das mir in den Hintern kneift.
924
01:15:13,940 --> 01:15:14,880
Gypo!
925
01:15:15,500 --> 01:15:17,400
Gypo, wo steckst du denn?
926
01:15:18,260 --> 01:15:22,520
Gypo, zum Teufel, wo steckst du?
Du musst was unternehmen!
927
01:15:22,900 --> 01:15:24,440
Tu doch was, schnell!
928
01:15:25,300 --> 01:15:26,480
Verfluchte Pest!
929
01:15:28,740 --> 01:15:32,080
Was ist daran zum todlachen?
H�r auf, du Idiot.
930
01:15:32,380 --> 01:15:34,720
Hast du den Verstand verloren?
931
01:15:36,060 --> 01:15:37,840
Oh! Was soll das hei�en?
932
01:15:40,340 --> 01:15:43,560
Ihr k�nnt euch die Mine
sonst wo hinstecken.
933
01:15:43,700 --> 01:15:46,280
Macht, was ihr wollt, Herrschaften!
934
01:15:46,820 --> 01:15:49,280
Herrschaften, Gypo verl�sst euch.
935
01:15:50,260 --> 01:15:52,640
Aber macht mir noch
eine kleine Freude.
936
01:15:52,900 --> 01:15:56,840
Da es keine Fahnen gibt,
lasst bitte die Hosen runter.
937
01:15:57,100 --> 01:16:00,520
Ich m�chte auch die Dessous
der Damen bestaunen.
938
01:16:00,660 --> 01:16:01,600
*Kreischen.*
939
01:16:06,540 --> 01:16:09,960
Sie haben die Ehre als Erster,
Herr Gouverneur.
940
01:16:10,100 --> 01:16:11,640
Ich bin doch keine Dirne.
941
01:16:11,900 --> 01:16:15,600
Etwas schneller, Herrschaften!
Wenn ich Sie bitten darf.
942
01:16:16,220 --> 01:16:17,760
*St�hnen und Lachen.*
943
01:16:18,380 --> 01:16:22,640
30 Jahre lang hat kein Mann
so eine Schweinerei von mir verlangt.
944
01:16:22,780 --> 01:16:25,520
Eine Brutalit�t. Ich beschwere mich.
945
01:16:32,340 --> 01:16:36,400
Worauf wartest du, Prinzessin?
Ich hab n�mlich gar nichts unter.
946
01:16:41,420 --> 01:16:44,640
Wird's bald! Bisschen schneller.
*Wiehern.*
947
01:16:46,460 --> 01:16:47,400
Na los!
948
01:16:48,940 --> 01:16:49,920
*Musik.*
949
01:16:56,980 --> 01:16:57,920
*Wiehern.*
950
01:16:59,460 --> 01:17:01,720
*Musik und Vogelgezwitscher.*
951
01:17:25,140 --> 01:17:27,640
Wo wirst du dich jetzt hinwenden?
952
01:17:27,900 --> 01:17:30,960
So weit weg, wie's nur geht.
Wo gehst du hin?
953
01:17:31,100 --> 01:17:34,920
Ich folge dir auf dem Fu�.
Wir sind doch Kompagnons.
954
01:17:35,060 --> 01:17:39,800
Vertrag ist Vertrag. Wir finden eine
neue Mine. Fangen wir von vorn an.
955
01:17:40,300 --> 01:17:45,200
Ach nein, daran hab ich keinen Spa�.
Ich lebe am liebsten allein.
956
01:17:46,420 --> 01:17:47,840
Unter freiem Himmel.
957
01:17:49,500 --> 01:17:52,960
Du wirst mich auch nicht
zum Pantoffelhelden machen.
958
01:17:53,100 --> 01:17:55,800
Woher kommst du eigentlich?
Ich wei� nicht.
959
01:17:56,060 --> 01:17:59,240
Mein Vater hat sich �berall
viel zu schaffen gemacht.
960
01:17:59,500 --> 01:18:02,240
Wenn der ein M�dchen sah,
war's passiert.
961
01:18:02,540 --> 01:18:04,520
Du w�rst auch schon Mutter.
962
01:18:04,660 --> 01:18:08,000
Zu deinem Ungl�ck hast
du ihn nie getroffen.
963
01:18:09,660 --> 01:18:13,360
Wie ist dein Vater gestorben?
Ich hab keine Ahnung.
964
01:18:13,620 --> 01:18:18,960
Als ich ihn zum letzten Mal sah, war
er auf dem Weg in ein kleines Nest.
965
01:18:19,260 --> 01:18:21,880
Verdammt, wie hie� es? Boston.
966
01:18:23,340 --> 01:18:24,240
Boston?
Ja.
967
01:18:24,380 --> 01:18:27,360
Boston ist eine gro�e Stadt
mit vielen Menschen.
968
01:18:27,500 --> 01:18:30,320
Ja jetzt. Nachdem
mein Vater dort war.
969
01:18:30,940 --> 01:18:31,880
Oh!
970
01:18:36,820 --> 01:18:38,240
*Beide lachen laut.*
971
01:18:38,380 --> 01:18:41,800
Untertitel-Studio Rhein-Main 2016
OMNIMAGO GmbH
89309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.