All language subtitles for where.the.bullets.fly.1972_F++nf Klumpen Gold.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,460 --> 00:00:43,760 Untertitel-Studio Rhein Main w�nscht Ihnen gute Unterhaltung. 2 00:00:50,340 --> 00:00:54,720 Ich hab's immer gewusst, dass ich steinreich werden w�rde. 3 00:00:54,860 --> 00:00:57,360 Ja. Das hat mir die Stimme gesagt. 4 00:00:58,220 --> 00:01:01,520 Dieselbe Stimme, die zu Chiatah gesprochen hat. 5 00:01:02,020 --> 00:01:05,240 Zu diesem M�dchen, das verbrannt worden ist. 6 00:01:05,700 --> 00:01:08,240 Es war eine warme, tiefe Stimme. 7 00:01:08,380 --> 00:01:09,280 *Er hustet.* 8 00:01:13,620 --> 00:01:16,360 Du wirst mal auf eine Goldmine sto�en. 9 00:01:16,620 --> 00:01:21,600 So sprach sie zu mir. Eine Mine wirst du finden. Ein Bergwerk voll Gold. 10 00:01:21,860 --> 00:01:26,360 Das waren die Worte. Ich hab sofort wie ein Maulwurf gegraben. 11 00:01:27,940 --> 00:01:30,200 Ich war beinah noch ein Junge. 12 00:01:30,700 --> 00:01:35,440 Ich hatte keinen blassen Schimmer, wozu man ein M�dchen braucht. 13 00:01:43,100 --> 00:01:46,200 H�r mal, du kennst doch sicher Red Temple. 14 00:01:47,420 --> 00:01:48,360 *Klacken.* 15 00:01:50,260 --> 00:01:53,240 Der die Leute um die Ecke bringt. F�r Geld. 16 00:01:53,500 --> 00:01:54,440 *Klacken.* 17 00:01:56,020 --> 00:01:56,960 *St�hnen.* 18 00:01:58,060 --> 00:02:09,040 *Schnalzen.* 19 00:02:12,100 --> 00:02:13,960 Geb sie dir sp�ter wieder. 20 00:02:18,780 --> 00:02:21,760 Entschuldigung, dass ich reinplatze. Red Temple? 21 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 Was soll sein? 22 00:02:23,260 --> 00:02:26,560 Ich w�rde mich freuen, wenn du mir jemanden vom Hals schaffst. 23 00:02:27,900 --> 00:02:31,360 Wie viel zahlst du? Was ich auf dem Leib habe. 24 00:02:31,500 --> 00:02:34,200 Au�erdem mein Pferd und den Sattel. 25 00:02:34,340 --> 00:02:36,720 Ich mach kein Verlustgesch�ft. 26 00:02:44,700 --> 00:02:46,040 Die als Zugabe. Mh. 27 00:02:48,220 --> 00:02:49,120 Ja. 28 00:02:49,740 --> 00:02:52,120 Du musst ihn wirklich hassen. Mh. 29 00:02:52,380 --> 00:02:53,200 Wen? 30 00:02:53,820 --> 00:02:56,480 Sein Name ist Jonathan Harold Poe. 31 00:02:56,980 --> 00:03:00,640 Aber hier kennt man ihn blo� unter dem Namen Gypo. 32 00:03:01,260 --> 00:03:03,040 Niemals geh�rt den Namen. 33 00:03:06,780 --> 00:03:07,720 Ich bin es. 34 00:03:08,580 --> 00:03:09,520 Ja. 35 00:03:10,020 --> 00:03:11,080 Hier steht er. 36 00:03:12,780 --> 00:03:16,440 Jeder kann sich selbst abschaffen, wenn er m�chte. 37 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 Ich werde dir deinen Wunsch erf�llen, weil ich ein Gem�t habe. 38 00:03:19,460 --> 00:03:23,040 Ich werde dir das Dingelchen ins Herz offerieren. 39 00:03:35,700 --> 00:03:40,240 Es tut mir leid, aber das war f�r den Zwillingsbruder von mir. 40 00:03:42,540 --> 00:03:44,880 Aber, aber, aber warte doch mal! 41 00:03:45,140 --> 00:03:48,240 Warte doch mal, mein Freund. Hey, mein Bester! 42 00:03:48,380 --> 00:03:49,280 *Er brummt.* 43 00:03:50,020 --> 00:03:50,960 Danke. 44 00:03:51,700 --> 00:03:53,360 Tom, gib ihm zu trinken. 45 00:03:55,180 --> 00:03:59,000 Ich muss dich um einen Gefallen bitten, mein Junge. 46 00:03:59,140 --> 00:04:00,760 Ich hab's bei dem versucht. 47 00:04:01,020 --> 00:04:03,640 Ich dachte, er ist der beste Pistolensch�tze. 48 00:04:03,780 --> 00:04:06,280 Dabei ist er nur der Zweitbeste gewesen. 49 00:04:07,380 --> 00:04:09,480 Er war die zweitbeste Niete. 50 00:04:10,100 --> 00:04:12,720 Meine Stiefel. Was wollte ich sagen? 51 00:04:12,860 --> 00:04:13,920 Warte doch mal! 52 00:04:15,980 --> 00:04:17,520 Ich hab was f�r dich. 53 00:04:17,660 --> 00:04:20,160 Ich will dir ein Gesch�ft vorschlagen. 54 00:04:20,300 --> 00:04:21,720 Hey, mein Mittagessen! 55 00:04:21,860 --> 00:04:22,920 Das lohnt sich. 56 00:04:23,180 --> 00:04:24,840 Was machst du? Mein... 57 00:04:26,300 --> 00:04:29,840 Dein neuer Freund hat Manieren wie ein wilder Affe. 58 00:04:30,100 --> 00:04:31,040 Was f�r ein Rachenputzer! 59 00:04:32,020 --> 00:04:32,960 Hey! 60 00:04:37,300 --> 00:04:39,880 Warum rennst du immer weg von mir? 61 00:04:40,980 --> 00:04:44,560 Wollte ich, k�nnte ich hier s�mtliche K�he kaufen. 62 00:04:44,700 --> 00:04:47,320 S�mtlich K�he und die Weiber auch. 63 00:04:48,540 --> 00:04:49,480 Tats�chlich? 64 00:04:50,100 --> 00:04:52,840 Donnerwetter! Dein Gaul ist ein Pferd. 65 00:04:53,700 --> 00:04:55,240 Sag mir seinen Namen! 66 00:04:58,020 --> 00:05:00,000 Mh. Sein Name? 67 00:05:00,620 --> 00:05:05,320 Wie lautet der bedeutendste Name? Ich kenne nur George Washington. 68 00:05:05,460 --> 00:05:07,720 *Wiehern.* Du hast's getroffen. 69 00:05:07,980 --> 00:05:12,160 Er hei� Washington. Im Profil sieht er ihm sogar �hnlich. 70 00:05:13,500 --> 00:05:17,080 Du wirst 'ne Menge Geld dabei machen. Garantiert. 71 00:05:17,340 --> 00:05:20,800 Mehr, als du wegschleppen kannst. Ich schw�re. 72 00:05:26,820 --> 00:05:28,680 Das ist meine verfluchte Lunge. 73 00:05:28,980 --> 00:05:33,280 Ich werd's nicht mehr lange machen. Noch ein paar Monate. 74 00:05:33,540 --> 00:05:37,960 Aber auch nur, wenn ich alles Gute... *Nicht zu verstehen.* 75 00:05:38,460 --> 00:05:41,440 Wenn nicht, mach ich gleich die Gr�tsche. 76 00:05:47,300 --> 00:05:50,880 Jedes Mal, wenn man mir ein Gesch�ft anbot, war Beschiss dabei. 77 00:05:51,140 --> 00:05:54,200 Aber hier geht's um Millionen, blanke Dollar. 78 00:05:54,340 --> 00:05:55,560 Um 2 Millionen. 79 00:05:55,940 --> 00:05:57,960 Oder 3 Millionen. Millionen. 80 00:05:58,340 --> 00:05:59,840 Vielleicht noch mehr. 81 00:06:00,100 --> 00:06:05,000 Ich hab mein Leben lang gebuddelt. Hab die Geografie umgekrempelt. 82 00:06:05,260 --> 00:06:08,480 Wo T�ler waren, habe ich Gebirge hingesetzt. 83 00:06:08,700 --> 00:06:11,560 Die Gebirge habe ich ratzekahl planiert. 84 00:06:12,180 --> 00:06:16,000 Mutterseelenallein. Weil mir keiner glauben wollte. 85 00:06:16,140 --> 00:06:20,080 Alle sagten, es war ein fixe Idee von mir. Spinnerei. 86 00:06:20,940 --> 00:06:24,720 Aber ich habe sie gefunden, auch ohne diese Spinner. 87 00:06:26,180 --> 00:06:28,760 Was gefunden? Na, die Mine nat�rlich. 88 00:06:30,260 --> 00:06:31,200 *Husten.* 89 00:06:32,180 --> 00:06:33,120 *Wiehern.* 90 00:06:37,540 --> 00:06:38,480 *Er lallt.* 91 00:06:39,900 --> 00:06:41,680 Was ist denn das? Hilfe! 92 00:06:42,300 --> 00:06:43,240 Ach was! 93 00:06:43,500 --> 00:06:45,720 Schlimmer als Dynamit. Pfefferschote. 94 00:06:45,860 --> 00:06:48,480 Scharf, aber es t�tet die Bazillen. 95 00:06:53,420 --> 00:06:54,320 Na? 96 00:06:54,460 --> 00:06:56,960 Na bitte! Schon viel besser was? 97 00:06:57,220 --> 00:07:01,960 So einfach wird das nichts. Mein Balg ist von Motten zerfressen. 98 00:07:03,660 --> 00:07:06,760 Fr�her war ich stark wie ein junger Bulle. 99 00:07:06,900 --> 00:07:09,240 Da gab's keine Weide ohne mich. 100 00:07:09,380 --> 00:07:10,320 *Er hustet.* 101 00:07:11,900 --> 00:07:16,680 Die Aasgeier haben mir nicht beigestanden, als ich sie brauchte. 102 00:07:16,820 --> 00:07:19,160 Ich zahle es dieser Bande heim. 103 00:07:19,420 --> 00:07:24,080 Ich habe einen wahrhaft teuflischen Plan, eine himmlische Idee. 104 00:07:24,220 --> 00:07:25,160 *Er lacht.* 105 00:07:25,420 --> 00:07:28,280 Kannst du dir vorstellen, wie sie mir ins Messer laufen? 106 00:07:28,420 --> 00:07:29,920 Nein. Ich nehme Rache. 107 00:07:30,180 --> 00:07:33,040 Indem ich sie zu Universalerben erkl�re. 108 00:07:33,300 --> 00:07:38,160 Die 4 verlausten Halunken, die mich in die Schei�e geritten haben. 109 00:07:40,460 --> 00:07:44,720 Universalerben. Was f�r eine Rache, wenn sie dich beerben? 110 00:07:46,180 --> 00:07:51,200 Oh, du hast keinen blassen Schimmer, wie gierig die Menschen sind. 111 00:07:52,060 --> 00:07:53,000 *Husten.* 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,040 *Musik.* 113 00:08:04,100 --> 00:08:06,720 Adam war mit Eva nicht verheiratet. 114 00:08:06,860 --> 00:08:11,240 Das bedeutet, die Menschheit besteht nur aus Hurenkindern. 115 00:08:13,060 --> 00:08:16,040 Die 4 Saukerle werden sich zerfleischen. 116 00:08:16,300 --> 00:08:19,240 Um ihre Pranken in den Mammon zu schlagen. 117 00:08:19,660 --> 00:08:21,080 Was soll ich dabei? 118 00:08:21,340 --> 00:08:23,680 Du m�sstest dich mit reinh�ngen. 119 00:08:23,940 --> 00:08:27,280 Wenn jemand so schnell ballert wie du, klappt das. 120 00:08:28,020 --> 00:08:31,680 *Er verneint.* Sie haben es nicht besser verdient. 121 00:08:31,940 --> 00:08:36,800 Nimm's nicht �bel, Opa. Ich bin aufs Rumballern nicht versessen. 122 00:08:37,180 --> 00:08:41,240 Warst du schon mal drin? Da kommst du auf deine Kosten. 123 00:08:42,580 --> 00:08:44,920 Da h�rst du die Englein singen. 124 00:08:45,420 --> 00:08:48,280 Ich lass da drin f�r dich was springen. 125 00:08:48,620 --> 00:08:51,880 Washington, du wartest vor der T�r auf mich! 126 00:08:52,380 --> 00:08:53,640 Bravo. Gehen wir! 127 00:08:54,420 --> 00:08:58,000 Ah, wie die anstehen. Wir gehen gleich hier rein. 128 00:08:58,260 --> 00:09:01,440 War fr�her Stammgast. Ich hab sogar Dankschreiben. 129 00:09:01,700 --> 00:09:06,200 Die haben sich um mich gerissen. Warst wohl ein toller Hecht? 130 00:09:06,340 --> 00:09:07,760 Ja, ja, ja, ja, ja. 131 00:09:10,420 --> 00:09:14,480 Kille, kille M�uschen. Lass mich ein bisschen killern. 132 00:09:14,620 --> 00:09:15,920 Sag niemals nein. 133 00:09:16,620 --> 00:09:22,720 Mutter sagte, wenn du reich werden willst, widme dich diesem Gewerbe. 134 00:09:22,860 --> 00:09:24,280 Ich hab's gemacht. 135 00:09:24,540 --> 00:09:26,800 Ciao, du wirst immer h�bscher. 136 00:09:27,540 --> 00:09:32,880 30 Jahre auf dem Strich, mein lieber Mann! Eine Goldmine ist das nicht. 137 00:09:33,140 --> 00:09:36,120 Wie kommt solcher Glanz in unsere H�tte? 138 00:09:36,380 --> 00:09:39,080 Hey, willst du es mal wieder versuchen? 139 00:09:39,380 --> 00:09:40,560 *Stimmengewirr.* 140 00:09:47,740 --> 00:09:49,160 Mein Schnuckelchen. 141 00:09:52,060 --> 00:09:54,520 (Rufen): Lulu Belle! Lulu Belle! 142 00:09:54,780 --> 00:10:04,720 Lulu Belle! Lulu Belle! 143 00:10:06,540 --> 00:10:17,440 Lulu Belle! 144 00:10:18,180 --> 00:10:21,480 Goldst�ck! Wie w�r's mit einem scharfen Ritt? 145 00:10:21,740 --> 00:10:24,000 Auf einem ungesattelten F�llen? 146 00:10:24,860 --> 00:10:30,560 Lulu Belle! 147 00:10:31,420 --> 00:10:33,440 Wer will sich was verdienen? 148 00:10:33,780 --> 00:10:34,760 Du! 149 00:10:34,900 --> 00:10:35,840 *Musik.* 150 00:10:39,660 --> 00:10:40,840 *Frauen lachen.* 151 00:10:41,340 --> 00:10:44,880 Na Alterchen, macht's ein kleines bisschen Spa�? 152 00:10:45,140 --> 00:10:46,920 Lasst gut sein, M�dchen. 153 00:10:47,060 --> 00:10:49,080 Wir haben was Besseres vor. 154 00:10:49,220 --> 00:10:51,600 Ich kam grad so sch�n in Fahrt. 155 00:10:51,740 --> 00:10:53,160 Bis bald, M�dchen. 156 00:10:54,580 --> 00:10:56,000 *Englischer Gesang.* 157 00:11:09,740 --> 00:11:13,120 "So be away. Don't let you tie down." 158 00:11:14,780 --> 00:11:19,080 "Where the bullets land it depends on you." 159 00:11:20,540 --> 00:11:25,160 "Why should you be me when you're back in town?" 160 00:11:26,260 --> 00:11:29,800 "If you want me it's not a rabbit what you need." 161 00:11:32,820 --> 00:11:34,240 Ey Smith! Sei still! 162 00:11:34,620 --> 00:11:36,760 Drau�en wartet dein Chef. Ah! 163 00:11:37,380 --> 00:11:40,600 "Where the bullets land it depends on you." 164 00:11:42,180 --> 00:11:44,400 Smith? So hei�e ich gar nicht. 165 00:11:44,900 --> 00:11:45,840 *Kichern.* 166 00:11:48,020 --> 00:11:48,920 Hey! 167 00:11:49,060 --> 00:11:50,480 *Lulu Belle singt.* 168 00:11:56,620 --> 00:11:58,400 "Don't let you tie down." 169 00:11:59,700 --> 00:12:03,960 "Where the bullets land it depends on you." 170 00:12:05,900 --> 00:12:06,840 *Pianomusik.* 171 00:12:14,380 --> 00:12:15,800 Bella! Bella! 172 00:12:17,260 --> 00:12:18,200 Hey! 173 00:12:21,940 --> 00:12:22,760 H�r mal! 174 00:12:23,620 --> 00:12:25,520 Kannst du mal deinen Hut? 175 00:12:29,620 --> 00:12:30,560 *Klacken.* 176 00:12:31,060 --> 00:12:32,000 *Knallen.* 177 00:12:32,980 --> 00:12:36,560 "If you want me it's not a rabbit what you need.* 178 00:12:37,900 --> 00:12:39,320 "What can you do?" 179 00:12:40,860 --> 00:12:42,560 "Is to hold me tight." 180 00:12:44,620 --> 00:12:45,560 Hey! 181 00:12:47,980 --> 00:12:50,200 Hier nimm! F�r dich. Was ist das? 182 00:12:56,820 --> 00:12:58,360 "You've got to be me." 183 00:12:58,620 --> 00:13:00,400 "Where the bullets land." 184 00:13:02,220 --> 00:13:05,880 "I tell you why it's not a rabbit what you need." 185 00:13:08,060 --> 00:13:10,400 "Only your hate can put along." 186 00:13:13,180 --> 00:13:16,240 "Where the bullets land it depends on you." 187 00:13:19,140 --> 00:13:21,280 "Don't let your heart sing." 188 00:13:22,140 --> 00:13:24,040 "Where the bullets land." 189 00:13:27,540 --> 00:13:30,840 Spiel mit dem Goldklumpen doch nicht so rum! 190 00:13:31,100 --> 00:13:32,040 "So be away." 191 00:13:32,540 --> 00:13:34,400 "Don't let you tie down." 192 00:13:34,540 --> 00:13:36,200 Oh! Verfluchter Dreck! 193 00:13:38,620 --> 00:13:40,280 Du musst drauf gucken. 194 00:13:41,740 --> 00:13:45,280 "Why should you be me when you're back in town." 195 00:13:47,340 --> 00:13:50,520 Fast wie graviert. Scharfsinnig beobachtet. 196 00:13:50,660 --> 00:13:55,200 Dieser Brocken, der war so riesig. So was findest du selten. 197 00:13:55,340 --> 00:13:59,360 Ich hab den ganzen Lageplan der Mine einritzen k�nnen. 198 00:13:59,500 --> 00:14:03,880 Ich zerbrach ihn in 5 Teile, einer davon geh�rt jetzt dir. 199 00:14:04,020 --> 00:14:07,000 Die anderen 4 habe ich bereits verteilt. 200 00:14:07,140 --> 00:14:09,520 Verteilt an meine lieben Erben. 201 00:14:15,740 --> 00:14:16,680 "So be away." 202 00:14:17,660 --> 00:14:19,400 "Don't let you tie down." 203 00:14:20,380 --> 00:14:22,560 Belle! Belle! 204 00:14:26,380 --> 00:14:27,560 *Stimmengewirr." 205 00:14:33,060 --> 00:14:34,920 Belle, sing uns noch was! 206 00:14:35,060 --> 00:14:37,680 Ja! -Komm, trink mit mir Lulu Belle! 207 00:14:37,820 --> 00:14:39,440 Du bist klasse, Belle! 208 00:14:41,260 --> 00:14:42,200 Sie lebe hoch! 209 00:14:44,260 --> 00:14:47,840 Ich tu f�r dich alles. -Quatsch, wir gehen jetzt. 210 00:14:49,020 --> 00:14:50,320 Bella, du bist... 211 00:14:50,460 --> 00:14:52,480 "When you're back in town." 212 00:14:52,740 --> 00:14:58,480 "If you want me it's not a rabbit what you need." 213 00:14:59,900 --> 00:15:01,200 "What can you do?" 214 00:15:02,060 --> 00:15:03,720 "Is to hold me tight." 215 00:15:05,420 --> 00:15:07,280 "Where the bullets land." 216 00:15:08,020 --> 00:15:09,560 "It depends on you." 217 00:15:14,620 --> 00:15:15,560 *Jubelrufe.* 218 00:15:17,260 --> 00:15:20,200 (Frau): Die Viehtreiber sind gleich hier! 219 00:15:20,580 --> 00:15:22,600 Achtung, die Viehtreiber kommen! 220 00:15:22,740 --> 00:15:25,120 Wir sind da. Jetzt geht's rund! 221 00:15:25,260 --> 00:15:26,680 Alle sch�n munter? 222 00:15:28,700 --> 00:15:29,640 *Kreischen.* 223 00:15:31,380 --> 00:15:35,440 Bleibt sitzen, M�nner! Keine Panik, hier ist f�r alle Platz. 224 00:15:35,580 --> 00:15:37,720 Hier wird jeder gut bedient. 225 00:15:37,860 --> 00:15:40,720 Ich hab es satt, wie ein M�nch zu leben. 226 00:15:40,860 --> 00:15:46,000 Na! Dich sticht wohl der Hafer? -Ich f�hle mich wie ein junger L�we. 227 00:15:46,140 --> 00:15:48,840 Der nach frischem Fleisch schmachtet. 228 00:15:49,380 --> 00:15:52,120 Hey Amigo! Vergiss nicht das Steinchen! 229 00:15:52,740 --> 00:15:56,760 Wann kapierst du endlich, dass du ihn behalten sollst. 230 00:15:56,900 --> 00:16:01,280 Sieh dich nach den anderen 4 um. Der Besitzer ist Nummer 1. 231 00:16:01,540 --> 00:16:03,200 Nein, behalt dein Zeug. 232 00:16:04,180 --> 00:16:07,400 Ich bin zu alt, um auf M�rchen reinzufallen. 233 00:16:07,660 --> 00:16:10,720 Au�erdem interessiert mich nicht. Quatsch! 234 00:16:10,860 --> 00:16:14,760 Den Wunsch eines Todgeweihten muss man respektieren. 235 00:16:14,900 --> 00:16:17,080 Sonst kommt man in die H�lle. 236 00:16:17,340 --> 00:16:20,280 Wenn alles klappt, bist du ein wahrer Kr�sus. 237 00:16:21,620 --> 00:16:25,880 Denn dann gibt es nichts, was du dir nicht kaufen kannst. 238 00:16:26,020 --> 00:16:30,400 Ein Nest voller s��er M�pse. -�berschlag dich nicht, Alter. 239 00:16:30,660 --> 00:16:33,640 Du bekommst, was du brauchst. -Beeil dich! 240 00:16:34,260 --> 00:16:35,440 *Stimmengewirr.* 241 00:16:40,580 --> 00:16:42,000 *Frauen kreischen.* 242 00:16:44,740 --> 00:16:47,000 *Alle schreien durcheinander.* 243 00:16:50,380 --> 00:16:53,360 Das lohnt sich. Die haben die Taschen voller Geld. 244 00:16:53,620 --> 00:16:57,680 Bravo. Versuchen wir, Ordnung in die Sache zu bekommen. 245 00:16:57,820 --> 00:16:59,680 Es sind gen�gend M�dchen da. 246 00:16:59,820 --> 00:17:02,680 Benehmt euch! Keiner f�ngt an zu randalieren! 247 00:17:02,940 --> 00:17:05,440 Ihr Puff muss mal 'nen guten Bums vertragen! 248 00:17:05,580 --> 00:17:06,880 Hey! Ruhe M�nner! 249 00:17:10,220 --> 00:17:14,160 Wo ist dein Chef? Ich wei� nicht. Er musste mal weg. 250 00:17:14,420 --> 00:17:16,800 Wohin? Raus mit der Sprache. Wei� nicht. 251 00:17:17,060 --> 00:17:21,320 Kuhgestank beseitigen! Alle Mann zum Waschen! Wie �blich. 252 00:17:21,460 --> 00:17:23,000 Los M�nner, vorw�rts! 253 00:17:23,620 --> 00:17:27,800 Ich will keinen sehen, der nicht blitzblank wie ein Spiegel ist. 254 00:17:28,180 --> 00:17:29,080 *Gel�chter.* 255 00:17:30,340 --> 00:17:31,520 *Stimmengewirr.* 256 00:17:34,740 --> 00:17:37,000 Runter mit den Lumpen! Du dr�ckst dich nicht! 257 00:17:37,260 --> 00:17:40,440 Ich bin kein Viehtreiber. Erz�hl mir nichts! 258 00:17:40,700 --> 00:17:42,840 Vorw�rts M�nner! Bewegt euch! 259 00:17:43,100 --> 00:17:47,480 Ich muss euren Chef sprechen. Der Mann ist furchtbar krank. 260 00:17:47,620 --> 00:17:50,840 Wieso denn krank? Nimm doch deine Pfoten weg! 261 00:17:58,500 --> 00:18:01,920 Kannst du mir einen Tipp geben, wo der Chef dieser... 262 00:18:02,660 --> 00:18:04,560 ...Sonntagsschule steckt? 263 00:18:05,060 --> 00:18:08,960 Wer wei� das schon? Der �rmste hatte eine religi�se Krise. 264 00:18:09,220 --> 00:18:11,720 Da hat er seinen Beruf gewechselt. 265 00:18:18,180 --> 00:18:19,840 Hm. Danke! 266 00:18:21,420 --> 00:18:22,360 *Gypo lacht.* 267 00:18:23,460 --> 00:18:24,480 *Er jammert.* 268 00:18:32,980 --> 00:18:34,600 H�r zu Feuerengelchen! 269 00:18:35,340 --> 00:18:40,560 Ich erwarte eine Antwort. Pr�zise! Er ist oben. Im Gang mit Gel�nder. 270 00:18:40,700 --> 00:18:44,280 Die letzte T�r hinten rechts! Au! Au! 271 00:18:49,780 --> 00:18:53,720 Der Reihe nach! Jeannette, Zimmer 9! Schreib das auf! 272 00:18:54,780 --> 00:18:56,240 Babette, Zimmer 15. 273 00:18:58,180 --> 00:18:59,560 Los, schreib schon! 274 00:19:00,180 --> 00:19:03,720 Jetzt du schwarze Witwe! Schapp dir einen, rauf in die 15. 275 00:19:04,020 --> 00:19:07,000 Damit mir keine Klagen kommen, bedien ihn gut. 276 00:19:23,100 --> 00:19:24,040 Herein! 277 00:19:27,900 --> 00:19:28,800 *Musik.* 278 00:19:29,900 --> 00:19:30,840 *Quietschen.* 279 00:19:32,900 --> 00:19:34,280 Ganz ruhig bleiben! 280 00:19:35,260 --> 00:19:40,480 Falls du auch den Goldklumpen suchst, warte, bis du an der Reihe bist. 281 00:19:40,740 --> 00:19:44,440 Was soll denn das? Lass den G�rtel fallen, Kleiner. 282 00:19:48,740 --> 00:19:52,440 Ja aber, ich glaube fast, dass ihr mir was antun wollt. 283 00:19:52,580 --> 00:19:54,600 Nein. Wir machen blo� Spa�. 284 00:19:56,620 --> 00:19:57,600 *Musik.* 285 00:20:08,820 --> 00:20:10,160 Hey, ich bin hier! 286 00:20:10,900 --> 00:20:14,680 Warum schl�gst du immer daneben? Ich w�rd dir helfen. 287 00:20:14,960 --> 00:20:16,520 Das willst du doch? Ja. 288 00:20:17,260 --> 00:20:18,200 Gerne. 289 00:20:20,500 --> 00:20:21,440 *Knurren.* 290 00:20:25,740 --> 00:20:26,680 Lieber jetzt! 291 00:20:28,500 --> 00:20:30,240 *Klatschen und Lachen.* 292 00:20:33,260 --> 00:20:34,160 Hier bin ich. 293 00:20:36,460 --> 00:20:37,400 Nu pass auf! 294 00:20:41,220 --> 00:20:43,240 Los Jungs, kommt! Halt's Maul! 295 00:20:54,260 --> 00:20:56,040 *Klirren und Schreien.* 296 00:20:56,780 --> 00:20:57,960 Das war es also. 297 00:20:59,500 --> 00:21:03,560 Ich f�rchte, es ist Essig mit unserem Brocken. Anf�nger! 298 00:21:03,780 --> 00:21:06,920 Warte noch einen Moment! Ja. Was ist denn? 299 00:21:07,780 --> 00:21:08,680 Warte! 300 00:21:10,980 --> 00:21:12,400 Na, schluck schon! 301 00:21:13,500 --> 00:21:14,800 Bitter wie Feuer! 302 00:21:17,820 --> 00:21:18,720 Ole! 303 00:21:20,460 --> 00:21:21,400 *Er knurrt.* 304 00:21:24,060 --> 00:21:25,000 *Schreien.* 305 00:21:25,860 --> 00:21:29,200 Ihr m�sstet wissen, dass mich so was tr�bsinnig stimmt. 306 00:21:29,460 --> 00:21:32,320 Davon nehmen meine Depressionen �berhand. 307 00:21:32,940 --> 00:21:36,360 Warte! Immerhin hat sich Jack noch oben gehalten. 308 00:21:36,620 --> 00:21:40,560 Der Mann muss erst geboren werden, der es mit ihm aufnehmen kann. 309 00:21:40,820 --> 00:21:41,640 *Schreien.* 310 00:21:45,380 --> 00:21:46,320 *Laute.* 311 00:21:47,180 --> 00:21:48,120 Ich... 312 00:21:49,460 --> 00:21:53,280 Schnapp nicht �ber, vorl�ufig haben wir eine Schlacht verloren. 313 00:21:53,420 --> 00:21:55,520 Wir k�mpfen weiter! Kapiert? 314 00:21:56,740 --> 00:21:57,680 *Laute.* 315 00:22:00,900 --> 00:22:01,840 2.500. 316 00:22:03,060 --> 00:22:04,000 Hundert. 317 00:22:06,060 --> 00:22:10,080 1, 2, 3, 4. 1000. 318 00:22:11,340 --> 00:22:15,960 1, 2, 3, 4, 1.500. 319 00:22:20,780 --> 00:22:21,720 *Aufschrei.* 320 00:22:31,180 --> 00:22:36,200 Bedaure, dich st�ren zu m�ssen, aber ich suche noch den Goldklumpen. 321 00:22:36,460 --> 00:22:39,760 Wo ist er? Du hast den Chef deshalb umgebracht. 322 00:22:40,020 --> 00:22:42,640 Ganz sch�n durchtrieben, die Kleine. 323 00:22:42,900 --> 00:22:45,760 Er trug es nicht bei sich. Es ist sicher hier. 324 00:22:46,260 --> 00:22:49,840 Ich gebe dir 24 Stunden, um es mir auszuh�ndigen. 325 00:22:50,100 --> 00:22:51,760 24 Stunden, verstanden? 326 00:22:52,020 --> 00:22:56,760 Sonst verwandele ich diesen Tempel der Venus in einen Feuerofen. 327 00:22:57,060 --> 00:23:00,720 Mitsamt dir und deinen Priesterinnen der k�uflichen Liebe. 328 00:23:02,900 --> 00:23:03,800 *Aufschrei.* 329 00:23:08,260 --> 00:23:09,640 *Stiefel klacken.* 330 00:23:15,780 --> 00:23:16,720 *Musik.* 331 00:23:20,580 --> 00:23:23,080 Ich bring dir den Brocken wieder. 332 00:23:23,220 --> 00:23:28,440 Das ist 'ne Nummer zu gro� f�r mich. Deine Rache ist in vollem Gange. 333 00:23:29,180 --> 00:23:33,480 Deine Hoffnungen sind zwecklos. Ist das ein Mann gewesen. 334 00:23:33,620 --> 00:23:36,080 Wie damals die gro�en Regulato... 335 00:23:36,220 --> 00:23:39,560 Er war so feurig, als w�re er 20. Voller Kraft. 336 00:23:39,700 --> 00:23:41,840 Drin war wie ein Ungewitter. 337 00:23:42,100 --> 00:23:46,760 Mit seinem Leben ist nicht viel los gewesen. Ein gl�cklicher Tod. 338 00:23:51,780 --> 00:23:55,600 Er hat noch von dir gesprochen, mir was aufgetragen. 339 00:23:56,220 --> 00:24:00,240 Sage diesem Kerl, dass ich ganz fest auf ihn vertraue. 340 00:24:00,380 --> 00:24:02,040 Und auf seine Pistole. 341 00:24:02,780 --> 00:24:06,440 Er war �berzeugt, du w�rdest ihn nicht entt�uschen. 342 00:24:07,300 --> 00:24:08,240 *Musik.* 343 00:24:11,980 --> 00:24:13,040 *Westernmusik.* 344 00:24:16,420 --> 00:24:17,360 *Pl�tschern.* 345 00:24:24,980 --> 00:24:25,920 Auf dein Wohl! 346 00:24:30,020 --> 00:24:31,680 Auf das deine, Cowboy! 347 00:24:53,220 --> 00:24:55,680 Bist du einsam geblieben, Cowboy? 348 00:24:57,380 --> 00:24:59,720 Dann geht's dir genauso wie mir. 349 00:25:00,100 --> 00:25:04,640 Je mehr Durcheinander es gibt, desto einsamer f�hle ich mich. 350 00:25:05,020 --> 00:25:07,520 Warum h�ltst du ihn so versteckt? 351 00:25:08,020 --> 00:25:08,920 Wen? 352 00:25:09,180 --> 00:25:11,800 Den verblichenen Besitzer dieser H�tte. 353 00:25:14,220 --> 00:25:17,560 Weil ich auf jemand gewartet hab, der mich so was fragt. 354 00:25:18,300 --> 00:25:21,760 Jemand, der so wie du, solch ein Ding da besitzt. 355 00:25:22,980 --> 00:25:25,720 Sag blo�, du kennst die Geschichte auch? 356 00:25:25,860 --> 00:25:28,920 Denkst du, sie ist wahr? Klar. Die Mine existiert. 357 00:25:29,180 --> 00:25:31,560 Brocken liegen nicht auf dem Misthaufen. 358 00:25:31,820 --> 00:25:35,960 Der Verblichene besa� auch so ein Ding. Wo kann es sein? 359 00:25:36,580 --> 00:25:39,520 Auf jeden Fall in Sicherheit. Hast du es? 360 00:25:42,060 --> 00:25:45,880 Schon m�glich. Ich hab ein paar Erzengel getroffen. 361 00:25:46,020 --> 00:25:48,760 Die waren scharf drauf. Pass auf dich auf! 362 00:25:49,020 --> 00:25:53,080 So ein Brocken hat Risiken. Wie bei Gewitter mit einem Blitzableiter. 363 00:25:53,340 --> 00:25:55,920 Ich wei�. Deshalb brauche ich Hilfe. 364 00:25:57,060 --> 00:26:01,680 Du hast ein sauberes Gesicht. Auch wenn du wenig Wasser ranl�sst. 365 00:26:01,820 --> 00:26:03,920 Machen wir gemeinsame Sache? 366 00:26:04,180 --> 00:26:08,720 Wir finden die anderen St�cke des Lageplans. Die Mine wird geteilt. 367 00:26:08,860 --> 00:26:13,160 Nein, die Geschichte lohnt nicht. Ist viel zu anstrengend. 368 00:26:13,420 --> 00:26:16,480 Ich m�chte dabei nicht gern Federn lassen. 369 00:26:17,580 --> 00:26:20,080 Bitte. Mach doch, was du willst. 370 00:26:20,660 --> 00:26:22,720 Ich find schon 'nen anderen. 371 00:26:24,020 --> 00:26:26,160 Gute Nacht. Augenblick mal! 372 00:26:27,500 --> 00:26:31,920 Vielleicht finden wir noch eine M�glichkeit, uns zu einigen. 373 00:26:32,900 --> 00:26:36,480 Ich strecke dir Geld vor f�r die ersten Ausgaben. 374 00:26:36,700 --> 00:26:38,280 Was h�ltst du davon? 375 00:26:39,220 --> 00:26:40,280 Kompagnons? He? 376 00:26:44,700 --> 00:26:45,640 Nein. 377 00:26:45,940 --> 00:26:46,880 Lieber nicht. 378 00:26:47,140 --> 00:26:51,760 Zwischen Viehh�ndlern besiegelt man auf die Weise krumme Dinge. 379 00:26:52,020 --> 00:26:56,440 Manchmal begr��en sich Senatoren so, um einander zu betr�gen. 380 00:26:58,820 --> 00:27:02,080 So was ist unpassend zwischen Mann und Frau. 381 00:27:03,900 --> 00:27:07,120 Willst du mit mir ins Bett gehen, um den Vertrag zu unterzeichnen? 382 00:27:07,740 --> 00:27:10,920 Bravo! Hast K�pfchen. Bist gesch�ftst�chtig. 383 00:27:12,140 --> 00:27:14,040 Du dagegen hast nichts kapiert. 384 00:27:14,180 --> 00:27:18,600 Falls du an so was denkst, vergiss es! Ich bin S�ngerin, keine Nutte. 385 00:27:18,980 --> 00:27:21,720 Falls du was loswerden willst, wir haben f�r jeden was. 386 00:27:21,860 --> 00:27:24,600 Ich f�rchte, du hast mich falsch verstanden. 387 00:27:24,740 --> 00:27:26,520 Ich will dich, keine Nutte! 388 00:27:27,860 --> 00:27:31,160 Du wirst vor lauter Warten Schimmel ansetzen. 389 00:27:31,660 --> 00:27:35,120 Ich bleib hocken, bis du dich entschieden hast. 390 00:27:35,500 --> 00:27:38,920 Nur weil ich in dieser Bude singe, bist du nicht berechtigt... 391 00:27:39,060 --> 00:27:41,080 Ich bin kein Unschuldslamm. 392 00:27:41,340 --> 00:27:45,160 Aber mit wem ich ins Bett gehe, ist nur meine Sache. 393 00:27:45,300 --> 00:27:49,120 Mit einem wie dir auf keinen Fall. Mit dir niemals! 394 00:27:49,860 --> 00:27:50,800 *Piano Musik.* 395 00:27:52,380 --> 00:27:53,320 Ah! 396 00:27:54,860 --> 00:27:55,800 *Lachen.* 397 00:27:59,540 --> 00:28:00,440 *Sie lacht.* 398 00:28:14,220 --> 00:28:15,160 Wunderbar. 399 00:28:16,980 --> 00:28:21,840 Wenn du mit dem Revolver ebenso gut umgehen kannst, ist die Mine unser. 400 00:28:21,980 --> 00:28:22,920 *Seufzer.* 401 00:28:28,660 --> 00:28:32,040 Wer ist der 3. Mitspieler in dieser Lotterie? 402 00:28:34,060 --> 00:28:36,920 Ein Viehz�chter, der keine Skrupel hat. 403 00:28:37,540 --> 00:28:39,520 Sein Name ist Tom Slattery. 404 00:28:40,260 --> 00:28:42,640 Er hat den Chef vom Paradies umgebracht. 405 00:28:44,220 --> 00:28:47,320 Wir versuchen, eine Familienfeier zu arrangieren. 406 00:28:47,460 --> 00:28:52,120 Vergiss es! Seine Leibw�chter sind bis an die Z�hne bewaffnet. 407 00:28:54,740 --> 00:28:59,720 Den austricksen, bedeutet, dass wir uns was Raffiniertes ausdenken. 408 00:29:00,500 --> 00:29:01,440 *Quietschen.* 409 00:29:07,420 --> 00:29:08,360 *Rumpeln.* 410 00:29:09,300 --> 00:29:10,240 Wer war das? 411 00:29:12,540 --> 00:29:14,760 Der Kerl war mir zu neugierig. 412 00:29:15,380 --> 00:29:16,320 *Pfeifen.* 413 00:29:24,780 --> 00:29:25,720 *Hupen.* 414 00:29:32,180 --> 00:29:33,800 *Knattern und Knallen.* 415 00:29:41,860 --> 00:29:42,800 *Jazzmusik.* 416 00:30:30,060 --> 00:30:31,000 *Klackern.* 417 00:30:34,500 --> 00:30:36,760 Hey! Hey du! 418 00:30:38,460 --> 00:30:40,560 Ich bin Lucky Capone aus Chicago. 419 00:30:40,700 --> 00:30:43,080 Ich will den Besitzer des Sauladens sprechen. 420 00:30:43,380 --> 00:30:44,280 Kommt gleich. 421 00:30:46,220 --> 00:30:47,160 *Klackern.* 422 00:30:56,620 --> 00:30:58,280 *Traurige Piano Musik.* 423 00:31:12,260 --> 00:31:13,200 Verdammt! 424 00:31:19,380 --> 00:31:21,040 Oh, was f�r ein Mann! 425 00:31:21,540 --> 00:31:23,680 Mein Gott, was f�r ein Mann! 426 00:31:28,500 --> 00:31:29,880 *Fr�hliche Musik.* 427 00:31:33,500 --> 00:31:37,040 Mistkr�te, so wagst du es, f�r mich zu arbeiten? 428 00:31:37,180 --> 00:31:41,080 Der Kerl hat den Hintern zugekniffen. Wo hast du deine Augen? 429 00:31:41,220 --> 00:31:44,080 Das Schwein kratzt ab und sagt mir kein Wort. 430 00:31:44,660 --> 00:31:46,600 Ich brauch 'nen Drink. -Ja. 431 00:31:55,940 --> 00:31:57,000 Wohl bekomm's! 432 00:31:59,180 --> 00:32:00,320 Das Bier ist gut. 433 00:32:00,700 --> 00:32:01,680 *Klackern.* 434 00:32:08,380 --> 00:32:11,200 Woran ist der Schei�er krepiert? Bleivergiftung. 435 00:32:12,540 --> 00:32:16,440 Sie haben ihn fertiggemacht? Scharfsinnig kombiniert. 436 00:32:16,740 --> 00:32:19,920 Mit einer Remington 44. Kaliber 48. 437 00:32:20,540 --> 00:32:23,040 Und weshalb? Um ihm einen Stein zu klauen. 438 00:32:23,180 --> 00:32:24,120 Einen Stein? 439 00:32:26,820 --> 00:32:28,680 So einen wie diesen hier? 440 00:32:35,980 --> 00:32:37,760 Ja, m�glich w�r's schon. 441 00:32:38,140 --> 00:32:41,000 Sagen Sie blo�, Sie sammeln auch so was? 442 00:32:41,260 --> 00:32:44,200 Wer hat ihn abgeknallt? Auch ein Sammler. 443 00:32:44,460 --> 00:32:48,720 Skrupellos. Er fackelt nicht lange. Mh. Wenn der sich was vornimmt. 444 00:32:49,020 --> 00:32:54,360 Der knallt sich durch, wie er will. Er wollte das Steinchen und bekam es 445 00:32:55,100 --> 00:32:59,280 Der geht �ber Leichen, wenn sich ihm einer in den Weg stellt. 446 00:32:59,540 --> 00:33:01,880 Wei�t du noch, wie er Hitchcock fertig machte? 447 00:33:02,020 --> 00:33:05,240 Billy Kid. Peng, peng. Stumm war er wie ein Fisch. 448 00:33:05,500 --> 00:33:08,800 Klar und die Br�der Walton. Peng, peng. Aus und vorbei. 449 00:33:08,940 --> 00:33:13,480 Und Hickcok Wild und Jesse James. Peng, peng. Beide ein Kadaver. 450 00:33:13,620 --> 00:33:16,600 Johny, der Linksh�nder. Und Josef Rocky. 451 00:33:16,740 --> 00:33:17,920 Die Glorreichen Sieben. 452 00:33:18,060 --> 00:33:21,040 Wer ist diese schnell schie�ende Wildsau? 453 00:33:22,020 --> 00:33:23,200 Los, red schon! 454 00:33:24,260 --> 00:33:28,320 Tom Slattery, aber... Wo wohnt der Kerl? 455 00:33:28,780 --> 00:33:32,000 Ihm geh�rt die Strong Ranch. Willst du zu ihm gehen? 456 00:33:32,140 --> 00:33:36,640 Warum nicht? Todsicher tue ich das. Weil er dich erst umlegt. 457 00:33:36,940 --> 00:33:40,360 Und danach fragt, was du willst. Das soll er versuchen. 458 00:33:40,620 --> 00:33:43,120 Er wei� nicht, wer ich bin. Lucky Capone. 459 00:33:43,260 --> 00:33:46,960 In Chicago schlie�en sich die Leute im Lokus ein. 460 00:33:47,460 --> 00:33:50,040 Solche �rtchen sind hier unbekannt. 461 00:33:50,540 --> 00:33:53,880 Der Hurensohn wird mir den Nugget wiedergeben. 462 00:33:55,220 --> 00:33:59,840 Ich warne Sie vor Illusion. Der schert sich einen Teufel darum. 463 00:34:00,100 --> 00:34:04,240 Stellen Sie sich vor, Sie kommen nach Chicago zur�ck im Sarg. H�? 464 00:34:04,380 --> 00:34:07,120 Verrat mir, wie komm ich zur Strong Ranch. 465 00:34:07,380 --> 00:34:10,440 Sie liegt 30 Meilen von hier. Nach Norden. 466 00:34:10,580 --> 00:34:13,920 Dort wimmelt es von j�hzornigen Hei�spornen. Vorsicht! 467 00:34:14,060 --> 00:34:17,640 Er muss vorsichtig sein. Lass uns endlich gehen. 468 00:34:17,900 --> 00:34:18,960 Jawohl Boss! 469 00:34:20,300 --> 00:34:25,400 Wir zeigen dem Ekel, was es hei�t, nicht in Sizilien geboren zu sein. 470 00:34:25,660 --> 00:34:29,200 Wie ich! Wie ist die Stra�e? Gepflegt wie eine Promenade. 471 00:34:29,460 --> 00:34:31,720 Wie nennt man dich? Lulu Belle. 472 00:34:32,460 --> 00:34:35,440 Du bekommst eine Fotografie mit Widmung. 473 00:34:35,580 --> 00:34:36,520 Danke. 474 00:34:42,500 --> 00:34:43,440 Hey Jack! 475 00:34:44,860 --> 00:34:48,320 Reite zum Goldzahn. Erz�hl ihm vom Besuch dieser Herren. 476 00:34:48,900 --> 00:34:49,960 Bin schon weg. 477 00:34:50,820 --> 00:34:52,960 Slattery wird sie hei� empfangen. 478 00:34:53,100 --> 00:34:56,040 Sie werden sich gegenseitig fertigmachen. 479 00:34:56,300 --> 00:34:58,920 Wir treffen 2 Fliegen mit 1 Klatsche Wenigstens einen von beiden. 480 00:34:59,060 --> 00:35:01,320 Schaffen die uns so vom Hals. 481 00:35:06,140 --> 00:35:07,080 *Jazzmusik.* 482 00:35:33,180 --> 00:35:34,680 *Vogelgezwitscher.* 483 00:35:46,060 --> 00:35:48,640 So was nennt diese Puppe Promenade! 484 00:35:49,540 --> 00:35:52,880 Du probierst, wie tief man einsinkt. -Ich soll? 485 00:35:53,140 --> 00:35:55,120 Mach schon! Fang endlich an! 486 00:35:55,420 --> 00:35:58,720 Zu Befehl. -Pass auf, dass du nicht abtauchst. 487 00:36:01,060 --> 00:36:03,440 Such einen Weg zum anderen Ufer. 488 00:36:03,780 --> 00:36:04,720 *Platschen.* 489 00:36:07,860 --> 00:36:11,400 Hier k�nnte es gehen, Boss. -Das merk ich selber. 490 00:36:11,700 --> 00:36:16,560 Ich trau ihm nicht. Tragt mich in einem Sitz auf die andere Seite! 491 00:36:16,700 --> 00:36:21,120 Ich muss wieder alles machen. Die anderen fahren hinterher. 492 00:36:40,700 --> 00:36:42,160 Du bleibst dr�ben. 493 00:36:43,380 --> 00:36:44,280 Beeilt euch! 494 00:36:54,140 --> 00:36:55,080 *St�hnen.* 495 00:37:07,380 --> 00:37:09,720 Verdammt, wackelt nicht so rum! 496 00:37:10,460 --> 00:37:12,840 Meine zerschossene Kniescheibe. 497 00:37:16,460 --> 00:37:19,680 Wir haben's gleich geschafft. Es ist schon flacher. 498 00:37:19,820 --> 00:37:20,840 Ja. *Er lacht.* 499 00:37:21,260 --> 00:37:22,200 *Laute.* 500 00:37:22,580 --> 00:37:24,800 Pass doch auf, du Bl�dhammel! 501 00:37:27,100 --> 00:37:28,040 *St�hnen.* 502 00:37:30,540 --> 00:37:33,520 Immer sch�n vorsichtig. Sch�n vorsichtig. 503 00:37:38,180 --> 00:37:40,440 Vorw�rts, Gennarino. Sondiere! 504 00:37:42,620 --> 00:37:46,640 Was spritzt du so? Ich werd ja nass. -Wo kommst du her? 505 00:37:46,900 --> 00:37:49,480 Benimmt sich, als w�re er zu Hause. Kotzbrocken! 506 00:37:51,180 --> 00:37:52,120 *Knattern.* 507 00:37:58,780 --> 00:38:13,400 *Knallen.* 508 00:38:22,820 --> 00:38:23,880 *Wind pfeift.* 509 00:38:42,540 --> 00:38:43,520 *Schniefen.* 510 00:38:49,940 --> 00:38:50,920 *Ratschen.* 511 00:38:52,380 --> 00:38:53,320 Ruf ihn! 512 00:38:54,740 --> 00:38:57,640 Tom Schwertree raus mit dir! Schnell! 513 00:39:01,940 --> 00:39:03,120 Tom S... *Husten.* 514 00:39:04,180 --> 00:39:06,560 Komm endlich raus, Tom Slattery! 515 00:39:06,820 --> 00:39:12,080 Du klingst wie ein Blechnachttopf. Tom Slattery, ich wei�, du bist drin! 516 00:39:12,340 --> 00:39:15,400 Komm raus ohne Waffen! Keine faulen Tricks. 517 00:39:29,700 --> 00:39:31,000 Madonna! Was ist das? 518 00:39:35,060 --> 00:39:36,000 *Musik.* 519 00:39:39,820 --> 00:39:40,880 Gib's denn das? 520 00:39:47,980 --> 00:39:49,120 Verr�ckte Gegend. 521 00:39:58,540 --> 00:40:01,960 Hier sterben alle, bevor ich sie umlegen kann. 522 00:40:04,980 --> 00:40:09,240 Er hat den einen umgebracht. Aber wer hat ihn umgebracht? 523 00:40:15,220 --> 00:40:20,080 Was ist das? Die verfluchten Kerle wollen mich f�r dumm verkaufen. 524 00:40:20,340 --> 00:40:23,680 Aber nicht mit Capone. Zeigt es den Kuhfladen! 525 00:40:27,180 --> 00:40:29,040 Nicht doch! -Pass doch auf! 526 00:40:39,500 --> 00:40:42,600 Hey du Scheintoter! -Komm doch her! 527 00:40:43,100 --> 00:40:46,760 Dich werd ich auspusten. -Da kann ich nur kichern! 528 00:40:47,020 --> 00:40:49,600 Gib den Goldklumpen raus! -Denkst du! 529 00:40:49,860 --> 00:40:52,720 Der Goldklumpen ist meiner, Mr. Capone. 530 00:40:56,340 --> 00:40:57,280 *Sch�sse.* 531 00:41:05,420 --> 00:41:06,720 *Schnelle Musik.* 532 00:41:26,180 --> 00:41:28,760 Das haben wir wieder mal geschafft. 533 00:41:29,020 --> 00:41:34,160 Nur schade, dass die Taschendiebe uns die besten Sch�tzen abballern. 534 00:41:35,020 --> 00:41:39,400 Wir m�ssen auff�llen. Brown, wir brauchen neue Pistoleros. 535 00:41:39,540 --> 00:41:44,080 Dieses Schwein Capone kriegt eins verpasst, dass er hochgeht. 536 00:41:45,420 --> 00:41:47,320 Was meinst du dazu, Brown? 537 00:41:51,020 --> 00:41:53,400 Ich hei� nicht Brown, Mr. Slattery. 538 00:41:59,860 --> 00:42:00,800 *Musik.* 539 00:43:19,100 --> 00:43:20,640 *Klacken.* H�nde hoch! 540 00:43:21,620 --> 00:43:23,280 Du verdammter Halunke! 541 00:43:26,660 --> 00:43:29,120 Wen haben wir denn da? Das war nicht abgemacht. 542 00:43:29,380 --> 00:43:34,000 Dass du den Nugget heimlich nimmst. Zu gef�hrlich f�r eine zarte Frau. 543 00:43:34,300 --> 00:43:37,960 Ach wie r�hrend! Du wolltest mich �bers Ohr hauen. 544 00:43:38,100 --> 00:43:40,960 Du glaubst, ich hab ein Spatzenhirn wie der. 545 00:43:41,100 --> 00:43:44,280 Die Partnerschaft ist aufgel�st. Glaub mir! 546 00:43:44,420 --> 00:43:47,880 So was kann man nicht von einer Frau verlangen. 547 00:43:49,060 --> 00:43:51,240 Wirf jetzt den Nugget r�ber! 548 00:43:51,980 --> 00:43:54,680 Vorw�rts! Wie lange soll ich warten? 549 00:44:02,100 --> 00:44:05,080 Versuch nicht wieder einen plumpen Trick! 550 00:44:07,140 --> 00:44:08,080 *Brummen.* 551 00:44:18,140 --> 00:44:20,240 Jetzt spuck den anderen aus. 552 00:44:20,380 --> 00:44:21,680 Den von dem Alten. 553 00:44:22,180 --> 00:44:23,960 Den musst du dir holen. 554 00:44:24,580 --> 00:44:27,080 Fahr zur H�lle, verfluchter Kerl. 555 00:44:28,540 --> 00:44:32,000 He, ein bisschen vorsichtig mit der Feuerr�hre. 556 00:44:32,260 --> 00:44:34,000 Am Ende triffst du mich noch. 557 00:44:34,380 --> 00:44:36,400 Plustere dich nicht so auf! 558 00:44:42,020 --> 00:44:45,800 Bist du im Kopfrechnen nicht schwach, wei�t du, noch 1 Schuss. 559 00:44:48,580 --> 00:44:50,240 Washington! Washington! 560 00:44:51,700 --> 00:44:52,640 *Schrei.* 561 00:44:56,660 --> 00:44:59,040 *Sie st�hnt. Er lacht.* 562 00:45:04,780 --> 00:45:06,920 Du Luder! Das sollst du b��en. 563 00:45:08,020 --> 00:45:08,920 *Sie schreit.* 564 00:45:09,340 --> 00:45:10,720 Du kleine Wildkatze! 565 00:45:13,860 --> 00:45:14,800 Au! 566 00:45:15,180 --> 00:45:17,080 Lass mich los, du Schuft! 567 00:45:23,540 --> 00:45:24,440 *St�hnen.* 568 00:45:34,260 --> 00:45:35,200 *Schreien.* 569 00:45:51,420 --> 00:45:52,360 Hier! 570 00:45:55,580 --> 00:45:56,880 *Pferdegetrappel.* 571 00:46:33,220 --> 00:46:34,120 *Getrappel.* 572 00:46:37,140 --> 00:46:39,000 Bei dir steckt er w�rmer. 573 00:46:39,980 --> 00:46:41,400 Wir bleiben Partner. 574 00:46:44,620 --> 00:46:56,960 #Glory, glory, hallelujah!# 575 00:47:06,020 --> 00:47:08,520 Da sind sie. Alle Mann versammelt. 576 00:47:15,540 --> 00:47:19,800 Reite nach Hause. Du merkst, das Wetter ist umgeschlagen. 577 00:47:19,940 --> 00:47:22,680 Hier wird's bald blaue Bohnen hageln. 578 00:47:23,420 --> 00:47:26,640 So was ist nichts f�r schwache Frauennerven. 579 00:47:26,900 --> 00:47:28,320 Und wo gehst du hin? 580 00:47:28,580 --> 00:47:32,400 Zu Lucky Capone. Ich will ihn bitten, mir den Klumpen zu schenken. 581 00:47:32,660 --> 00:47:35,240 Du willst allein in die L�wenh�hle? 582 00:47:36,100 --> 00:47:40,520 Wie willst du das allein schaffen? Mit meinen guten Manieren. 583 00:47:41,620 --> 00:47:45,880 Die Friedh�fe liegen voll von gut erzogenen Jungs wie dir. 584 00:47:47,940 --> 00:47:48,840 Washington. 585 00:47:50,060 --> 00:47:51,600 Bring sie nach Hause. 586 00:47:52,220 --> 00:47:54,200 Halt! Mistvieh bleib stehen! 587 00:47:54,500 --> 00:47:57,600 Missratener Sohn einer Eselin bleib stehen! 588 00:47:57,860 --> 00:48:01,280 Gypo! Gypo hilf mir doch! Zu Hilfe doch, Gypo! 589 00:48:01,900 --> 00:48:13,080 #Glory, glory, hallelujah!# 590 00:48:15,700 --> 00:48:17,520 #Our God is marching on.# 591 00:48:17,780 --> 00:48:20,120 *Der Gesang ist leise zu h�ren.* 592 00:48:31,500 --> 00:48:32,440 *Wiehern.* 593 00:48:39,860 --> 00:48:42,120 Wegen �berf�llung geschlossen. 594 00:48:42,980 --> 00:48:45,680 Ich wollte blo� mit dem Chef plaudern. 595 00:48:45,940 --> 00:48:49,240 Was willst du von ihm? Nein. Das sage ich ihm pers�nlich. 596 00:48:49,540 --> 00:48:51,440 Lass ihn ruhig eintreten. 597 00:48:55,140 --> 00:48:58,000 Kannst du nicht aufpassen? *Gel�chter.* 598 00:49:00,380 --> 00:49:01,800 Also was willst du? 599 00:49:02,060 --> 00:49:05,640 Man sagt, ich bin mit dem Schie�eisen flinker als andere. 600 00:49:05,780 --> 00:49:08,840 Wenn du Arbeit willst, ich hab meine Boys. 601 00:49:09,620 --> 00:49:11,520 Ehe die ziehen, habe ich abgedr�ckt. 602 00:49:11,660 --> 00:49:12,600 Und weiter? 603 00:49:14,420 --> 00:49:18,240 Beeil dich, mir deinen Goldklumpen r�ber zu reichen. 604 00:49:18,500 --> 00:49:23,000 Sonst setzte ich dir auf die Stirn ein drittes Auge. Hier. 605 00:49:25,380 --> 00:49:26,320 Noch was. 606 00:49:27,060 --> 00:49:31,960 Sollte einer deiner Kerle nur mit dem Finger zucken... Sch�n ruhig. 607 00:49:32,220 --> 00:49:36,000 Sag deinen Leuten, sie sollen sich still verhalten. 608 00:49:36,140 --> 00:49:38,640 Sonst bist du tot. *Lucky lacht.* 609 00:49:39,020 --> 00:49:43,440 Sympathisch. Er ist ein Stinktier, aber �beraus sympathisch. 610 00:49:43,660 --> 00:49:45,440 Was meinst du, Gennarino? 611 00:49:46,660 --> 00:49:50,480 Sobald du auf mich ballerst, verpassen dir die Jungs L�cher. 612 00:49:50,700 --> 00:49:53,120 Niemand schafft es mehr, dich zusammenzusetzen. 613 00:49:53,380 --> 00:49:56,920 Vielleicht hast du recht, ist mir aber piep egal. 614 00:49:57,180 --> 00:50:02,080 Werde ich umgebracht, wird die Flickerei dir noch piep egaler sein. 615 00:50:02,340 --> 00:50:05,320 Weil ich dich schon vorher gekillt h�tte. 616 00:50:05,580 --> 00:50:09,840 Du hast nur 10 Sekunden Zeit, ich kann nur bis 10 z�hlen. 617 00:50:10,700 --> 00:50:12,720 Fangen wir an: 1. Der blufft. 618 00:50:12,980 --> 00:50:15,400 2. 3. Du willst nur bluffen oder? 619 00:50:16,980 --> 00:50:17,920 4! Lucky. 620 00:50:20,940 --> 00:50:24,400 F�r wen h�lt sich dieser Stinker? F�r Gottvater? 621 00:50:25,020 --> 00:50:25,960 Und 5. 622 00:50:27,780 --> 00:50:30,600 Los Jungs, den m�ssen wir abschaffen! 623 00:50:31,220 --> 00:50:32,160 6! Wartet! 624 00:50:32,420 --> 00:50:36,240 Dieses Warzenschwein zielt auf mich, nicht auf euch. 625 00:50:36,740 --> 00:50:37,680 7! 626 00:50:38,060 --> 00:50:41,720 W�re ich an deiner Stelle, w�rde ich mich deswegen nicht vollmachen. 627 00:50:41,860 --> 00:50:42,800 8! 628 00:50:42,940 --> 00:50:46,400 W�rde ich auch nicht, wenn er es auf dich abgesehen h�tte. 629 00:50:46,540 --> 00:50:47,480 Nummer 9! 630 00:50:54,780 --> 00:50:58,600 Ersticken solltest du an diesem beschissenen Nugget. 631 00:50:58,740 --> 00:51:01,240 Du wirst nicht weit damit kommen. 632 00:51:04,500 --> 00:51:07,320 Nimm deine dreckigen Pfoten aus meinem Gesicht! 633 00:51:08,540 --> 00:51:09,480 10! 634 00:51:10,820 --> 00:51:12,000 Hilfe! *Geschrei.* 635 00:51:26,660 --> 00:51:27,600 *Wimmern.* 636 00:51:30,700 --> 00:51:33,600 Zu Hilfe! Zu Hilfe! Gleich passiert was! 637 00:51:45,220 --> 00:51:46,160 *Klirren.* 638 00:51:55,900 --> 00:51:57,800 Bist du verr�ckt? -Entschuldige. 639 00:52:22,220 --> 00:52:23,400 *Der Chor singt.* 640 00:52:26,380 --> 00:52:27,320 *Schuss.* 641 00:52:36,380 --> 00:52:37,560 *Singen schief.* 642 00:52:40,100 --> 00:52:41,040 *Schrei.* 643 00:52:55,700 --> 00:52:56,640 *Wiehern.* 644 00:53:06,220 --> 00:53:08,000 *Sie singen aufgeregt.* 645 00:53:10,900 --> 00:53:12,080 Die Wunderkerze! 646 00:53:12,940 --> 00:53:16,640 Beeil dich, die Wunderkerze! Gib schon her endlich! 647 00:53:20,980 --> 00:53:21,920 *Zischen.* 648 00:53:27,220 --> 00:53:29,360 Verfluchter Schweinepriester! 649 00:53:37,500 --> 00:53:39,040 *Zischen.* Nimm schon! 650 00:53:39,300 --> 00:53:42,160 Willst du, dass wir in die Luft fliegen? 651 00:53:42,420 --> 00:53:45,640 Und wie Popcorn zerplatzen. *Gennarino st�hnt.* 652 00:53:47,940 --> 00:53:51,040 Nein, nein, nein! Ich komm nicht herunter. 653 00:53:53,220 --> 00:53:56,320 Beweg dich, sonst dreh ich dir den Hals um. 654 00:53:57,180 --> 00:53:58,120 *Zischen.* 655 00:53:58,740 --> 00:54:01,480 Hier! -Ich schmei� es ihm an den Kopf. 656 00:54:01,620 --> 00:54:03,040 Hier, hier ist sie. 657 00:54:05,700 --> 00:54:07,120 So ein bl�der Hund. 658 00:54:10,820 --> 00:54:11,760 H�, h�, h�. 659 00:54:18,020 --> 00:54:19,760 *Sie schreien das Lied.* 660 00:54:27,900 --> 00:54:28,800 *Pl�tschern.* 661 00:54:34,820 --> 00:54:35,800 *Musik.* 662 00:54:48,420 --> 00:54:50,920 Danke. Geh wieder in den Schatten! 663 00:54:52,260 --> 00:54:56,320 Jetzt fehlt nur noch ein Bruchst�ck und die Lageskizze ist komplett. 664 00:54:56,460 --> 00:54:58,360 Und dann? Dann wissen wir, wo die Mine ist. 665 00:54:58,620 --> 00:55:01,240 Und dann? Dann schwimmen wir im Geld. 666 00:55:01,500 --> 00:55:02,560 Wie ein Kr�sus. 667 00:55:03,860 --> 00:55:07,120 Und weiter? Wir k�nnen leben, wie wir wollen. 668 00:55:07,380 --> 00:55:11,440 Dann pfeifen wir auf alle. F�r mich �ndert sich nichts. 669 00:55:11,580 --> 00:55:16,600 Ich hab immer auf alle gepfiffen. Machst du dir �berhaupt was aus Geld 670 00:55:16,980 --> 00:55:17,920 Nicht viel. 671 00:55:18,780 --> 00:55:23,760 Ich hab so wenig davon gehabt, dass ich nicht wei�, wozu es gut ist 672 00:55:28,980 --> 00:55:32,440 Kannst du dir diese Luft unter dem hohen Himmel kaufen? 673 00:55:32,820 --> 00:55:33,720 Nein. 674 00:55:35,220 --> 00:55:38,680 Oder etwa die Sonne? Bekommst du die f�r Geld? 675 00:55:39,060 --> 00:55:40,000 Nein. 676 00:55:40,620 --> 00:55:44,320 Gibt's die Freundschaft eines Lebewesens f�r Geld? 677 00:55:44,460 --> 00:55:49,720 Ich versteh nicht, was das Ganze soll. Ist doch klar! Nein! 678 00:55:49,980 --> 00:55:52,480 Also bitte. Wozu das letzte Teil? 679 00:55:53,340 --> 00:55:57,400 Ist dein Gehirn weggepustet? Jetzt spielst du Philosoph! 680 00:55:57,540 --> 00:55:58,480 Philo was? 681 00:55:58,700 --> 00:56:01,120 Philosoph, so was wie'n Denker. 682 00:56:01,860 --> 00:56:03,400 Du wei�t gar nichts. 683 00:56:09,380 --> 00:56:13,200 Einer, der denkt. Was denkt er denn, wenn er denkt? 684 00:56:17,300 --> 00:56:19,560 Wetten, du bist zur Schulde gegangen. 685 00:56:23,180 --> 00:56:27,600 Ich hab lesen gelernt, bevor ich von meinen Alten weg bin. 686 00:56:27,860 --> 00:56:30,240 Warum bist du von zu Hause weg? 687 00:56:30,860 --> 00:56:33,480 Ich hielt es einfach nicht mehr aus. 688 00:56:35,300 --> 00:56:39,920 Man sagte, ich sei sehr h�bsch und alle befummelten mich. 689 00:56:40,900 --> 00:56:44,240 Eines Morgens kam ein Fremder in unser Dorf. 690 00:56:44,380 --> 00:56:48,200 Der hat mich mitgenommen. Warst du verliebt in ihn? 691 00:56:49,540 --> 00:56:51,320 Ich f�rchte, ich war es. 692 00:56:51,460 --> 00:56:55,040 Leider ist er nur ein Schuft gewesen. Andere l�sten ihn ab. 693 00:56:55,300 --> 00:56:56,360 Es waren viele. 694 00:56:58,980 --> 00:57:02,920 Du bist �berzeugt, dass Geld zu nichts taugt? Hast du 'ne Ahnung. 695 00:57:04,700 --> 00:57:08,520 H�tte ich damals Dollars gehabt, w�re ich woanders. 696 00:57:08,660 --> 00:57:12,480 Dann brauchte ich nicht die Animierdame zu spielen. 697 00:57:18,380 --> 00:57:22,680 Versteck die Goldklumpen. Schnell! Was ist denn pl�tzlich? 698 00:57:22,940 --> 00:57:23,840 K�ss mich! 699 00:57:27,980 --> 00:57:28,920 *Knacksen.* 700 00:57:29,900 --> 00:57:31,200 *Vogelgezwitscher.* 701 00:57:40,540 --> 00:57:44,840 Ihr h�ttet warten k�nnen, bis ich fertig bin. Die Dame kostet. 702 00:57:45,340 --> 00:57:47,120 Fass mich nicht an, Spanner. 703 00:57:50,260 --> 00:57:51,200 *Wimmern.* 704 00:57:51,460 --> 00:57:52,800 Gut gemacht, Gypo. 705 00:57:54,020 --> 00:57:55,680 Los, Revolver abnehmen! 706 00:57:57,140 --> 00:57:58,080 *Heulen.* 707 00:57:59,660 --> 00:58:03,240 Bravo! Ich hab dich verfolgt vom ersten Moment an. 708 00:58:03,620 --> 00:58:05,720 Du bist gar nicht dumm, mein Junge. 709 00:58:06,020 --> 00:58:08,720 Ich soll dich zum Kommandanten bringen. 710 00:58:08,860 --> 00:58:12,240 K�nnte man das verschieben? Ich hab hier noch zu tun. 711 00:58:12,740 --> 00:58:16,160 Oberst Zigorno w�nscht jetzt mit dir zu reden. 712 00:58:16,300 --> 00:58:20,440 Sei froh, denn der Oberst ist der letzte Erbe der Mine. 713 00:58:20,820 --> 00:58:22,600 Den suchst du doch oder? 714 00:58:23,100 --> 00:58:27,160 Leutnant! Schafft den Kerl weg! -Was wird aus ihr? 715 00:58:27,300 --> 00:58:30,840 Keine Sorge, die Frau hab ich im Voraus bezahlt. 716 00:58:31,580 --> 00:58:33,800 Ich soll nur den Mann abf�hren. 717 00:58:34,780 --> 00:58:36,680 Also vorw�rts! Wohin denn? 718 00:58:37,300 --> 00:58:40,040 Heb die F��e und stell keine Fragen! 719 00:58:41,740 --> 00:58:43,160 *Vogelgezwitscher.* 720 00:58:50,180 --> 00:58:51,160 *Pfeifen.* 721 00:59:04,780 --> 00:59:08,680 Im Bordell war sie das Bl�mchen 'R�hr mich nicht an'. 722 00:59:08,980 --> 00:59:12,560 Aber versteh einer die Weiber! Vorw�rts! Vorw�rts! 723 00:59:16,980 --> 00:59:17,920 *Klackern.* 724 00:59:30,460 --> 00:59:31,640 Mist verdammter! 725 00:59:32,380 --> 00:59:33,760 Compania! *Spanisch.* 726 00:59:36,900 --> 00:59:37,880 *Trommeln.* 727 00:59:40,980 --> 00:59:41,920 *Musik.* 728 00:59:50,900 --> 00:59:54,960 Der Gefangene zur Stelle! -Was redest du f�r Bl�dsinn? 729 00:59:55,100 --> 00:59:58,080 Der Mann ich mein Gast, setz dich zu mir! 730 01:00:02,740 --> 01:00:05,480 Ich freue mich, dich hier zu begr��en. 731 01:00:05,700 --> 01:00:10,120 Wir haben wenig Am�santes zu bieten. Die Einwohner sind weg. 732 01:00:10,260 --> 01:00:13,000 Ich bin kein Unbekannter f�r dich? 733 01:00:13,300 --> 01:00:17,080 Ich hab dein Gesicht schon gesehen. Markantes Foto. 734 01:00:17,340 --> 01:00:19,800 In welcher Zeitung? Auf einem Steckbrief. 735 01:00:20,060 --> 01:00:22,560 Wegen einiger �berf�lle und Bankraub. 736 01:00:23,060 --> 01:00:26,600 Meine Leute kann ich nicht mit Luft satt machen. 737 01:00:26,740 --> 01:00:30,200 Ich nehme die Dollars, aber ich quittiere sie. 738 01:00:30,460 --> 01:00:32,480 Wir sind keine Banditen. Aha! 739 01:00:36,660 --> 01:00:39,520 Du begreifst, ich brauche das Gold unbedingt. 740 01:00:39,740 --> 01:00:42,400 So kann ich meine Ideale verwirklichen. 741 01:00:42,780 --> 01:00:44,760 Also raus mit den Klumpen! 742 01:00:46,100 --> 01:00:48,120 Ich pfeif auf deine Ideale. 743 01:00:48,620 --> 01:00:52,920 H�ltst du es nicht f�r eine Ehre, mit mir zusammen zu arbeiten? 744 01:00:53,180 --> 01:00:56,240 Allerdings. Eben das. Das wollte ich damit sagen. 745 01:00:56,620 --> 01:00:58,840 Jetzt langt's! Durchsucht ihn! 746 01:01:03,060 --> 01:01:04,000 �h! 747 01:01:06,940 --> 01:01:08,600 Nicht. Ich bin kitzlig. 748 01:01:10,180 --> 01:01:11,120 H�r auf! 749 01:01:11,620 --> 01:01:12,800 Nichts, Herr Oberst. 750 01:01:13,300 --> 01:01:15,040 Oh! Verflucht! 751 01:01:15,660 --> 01:01:18,400 Wo hast du die Goldklumpen versteckt? 752 01:01:19,260 --> 01:01:23,440 Tut mir leid, Herr Oberst. Manchmal bin ich ein Dummkopf. 753 01:01:23,820 --> 01:01:25,560 *Klingeln.* 754 01:01:30,980 --> 01:01:33,360 Was erlaubst du dir, du L�mmel? 755 01:01:33,620 --> 01:01:38,720 Such nach den Klumpen. Findest du sie, bekommst du einen Orden von mir 756 01:01:39,620 --> 01:01:44,120 Botello, folter den Kerl, bis er redet. Bringt ihn zum Singen! 757 01:01:44,380 --> 01:01:47,960 Er muss das Maul aufmachen. Verschont mich mit dem elenden Fra�! 758 01:01:48,620 --> 01:01:49,560 *Krachen.* 759 01:01:55,900 --> 01:01:58,520 Ich sag dir, er ist entf�hrt worden. 760 01:02:00,300 --> 01:02:04,600 Such dir ein paar Leute, Sheriff. Wir m�ssen ihn befreien. 761 01:02:04,980 --> 01:02:10,440 Glaub nicht, dass du Leute findest, die es mit der Bande aufnehmen wollen 762 01:02:10,580 --> 01:02:13,320 Ich wei�, wo ich mich nicht einmische. 763 01:02:13,700 --> 01:02:17,920 Deshalb bist du noch am Leben. Das wird auch so bleiben. 764 01:02:19,940 --> 01:02:22,440 Ach mit der verkniffenen Fresse! 765 01:02:22,580 --> 01:02:25,640 Dir m�sste man ein Klistier machen, damit du rennst. 766 01:02:26,980 --> 01:02:28,640 *Sch�sse und Geschrei.* 767 01:02:34,260 --> 01:02:35,200 *Geschrei.* 768 01:02:36,300 --> 01:02:38,800 Hier ist kein M�nnerasyl. Haut ab! 769 01:02:44,060 --> 01:02:46,320 Dass ihr euch noch her traut. 770 01:02:46,460 --> 01:02:48,960 Wir haben nichts zu verschenken. 771 01:02:49,220 --> 01:02:51,840 Lass mich rein, verflucht noch mal! 772 01:02:54,580 --> 01:02:55,520 *Geschrei.* 773 01:02:58,660 --> 01:03:01,400 H�rt mal Kinder, ich hab was Wichtiges zu sagen! 774 01:03:01,660 --> 01:03:04,840 Mal sehen, was passiert. -Lulu ist wieder da. 775 01:03:05,100 --> 01:03:08,200 Die wird uns die Kerle vom Leibe schaffen. 776 01:03:08,340 --> 01:03:10,360 Die gehen nicht einfach so. 777 01:03:11,220 --> 01:03:13,360 Macht auf, verdammtes Weibsvolk! 778 01:03:13,500 --> 01:03:15,840 *Alle schreien durcheinander.* 779 01:03:21,220 --> 01:03:22,160 *Gemurmel.* 780 01:03:25,620 --> 01:03:30,160 Warum macht ihr nicht auf? Die wei�e Fahne bedeutet: Festung gefallen. 781 01:03:30,660 --> 01:03:33,400 Haltet mal f�r'n Augenblick die Klappe! 782 01:03:33,860 --> 01:03:36,360 Wer f�hrt das Kommando? Ich, wer sonst? 783 01:03:36,500 --> 01:03:38,400 Du? Seit wann? -Seit immer. 784 01:03:38,700 --> 01:03:40,680 Ich hab schon immer das Kommando. 785 01:03:41,420 --> 01:03:45,480 Wir wollen mit euch verhandeln. Bitte ich bin ganz Ohr. 786 01:03:47,900 --> 01:03:50,120 Bei mir ist das die reine Wahrheit. 787 01:03:50,260 --> 01:03:51,200 *Gel�chter.* 788 01:03:54,460 --> 01:03:56,840 Ein Freund sitzt in der Patsche. 789 01:03:57,340 --> 01:03:59,320 Ein braver Bursche, wie ihr. 790 01:03:59,700 --> 01:04:02,840 W�rt ihr bereit, ihn rauszuhauen? Worum geht's dabei? 791 01:04:03,340 --> 01:04:06,400 Es geht darum, ein paar Hiebe auszuteilen. 792 01:04:06,540 --> 01:04:09,400 Wir w�r's? Eine Hand w�scht die andere. 793 01:04:10,140 --> 01:04:14,880 Steht ihr mir bei, wird das Haus eine Nacht lang gratis danken. 794 01:04:15,860 --> 01:04:17,880 Macht ihr mit? *Stimmengewirr.* 795 01:04:18,020 --> 01:04:19,640 Hey, macht ihr mit? Ja. 796 01:04:23,140 --> 01:04:24,200 *Getrappel.* 797 01:04:39,460 --> 01:04:42,680 Ich frage im Guten, wo sind die Goldklumpen? 798 01:04:42,940 --> 01:04:43,880 *Kichern.* 799 01:04:45,580 --> 01:04:49,480 Rede, sonst wirst du gebrandmarkt wie ein Zuchtbulle. 800 01:04:49,740 --> 01:04:50,680 *Kichern.* 801 01:04:51,900 --> 01:04:56,640 Tut mir leid, ich habe 5 wichtige Gr�nde, um den Mund zu halten. 802 01:04:57,380 --> 01:04:59,520 Zum 1.: Ich habe keine Lust. 803 01:05:00,260 --> 01:05:03,600 Zum 2. vermisse ich hier meinen Rechtsanwalt. 804 01:05:04,100 --> 01:05:05,040 *Kichern.* 805 01:05:05,180 --> 01:05:08,160 3. bist du mir unsympathisch. *Kichern.* 806 01:05:08,980 --> 01:05:12,960 4. trifft auf deinen verehrten Oberst das gleiche zu. 807 01:05:13,100 --> 01:05:15,680 5. Es kribbelt mir in den Fingern. 808 01:05:16,460 --> 01:05:17,400 *Geschrei.* 809 01:05:21,340 --> 01:05:23,640 Der Kerl muss gefesselt werden. 810 01:05:23,900 --> 01:05:24,840 *Geschrei.* 811 01:05:28,580 --> 01:05:29,520 *Musik.* 812 01:05:49,740 --> 01:05:50,680 *Geschrei.* 813 01:05:58,700 --> 01:05:59,640 *Schreien.* 814 01:06:07,180 --> 01:06:08,480 Jetzt geht's los! 815 01:06:11,220 --> 01:06:12,400 *Stimmengewirr.* 816 01:06:18,860 --> 01:06:19,840 Komm nur! 817 01:06:24,380 --> 01:06:25,320 *Klatschen.* 818 01:06:30,140 --> 01:06:31,080 *Musik.* 819 01:06:35,380 --> 01:06:38,680 Was macht ihr? So ernst war es nicht gemeint. 820 01:06:44,100 --> 01:06:45,280 *Stimmengewirr.* 821 01:06:49,980 --> 01:06:50,920 *Krachen.* 822 01:06:52,860 --> 01:06:54,600 Danke Kompagnon! Juhu! 823 01:06:56,180 --> 01:06:57,760 *Knallen. Klatschen.* 824 01:07:02,740 --> 01:07:03,680 *Gongschl�ge.* 825 01:07:09,460 --> 01:07:12,720 Ich bin Familienvater. -Aufh�ren! Herh�ren! 826 01:07:13,100 --> 01:07:16,040 Nur Mut! Ich bin leider nicht schneller. 827 01:07:26,220 --> 01:07:28,240 Probier das nicht noch mal! 828 01:07:32,300 --> 01:07:33,240 *St�hnen.* 829 01:07:37,300 --> 01:07:38,800 So einen brauch ich. 830 01:07:39,780 --> 01:07:40,720 So! 831 01:07:41,220 --> 01:07:42,160 Hier! 832 01:07:43,260 --> 01:07:45,840 So viele waren gar nicht notwendig. 833 01:07:46,100 --> 01:07:48,680 Du allein h�ttest vollkommen gen�gt. 834 01:07:52,220 --> 01:07:53,160 *Prusten.* 835 01:07:57,620 --> 01:07:59,120 *Musik und Geschrei.* 836 01:08:05,340 --> 01:08:06,280 *Er schreit.* 837 01:08:07,260 --> 01:08:10,200 Der zieht schon Leine. Worauf warten wir? 838 01:08:10,500 --> 01:08:14,880 Uns geht der Goldklumpen durch die Lappen. Los, komm schon! 839 01:08:15,500 --> 01:08:18,680 Wehe dem K�tzchen, das mir heute unterkommt. 840 01:08:18,980 --> 01:08:21,840 Ich bin geladen wie ein br�nstiges Tier. 841 01:08:22,340 --> 01:08:23,280 *St�hnen.* 842 01:08:25,180 --> 01:08:26,600 *Knallen. Schreie.* 843 01:08:30,820 --> 01:08:32,720 *Stimmengewirr von drin.* 844 01:08:40,340 --> 01:08:41,280 *St�hnen.* 845 01:08:41,900 --> 01:08:45,200 Werdet ihr wohl k�mpfen, ihr Feiglinge! Zur�ck! 846 01:08:45,460 --> 01:08:48,560 Geht zur�ck, sonst vergesse ich mich. Los! 847 01:08:55,260 --> 01:08:59,520 Sofort zur�ck! Zur�ck! Bist du wahnsinnig, du Wechselbalg? 848 01:09:08,500 --> 01:09:09,400 *Pfiff.* 849 01:09:15,900 --> 01:09:16,840 *Pfeifen.* 850 01:09:23,300 --> 01:09:24,360 Ha! 851 01:09:36,180 --> 01:09:39,040 *Schrei.* 852 01:09:39,300 --> 01:09:40,680 So was von Trotteln! 853 01:09:43,620 --> 01:09:44,560 *Lachen.* 854 01:09:49,580 --> 01:09:50,560 *Wiehern.* 855 01:09:54,980 --> 01:09:58,560 Kann ich den Klumpen nicht als Andenken behalten? 856 01:09:58,820 --> 01:10:02,600 Nein. Damit w�rdest du zu oft an mich denken. 857 01:10:02,980 --> 01:10:05,720 Mach schnell, dass du Land gewinnst. 858 01:10:07,420 --> 01:10:10,120 Ein bisschen hurtig, verehrter Oberst. 859 01:10:10,420 --> 01:10:14,080 Vielmehr General. Ich hab mir erlaubt, dich zu bef�rdern. 860 01:10:14,220 --> 01:10:17,680 Danke meine Sch�ne. General, worauf wartest du? 861 01:10:17,940 --> 01:10:18,880 Verschwinde! 862 01:10:20,580 --> 01:10:21,840 Schneller! Jawohl! 863 01:10:22,460 --> 01:10:23,440 *Musik.* 864 01:10:26,060 --> 01:10:27,000 *Wiehern.* 865 01:10:27,620 --> 01:10:28,600 *Musik.* 866 01:10:28,820 --> 01:10:29,760 *Klirren.* 867 01:10:35,100 --> 01:10:36,040 *Musik.* 868 01:10:37,980 --> 01:10:38,880 *Hecheln.* 869 01:10:46,700 --> 01:10:51,080 Du willst wohl desertieren? Mach, dass du zur�ckkommst, Schuft! 870 01:10:51,340 --> 01:10:52,280 Ja, ja. 871 01:11:12,860 --> 01:11:13,760 *Gejohle.* 872 01:11:23,380 --> 01:11:24,280 *Johlen.* 873 01:11:26,700 --> 01:11:27,640 *Hecheln.* 874 01:11:31,220 --> 01:11:35,120 Oh heiliger Antonius, erbarm dich meiner armen Seele! 875 01:11:36,100 --> 01:11:37,040 *Musik.* 876 01:12:04,420 --> 01:12:05,360 *Johlen.* 877 01:12:12,580 --> 01:12:13,520 Sie sind da! 878 01:12:15,540 --> 01:12:17,440 Wir werden euch belohnen. 879 01:12:17,580 --> 01:12:19,360 Jetzt aber ran, M�dels! 880 01:12:19,500 --> 01:12:21,720 Versprochen ist versprochen! 881 01:12:21,980 --> 01:12:24,360 Wir sind scharf wie Rasiermesser! 882 01:12:25,460 --> 01:12:30,200 Dich will ich haben. So was Dralles ist gerade richtig f�r mich. 883 01:12:32,860 --> 01:12:34,280 Ein Skandal ist das! 884 01:12:37,300 --> 01:12:46,160 #Glory, glory, hallelujah!# 885 01:12:47,740 --> 01:12:51,080 Alle still gestanden! Nicht bewegen! Achtung! 886 01:12:56,100 --> 01:12:58,840 Etwas freundlicher, Herr Gouverneur! 887 01:12:59,100 --> 01:13:01,000 Ja danke. So ist es gut. 888 01:13:09,500 --> 01:13:12,600 Mr. Jonathan Poe, ich bitte um ein L�cheln. 889 01:13:12,860 --> 01:13:18,320 Lulu Belle, weisen Sie die Findlinge vor, die Sie aus der Mine f�rderten. 890 01:13:19,260 --> 01:13:21,880 So recht? Aufgepasst, keine Bewegung! 891 01:13:22,620 --> 01:13:23,560 *Zischen.* 892 01:13:24,620 --> 01:13:25,800 *Stimmengewirr.* 893 01:13:26,540 --> 01:13:28,320 H�bsche kleine Klunker. 894 01:13:30,220 --> 01:13:32,840 Entz�ckende Signora, darf ich mal? 895 01:13:33,460 --> 01:13:36,760 Das ist 100% Gold? Ja, von innen und von au�en. 896 01:13:37,140 --> 01:13:40,680 Eine wahre Goldgrube, diese Grube. Beneidenswert. 897 01:13:42,180 --> 01:13:43,240 Aber silentium! 898 01:13:44,060 --> 01:13:45,000 Silentium! 899 01:13:45,260 --> 01:13:46,200 Silentium. 900 01:13:46,820 --> 01:13:49,640 Der Gouverneur m�chte das Wort ergreifen. 901 01:13:49,780 --> 01:13:52,160 Bravo Mr. Poe. Mein Kompliment. 902 01:13:53,260 --> 01:13:56,600 Ihr Unternehmungsgeist bildet das Fundament. 903 01:13:56,740 --> 01:13:59,200 Auf dem die Pfeiler unserer Nation ruhen. 904 01:13:59,700 --> 01:14:02,920 Ich danke Ihnen im Namen von uns allen. Danke! 905 01:14:03,060 --> 01:14:06,280 Wof�r eigentlich? Das ist einfach zu erkl�ren. 906 01:14:06,420 --> 01:14:09,760 Das Gel�nde wurde von der Regierung erworben. 907 01:14:10,020 --> 01:14:12,040 Und ist Eigentum der Nation. 908 01:14:14,220 --> 01:14:17,760 Was bedeutet das? Dass die Mine dem Staat geh�rt. 909 01:14:18,060 --> 01:14:22,080 Sie werden mit 1% beteiligt, was ein Verm�gen bedeutet. 910 01:14:22,340 --> 01:14:25,040 Ein h�bsches S�mmchen... Verdammter Beschiss! 911 01:14:25,300 --> 01:14:26,960 Verdammter... *Kichern.* 912 01:14:28,660 --> 01:14:30,160 Oh, wo hab ich nur... 913 01:14:31,020 --> 01:14:32,360 So geht das nicht. 914 01:14:32,500 --> 01:14:37,240 Ich bin der einzige Sohn des Mannes, der die Mine entdeckt hat. 915 01:14:37,500 --> 01:14:40,560 Die Ausbeute der Ader steht mir allein zu. 916 01:14:41,420 --> 01:14:45,600 Dein Vater schuldet mir noch 1000 Dollar, die ich von dir fordere. 917 01:14:45,740 --> 01:14:49,160 Der Arme ist verschieden, als er auf mir lag. Also Witwenrente f�r mich. 918 01:14:49,700 --> 01:14:53,520 Schlie�lich hab ich um ihn getrauert. -Richtig was sie sagt. 919 01:14:53,660 --> 01:14:57,440 Moment! Ein Teil der Ausbeute steht der Pfarrei zu. 920 01:14:57,940 --> 01:15:01,600 Ich verlange Schadenersatz in voller H�he. 921 01:15:01,980 --> 01:15:03,840 Hey, was f�llt Ihnen ein? 922 01:15:03,980 --> 01:15:05,200 *Stimmengewirr.* 923 01:15:09,980 --> 01:15:13,680 Du bist das Schwein, das mir in den Hintern kneift. 924 01:15:13,940 --> 01:15:14,880 Gypo! 925 01:15:15,500 --> 01:15:17,400 Gypo, wo steckst du denn? 926 01:15:18,260 --> 01:15:22,520 Gypo, zum Teufel, wo steckst du? Du musst was unternehmen! 927 01:15:22,900 --> 01:15:24,440 Tu doch was, schnell! 928 01:15:25,300 --> 01:15:26,480 Verfluchte Pest! 929 01:15:28,740 --> 01:15:32,080 Was ist daran zum todlachen? H�r auf, du Idiot. 930 01:15:32,380 --> 01:15:34,720 Hast du den Verstand verloren? 931 01:15:36,060 --> 01:15:37,840 Oh! Was soll das hei�en? 932 01:15:40,340 --> 01:15:43,560 Ihr k�nnt euch die Mine sonst wo hinstecken. 933 01:15:43,700 --> 01:15:46,280 Macht, was ihr wollt, Herrschaften! 934 01:15:46,820 --> 01:15:49,280 Herrschaften, Gypo verl�sst euch. 935 01:15:50,260 --> 01:15:52,640 Aber macht mir noch eine kleine Freude. 936 01:15:52,900 --> 01:15:56,840 Da es keine Fahnen gibt, lasst bitte die Hosen runter. 937 01:15:57,100 --> 01:16:00,520 Ich m�chte auch die Dessous der Damen bestaunen. 938 01:16:00,660 --> 01:16:01,600 *Kreischen.* 939 01:16:06,540 --> 01:16:09,960 Sie haben die Ehre als Erster, Herr Gouverneur. 940 01:16:10,100 --> 01:16:11,640 Ich bin doch keine Dirne. 941 01:16:11,900 --> 01:16:15,600 Etwas schneller, Herrschaften! Wenn ich Sie bitten darf. 942 01:16:16,220 --> 01:16:17,760 *St�hnen und Lachen.* 943 01:16:18,380 --> 01:16:22,640 30 Jahre lang hat kein Mann so eine Schweinerei von mir verlangt. 944 01:16:22,780 --> 01:16:25,520 Eine Brutalit�t. Ich beschwere mich. 945 01:16:32,340 --> 01:16:36,400 Worauf wartest du, Prinzessin? Ich hab n�mlich gar nichts unter. 946 01:16:41,420 --> 01:16:44,640 Wird's bald! Bisschen schneller. *Wiehern.* 947 01:16:46,460 --> 01:16:47,400 Na los! 948 01:16:48,940 --> 01:16:49,920 *Musik.* 949 01:16:56,980 --> 01:16:57,920 *Wiehern.* 950 01:16:59,460 --> 01:17:01,720 *Musik und Vogelgezwitscher.* 951 01:17:25,140 --> 01:17:27,640 Wo wirst du dich jetzt hinwenden? 952 01:17:27,900 --> 01:17:30,960 So weit weg, wie's nur geht. Wo gehst du hin? 953 01:17:31,100 --> 01:17:34,920 Ich folge dir auf dem Fu�. Wir sind doch Kompagnons. 954 01:17:35,060 --> 01:17:39,800 Vertrag ist Vertrag. Wir finden eine neue Mine. Fangen wir von vorn an. 955 01:17:40,300 --> 01:17:45,200 Ach nein, daran hab ich keinen Spa�. Ich lebe am liebsten allein. 956 01:17:46,420 --> 01:17:47,840 Unter freiem Himmel. 957 01:17:49,500 --> 01:17:52,960 Du wirst mich auch nicht zum Pantoffelhelden machen. 958 01:17:53,100 --> 01:17:55,800 Woher kommst du eigentlich? Ich wei� nicht. 959 01:17:56,060 --> 01:17:59,240 Mein Vater hat sich �berall viel zu schaffen gemacht. 960 01:17:59,500 --> 01:18:02,240 Wenn der ein M�dchen sah, war's passiert. 961 01:18:02,540 --> 01:18:04,520 Du w�rst auch schon Mutter. 962 01:18:04,660 --> 01:18:08,000 Zu deinem Ungl�ck hast du ihn nie getroffen. 963 01:18:09,660 --> 01:18:13,360 Wie ist dein Vater gestorben? Ich hab keine Ahnung. 964 01:18:13,620 --> 01:18:18,960 Als ich ihn zum letzten Mal sah, war er auf dem Weg in ein kleines Nest. 965 01:18:19,260 --> 01:18:21,880 Verdammt, wie hie� es? Boston. 966 01:18:23,340 --> 01:18:24,240 Boston? Ja. 967 01:18:24,380 --> 01:18:27,360 Boston ist eine gro�e Stadt mit vielen Menschen. 968 01:18:27,500 --> 01:18:30,320 Ja jetzt. Nachdem mein Vater dort war. 969 01:18:30,940 --> 01:18:31,880 Oh! 970 01:18:36,820 --> 01:18:38,240 *Beide lachen laut.* 971 01:18:38,380 --> 01:18:41,800 Untertitel-Studio Rhein-Main 2016 OMNIMAGO GmbH 89309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.